Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,187 --> 00:00:05,098
'While Sugar was in the slammer,
2
00:00:05,147 --> 00:00:09,698
'I had a run in with an older woman
who initiated me in all things lesbian.'
3
00:00:09,747 --> 00:00:12,580
- You were sweet.
- 'Psycho bitch.'
4
00:00:12,627 --> 00:00:15,095
'But that's OK,
because I met this girl.'
5
00:00:15,147 --> 00:00:18,503
That is an official invitation.
6
00:00:21,227 --> 00:00:23,661
One way or another
7
00:00:23,707 --> 00:00:25,345
I'm gonna find ya
8
00:00:25,387 --> 00:00:27,218
I'm gonna getcha getcha
getcha getcha
9
00:00:27,267 --> 00:00:30,862
One way or another
I'm gonna win ya
10
00:00:30,907 --> 00:00:33,216
I'm gonna getcha getcha
getcha getcha
11
00:00:33,267 --> 00:00:35,223
One way or another
12
00:00:35,267 --> 00:00:36,746
I'm gonna see ya
13
00:00:36,787 --> 00:00:38,903
I'm gonna meetcha
meetcha meetcha meetcha
14
00:00:38,947 --> 00:00:41,097
One day, maybe next week
15
00:00:41,147 --> 00:00:44,423
I'm gonna meetcha, I'm gonna
meetcha, I'll meetcha
16
00:00:44,467 --> 00:00:50,383
I will drive past your house
17
00:00:50,427 --> 00:00:55,581
I'll see who's around...
18
00:01:04,747 --> 00:01:07,944
'The way I see it, there are basically
just two types of women.'
19
00:01:07,987 --> 00:01:10,865
You were sweet.
I had a nice time.
20
00:01:10,907 --> 00:01:12,465
'Manipulative bitches...'
21
00:01:12,507 --> 00:01:15,658
..and those of us stupid
enough to be taken in by them.
22
00:01:15,707 --> 00:01:19,939
The fact is, feminism got it wrong -
it's women who are the bastards,
23
00:01:19,987 --> 00:01:22,296
not men.
24
00:01:24,027 --> 00:01:28,657
Did you actually read
Tess Of The d'Urbervilles?
25
00:01:28,707 --> 00:01:32,939
'So maybe I was being a little harsh,
but then what do you expect
26
00:01:32,987 --> 00:01:36,582
'from someone who's got a history
of having their heart broken?'
27
00:01:39,427 --> 00:01:41,736
Give me a call.
28
00:01:41,787 --> 00:01:45,746
And that is an official invitation, right?
29
00:01:50,707 --> 00:01:54,382
'lt was ten hours since
Saint had given me her number.'
30
00:01:54,427 --> 00:01:57,260
Hi, this is Kim.
31
00:01:57,307 --> 00:01:59,377
I know we only just spoke,
32
00:01:59,427 --> 00:02:01,941
but I thought there's no point in beating
around the bush and all that.
33
00:02:01,987 --> 00:02:05,343
So I just was wondering
if you wanted to meet on Friday.
34
00:02:05,387 --> 00:02:07,218
That's the day after tomorrow.
35
00:02:07,267 --> 00:02:10,259
Yeah, Friday.
36
00:02:10,307 --> 00:02:12,218
Um...
37
00:02:12,827 --> 00:02:14,306
..give me a call.
38
00:02:15,547 --> 00:02:17,139
Bye.
39
00:02:17,187 --> 00:02:22,056
'Nine hours and 18 minutes
since I called her and still no message.
40
00:02:22,107 --> 00:02:28,216
'Call me paranoid, but if you want
to talk to someone, you'll find a way.'
41
00:02:28,267 --> 00:02:29,586
Hi.
42
00:02:30,107 --> 00:02:33,577
Melissa. Women in Literature.
43
00:02:33,627 --> 00:02:35,743
You probably don't recognise me
without the desk.
44
00:02:35,787 --> 00:02:37,937
I just wanted to say,
I thought what you said
45
00:02:37,987 --> 00:02:43,015
in class was really interesting.
Outrageous and wrong, but radical.
46
00:02:43,067 --> 00:02:45,535
lt's nice to have someone else
to shake things up a bit at last.
47
00:02:45,587 --> 00:02:48,818
I tend to be pretty opinionated
about Hardy myself.
48
00:02:48,867 --> 00:02:52,416
- Right.
- You should hear me on Chaucer.
49
00:02:52,467 --> 00:02:55,425
- Some other time, maybe.
- Great!
50
00:02:55,467 --> 00:02:58,220
'Of the two types of women,
51
00:02:58,267 --> 00:03:01,145
'I tended to fall for
the manipulative type.'
52
00:03:01,187 --> 00:03:03,655
- Oh, my God what's happened.
- (Have you got it?)
53
00:03:03,707 --> 00:03:05,345
- (What?)
- (The gear!)
54
00:03:05,387 --> 00:03:06,456
(lt's down my top.)
55
00:03:06,507 --> 00:03:08,259
(Jesus.)
56
00:03:09,787 --> 00:03:11,982
SHE SOBS
57
00:03:12,827 --> 00:03:14,306
Guess what? I met Saint again.
58
00:03:14,347 --> 00:03:18,898
Sex shop. She gave me her number,
so I call her, and I've heard nothing.
59
00:03:18,947 --> 00:03:20,141
- When?
- Last night.
60
00:03:20,187 --> 00:03:24,066
You've already called her?
She'll think you're a friggin' nutter.
61
00:03:24,107 --> 00:03:25,665
That was over 12 hours ago.
62
00:03:25,707 --> 00:03:28,585
You are a friggin' nutter.
She's probably not out of bed yet.
63
00:03:28,627 --> 00:03:31,346
Oh, my God, do you think
she pulled after I left?
64
00:03:31,387 --> 00:03:34,982
Kizzer, you're a friggin' head case.
You're not gonna call her again. Say it!
65
00:03:35,027 --> 00:03:36,665
I'm not gonna call her again.
66
00:03:36,707 --> 00:03:40,541
Just give the girl some space,
you freak! Chill.
67
00:03:43,867 --> 00:03:46,745
lt's a bit small.
I did say a quarter.
68
00:03:46,787 --> 00:03:50,097
Yeah, well, as you said,
I need to chill.
69
00:03:54,067 --> 00:03:55,864
'Oh, God, Sugar was right.
70
00:03:55,907 --> 00:03:59,058
'Maybe she did think
I was a fucking nutter.
71
00:04:00,587 --> 00:04:02,782
'Do not call her,
remember what Sugar said.
72
00:04:02,827 --> 00:04:04,419
'What about a text?
73
00:04:04,467 --> 00:04:10,497
'Yep, that's it, a text -
something brief, witty, self deprecating.'
74
00:04:12,187 --> 00:04:12,824
Soz for fucking nutty...
75
00:04:12,867 --> 00:04:13,856
Hi!
76
00:04:15,787 --> 00:04:19,575
- Shit!
- Tough going, eh?
77
00:04:19,627 --> 00:04:20,821
'Bloody Melissa!'
78
00:04:20,867 --> 00:04:23,256
God knows how I'm going to fit it
all into an essay.
79
00:04:23,307 --> 00:04:24,820
Essay?
80
00:04:24,867 --> 00:04:26,744
"Women writers
and the search for truth".
81
00:04:26,787 --> 00:04:29,984
lf you want, we could grab a coffee,
talk it over.
82
00:04:30,027 --> 00:04:32,018
Coffee?
83
00:04:32,067 --> 00:04:36,504
Or you could come round to mine
to work, I've got herbals.
84
00:04:36,547 --> 00:04:41,701
I know you're busy, but if you want, I could
show you my Jeanette Winterson collection.
85
00:04:41,747 --> 00:04:45,456
'Some things are just
guaranteed to turn you off.'
86
00:04:45,507 --> 00:04:49,819
We walked in on Kim,
our daughter, having sex.
87
00:04:49,867 --> 00:04:54,463
Not just sex, but erm, with a woman.
88
00:04:54,507 --> 00:04:56,384
Spanking, role play - she's a dyke.
89
00:04:56,427 --> 00:04:57,143
Stella.
90
00:04:57,187 --> 00:05:00,099
I just don't see
what this has to do with anything.
91
00:05:00,147 --> 00:05:02,297
So how did that make you feel?
92
00:05:02,347 --> 00:05:03,666
Small.
93
00:05:03,707 --> 00:05:07,700
Threatened.
Ever since the affair, I feel like
94
00:05:07,747 --> 00:05:13,936
I'm surrounded by these women
with these gargantuan sexual appetites.
95
00:05:13,987 --> 00:05:16,865
And that makes you feel small?
96
00:05:16,907 --> 00:05:18,340
Pathetic.
97
00:05:18,387 --> 00:05:20,298
Oh, for God's sake.
98
00:05:20,347 --> 00:05:23,896
So, Stella,
you make Nathan feel inadequate.
99
00:05:23,947 --> 00:05:27,906
A lack of confidence
that affects his ability to have sex,
100
00:05:27,947 --> 00:05:32,816
leaving your appetite for sex unquenched,
increasing the pressure
101
00:05:32,867 --> 00:05:36,906
on Nathan in a negative feedback loop
that basically leaves him impotent
102
00:05:36,947 --> 00:05:38,778
and destroys your sex lives.
103
00:05:42,907 --> 00:05:46,024
Genital exploration.
104
00:05:46,067 --> 00:05:50,345
Nathan, when was the last time
you took a really good look at your penis?
105
00:05:50,387 --> 00:05:54,096
Perhaps it isn't that small after all.
Perhaps it's Stella's vagina that's massive.
106
00:05:57,107 --> 00:06:00,497
Nathan! Calm down!
107
00:06:00,547 --> 00:06:02,538
Nathan!
108
00:06:02,587 --> 00:06:05,579
lt's not your fault
you couldn't get an erection.
109
00:06:05,627 --> 00:06:10,462
For crying out loud, it was just
an exercise. What's the big deal?
110
00:06:10,507 --> 00:06:12,623
I was... I was...
111
00:06:12,667 --> 00:06:15,056
under the national average, all right?
112
00:06:17,907 --> 00:06:20,182
So what?
113
00:06:20,227 --> 00:06:22,024
You were flaccid.
114
00:06:22,067 --> 00:06:25,457
What we need, to see how you
measure up, is to coax out Mr Perky.
115
00:06:25,507 --> 00:06:27,145
Get off!
116
00:06:29,307 --> 00:06:31,298
You've not listened to
anything I've said, have you?
117
00:06:31,347 --> 00:06:34,623
This is question of confidence,
self respect.
118
00:06:34,667 --> 00:06:36,783
Not you coaxing out Mr Perky.
119
00:06:36,827 --> 00:06:41,821
Well, that's a shame, cos Mr Pooped
is getting really quite boring.
120
00:06:46,867 --> 00:06:49,301
God, you're lucky you're a dyke!
121
00:06:55,787 --> 00:06:59,223
'OK, so I wasn't going to phone.
Not even text.'
122
00:06:59,267 --> 00:07:01,781
(Sugar) 'Kizzer, you're a friggin' head case,
123
00:07:01,827 --> 00:07:03,818
'you're not gonna call her again.
Say it.'
124
00:07:03,867 --> 00:07:05,220
(Kim) 'I'm not going to call her again.'
125
00:07:17,627 --> 00:07:23,418
'No, like Sugar said, I should
just play it cool, give her some space.
126
00:07:23,467 --> 00:07:26,823
'I mean, Christ, I didn't want
to come across as a Melissa.
127
00:07:29,707 --> 00:07:33,461
'And in the mean time,
if I happened to bump into her...
128
00:07:35,347 --> 00:07:37,736
'..then that would be a coincidence.
129
00:07:39,947 --> 00:07:42,745
'I mean, stalking really isn't my style.'
130
00:07:46,987 --> 00:07:50,297
Kim? What are you doing here?
131
00:07:50,347 --> 00:07:53,896
- Just having a couple of drinks.
- On your own again?
132
00:07:53,947 --> 00:07:55,744
This is Letty.
133
00:07:55,787 --> 00:07:56,981
- Hi.
- Hi.
134
00:07:57,027 --> 00:07:58,062
Kim's an old friend.
135
00:07:58,107 --> 00:08:00,746
Comparatively.
136
00:08:00,787 --> 00:08:03,255
Why don't you order us
a bottle of champagne?
137
00:08:03,307 --> 00:08:04,899
I'll join you in a second.
138
00:08:04,947 --> 00:08:06,938
Whatever you say.
139
00:08:10,867 --> 00:08:12,425
She seems sweet.
140
00:08:12,467 --> 00:08:13,422
As honey.
141
00:08:14,987 --> 00:08:16,659
Stop following me around, Kim.
142
00:08:16,707 --> 00:08:18,186
lt's over.
143
00:08:29,267 --> 00:08:32,304
'Anna was right,
I was behaving like a prat.
144
00:08:35,387 --> 00:08:39,016
'Could life get any shittier?'
145
00:08:44,467 --> 00:08:46,822
MOBlLE BEEPS
146
00:08:51,107 --> 00:08:55,339
"Can't do Friday. Soz."
How crap is that?
147
00:08:56,347 --> 00:08:58,656
A bit less crap than having
your release date put back.
148
00:08:58,707 --> 00:09:00,982
- What?
- lt's what they're threatening.
149
00:09:01,027 --> 00:09:02,062
Why?
150
00:09:02,107 --> 00:09:05,895
lt was hardly the smoothest
of handovers.
151
00:09:05,947 --> 00:09:07,619
Seeing the governor tomorrow.
152
00:09:07,667 --> 00:09:09,066
What are you going to do?
153
00:09:09,107 --> 00:09:12,543
I dunno, think of something.
154
00:09:12,587 --> 00:09:13,815
There's always a way.
155
00:09:13,867 --> 00:09:15,505
I'm sorry.
156
00:09:15,547 --> 00:09:18,107
Don't worry about it, I'll be fine.
157
00:09:18,147 --> 00:09:20,138
lt's you we need to think about.
158
00:09:20,187 --> 00:09:21,302
How many times you call her?
159
00:09:21,347 --> 00:09:23,065
- Shugs?
- How many?
160
00:09:23,107 --> 00:09:24,335
Once.
161
00:09:24,387 --> 00:09:26,343
- Texted?
- Once.
162
00:09:26,387 --> 00:09:29,424
And then I tried to
bump into her yesterday.
163
00:09:29,467 --> 00:09:32,379
'Kin hell, Kiz,
she'll report you soon.
164
00:09:32,427 --> 00:09:38,218
lf you want to get her, you better
start making it look like you've got a life.
165
00:09:38,267 --> 00:09:40,417
Make yourself unavailable.
166
00:09:41,947 --> 00:09:44,142
- Get a girlfriend.
- Who?
167
00:09:44,187 --> 00:09:46,826
I'm sure we can think of someone.
168
00:09:50,107 --> 00:09:51,665
Melissa.
169
00:09:56,227 --> 00:09:58,183
God, no.
170
00:09:59,707 --> 00:10:02,267
- Hi!
- Hi.
171
00:10:03,547 --> 00:10:06,698
- Hi!
- Hi.
172
00:10:06,747 --> 00:10:10,535
I had to go back,
forgot my thesaurus.
173
00:10:10,587 --> 00:10:13,420
'OK, so I knew this was a bad idea.'
174
00:10:13,467 --> 00:10:16,743
You want me to pretend
Melissa is my girlfriend?
175
00:10:16,787 --> 00:10:18,823
- You want Saint.
- I can't.
176
00:10:18,867 --> 00:10:20,095
Why not?
177
00:10:20,147 --> 00:10:22,058
Melissa?
178
00:10:22,107 --> 00:10:24,462
You haven't seen Melissa.
179
00:10:24,507 --> 00:10:26,145
< Quite aside from the fact that
180
00:10:26,187 --> 00:10:30,226
there's no way I'll persuade her
to go clubbing on a school night.
181
00:10:30,267 --> 00:10:32,144
Are you free tonight?
182
00:10:32,187 --> 00:10:33,779
But it's Tuesday!
183
00:10:36,227 --> 00:10:39,185
The whole point is to make
Saint think I'm not desperate.
184
00:10:39,227 --> 00:10:42,139
Pretending to go out with Melissa
really isn't gonna help.
185
00:10:42,187 --> 00:10:44,178
Kizza, you've got no imagination.
186
00:10:44,227 --> 00:10:47,139
'You don't ask her out.
187
00:10:47,187 --> 00:10:48,984
'You invite her round to your place.'
188
00:10:49,027 --> 00:10:50,938
And then what?
189
00:10:50,987 --> 00:10:55,981
Then you get her wasted
and use your feminine wiles.
190
00:10:56,027 --> 00:10:59,576
Works every time.
You should know, Kizza.
191
00:10:59,627 --> 00:11:04,337
lt's always the good girls that are
desperate to be shown a good time.
192
00:11:12,627 --> 00:11:14,379
Melissa, can I get you a drink?
193
00:11:14,427 --> 00:11:17,499
Water would be lovely.
I don't do caffeine after six.
194
00:11:22,587 --> 00:11:26,865
You know, red really suits you,
you should wear it more often.
195
00:11:39,747 --> 00:11:44,377
Here...try this.
196
00:11:44,427 --> 00:11:46,782
- Go on.
- But what about Middlemarch?
197
00:11:46,827 --> 00:11:49,785
Look, your work's not going
anywhere, is it?
198
00:11:51,987 --> 00:11:56,617
Wow! That looks gorgeous against you.
199
00:11:56,667 --> 00:11:58,180
Really?
200
00:11:58,227 --> 00:12:01,344
Really. Melissa, you're sexy.
201
00:12:02,627 --> 00:12:04,902
Well, go on.
202
00:12:05,947 --> 00:12:08,620
Strip.
203
00:12:08,667 --> 00:12:12,376
'And I wasn't the only one who
was determined to get her own way.'
204
00:12:14,547 --> 00:12:16,697
Wine?
205
00:12:17,667 --> 00:12:20,181
I'm reading.
206
00:12:20,227 --> 00:12:23,822
'Stella had decided to give up
on the talking cure...
207
00:12:30,707 --> 00:12:35,303
'..and take more
affirmative action.'
208
00:12:53,987 --> 00:12:57,662
A long hot soak for me, I think.
209
00:13:06,227 --> 00:13:10,345
Right, turn round.
210
00:13:12,827 --> 00:13:14,545
Oh, my God!
211
00:13:14,587 --> 00:13:16,578
Oh, God!
212
00:13:16,627 --> 00:13:18,857
No, you actually look OK.
213
00:13:18,907 --> 00:13:20,545
More than OK.
214
00:13:21,827 --> 00:13:23,146
Nice.
215
00:13:25,067 --> 00:13:26,546
I'd better get ready, then.
216
00:13:29,067 --> 00:13:30,341
Ready?
217
00:13:30,387 --> 00:13:32,025
Yeah.
218
00:13:32,067 --> 00:13:33,625
We're going out.
219
00:13:55,227 --> 00:13:56,979
lt's hot.
220
00:13:57,027 --> 00:13:58,858
I'm just gonna get myself a drink.
221
00:14:22,707 --> 00:14:24,538
Bye.
222
00:14:25,987 --> 00:14:27,136
Hi.
223
00:14:27,187 --> 00:14:29,576
- This is Melissa.
- Hi, Melissa.
224
00:14:29,627 --> 00:14:33,461
- We're just gonna go out into town.
- Great, fantastic, good.
225
00:14:42,267 --> 00:14:43,825
Nathan!
226
00:14:47,147 --> 00:14:49,536
Mr Perky's back in town.
227
00:14:57,827 --> 00:15:02,298
'All right, I know what you're thinking.
This is awful.'
228
00:15:02,347 --> 00:15:03,496
This is amazing!
229
00:15:03,547 --> 00:15:07,699
'But actually,
Melissa didn't scrub up too badly.'
230
00:15:07,747 --> 00:15:09,260
Everyone's so beautiful.
231
00:15:10,227 --> 00:15:13,264
'And she seemed to be
enjoying herself.'
232
00:15:13,307 --> 00:15:15,901
Two vodkas.
233
00:15:15,947 --> 00:15:19,019
'ln fact, this was probably the closest
234
00:15:19,067 --> 00:15:20,546
'she'd ever come
to having an orgasm.'
235
00:15:20,587 --> 00:15:22,862
I can't believe you brought me here.
236
00:15:26,467 --> 00:15:28,105
Drink up.
237
00:15:33,227 --> 00:15:36,344
Do you wanna dance?
238
00:15:50,187 --> 00:15:51,506
Oh, Stella!
239
00:15:51,547 --> 00:15:53,981
Nathan!
240
00:15:54,027 --> 00:15:54,982
Oh God!
241
00:15:55,027 --> 00:15:58,542
Oh, God! Oh, Stella! Oh, God!
242
00:15:58,587 --> 00:16:01,420
Oh, Stella! Stella!
243
00:16:01,467 --> 00:16:03,219
Stella! Stella!
244
00:16:03,267 --> 00:16:06,100
Aaaaagggh!
245
00:16:10,147 --> 00:16:14,663
This music, it's so funky!
I never want it to stop!
246
00:16:14,707 --> 00:16:20,339
'Melissa and I didn't just look
like an item but joined at the hip.
247
00:16:26,467 --> 00:16:28,981
'Now I had to make my move.'
248
00:16:29,027 --> 00:16:32,736
Grab another drink, yeah?
249
00:16:33,827 --> 00:16:37,217
Stella.
250
00:16:37,267 --> 00:16:38,780
Hmm?
251
00:16:38,827 --> 00:16:41,295
I'm still up.
252
00:16:41,347 --> 00:16:44,817
Yeah. Let's go to bed.
253
00:16:44,867 --> 00:16:47,665
No, I mean I'm still up.
254
00:16:47,707 --> 00:16:50,585
I think there's
something wrong with it.
255
00:16:59,267 --> 00:17:01,861
Hey.
256
00:17:03,427 --> 00:17:07,056
Hi! I got your message.
257
00:17:07,107 --> 00:17:10,019
Sorry about Friday. I was
hoping we could fix up another time,
258
00:17:10,067 --> 00:17:12,376
but it looks like
someone beat me to it.
259
00:17:12,427 --> 00:17:15,783
'I guess some plans
can work too well.'
260
00:17:18,387 --> 00:17:19,820
She seems sweet.
261
00:17:19,867 --> 00:17:23,223
'Mine had been so successful...'
262
00:17:23,267 --> 00:17:27,943
Sorry. I guess I'm just bitter
cos I missed out again.
263
00:17:27,987 --> 00:17:29,386
'..Saint wasn't just jealous...'
264
00:17:29,427 --> 00:17:31,383
Maybe some other time.
265
00:17:31,427 --> 00:17:33,019
'..she was jacking it in.'
266
00:17:36,347 --> 00:17:39,544
Oh, thank God you haven't been
served yet. No coke.
267
00:17:39,587 --> 00:17:41,225
- What?
- With the vodka.
268
00:17:41,267 --> 00:17:43,940
The caffeine. I'll never sleep.
269
00:17:43,987 --> 00:17:46,547
'And I was just totally shafted...
270
00:17:49,787 --> 00:17:51,425
'..unless...'
271
00:17:51,467 --> 00:17:53,822
You were sweet. I had a nice time.
272
00:17:57,867 --> 00:17:59,016
She seems sweet.
273
00:17:59,067 --> 00:18:01,661
There's always a way.
274
00:18:04,507 --> 00:18:09,900
Anna, hi. What are you doing here?
On your own again?
275
00:18:12,787 --> 00:18:15,142
This is Melissa, my new girlfriend.
276
00:18:15,187 --> 00:18:16,939
- Hi.
- Hi.
277
00:18:16,987 --> 00:18:18,466
Melissa, Anna.
278
00:18:18,507 --> 00:18:20,862
An old friend.
279
00:18:20,907 --> 00:18:22,545
Melissa's pretty new to the scene.
280
00:18:22,587 --> 00:18:24,976
I thought I hadn't
seen you round before.
281
00:18:25,027 --> 00:18:28,463
You would have noticed someone
as hot as her, wouldn't you?
282
00:18:28,507 --> 00:18:30,498
Kim!
283
00:18:30,547 --> 00:18:32,344
So, what are you guys up to next?
284
00:18:32,387 --> 00:18:37,586
Next?! lt's nearly midnight!
We've still got an essay to finish?!
285
00:18:37,627 --> 00:18:41,017
lf you change your minds,
I'm heading on to a party.
286
00:18:41,067 --> 00:18:43,137
You're more than welcome.
287
00:18:43,187 --> 00:18:45,382
'Plan B was operational.'
288
00:18:49,027 --> 00:18:52,144
Ready? I'm parked just outside.
289
00:18:52,187 --> 00:18:54,655
Oh, there's only room for one.
290
00:18:54,707 --> 00:18:55,935
Kim?
291
00:18:55,987 --> 00:18:57,466
That's fine.
292
00:18:57,507 --> 00:18:59,702
I'll just follow you guys in a taxi.
293
00:18:59,747 --> 00:19:01,658
- Are you sure?
- Mmm-hmm.
294
00:19:03,347 --> 00:19:08,137
'Maybe it was mean of me
to sacrifice Melissa.
295
00:19:08,187 --> 00:19:10,701
'Well, very mean.'
296
00:19:10,827 --> 00:19:13,819
OK, women writers
and the search for truth.
297
00:19:13,987 --> 00:19:15,579
Who'd like to start?
298
00:19:15,627 --> 00:19:19,017
- Melissa!
- I'm really sorry.
299
00:19:20,947 --> 00:19:22,778
'I did feel bad.'
300
00:19:27,147 --> 00:19:30,298
First she fucks you over
and then she steals your girlfriend.
301
00:19:30,347 --> 00:19:34,181
- That's pretty rough.
- Tell me about it.
302
00:19:36,707 --> 00:19:37,935
'But it was worth it.'
303
00:19:37,987 --> 00:19:39,579
Come on.
304
00:19:42,867 --> 00:19:46,655
Ah! Ah, God!
305
00:19:46,707 --> 00:19:49,665
What the fuck
did you think you were doing?
306
00:19:49,707 --> 00:19:51,425
Sorting out our little problem.
307
00:19:51,467 --> 00:19:53,935
Trust, Stella, trust.
308
00:19:53,987 --> 00:19:56,501
How do you think that makes me feel?
309
00:19:56,547 --> 00:19:59,823
At least we got to see Mr Perky.
310
00:19:59,867 --> 00:20:04,736
'Like I said,
there are only two types of women.'
311
00:20:04,787 --> 00:20:07,904
Watch out,
the governor's in your room.
312
00:20:09,707 --> 00:20:13,222
lt wasn't the smoothest
of handovers, Kizza.
313
00:20:13,267 --> 00:20:16,862
'The manipulative bitches
314
00:20:16,907 --> 00:20:19,467
'and those stupid enough
to be taken in by them.'
315
00:20:26,947 --> 00:20:29,541
You filthy cow.
316
00:20:29,587 --> 00:20:32,385
I know, I need to be reprimanded.
317
00:20:34,067 --> 00:20:38,265
OK, so, like, why would I do drugs
when I know you're watching me?
318
00:20:38,307 --> 00:20:42,539
And I know that you're watching me...
319
00:20:44,467 --> 00:20:47,379
..my every move.
320
00:20:47,427 --> 00:20:49,145
I'm innocent, guv.
321
00:21:00,547 --> 00:21:03,778
Honestly, I wouldn't
play games with you.
322
00:21:06,827 --> 00:21:10,058
OK, guys, thanks very much.
See you next week.
323
00:21:15,427 --> 00:21:19,625
Melissa.
Listen, I'm sorry if...
324
00:21:19,667 --> 00:21:24,457
You see, the thing is...
Do you want to go and grab a coffee?
325
00:21:24,507 --> 00:21:26,941
I know I shouldn't
have done what I did.
326
00:21:26,987 --> 00:21:30,457
lt was cruel but she was just so hot.
327
00:21:30,507 --> 00:21:32,498
And what a night!
328
00:21:34,827 --> 00:21:36,738
Let's just be friends, yeah?
329
00:21:46,227 --> 00:21:48,104
So where did you meet Melissa?
330
00:21:48,147 --> 00:21:50,581
- College.
- College?
331
00:21:50,627 --> 00:21:52,379
College.
332
00:21:56,267 --> 00:21:59,464
She just somehow
doesn't seem your type.
333
00:21:59,507 --> 00:22:01,099
We've got a lot of things in common.
334
00:22:01,147 --> 00:22:03,536
Literature...
335
00:22:03,587 --> 00:22:05,976
Hmm.
336
00:22:09,747 --> 00:22:12,341
She could never have
been your girlfriend.
337
00:22:13,067 --> 00:22:15,103
I don't know what you mean.
338
00:22:16,707 --> 00:22:22,145
lf she had have been going out with you,
she'd have done this.
339
00:22:34,667 --> 00:22:36,146
And this.
340
00:22:45,467 --> 00:22:47,617
And this.
341
00:23:31,987 --> 00:23:35,104
Wanna taste you, wanna touch you
342
00:23:35,147 --> 00:23:37,945
Wanna taste you, wanna have you.
25182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.