All language subtitles for Straight to Hell_2xaudio-xvid-belos-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,891 --> 00:01:20,201 Di�ite se! 2 00:01:23,411 --> 00:01:27,513 Uprskat �emo. Znam da �emo uprskati. Ne mogu. 3 00:01:27,796 --> 00:01:30,096 Hajde. Idemo! Idemo! 4 00:01:30,788 --> 00:01:33,817 Simms, �ovje�e, proma�it �emo ga. 5 00:01:34,427 --> 00:01:36,662 Pokret je trebao biti u 10 sati. 6 00:01:36,837 --> 00:01:40,511 Ah, momci, momci. To nije dobro. 7 00:01:40,549 --> 00:01:43,935 - Oti�i �e. Ne�emo ga uloviti. - �uti, Willy. - Idemo! 8 00:01:43,955 --> 00:01:46,367 - Hej, hajdemo na �niclu! - Hajde. 9 00:01:46,398 --> 00:01:48,408 Idemo, moramo po�i. 10 00:01:49,741 --> 00:01:51,904 Stavi kravatu, de�ko. 11 00:01:58,143 --> 00:01:58,957 Tko je? 12 00:01:58,965 --> 00:02:01,196 - G. Greenberg? - Posluga! 13 00:02:07,407 --> 00:02:10,203 Rekao sam ti. Vidi�. Kako sam i rekao! 14 00:02:39,322 --> 00:02:41,120 Idemo, de�ki! 15 00:02:43,699 --> 00:02:47,363 Pusti me, pusti! Moje stvari, �to �u... 16 00:02:47,367 --> 00:02:50,979 Hajde, udari me! Dodaj i to na svoju listu zlo�ina. 17 00:02:50,989 --> 00:02:53,253 Trebala bi me vi�e po�tivati, draga. 18 00:02:53,268 --> 00:02:56,698 Nau�i se pona�ati! Onda, jeste li uprskali? 19 00:02:56,708 --> 00:02:58,981 - Norwood, reci si �eni da �uti! 20 00:02:59,062 --> 00:03:00,414 Pazi, �ovje�e! 21 00:03:08,111 --> 00:03:11,149 �to �e g. Dade re�i kada otkrije da ste opet zeznuli? 22 00:03:11,160 --> 00:03:14,623 Morat �emo vratiti sav novac od predujma, eto �to! 23 00:03:14,718 --> 00:03:17,449 Za�to si sino� pio? Ne mo�e� ni�ta uraditi kako treba? 24 00:03:17,469 --> 00:03:21,313 Gledaj ovo, Farben gasoleo. To je dizel! Krivo stavlja� u auto! 25 00:03:21,339 --> 00:03:25,806 Ni�ta ne mo�e� napraviti. Izgubit �ete i �ak niste ljuti. 26 00:03:25,806 --> 00:03:30,768 - Mrzim ovo... - Oti�i �u! 27 00:03:43,013 --> 00:03:44,585 Idemo Willy, hajde! 28 00:03:46,128 --> 00:03:47,866 Stani! �to to radite? 29 00:03:48,495 --> 00:03:50,553 Pustite me unutra! 30 00:04:27,126 --> 00:04:30,612 Vidi lubanje. Posvuda ih ima. 31 00:04:30,663 --> 00:04:34,188 Htjela bih jednu dodirnuti. Odnesimo jednu doma. 32 00:04:34,209 --> 00:04:38,854 Hej ne sje�am se ove ceste. Sigurno smo na pravom mjestu? 33 00:04:38,880 --> 00:04:41,870 Mislim, smrkava se, mo�da da se vratimo... 34 00:04:42,072 --> 00:04:44,718 �to je s ovim autom? 35 00:05:40,063 --> 00:05:42,541 Ostat �emo ovdje dok ne zahladi. 36 00:05:42,609 --> 00:05:44,023 Nema govora! 37 00:05:44,531 --> 00:05:45,671 Ne! 38 00:05:46,297 --> 00:05:47,468 Da! 39 00:05:50,126 --> 00:05:52,688 - �to �emo s novcem? - Zakopat �emo ga. 40 00:05:52,789 --> 00:05:53,927 Gdje? 41 00:05:54,420 --> 00:05:55,363 Ovdje. 42 00:06:19,006 --> 00:06:20,087 Umorna sam! 43 00:06:49,352 --> 00:06:55,546 RAVNO U PAKAO 44 00:08:18,756 --> 00:08:21,605 Lijep gradi�. Tako miran. 45 00:08:27,537 --> 00:08:30,969 �to je onom �ovjeku? Zar je mrtav? 46 00:08:31,084 --> 00:08:33,532 - Izgleda ba� kao na� auto. - Ne izgleda. 47 00:08:36,581 --> 00:08:39,519 �teta benzina. 48 00:08:43,763 --> 00:08:45,839 Hajdemo svi na pivo. 49 00:09:25,459 --> 00:09:27,549 Tri pive i jednu Shirley Temple za moju curu. 50 00:09:34,263 --> 00:09:35,695 Pivo. 51 00:09:36,669 --> 00:09:38,143 Donesi nam pivo. 52 00:09:38,192 --> 00:09:39,518 Jo� pive! 53 00:10:01,114 --> 00:10:02,993 Jo� pive! 54 00:10:14,175 --> 00:10:17,519 Kralj svih zlih na svijetu! 55 00:10:17,538 --> 00:10:21,153 Mo�emo li sada i�i? Ovo mi je stvarno dosadno. 56 00:10:21,263 --> 00:10:25,414 Znate �to? Ba� vas volim! Stvarno. 57 00:10:26,166 --> 00:10:30,207 Da mi nije do sina u onom trbuhu, 58 00:10:30,773 --> 00:10:33,993 ve� bih je �utnuo. 59 00:10:35,443 --> 00:10:37,103 - Ma nemoj? 60 00:10:37,119 --> 00:10:38,979 - Bih. 61 00:10:39,006 --> 00:10:42,135 Glupost! 62 00:10:47,954 --> 00:10:51,574 Hej, jo� pive! Jo� pive! 63 00:11:07,663 --> 00:11:09,776 De�ki, gdje je onaj auto odavde? 64 00:11:09,842 --> 00:11:12,697 Onaj koji je tu bio kada smo odlazili u bar. 65 00:11:12,728 --> 00:11:15,826 Imam ja jedan auto, sparkirat �u ga u tu tvoju gara�u. 66 00:11:15,826 --> 00:11:18,784 Ovdje je zabranjeno parkiranje, Velma. 67 00:11:18,792 --> 00:11:22,846 Kakav auto, Velma? - Crni Linkoln iz 1972. 68 00:11:22,869 --> 00:11:26,325 Hotel, gdje je hotel, u�ljivci? 69 00:11:26,337 --> 00:11:30,841 Velma, imam rezervaciju za tebe u odli�nom hotelu s poslugom. 70 00:11:30,857 --> 00:11:33,280 Samo, nema soba! 71 00:11:42,426 --> 00:11:45,985 Oni tamo izgledaju kao na�i auti, de�ki! 72 00:11:53,466 --> 00:11:55,184 Hajdemo, de�ki. 73 00:11:55,703 --> 00:11:57,616 Idemo, onda! 74 00:12:03,059 --> 00:12:06,841 Gdje je hotel, Norwood? 75 00:12:07,632 --> 00:12:10,326 Mogla bi no�as spavati i ovdje, Velma. 76 00:12:10,331 --> 00:12:14,052 - Da, na zemlji! - U pra�ini, kao Huckleberry Finn. 77 00:12:14,275 --> 00:12:16,261 De�ki, ja ne spavam u pra�ini, 78 00:12:16,264 --> 00:12:20,432 ja sam gospo�a, bolesna sam, samo �elim spavati. 79 00:12:21,903 --> 00:12:23,530 PRVI DAN 80 00:13:06,066 --> 00:13:07,165 �to? 81 00:13:14,159 --> 00:13:17,352 �to bulji�? Nisi nikad vidjela gospodina? 82 00:13:17,527 --> 00:13:19,458 O �emu to pri�a�? 83 00:13:27,735 --> 00:13:29,403 Mora� oti�i odavde! 84 00:13:29,403 --> 00:13:34,914 Ovo mijesto je puno zlikovaca koji ubijaju �im im netko prije�e put, 85 00:13:34,919 --> 00:13:38,786 ili samo poka�e lice, zna� �to ho�u re�i? 86 00:13:38,825 --> 00:13:39,866 Ne. 87 00:13:41,258 --> 00:13:42,941 ne vidim nikog lo�eg. 88 00:13:42,971 --> 00:13:44,983 Vani su, 89 00:13:45,145 --> 00:13:46,948 ali �e se vratiti. 90 00:13:49,834 --> 00:13:53,022 Slu�aj, makni se od mene! Makni se od mene! 91 00:13:54,575 --> 00:13:56,714 Izgleda da je kasno. 92 00:15:17,702 --> 00:15:21,533 �elim lijep pokop. S puno cvije�a. 93 00:15:21,736 --> 00:15:24,574 Suho cvije�e! Kao i zadnji puta. 94 00:15:25,881 --> 00:15:29,586 Tro�i� previ�e na lijesove. 95 00:15:53,160 --> 00:15:55,497 Van iz na�eg grada! 96 00:16:11,535 --> 00:16:14,843 Ovaj vra�ji posao... Morat �u prekinuti jednog dana. 97 00:16:14,951 --> 00:16:17,483 Nemogu�e je prekinuti. 98 00:16:17,523 --> 00:16:19,194 - Nitko ne mo�e. - Ja mogu! 99 00:16:19,212 --> 00:16:20,926 Bilo kada, uz pomo� nauke. 100 00:16:21,088 --> 00:16:22,680 Norwood, probudi se! Moramo i�i.. 101 00:16:23,264 --> 00:16:24,847 Norwood, moramo po�i. 102 00:16:24,850 --> 00:16:28,426 Ima nekih grubijana u gradu. Moramo odmah oti�i odavde. 103 00:16:28,530 --> 00:16:29,781 Stvarno? 104 00:16:29,806 --> 00:16:33,099 Da, stvarno, Simms.. Ne govorim tebi! 105 00:16:33,303 --> 00:16:35,477 - Moramo oti�i odavde. - Moram doru�kovati... 106 00:16:35,501 --> 00:16:38,155 Norwood, kamo si krenuo? Po doru�ak! 107 00:16:38,171 --> 00:16:42,708 Moramo se maknuti odavde. Trebali bismo se skrivati. 108 00:16:46,155 --> 00:16:47,979 Ovo je stra�no! 109 00:16:48,018 --> 00:16:51,594 Urod kave u Brazilu se smrznuo. Cijene �e sko�iti do neba! 110 00:16:51,632 --> 00:16:53,486 Ho�u stripove. 111 00:16:55,358 --> 00:16:57,605 Stranci, Frank. 112 00:17:25,653 --> 00:17:29,523 �to �emo ve�eras? - �to da nam Kim otpjeva? 113 00:17:29,592 --> 00:17:33,528 - "It's Not Unusual". - Zna� Frank, 114 00:17:33,556 --> 00:17:37,435 mislio sam otpjevati "Imagine". - Ne, ne, ne. 115 00:17:37,776 --> 00:17:40,358 - "Delilah". - Da, "Delilah"! 116 00:17:43,672 --> 00:17:45,519 "Delilah"... 117 00:17:46,349 --> 00:17:49,793 I je na mom repertoaru. 118 00:17:51,307 --> 00:17:54,168 Odvezi me tamo k�eri, da vidim ubijanje. 119 00:17:54,190 --> 00:17:56,382 Dobro, djede. 120 00:17:58,032 --> 00:18:00,614 Zna� koliko sam zaradio pro�le godine? 121 00:18:00,907 --> 00:18:02,591 Sto tisu�a dolara. 122 00:18:04,778 --> 00:18:07,195 To je vi�e nego mi skupa. 123 00:18:10,862 --> 00:18:13,146 Hej, ljigavci! 124 00:18:18,692 --> 00:18:20,589 Vratari! 125 00:18:26,198 --> 00:18:29,433 Va� autobus odlazi iz grada! 126 00:18:36,607 --> 00:18:38,497 Samo mirno. 127 00:19:01,784 --> 00:19:03,881 �to ti gleda�? 128 00:19:04,137 --> 00:19:05,666 Ni�ta. 129 00:19:07,796 --> 00:19:09,693 Koga si nazvao vratarom? 130 00:19:10,212 --> 00:19:11,516 Tebe. 131 00:19:12,798 --> 00:19:14,356 U �to ti gleda�?? 132 00:19:15,474 --> 00:19:16,985 U �ohara! 133 00:19:17,231 --> 00:19:20,192 Nemoj me ljutiti! 134 00:19:21,401 --> 00:19:24,643 Nas pacifiste ne biste trebali dirati. 135 00:19:25,097 --> 00:19:27,736 Izgledaju mi kao ovisnici o kavi, de�ki. 136 00:19:29,328 --> 00:19:30,763 �to si rekao? 137 00:19:31,200 --> 00:19:34,034 - Skuhaj si glavu! - �to je rekao? 138 00:19:34,553 --> 00:19:35,839 Pobij ih! 139 00:20:10,495 --> 00:20:16,711 Nije li to stari Bruno i An�eoske o�i McMahon?! 140 00:20:18,920 --> 00:20:22,422 Kladim se da ste mislili da me vi�e ne�ete vidjeti. 141 00:20:23,162 --> 00:20:25,309 Rusty Zimmerman. 142 00:20:28,431 --> 00:20:31,851 Ono nije bilo lijepo, ona �ala s bananom. 143 00:20:32,200 --> 00:20:35,384 Jedna stvar ljuti Rustyja, 144 00:20:35,463 --> 00:20:38,446 a to su �ale s vo�em. 145 00:20:38,688 --> 00:20:41,251 i nepla�anje kazni za parkiranje! 146 00:20:41,992 --> 00:20:43,438 �uti! 147 00:20:44,805 --> 00:20:47,605 Okej, ovaj puta ste pretjerali. Da. 148 00:20:48,688 --> 00:20:51,191 Nikad nisam vidio �efa ovako ljutog. - Ni ja. 149 00:20:51,611 --> 00:20:54,893 - Da ih ubijemo sada, ili kasnije? 150 00:20:54,934 --> 00:20:58,252 Ne�emo ih ubiti, Molly, 151 00:20:58,333 --> 00:21:01,092 nego odvesti ku�i na su�enje zbog svojih zlo�ina. 152 00:21:01,147 --> 00:21:04,571 Moja beba, Spasite moju bebu! 153 00:21:04,635 --> 00:21:07,750 Spasite moju bebu! 154 00:21:37,889 --> 00:21:40,791 Koji vrag se ovdje de�ava? 155 00:21:41,061 --> 00:21:44,493 - Frank, ovi stranci su nas upravo spasili! 156 00:21:44,744 --> 00:21:46,567 Ubijmo ih! - Ne tako brzo! 157 00:21:58,237 --> 00:22:01,194 Dugujemo im zahvalnost. 158 00:22:04,901 --> 00:22:07,081 Ovoj �enici tako�er. 159 00:22:10,567 --> 00:22:11,843 Gospo�o... 160 00:22:21,369 --> 00:22:23,484 �to vas dovodi u ovaj grad? 161 00:22:23,521 --> 00:22:25,374 - Krv! - Novac! 162 00:22:25,496 --> 00:22:26,871 Seks! 163 00:22:53,633 --> 00:23:00,028 Po�imo na hacijendu, uskoro �e Sretni sat, i ima puno kave. 164 00:23:11,356 --> 00:23:13,229 Hajde, mali. 165 00:23:21,741 --> 00:23:25,285 Jesi li vidio, George? Mogli su ih poubijati. 166 00:23:26,989 --> 00:23:28,772 Neke i jesu. 167 00:23:30,877 --> 00:23:33,931 Kako je bio hrabar, Bo�e! 168 00:23:33,981 --> 00:23:38,130 Lako je biti hrabar s pi�toljem u ruci. 169 00:23:38,585 --> 00:23:40,730 Trebala si mene vidjeti 170 00:23:41,059 --> 00:23:42,696 u borbi. 171 00:23:42,811 --> 00:23:45,947 George, bilo je to davno. 172 00:23:53,615 --> 00:23:57,205 Fabienne, budi moj prijatelj, 173 00:23:57,783 --> 00:24:02,202 ostat �u uvjek s tobom. 174 00:24:04,499 --> 00:24:08,759 Fabienne, budi moj prijatelj, 175 00:24:09,628 --> 00:24:15,194 ostat �u uvjek s tobom... 176 00:24:26,390 --> 00:24:27,745 Da? 177 00:24:31,430 --> 00:24:32,623 Onda? 178 00:24:40,176 --> 00:24:42,020 Treba� pomo�? 179 00:24:43,567 --> 00:24:44,855 - Ne. 180 00:24:51,914 --> 00:24:53,699 Imate �avala? 181 00:24:53,740 --> 00:24:56,915 George, vidi tamo straga da li imamo �avala. 182 00:24:59,895 --> 00:25:04,109 - Koju vrstu �avala? - Donesi mu vi�e vrsta. 183 00:25:04,513 --> 00:25:05,988 Vi�e vrsta. 184 00:25:22,877 --> 00:25:25,989 - �to se zbiva ovdje? - Ni�ta! 185 00:25:26,086 --> 00:25:28,897 Ni�ta! Udarila sam se o policu. 186 00:25:28,948 --> 00:25:30,957 A �to je s mojim �avlima? 187 00:25:40,352 --> 00:25:42,367 Po�uri, George! 188 00:26:02,391 --> 00:26:04,538 Evo tvojih �avala. 189 00:26:06,955 --> 00:26:09,076 Dovoljno o�tri za tebe? 190 00:26:11,091 --> 00:26:12,289 Ne. 191 00:26:25,667 --> 00:26:27,882 Vidi koliki novac! 192 00:26:32,591 --> 00:26:34,789 Samo �uti o tome. 193 00:26:36,382 --> 00:26:38,755 Hrenovke, sir? 194 00:26:38,879 --> 00:26:43,061 Krvavice? Dvije za 99 centi. 195 00:26:43,608 --> 00:26:46,469 Hajde, ku�aj moje vru�e usne, majore. 196 00:26:46,638 --> 00:26:49,456 Najbolje male hrenovke u gradu, ne zvao se ja Karl. 197 00:26:53,579 --> 00:26:56,397 Ne obra�aj mi se ikada vi�e. 198 00:27:36,456 --> 00:27:39,420 - Jesi li dobro? - Da. 199 00:27:40,433 --> 00:27:45,777 Ona �ena u du�anu, da li je udana za onog tipa? 200 00:27:46,714 --> 00:27:48,985 Kojeg tipa? Misli� na mu�a? 201 00:27:51,319 --> 00:27:54,644 Obavili ste dobar posao danas, de�ki. 202 00:27:55,233 --> 00:27:59,204 Bruno i An�eoske o�i su mi kao sinovi. 203 00:28:00,582 --> 00:28:05,024 Na�a veza jo� nije urodila ni�im, iako se jo� uvijek trudimo, zar ne, Leticia? 204 00:28:06,653 --> 00:28:10,664 Moj grad je va� grad, ostanite koliko ho�ete. 205 00:28:11,038 --> 00:28:13,135 Onda, kada odlazite? 206 00:28:22,500 --> 00:28:25,518 Dame i gospodo. 207 00:28:25,824 --> 00:28:28,372 Moja najdra�a pjesma. 208 00:28:28,411 --> 00:28:33,276 Najbolji pjeva� na svijetu, Kim Blousson, iz Atlantic Cityja. 209 00:28:33,721 --> 00:28:36,462 Dame i gospodo. 210 00:28:37,230 --> 00:28:42,665 Ravno s jezera Taho... 211 00:28:44,192 --> 00:28:47,955 Molim ti�inu za gospodina Kim Bloussona. 212 00:28:55,931 --> 00:29:01,956 I saw the light on the night that I passed by her window 213 00:29:02,595 --> 00:29:07,566 I saw the flickering shadows of love on her blind 214 00:29:08,198 --> 00:29:12,119 She was my woman 215 00:29:13,163 --> 00:29:17,983 As she deceived me I watched and went out of my mind 216 00:29:18,751 --> 00:29:23,854 My, my, my, Delilah 217 00:29:24,808 --> 00:29:29,896 Why, why, why, Delilah 218 00:29:30,719 --> 00:29:36,205 I could see that girl was no good for me 219 00:29:37,020 --> 00:29:40,856 But I was lost like a slave that no man could free 220 00:29:45,569 --> 00:29:50,185 At break of day when that man drove away, I was waiting 221 00:29:53,501 --> 00:29:57,050 I crossed the street and she opened the door 222 00:29:58,199 --> 00:30:03,128 She stood there laughing 223 00:30:04,928 --> 00:30:09,799 I felt the knife in my hand and she laughed no more 224 00:30:14,808 --> 00:30:17,169 Ali vi imate novac, puno novaca. 225 00:30:17,191 --> 00:30:20,345 Ne, nemamo jer smo ga zakopali, mislim nismo. 226 00:30:20,350 --> 00:30:22,714 Ne�ete vi�e ovo jaje? 227 00:30:26,648 --> 00:30:28,529 Gdje ga niste zakopali? 228 00:30:31,211 --> 00:30:35,483 Djevojke, zbunjujete me. Da vam zaple�em na stolu? 229 00:30:40,339 --> 00:30:42,567 Jo� kave, sir? 230 00:30:45,177 --> 00:30:48,076 Pogledaj sav taj novac? 231 00:30:54,256 --> 00:30:57,865 A iza ugla �elio bi ti pokazati svoju zbirku smanjenih dijelova tjela, 232 00:30:57,872 --> 00:30:59,081 najbolju od... 233 00:31:01,773 --> 00:31:03,492 �to �eli�? 234 00:31:04,461 --> 00:31:05,724 Ni�ta. 235 00:31:05,847 --> 00:31:07,651 Samo �etamo. 236 00:31:08,605 --> 00:31:10,444 Daj da pro�emo! 237 00:31:22,198 --> 00:31:23,931 Tko su ti ljudi? 238 00:31:25,628 --> 00:31:27,046 DRUGI DAN 239 00:31:36,525 --> 00:31:39,954 Makni mi se! - Mrzim ga! 240 00:31:42,365 --> 00:31:44,807 �to je s ovim biciklom?! 241 00:31:52,458 --> 00:31:55,883 Mrzim ga! Nisam ga niti trebao kupiti. 242 00:32:04,678 --> 00:32:09,514 Oti�ao sam po to skroz do tamo, ali nemaju. 243 00:32:09,787 --> 00:32:11,995 Vratio sam se. 244 00:32:14,010 --> 00:32:15,929 Pa �to, George? 245 00:32:22,215 --> 00:32:23,952 Morao sam 246 00:32:24,211 --> 00:32:26,315 voziti kroz blato. 247 00:32:26,953 --> 00:32:34,163 Zaprljao sam si svoj RT 200... 248 00:32:36,593 --> 00:32:38,623 �eli� li da ti ga operem? 249 00:32:44,749 --> 00:32:46,455 Ako ho�e�... 250 00:33:38,618 --> 00:33:40,382 �ene, �ovje�e. 251 00:33:41,017 --> 00:33:42,773 Ne svi�aju mi se. 252 00:33:42,931 --> 00:33:44,204 - Ni meni. 253 00:33:44,939 --> 00:33:48,255 Imaju mo� natjerati da radi� ono �to ne �eli�. 254 00:33:49,318 --> 00:33:53,293 - Na primjer, previ�e piti. - Da, i pu�iti. 255 00:33:53,721 --> 00:33:56,010 Seksati se kad ti se ne�e. 256 00:33:56,328 --> 00:33:58,149 - Tu�i ljude. 257 00:34:06,306 --> 00:34:08,158 �ene, �ovje�e. 258 00:34:12,513 --> 00:34:15,395 - Ponekad ih mora� ubiti. -Koga... �ene? 259 00:34:16,026 --> 00:34:17,715 Ne, njihove mu�eve. 260 00:34:28,470 --> 00:34:30,597 Idem na groblje. Ho�e� i ti? 261 00:34:30,727 --> 00:34:33,218 - Za�to ide� tamo? - Vidjeti baku. 262 00:34:33,683 --> 00:34:35,708 Otprati �enu, �ovje�e. 263 00:34:37,666 --> 00:34:39,252 Za�to ja moram i�i? 264 00:34:39,272 --> 00:34:41,831 - Za�to oni ne bi i�li? - Pijemo kavu. 265 00:34:46,730 --> 00:34:49,449 - Pazite mi stvari. - Ne brini. 266 00:35:27,761 --> 00:35:30,062 Ti to zove� �istim?! 267 00:35:32,841 --> 00:35:35,775 Jednom sam imao macu 268 00:35:36,381 --> 00:35:38,432 po imenu Widdle Binky Bo. 269 00:35:39,758 --> 00:35:41,782 Jako sam ju volio, 270 00:35:43,866 --> 00:35:45,315 vi�e od svega. 271 00:35:47,722 --> 00:35:49,671 A onda je, jednog dana uginula. 272 00:35:52,035 --> 00:35:54,980 Toga dana sam se zakleo da nikada vi�e ne�u voljeti. 273 00:35:57,667 --> 00:35:59,493 Dok nisam sreo tebe. 274 00:36:00,043 --> 00:36:01,528 Ne.. 275 00:36:03,156 --> 00:36:05,301 Ne voli� me, zapravo. 276 00:36:05,396 --> 00:36:08,219 - Ali, volim. - Ne voli�. 277 00:36:08,409 --> 00:36:11,915 Jer, da me voli� rekao bi mi za novac. 278 00:36:12,283 --> 00:36:16,249 Ne�e� opet po�eti s tim vra�jim novcem? 279 00:36:18,554 --> 00:36:20,710 Do�i ovamo ti zlo�esta mala! 280 00:36:24,348 --> 00:36:26,342 Ne mogu to podnjeti! 281 00:36:43,215 --> 00:36:48,381 Ova policija voli kavu. Popijmo jo� koju, de�ki. 282 00:37:14,100 --> 00:37:16,028 Pi�tolj je samo alat. 283 00:37:16,494 --> 00:37:20,284 Ni bolji ni lo�iji od onoga koji puca. 284 00:37:20,620 --> 00:37:22,382 Kao i cipele. 285 00:37:25,829 --> 00:37:27,070 Da. 286 00:37:28,103 --> 00:37:30,102 Jesi li gledala Svjetski kup? 287 00:37:31,643 --> 00:37:35,087 Ovaj sako na tebi, ima rupu na rukavu. 288 00:37:38,017 --> 00:37:40,364 Zar nikada ne mijenja� odje�u? 289 00:37:43,735 --> 00:37:47,403 Pustinja je divna no�u. Lijepa, ali usamljena. 290 00:37:47,617 --> 00:37:51,291 Nedjeljom ujutro volim crnu, jaku kavu. 291 00:37:52,778 --> 00:37:54,450 Crnu i jaku. 292 00:37:57,069 --> 00:37:59,185 Neki ljudi ne vjeruju u Boga. 293 00:37:59,594 --> 00:38:01,432 Elvis je kralj. 294 00:38:06,102 --> 00:38:08,586 �elite �uti jednu moju pjesmu? 295 00:38:23,241 --> 00:38:26,102 Dr�i o�i otvorene i pazi na one ubojice o kojima smo govorili. 296 00:38:26,141 --> 00:38:28,663 Trojki koja je oplja�kala banku u San Joseu. 297 00:38:29,592 --> 00:38:31,362 Ho�u, de�ki! Ho�u. 298 00:38:31,770 --> 00:38:34,497 I zapamti, ima i jedna trudnica. 299 00:38:36,212 --> 00:38:38,134 �elim da upozna� Norwooda. 300 00:38:38,968 --> 00:38:42,059 U gradu na par dana sa svojom starom curom. 301 00:38:42,163 --> 00:38:46,060 Moji posebni gosti. Ovo je Sal. Ponch. Velma. 302 00:38:47,652 --> 00:38:51,231 Hej, gdje su ona tvoja dvojica? Ne znam, nisam ih dugo vidio. 303 00:38:51,930 --> 00:38:53,970 Vjerovatno piju kavu. 304 00:38:57,546 --> 00:39:00,793 Neka nam de�ko od hrenovke otpjeva svoju pjesmu, 305 00:39:01,398 --> 00:39:02,357 mo�e? 306 00:39:08,148 --> 00:39:09,719 Pjevaj, mali. 307 00:39:10,532 --> 00:39:12,790 - Pjevaj ili umri. 308 00:39:16,121 --> 00:39:17,311 Hajde pjevaj 309 00:39:27,842 --> 00:39:31,593 Well... There... 310 00:39:31,819 --> 00:39:35,411 ...ain't nothing meaner than a wiener from Pasadena 311 00:39:35,533 --> 00:39:40,215 at Karl's Disco Wiener Teener Haven 312 00:39:41,285 --> 00:39:45,005 And you won't find nothing leaner in your mean chili beaner 313 00:39:45,024 --> 00:39:49,581 than at Karl's Disco Wiener Teener Haven 314 00:39:50,975 --> 00:39:54,982 Sizzle, they grizzle, you step up to the griddle 315 00:39:55,016 --> 00:39:59,728 Salsa y ketchup you tell me and I'll fetch up 316 00:40:00,028 --> 00:40:05,861 K... A R L'S Disco Wiener Haven 317 00:40:05,886 --> 00:40:09,497 Salsa y ketchup, salsa y ketchup 318 00:40:09,538 --> 00:40:13,526 Well they're short and they're long and they taste quite strong 319 00:40:13,526 --> 00:40:18,308 over at Karl's Disco Wiener Teener Haven 320 00:40:19,296 --> 00:40:24,669 We got girls in their Chevys coming in from the levies just for my 321 00:40:24,732 --> 00:40:27,777 Disco Wiener Teener Haven 322 00:41:23,349 --> 00:41:25,290 Poljubi me, budalo. 323 00:41:39,143 --> 00:41:40,989 Gdje je novac? 324 00:42:03,905 --> 00:42:05,448 TRE�I DAN 325 00:42:05,653 --> 00:42:06,794 Norwood, 326 00:42:07,546 --> 00:42:10,984 koliko dugo jo� moramo biti ovdje? Dok ne zavr�i posao. 327 00:42:11,570 --> 00:42:13,802 Nemamo posla, dovraga! 328 00:42:16,016 --> 00:42:19,541 Samo tro�imo vrijeme. G. Dade �e nas prona�i, 329 00:42:20,485 --> 00:42:22,104 gdje smo onda? 330 00:42:34,105 --> 00:42:35,582 �to je malom? 331 00:42:37,537 --> 00:42:38,969 Seksualna napetost. 332 00:42:42,538 --> 00:42:44,820 Moram oti�i odavde! 333 00:42:48,311 --> 00:42:50,350 De�ku bi bilo bolje da se �uva. 334 00:42:51,327 --> 00:42:52,814 Treba pripaziti na njega. 335 00:42:56,022 --> 00:42:58,539 Ne mo�e tr�ati okolo i trgati stvari. 336 00:42:58,852 --> 00:43:00,489 Kao da je lud. 337 00:43:01,264 --> 00:43:02,742 �izofrenik. 338 00:43:04,019 --> 00:43:06,968 Morat �emo ga odvesti iza �tale i streljati. 339 00:43:08,349 --> 00:43:10,092 Kao u ratu. 340 00:43:12,976 --> 00:43:15,414 Da barem taj pas za�uti. 341 00:43:30,352 --> 00:43:31,379 Da... 342 00:43:56,100 --> 00:43:58,276 Vidi sav taj novac! 343 00:44:03,796 --> 00:44:06,071 Vrijeme je za lijek, djede. 344 00:44:18,576 --> 00:44:22,016 - Stvarno voli� svoj lijek? - Da. 345 00:44:23,721 --> 00:44:25,821 Mora da ti �ini dobro. 346 00:44:26,617 --> 00:44:29,304 Ponekad mislim da �e� �ivjeti vje�no. 347 00:44:29,493 --> 00:44:30,835 - I ja. 348 00:44:36,706 --> 00:44:37,652 Kremiranje? 349 00:44:43,913 --> 00:44:46,178 Sretno! 350 00:44:47,729 --> 00:44:49,402 Djede! 351 00:44:49,950 --> 00:44:51,525 Ne, ne, ne.... 352 00:45:04,088 --> 00:45:06,077 �elite li bukvu, tik, 353 00:45:06,694 --> 00:45:10,082 mahagonij ili bor, sir?? 354 00:45:10,718 --> 00:45:14,085 Otac mi je bio velik �ovjek. Da, bio je, bio je... Bio je tvoj otac. 355 00:45:15,220 --> 00:45:19,018 Cvije�e koje �elite, ru�e, ljiljani, karanfili... 356 00:45:19,136 --> 00:45:21,823 Moja �ena �e pobrinuti za pojedinosti oko pogreba. 357 00:45:22,568 --> 00:45:24,671 Iako je krajnje uznemirena. 358 00:45:35,445 --> 00:45:37,960 A sada, o tome.. 359 00:45:40,190 --> 00:45:42,189 Tko je ubio mojeg oca. 360 00:45:42,286 --> 00:45:46,175 Ne gledaj mene, oti�la sam unutra po lijek. Ne gledaj nas, bili smo u �itaonici. 361 00:45:46,186 --> 00:45:48,024 Koga nema? 362 00:45:48,775 --> 00:45:51,802 - Onog Engleza. - Njega nema. 363 00:45:51,944 --> 00:45:53,153 Ima, ovdje sam. 364 00:45:53,420 --> 00:45:56,671 Onaj smije�ni de�ko nije tu. - Jesam, ovdje sam. 365 00:45:56,912 --> 00:46:00,339 Mislite na ovog patuljka? 366 00:46:01,567 --> 00:46:03,139 Idem po u�e! 367 00:46:04,721 --> 00:46:06,185 - �ekaj malo! 368 00:46:10,970 --> 00:46:13,090 Star�eva glava je smrskana, 369 00:46:13,723 --> 00:46:15,326 vrlo tu�no. 370 00:46:16,105 --> 00:46:20,360 Bio je velik �ovjek. 371 00:46:20,766 --> 00:46:23,479 Za�to, za�to, za�to... 372 00:46:23,492 --> 00:46:25,423 - �uti! 373 00:46:26,195 --> 00:46:27,709 Ipak, to �to je Willy oti�ao 374 00:46:28,495 --> 00:46:31,255 ne zna�i da je on to uradio. 375 00:46:31,267 --> 00:46:32,418 Da.. 376 00:46:34,423 --> 00:46:36,103 Jadni djed! 377 00:46:36,211 --> 00:46:39,006 Slu�aj. Slu�aj, slu�aj. 378 00:46:42,535 --> 00:46:44,047 Ako je to Willy u�inio, 379 00:46:45,955 --> 00:46:48,089 sredit �u ga sam. 380 00:46:48,368 --> 00:46:49,528 Sa Simmsom. 381 00:46:56,970 --> 00:47:02,496 Gdje je ona tvoja djevoj�ica, Louise? Ni nje nema. 382 00:47:03,540 --> 00:47:05,542 Kakve to veze ima s ovim? 383 00:47:08,280 --> 00:47:09,588 Tko zna? 384 00:47:10,267 --> 00:47:11,554 Mo�da je ubojica 385 00:47:12,641 --> 00:47:13,951 netko od nas. 386 00:48:18,001 --> 00:48:19,061 Halo! 387 00:48:19,957 --> 00:48:21,091 Imate zabavu? 388 00:48:22,624 --> 00:48:23,671 To je Whitey. 389 00:48:25,856 --> 00:48:27,534 Stranac, de�ki! 390 00:48:36,103 --> 00:48:37,403 Ulovite ga! 391 00:48:57,645 --> 00:49:01,706 �to je to, jo� jedan pogreb? - Tko li je umro? 392 00:49:02,804 --> 00:49:04,677 Nadam se da nije tvoj djed. 393 00:49:28,479 --> 00:49:30,246 Hajde, sine. 394 00:49:35,691 --> 00:49:37,747 Ide� pred svog stvoritelja. 395 00:49:42,124 --> 00:49:46,757 Njihat �e� se na u�etu. Vjeruj u to. 396 00:50:00,572 --> 00:50:05,184 Obavimo ovo brzo, Gospode, a onda nastavimo s osvetom! 397 00:50:08,907 --> 00:50:11,529 Ionako ne znam gdje je to. Postoji vrijeme ra�anja, 398 00:50:11,529 --> 00:50:13,891 i vrijeme umiranja. 399 00:50:15,964 --> 00:50:18,491 Vrijeme za grljenje 400 00:50:19,574 --> 00:50:22,398 i vrijeme suzdr�avanja od grljenja. 401 00:50:26,043 --> 00:50:27,538 Vrijeme za gra�enje, 402 00:50:28,066 --> 00:50:30,181 i vrijeme za ru�enje. 403 00:50:32,078 --> 00:50:35,256 Vrijeme za ljubav, i vrijeme za mr�nju. 404 00:50:35,646 --> 00:50:37,123 Vrijeme za ubijanje, 405 00:50:37,213 --> 00:50:40,159 pale�, toljagu, i saka�enje. 406 00:50:45,123 --> 00:50:46,124 Ubij ga opet. 407 00:50:46,148 --> 00:50:49,147 Rekao sam vam da ga objesimo. Ubijte ga! 408 00:50:52,028 --> 00:50:53,088 Whitey, 409 00:50:53,843 --> 00:50:55,942 kriv si 410 00:50:56,392 --> 00:50:57,726 za umorstvo 411 00:50:57,813 --> 00:50:59,906 voljenog djeda, 412 00:51:00,318 --> 00:51:02,521 klana McMahon. 413 00:51:03,179 --> 00:51:06,890 Ne znam o �emu govorite. Radim za g. Amosa Dadea. 414 00:51:06,927 --> 00:51:10,081 Kriv, kriv! Rastegnite ga! - Da!! �to �eka�? 415 00:51:10,302 --> 00:51:12,436 Samo malo. Ubij ga kamenom. 416 00:51:14,108 --> 00:51:15,986 Tko je taj g. Dade? 417 00:51:16,534 --> 00:51:20,244 G. Dade je vrlo va�an �ovjek. i on nudi.... 418 00:51:28,216 --> 00:51:29,688 Adios, Whitey. 419 00:51:55,295 --> 00:51:57,439 Tako te �elim. 420 00:51:59,025 --> 00:52:00,306 - Koliko? 421 00:52:12,907 --> 00:52:14,301 �to se de�ava? 422 00:52:14,666 --> 00:52:17,985 Zve�arka? Ugrizla me za nogu. 423 00:52:18,257 --> 00:52:21,546 O, da. Ne vidim nikakvu zve�arku. 424 00:52:25,053 --> 00:52:26,679 �to to ona radi? 425 00:52:27,652 --> 00:52:32,537 - �to to ona radi! - Isisava otrov, �to misli�? 426 00:52:34,332 --> 00:52:35,385 Sad je bolje. - Oh! 427 00:52:37,539 --> 00:52:39,057 Oprosti, �ovje�e. 428 00:52:42,351 --> 00:52:43,961 Bolje da pijem kavu. 429 00:52:45,400 --> 00:52:46,518 Norwood, 430 00:52:47,311 --> 00:52:49,987 jako mi se svi�ate vi de�ki. Ali, djed je mrtav, 431 00:52:51,287 --> 00:52:52,988 a McMahonovi su nemirni. 432 00:52:54,511 --> 00:52:56,362 - Je li tako, Biff? - Tako je Frank. 433 00:52:57,866 --> 00:52:59,491 Mislim da je vrijeme da odete iz grada. 434 00:53:00,027 --> 00:53:01,088 - Ne, nije. 435 00:53:01,379 --> 00:53:04,836 Vraga, Norwood, lijepo te upozoravam. 436 00:53:06,071 --> 00:53:08,164 Mi McMahonovi se dr�imo zajedno. 437 00:53:10,303 --> 00:53:12,142 - Je li tako, Biff? - Tako je Frank. 438 00:53:12,677 --> 00:53:13,817 - Pa �to? 439 00:53:26,670 --> 00:53:28,053 Zna� �to, Norwood? 440 00:53:31,363 --> 00:53:33,216 Ti i ja 441 00:53:33,940 --> 00:53:35,355 smo jako sli�ni. 442 00:53:36,965 --> 00:53:38,268 Frankie, 443 00:53:38,671 --> 00:53:40,954 mi uop�e nismo sli�ni. 444 00:54:17,623 --> 00:54:19,074 Ve�er, 445 00:54:19,406 --> 00:54:20,713 gospodo. 446 00:54:21,023 --> 00:54:22,900 Sjedni ovdje, draga. 447 00:54:26,956 --> 00:54:28,798 Tra�im jednu sobu. 448 00:54:29,379 --> 00:54:31,184 Nemamo soba. 449 00:54:31,445 --> 00:54:33,169 - Nema soba?! 450 00:54:33,935 --> 00:54:35,509 Gdje onda spavate? 451 00:54:35,730 --> 00:54:37,659 U �upi iza benzinske pumpe. 452 00:54:41,091 --> 00:54:43,208 Ne�u spavati ni u kakvoj �upi. 453 00:54:43,964 --> 00:54:45,423 Naravno da ne, du�o. 454 00:54:50,502 --> 00:54:53,849 Ni meni se ne �ini da �e� spavati u �upi. 455 00:54:59,119 --> 00:55:01,392 - �to �eli�? - Ovo dvoje. 456 00:55:01,408 --> 00:55:02,666 Nisu ni�ta u�inili. 457 00:55:03,482 --> 00:55:04,530 ionako 458 00:55:05,220 --> 00:55:08,951 razgovaramo s njima. Nema veze, to su stranci. 459 00:55:10,030 --> 00:55:11,694 - Svi smo ovdje stranci. 460 00:55:18,244 --> 00:55:19,276 Biff... 461 00:55:23,402 --> 00:55:25,481 Htjela bih porazgovarati. 462 00:55:42,175 --> 00:55:44,000 Franku se ovo ne�e svidjeti. 463 00:55:54,964 --> 00:55:58,904 Kako neljubazni ljudi. A tako lijep grad. 464 00:56:00,117 --> 00:56:01,665 Mislim, 465 00:56:02,989 --> 00:56:04,691 trebalo bi ga malo dotjerati. 466 00:56:04,691 --> 00:56:06,527 Od 7 ujutro do 11 nave�er, 467 00:56:07,765 --> 00:56:09,845 minimarket, 468 00:56:10,090 --> 00:56:12,034 kao u Americi. 469 00:56:12,773 --> 00:56:14,858 Naravno da �e biti nekih promjena. 470 00:56:15,494 --> 00:56:17,255 Izvolite moju posjetnicu. 471 00:56:19,253 --> 00:56:20,817 I.G. Farben, 472 00:56:21,229 --> 00:56:22,935 ku�e u stilu ran�a. 473 00:56:24,055 --> 00:56:26,533 Poma�em ljudima da si sami 474 00:56:26,999 --> 00:56:28,489 stvore dom. 475 00:56:31,366 --> 00:56:32,919 Cigaretu? 476 00:56:34,684 --> 00:56:36,227 Nije mu dozvoljeno pu�enje. 477 00:56:38,313 --> 00:56:39,623 Ja �u umjesto njega. 478 00:56:42,267 --> 00:56:43,421 Misao dana. 479 00:56:44,881 --> 00:56:47,211 Grad ne mo�e imati dva gazde. 480 00:56:47,979 --> 00:56:49,197 Hajde, du�o. 481 00:56:49,413 --> 00:56:50,667 Hajde, srce. Hajde. 482 00:56:51,511 --> 00:56:54,107 Grad mo�e imati samo jednog gazdu. 483 00:56:54,894 --> 00:56:56,414 Zaboravio si ne�to. 484 00:56:56,657 --> 00:56:57,729 - �to? 485 00:56:58,863 --> 00:57:00,019 Kov�eg. 486 00:57:00,919 --> 00:57:02,178 - Kov�eg. 487 00:57:02,473 --> 00:57:03,593 Pa, da. 488 00:57:05,323 --> 00:57:06,379 Pa, da.... 489 00:57:12,207 --> 00:57:13,933 Onda, ovo �e vam trebati. 490 00:57:24,896 --> 00:57:26,310 Hej, koliko tra�i� za.... 491 00:57:28,603 --> 00:57:29,575 Ovo! 492 00:58:44,727 --> 00:58:46,213 Karl, 493 00:58:47,561 --> 00:58:49,837 spremna sam za tu tvoju hrenovku sada. 494 00:59:01,322 --> 00:59:03,384 Norwood, moram ti ne�to re�i. 495 00:59:06,939 --> 00:59:09,937 Stvarno bih to volio uraditi s tvojom �enom. 496 00:59:10,630 --> 00:59:13,172 - Stvarno? - Da! 497 00:59:14,551 --> 00:59:15,819 Ona je tako... 498 00:59:17,258 --> 00:59:20,444 Znam da nosi tvoje dijete i sve, 499 00:59:20,488 --> 00:59:23,415 ali je tako glatka, tako seksi. 500 00:59:23,910 --> 00:59:25,506 Ho�u re�i, sretan si �ovjek. 501 00:59:26,904 --> 00:59:28,691 Svi u gradu misle tako. 502 00:59:30,055 --> 00:59:32,233 Naravno, ne bih nikad. 503 00:59:32,507 --> 00:59:35,634 Hej, Norwood, kako si? 504 00:59:36,089 --> 00:59:37,441 A zna� za�to, Norwood? 505 00:59:39,612 --> 00:59:41,078 Jer smo drugovi. 506 00:59:43,042 --> 00:59:44,379 Prijatelji, zauvijek. 507 00:59:45,118 --> 00:59:46,337 �to? �to?! 508 00:59:48,535 --> 00:59:49,658 Zave�i! 509 00:59:50,227 --> 00:59:51,715 Poku�avam se zabaviti na svoj na�in. 510 00:59:52,338 --> 00:59:54,023 Fabienne, kamo ide�? 511 00:59:54,106 --> 00:59:57,134 Ne govori mi da se sti�am jer ne�u! 512 00:59:57,576 --> 00:59:59,557 Simms! Simms, George.! 513 00:59:59,661 --> 01:00:01,657 - On je mu�karac, George. 514 01:00:04,921 --> 01:00:07,549 - Hajde, ubij ... 515 01:00:16,562 --> 01:00:20,345 O, Danny, dje�a�e... 516 01:00:21,625 --> 01:00:27,051 Svirale, svirale zovu. 517 01:00:27,966 --> 01:00:37,339 Iz dola u dol, niz planinsku stranu. 518 01:00:39,163 --> 01:00:50,103 Ljeto je pro�lo... ... i sve li��e opalo je. 519 01:00:50,875 --> 01:01:00,520 Ti mora� po�i, ti mora� po�i, a i ja, zbogom. 520 01:01:03,073 --> 01:01:14,457 Ali vrati se, kad ljeto je u polju, 521 01:01:15,873 --> 01:01:27,118 ili kad dol je tih i bijel od snjega. 522 01:01:28,760 --> 01:01:41,504 �ekat �u te ovdje, na suncu i u sjeni. 523 01:01:42,260 --> 01:01:53,710 O, Danny, dje�a�e, tako te volim. 524 01:02:09,288 --> 01:02:11,333 ZADNJI DAN 525 01:03:00,934 --> 01:03:02,540 G. Dade je u gradu! 526 01:03:03,704 --> 01:03:06,290 Dade, Dade, Dade, Dade! 527 01:03:50,715 --> 01:03:52,959 Fabienne, Fabienne, 528 01:03:53,712 --> 01:03:55,137 i mene je ugrizla zmija! 529 01:03:55,173 --> 01:03:58,031 �to �e� ovdje An�eoske o�i? Odlazi! 530 01:03:58,454 --> 01:04:00,310 Oh, Fabienne, zna� da �eli�! 531 01:04:00,508 --> 01:04:02,737 - Ne, ne �elim. 532 01:04:02,785 --> 01:04:05,208 - Da �eli�! - Ne �elim. 533 01:04:05,224 --> 01:04:07,754 - Ne �elim. - Da �eli�. 534 01:04:07,765 --> 01:04:10,198 - Ne �elim. - Da �eli�! 535 01:04:10,441 --> 01:04:11,797 Ne, ne �eli! 536 01:04:16,208 --> 01:04:18,388 George, jesi poludio? 537 01:04:18,411 --> 01:04:19,928 Ulovit �e te i ubiti. 538 01:04:22,228 --> 01:04:23,798 Bit �u spreman! 539 01:04:26,443 --> 01:04:27,827 Podesite satove 540 01:04:28,001 --> 01:04:28,673 10 sati. 541 01:04:31,112 --> 01:04:32,108 10:30. 542 01:04:33,080 --> 01:04:34,502 - Minuta do devet. 543 01:04:34,644 --> 01:04:35,701 Prili�no to�no. 544 01:04:36,738 --> 01:04:38,587 Izvinite, g. McMahom. 545 01:04:39,968 --> 01:04:42,248 Jeste li smrtno ranjeni? 546 01:04:42,444 --> 01:04:44,729 Ho�u re�i, je li to opasna 547 01:04:45,466 --> 01:04:47,085 bolest ili �ete se oporaviti?? 548 01:04:50,450 --> 01:04:51,961 Koliko ste visoki? 549 01:04:53,188 --> 01:04:54,243 Ahhhh! 550 01:04:54,847 --> 01:04:55,847 Halo? 551 01:04:59,456 --> 01:05:01,412 Gledaj, ulovili su An�eoske o�i! 552 01:05:05,101 --> 01:05:06,250 O, ne, ulovili su mi brata! 553 01:05:17,753 --> 01:05:19,870 Uzmite duga�ke kapute, de�ki. 554 01:05:33,434 --> 01:05:36,853 Nemojte ih ga�ati u glavu. Trebat �e mi za staviti na zid. 555 01:05:44,129 --> 01:05:45,776 Oprostite, prijatelji. 556 01:05:47,423 --> 01:05:48,282 Sir, 557 01:05:50,247 --> 01:05:51,469 htio bih pomo�i. 558 01:05:54,030 --> 01:05:56,005 Mo�da nisam najspretniji s pi�toljem, 559 01:05:57,649 --> 01:05:59,522 ali sam neustra�iv. 560 01:05:59,862 --> 01:06:01,065 Molim vas, de�ki. 561 01:06:01,958 --> 01:06:03,526 Dozvolite mi da budem na va�oj strani. 562 01:06:22,386 --> 01:06:25,927 �teta za tri dobra metka. Stavi krvatu, �ovje�e. 563 01:06:28,093 --> 01:06:29,226 Ra�irite se. 564 01:06:43,436 --> 01:06:44,555 Ra�irite se. 565 01:06:49,958 --> 01:06:50,996 Hej, Ed! 566 01:06:51,549 --> 01:06:52,749 Ra�iri se! 567 01:07:09,221 --> 01:07:10,267 Hajde! 568 01:07:11,298 --> 01:07:12,482 �to �eka�?! 569 01:07:14,411 --> 01:07:17,227 Ne mogu, Willy. 570 01:07:19,466 --> 01:07:20,938 Odlazi, nestani odavde. 571 01:07:26,885 --> 01:07:28,670 Pokrit �u benzinsku stanicu. 572 01:07:36,361 --> 01:07:37,452 Bruno! 573 01:07:40,802 --> 01:07:42,240 Japansko sme�e! 574 01:07:47,136 --> 01:07:48,575 Amigos, Bruno! 575 01:08:11,402 --> 01:08:13,967 - Stvarno mi treba �alica kave! - Pazi na metak. 576 01:08:14,045 --> 01:08:15,943 �to ste vi, McLjudi ili McMi�evi?? 577 01:08:43,521 --> 01:08:44,647 K vragu! 578 01:09:11,445 --> 01:09:12,546 Louise! 579 01:09:28,925 --> 01:09:31,275 Louise, mislio sam da me voli�! 580 01:09:31,589 --> 01:09:33,221 Ja ne znam �to je ljubav. 581 01:09:37,951 --> 01:09:39,479 Ima� koji dolar? 582 01:09:50,380 --> 01:09:52,581 �to se doga�a, tata, �to �emo sada? 583 01:10:24,449 --> 01:10:27,844 Van iz mog du�ana! 584 01:10:29,398 --> 01:10:30,447 Za�to? 585 01:10:45,314 --> 01:10:47,686 Excusez-moi!? Oprosti, gdje je Simms? 586 01:10:48,952 --> 01:10:50,052 Tamo dolje. 587 01:10:50,192 --> 01:10:51,459 Obavlja svoj dio. 588 01:11:13,832 --> 01:11:17,487 Pazi na auto, nemoj ga ogrepsti, Frank. Auto je �ovjekov najbolji prijatelj. 589 01:11:18,759 --> 01:11:20,095 - Jeeves, radio, 590 01:11:20,098 --> 01:11:22,202 mislite megafon, sir. Kakva je razlika? 591 01:11:22,211 --> 01:11:25,578 Zna�, izgleda� to�no kao onaj de�ko Norwood obje�en neki dan. 592 01:11:25,801 --> 01:11:27,106 To mi je brat. 593 01:11:27,155 --> 01:11:29,442 Norwood, to sam ja, Velma! 594 01:11:29,558 --> 01:11:32,731 - Iza�ite. - Ka�u da ne�e pucati. 595 01:11:32,956 --> 01:11:34,354 Ja to nisam rekao. 596 01:11:40,882 --> 01:11:42,029 Lance, pokrivaj me! 597 01:11:52,307 --> 01:11:53,521 Simms, 598 01:11:53,759 --> 01:11:55,116 mislim da �u umrijeti! 599 01:11:57,024 --> 01:11:58,756 Louise me poku�ala ubiti. 600 01:11:59,655 --> 01:12:01,278 A mislio sam da me voli. 601 01:12:01,724 --> 01:12:03,088 Hajde, Willy!... 602 01:12:03,212 --> 01:12:04,265 Ahhhhhhh! 603 01:12:06,156 --> 01:12:08,482 �ao mi je. - �ao. 604 01:12:12,973 --> 01:12:14,304 Daj �uti, Willy! 605 01:12:15,209 --> 01:12:16,363 Boli! 606 01:12:17,372 --> 01:12:18,471 Boli! 607 01:12:23,790 --> 01:12:25,993 Ako ikada iza�em odavde �iv, 608 01:12:26,166 --> 01:12:28,204 kunem se da vi�e ne�u ubijati. 609 01:12:29,898 --> 01:12:32,565 Gledaj! To je propovjednik. Bje�i. 610 01:12:32,827 --> 01:12:33,892 Ta kukavica. 611 01:12:34,389 --> 01:12:35,510 Ubijmo ga! 612 01:12:58,574 --> 01:13:00,848 Znam da si to ti u�inila, Sabrina? 613 01:13:01,700 --> 01:13:02,764 U�inila �to? 614 01:13:03,858 --> 01:13:05,228 Ubila djeda. 615 01:13:05,737 --> 01:13:07,315 Za�to bih ja to u�inila? 616 01:13:08,265 --> 01:13:09,697 Jer si luda. 617 01:13:10,251 --> 01:13:11,698 Kao i ja. 618 01:13:21,557 --> 01:13:22,726 Zdravo, Hives. 619 01:13:24,287 --> 01:13:26,240 Gledajte, kava. 620 01:13:26,934 --> 01:13:28,301 Nema veze, dragi. 621 01:13:49,172 --> 01:13:51,415 Ne. Vi policajci �ete morati koristiti kamenje. 622 01:13:52,473 --> 01:13:54,644 - Idemo. - Kamo? 623 01:13:55,157 --> 01:13:56,569 Ne pitaj. 624 01:13:59,266 --> 01:14:00,934 Jeeves, na prvu crtu! 625 01:14:02,655 --> 01:14:05,306 Izvinite, jeste li vi Mac McMahon? 626 01:14:06,943 --> 01:14:08,343 Tko �eli znati? 627 01:14:08,449 --> 01:14:09,988 �uo sam da ste dobar pjesnik. 628 01:14:11,468 --> 01:14:12,831 O, hvala. 629 01:14:13,642 --> 01:14:14,720 Polaskan sam. 630 01:14:15,971 --> 01:14:18,117 - �eli� li �uti koju pjesmu? - Da, 631 01:14:18,386 --> 01:14:19,495 za�to ne? 632 01:14:25,863 --> 01:14:28,512 Ovu sam napisao ujutro. Pola lige... 633 01:14:34,263 --> 01:14:35,653 Ovo je za Whiteya. 634 01:14:46,118 --> 01:14:49,340 �teta za Norwooda, �ovje�e. - Da. 635 01:14:50,249 --> 01:14:52,335 Nitko ne�e pre�ivjeti ovu pucnjavu. 636 01:14:53,166 --> 01:14:55,991 Sre�om nam je ipak pokazao gdje je novac. 637 01:14:56,037 --> 01:14:57,550 Prije nego je umro. 638 01:14:58,511 --> 01:14:59,996 Pomogni mi, brate. 639 01:15:04,048 --> 01:15:05,571 Pomozi mi van, brate. 640 01:15:06,068 --> 01:15:09,249 Ranjen si, Willy. Ne�e� pre�ivjeti. 641 01:15:09,361 --> 01:15:10,816 - Budem. 642 01:15:12,018 --> 01:15:13,363 �to to radi�? 643 01:15:13,510 --> 01:15:15,029 Simms, ne! 644 01:15:18,650 --> 01:15:20,069 Ubojstvo iz milosr�a. 645 01:16:04,739 --> 01:16:05,864 Simms? 646 01:16:06,879 --> 01:16:08,079 �to je, Willy? 647 01:16:11,532 --> 01:16:13,832 Nisam mislio da �emo ovako zavr�iti. 648 01:16:15,667 --> 01:16:16,899 Ni ja. 649 01:16:19,965 --> 01:16:21,114 Ipak, 650 01:16:22,580 --> 01:16:23,972 ne smijemo gun�ati. 651 01:17:04,270 --> 01:17:06,670 Hajde, idemo de�ki. 652 01:17:08,320 --> 01:17:09,974 Mo�ete se tu iza sakriti. 653 01:18:14,388 --> 01:18:15,449 Norwood, 654 01:18:15,948 --> 01:18:17,489 nemoj o�tetiti ovo odjelo. 655 01:18:35,956 --> 01:18:37,719 Mi policajci smo ih ionako uvijek mrzili. 656 01:18:50,908 --> 01:18:54,087 Volim te, Velma. - I ja tebe volim, Frank. 657 01:18:58,959 --> 01:19:02,314 Uspjeli smo, ha? Novi grad. Nova obitelj. 658 01:19:02,342 --> 01:19:05,976 Idemo dalje. Ni�ta nas sada ne mo�e zaustaviti. 659 01:19:09,855 --> 01:19:11,848 - Ko�nica! 660 01:19:12,397 --> 01:19:13,591 Ko�nice! 661 01:20:18,705 --> 01:20:20,148 Ide� s nama? 662 01:20:21,450 --> 01:20:22,504 Ne. 663 01:20:23,341 --> 01:20:24,544 Sigurno? 664 01:21:02,493 --> 01:21:04,605 Tko �e platiti za sve ovo? 665 01:21:17,394 --> 01:21:20,836 " FARBEN OIL " 666 01:22:10,981 --> 01:22:13,702 �to je s ovim autom? - Ne znam. 44579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.