All language subtitles for Stay.as.You.Are.1978.480p.BluRay.x264.RMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:05,323 --> 00:00:11,703 Amir_Soap"زیرنویس: از 1 00:00:31,323 --> 00:00:36,703 همین‌گونه بمان 2 00:01:53,114 --> 00:01:56,659 ببخشید، می‌دونید باغبون کجاست؟ 3 00:02:01,747 --> 00:02:06,043 باغبون... 4 00:02:10,756 --> 00:02:12,424 ممنون... 5 00:02:17,388 --> 00:02:20,057 صبح بخیر.- صبح بخیر.- 6 00:02:20,349 --> 00:02:22,476 من جولیو مارنگو هستم. از رم اومدم تا... 7 00:02:23,185 --> 00:02:25,562 یه کم سوال بپرسم. 8 00:02:26,230 --> 00:02:30,568 این باغو خیلی خوب میشناسم و یادم میاد که... نمی‌دونم... یه مجسمه‌ای از دیانا هم داشت. 9 00:02:31,068 --> 00:02:32,987 آها، بله، البته. اونجاست، اون پایین. 10 00:02:33,696 --> 00:02:36,937 آخه بخاطر اینه که من دارم یه باغ اینجا برای کاراچی تو فلورانس تاسیس می‌کنم. 11 00:02:37,992 --> 00:02:41,579 و ایشون هم اون مجسمه رو دیده و چشمشو گرفته و میخواد بخرش. 12 00:02:42,705 --> 00:02:44,999 اینجا هیچی چی برا فروش نیست، حتی یه شاخه برگ. 13 00:02:45,791 --> 00:02:47,192 خداحافظ ، اوسوالدو.- اوه! خدا نگهدار عزیز.- 14 00:02:47,418 --> 00:02:50,963 خبر دارید که اتوبوس قبلا رفته، حالا چجوری قراره برید خونه؟ 15 00:02:51,630 --> 00:02:52,422 اتفاقا از قبل مشکل رو حل کردم. 16 00:02:52,715 --> 00:02:53,466 الان کجا میخواید برید؟ 17 00:02:53,757 --> 00:02:54,466 فلورانس. 18 00:02:54,758 --> 00:02:56,758 اگه یه کم صبر کنید، من خودم میرسونمتون. 19 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 آخه آدم صبوری نیستم! 20 00:03:24,997 --> 00:03:26,499 میشه منو ببرید فلورانس؟ 21 00:03:27,124 --> 00:03:28,124 نظرت عوض شد؟ 22 00:03:28,334 --> 00:03:31,462 آره. از کجا منو شناختی؟ 23 00:03:31,754 --> 00:03:33,256 سخت نبود. 24 00:03:34,381 --> 00:03:36,008 بیا، بفرما تو. 25 00:03:36,842 --> 00:03:40,888 به خاطر تمرکز روی نوشتن کتابم اومدم اینجا، ولی انگاری تموم کردن یه صفحشم برام خیلی زیاده. 26 00:03:58,906 --> 00:04:02,410 گوش کن، نظرت راجع به، مرگ درختای سَرو چیه؟ 27 00:04:03,118 --> 00:04:04,786 فقط اینکه... دارن میمیرن. 28 00:04:05,663 --> 00:04:09,167 آها... آخه دیدم داری رو گیاه شناسی مطالعه میکنی و... 29 00:04:11,418 --> 00:04:13,962 راستی میدونستی، توسکانی در معرض خطر تغییره؟ 30 00:04:14,797 --> 00:04:18,968 به نظرم یه منظره‌ی طبیعی‌تر، حتی اگه قدمتش کم باشه، بهتره، به طور خلاصه 31 00:04:19,760 --> 00:04:21,428 دست ساز بشر نباشه. 32 00:04:21,804 --> 00:04:25,349 برای مثال، هیچ وقت به گالریه یوفیزی نرفتم و قطعا نیازی هم به رفتن هم ندارم. 33 00:04:29,144 --> 00:04:32,230 خب، چون به دوستم هم این جوابو میدم. 34 00:04:33,315 --> 00:04:36,075 قراره بچسبیم به همین داستان موزه یا فقط خواستی بحث رو عوض کنی؟ 35 00:04:36,360 --> 00:04:37,360 بحث رو عوض کردم! 36 00:04:37,778 --> 00:04:41,323 آها، عالیه. حالا این دوستت ازت چی خواسته بود؟ 37 00:04:42,700 --> 00:04:46,245 جذاب‌ترین چیز از نظر من در مورد یه مرد چیه؟ 38 00:04:48,747 --> 00:04:51,541 آها... اونوقت چیه؟ 39 00:04:52,710 --> 00:04:56,881 قبلا که بین سه چهار تا چیز درگیر بودم! ولی الان... دیگه میدونم چیه. 40 00:04:57,298 --> 00:05:00,760 دست‌هاشون.- دست‌ها...؟- 41 00:05:01,468 --> 00:05:04,054 این دست‌ها زبون خودشون رو دارن. 42 00:05:04,638 --> 00:05:07,182 میگن حس واقعیت چیه. 43 00:05:07,725 --> 00:05:11,229 همین الان که داری راجع به درختای سرو حرف میزنی... 44 00:05:12,646 --> 00:05:14,273 خیلی دلت میخواد منو لمس کنی. 45 00:05:16,108 --> 00:05:19,612 خب... خودم که نفهمیدم اینجوریه. 46 00:05:24,074 --> 00:05:28,579 دست‌هات که همینو میخوان. میخوان منو لمس کنن! 47 00:05:31,415 --> 00:05:33,125 شاید... 48 00:05:55,397 --> 00:05:58,858 یه لحظه صبر کن، باید یه چیزی رو اینجا بررسیش کنم. 49 00:05:59,568 --> 00:06:01,278 چی شده، ازم میترسی؟ 50 00:06:04,573 --> 00:06:05,573 زودی برمیگردم. 51 00:06:05,824 --> 00:06:08,618 وایسا. فقط یه نوازش بکن! 52 00:06:33,435 --> 00:06:34,561 آم، عذر میخوام. 53 00:06:40,025 --> 00:06:43,529 اینو بگیرید. اینجا میتونید توضیحات خوبی پیدا کنید. 54 00:07:06,135 --> 00:07:07,762 الو؟ 55 00:07:08,220 --> 00:07:09,847 سلام، من همون یاروییم که دست دارم! 56 00:07:10,305 --> 00:07:13,892 حق داشتی. مشتاق لمس کردنت بودن! 57 00:07:14,601 --> 00:07:16,103 برای چی زدی پیچوندی؟ 58 00:07:16,520 --> 00:07:19,148 وقتی همو دیدیم، توضیح میدم. 59 00:09:04,002 --> 00:09:05,754 شرمندم... نمی‌دونستم... 60 00:09:06,129 --> 00:09:10,008 نه، مهم نیست. میخوام برم بخوابم. اصلا ندیدمت. 61 00:09:10,300 --> 00:09:13,470 این خونه هم برای دو نفره.- که اینطور.- 62 00:09:15,055 --> 00:09:19,851 بهم گفت بعدا برگردم، ولی از راه رفتن خسته شده بودم. 63 00:09:21,728 --> 00:09:22,728 و آخه سرد هم بود. 64 00:09:22,896 --> 00:09:26,483 کلا شخصیتی داره برا خودش. یعنی... هر دوتون خیلی باحالید. 65 00:09:27,651 --> 00:09:31,488 وقتی نوبتش میشه، میره تو اتاق انتظار ایستگاه میخوابه. 66 00:09:31,822 --> 00:09:33,991 ولی من که از مردایه حشریه اونجا میترسم! 67 00:09:34,324 --> 00:09:38,286 میدونی که... همون یاروهایی که مجله میخرن و میشینن تو توالت و خود ارضایی میکنن. 68 00:09:43,333 --> 00:09:46,586 هی، قضیه این همه پیرمرد چیه؟ 69 00:09:47,254 --> 00:09:49,381 آخه... دوست داره بهشون زُل بزنه و... ازشون یاد بگیره. 70 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 اسمتون چیه؟ 71 00:09:52,509 --> 00:09:53,593 کی، اون یا من؟ 72 00:09:53,969 --> 00:09:55,596 هر دو تا. 73 00:09:55,887 --> 00:09:57,764 فرانچسکا و سیسیلیا. 74 00:09:58,473 --> 00:10:02,602 بهش بگو من ظهر تو کافه ریویر هستم. 75 00:10:02,936 --> 00:10:04,376 هی، سیسیلیا، این لطف رو برام میکنی؟ 76 00:10:04,896 --> 00:10:05,522 باشه، خداحافظ. 77 00:10:05,856 --> 00:10:06,856 خدا نگهدار. 78 00:10:07,149 --> 00:10:08,484 و اسم جنابعالی؟ 79 00:10:09,067 --> 00:10:10,067 جولیو. 80 00:10:10,193 --> 00:10:11,820 آها، باشه، خداحافظ. 81 00:10:12,446 --> 00:10:13,572 خداحافظ. 82 00:10:24,750 --> 00:10:27,336 بعدش کلاسها رو در انستیتوی ترمیم شروع کردم. 83 00:10:27,628 --> 00:10:30,923 هنوزم دارم تو یه مجله کار میکنم. ولی همینم داره کم و کم‌تر میشه. 84 00:10:31,423 --> 00:10:32,758 دیگه شدم یه شعبده باز! 85 00:10:33,091 --> 00:10:34,426 همیشه بودی. 86 00:10:34,718 --> 00:10:38,222 حقیقت اینه که از بعده جاری شدن سیل، سرم شلوغ بوده. 87 00:10:38,930 --> 00:10:40,557 مردم از دزدی میترسن. 88 00:10:40,974 --> 00:10:44,478 اونا جعبه‌هاشون رو میبرن، زیر بانکشون که تو زیر زمین مخفی کردن... 89 00:10:44,978 --> 00:10:47,564 حالا هم با این وضع سیل، باید براشون این جعبه‌ها رو پیدا کنم. 90 00:10:48,732 --> 00:10:49,107 تو چطور؟ 91 00:10:49,399 --> 00:10:52,027 کلا تو بد مخمصه‌ای گیر افتادم... 92 00:10:52,319 --> 00:10:54,321 دارم به مراقبت از درخت‌ها، باغ‌ها و گل‌ها ادامه میدم... 93 00:10:55,113 --> 00:10:56,906 همینم تو این زمونه یه امتیازه. 94 00:10:57,240 --> 00:10:59,743 آره، میفهمم چی میگی... 95 00:11:02,621 --> 00:11:04,873 قهوه؟ دو تا قهوه. 96 00:11:05,165 --> 00:11:06,750 باشه، قربان. 97 00:11:07,084 --> 00:11:08,084 ازدواج کردی؟ 98 00:11:08,126 --> 00:11:10,253 آره، حتی برام یه هدیه عروسی هم فرستادی. 99 00:11:11,004 --> 00:11:12,547 نه...- آره، یه نقاشی با رنگ مات بود. 100 00:11:13,173 --> 00:11:17,344 همون اردکه. اگه بدونی چجوری پیداشون کردم. 101 00:11:18,136 --> 00:11:19,737 ظاهرا الانم خوب اومده رو قیمتش! 102 00:11:20,013 --> 00:11:21,556 میشه بخرمش؟- نه!- 103 00:11:21,848 --> 00:11:22,848 دوستشون داری، مگه نه؟ 104 00:11:23,016 --> 00:11:24,142 من که نه، ولی زنم داره. 105 00:11:25,018 --> 00:11:26,937 سلام! 106 00:11:28,730 --> 00:11:31,211 یه صد سالی میشه از آخرین باری که دیدمت...- واقعا؟- 107 00:11:35,028 --> 00:11:36,780 اصلا بهم گوش میدی؟- معلومه که نه!- 108 00:11:41,702 --> 00:11:43,412 سلام لورنزو.- سلام فرانچسکا.- 109 00:12:01,096 --> 00:12:03,724 ایشون آخرین دوست پسر فرانچسکا هستش! 110 00:12:05,392 --> 00:12:07,561 خیلی وقته میشناسیش؟ 111 00:12:08,061 --> 00:12:10,188 نه، دیروز دیدمش. 112 00:12:10,564 --> 00:12:14,109 تو ویلای گارزونی دنبال یه مجسمه‌ برای طراحیه باغی که دارم میسازم بودم... 113 00:12:22,909 --> 00:12:26,413 می‌دونی طرف کیه؟ دختره فوسکا هستش. 114 00:12:27,330 --> 00:12:30,834 خودت که خوب میدونی فوسکا کیه، معشوقه بزرگت. 115 00:12:32,627 --> 00:12:36,131 بیست سال پیش... یا بیشتر بود. فوسکا رو یادت نیست؟ 116 00:12:36,506 --> 00:12:40,010 آها، درسته فوسکا... فوسکا ما چهار نفر همیشه با هم بیرون می رفتیم. 117 00:12:40,677 --> 00:12:42,804 تو با اون چاقه بودی... اسمش چی بود؟ 118 00:12:43,263 --> 00:12:46,057 ترزا. اگه امروز میدیدش، افتضاح شده. 119 00:12:46,600 --> 00:12:50,979 شده از اون آدمای دری وری گو. یه عصبی مثل بقیه. 120 00:12:51,271 --> 00:12:54,816 و فکر کنم خیلی هم... زیبا ، شیرین ، پرشور... بود! 121 00:12:55,942 --> 00:12:57,527 رو تخت که اصلا نگو! 122 00:12:58,028 --> 00:12:59,028 و فوسکا؟ 123 00:12:59,070 --> 00:13:01,614 مگه نمی‌دونی؟ 124 00:13:02,282 --> 00:13:05,118 پنج یا شش سال پیش مُرد. 125 00:13:05,744 --> 00:13:08,330 خب البته تو هم که یه صد سالی غیبت زد! 126 00:13:11,833 --> 00:13:14,127 حتی از فورسکا هم خوشگلتره. 127 00:13:15,170 --> 00:13:17,798 باز خدا رو شکر که خیلی شبیه تو نشده! 128 00:13:18,089 --> 00:13:19,507 واقعا بنازم به شانسش! 129 00:13:22,552 --> 00:13:25,273 به من زیاد شباهت نداره؟ چی داری میگی؟ منظورت چیه؟ 130 00:13:26,598 --> 00:13:30,060 این که حرف من نیست. خود ترزا روش اصرار داره. 131 00:13:31,394 --> 00:13:33,104 اصرار رو چی؟ 132 00:13:34,064 --> 00:13:36,567 ولی نه... حتما شوخی کرده... 133 00:13:36,900 --> 00:13:38,568 دور راه افتاده این حرفا رو زده. 134 00:13:39,611 --> 00:13:41,363 آخه ببخشید، واقعا بهم بگو چی گفته... 135 00:13:42,155 --> 00:13:44,574 می‌دونی که... ترزا یه شارلاتانه. 136 00:13:45,575 --> 00:13:49,079 مثلا در مورد خود من، چیزای وحشتناکی گفته که اصلا نمیتونی تصورشو کنی. 137 00:13:49,454 --> 00:13:51,915 خب... میتونه هر چی دوست داره در مورد تو بگه، ولی... 138 00:13:52,290 --> 00:13:54,751 دیگه مهم نیست.- آخه این ادعای عجیبش...- 139 00:14:01,132 --> 00:14:03,676 نگاه... من خیلی خوبم یادمه، 140 00:14:03,969 --> 00:14:07,222 یه ماه بعد... مگه با اون یارو تریسته نرفت؟ 141 00:14:07,514 --> 00:14:10,225 خدایا کی بود؟ یه مهندس ساخت و ساز... که تو خارج کشور تجارتشو داشت. 142 00:14:10,517 --> 00:14:11,517 آره.- بعد چی شد؟- 143 00:14:12,018 --> 00:14:14,896 ترزا هم دنبالش تو آفریقا و بعضی کشورای جهان سوم دیگه هم رفت. 144 00:14:15,397 --> 00:14:17,024 اونجا بود که فرانچسکا بدنیا اومد. 145 00:14:17,315 --> 00:14:19,400 طرف یه چند تا پل و جاده هم ساخته... نمی‌دونم بازم. 146 00:14:19,901 --> 00:14:22,195 فوسکا هم یه چند سال بعد، برگشت فلورانس. 147 00:14:22,487 --> 00:14:26,324 بعد ترک یارو، دخترش فرانچسکا رو هم با خودش آورد. 148 00:14:27,951 --> 00:14:32,873 پس چرا دور برداشتی داری اون داستانا رو میگی... 149 00:14:36,251 --> 00:14:39,546 هنوز فکر و ذهنت شده ترزا؟ اینم یکی از اون داستانای معروفشه. 150 00:14:40,297 --> 00:14:46,094 حالا که نمیتونی بفهمی، دخترته یا نه، پس قضیه رو فراموش کن. 151 00:14:47,053 --> 00:14:49,681 حرفمو قبول داشته باش، 152 00:14:52,684 --> 00:14:56,188 طرف دخترم نیست. 153 00:14:58,607 --> 00:15:01,235 فرانچسکا یه سال بعد در 10 ژوئیه به دنیا اومد. 154 00:15:02,277 --> 00:15:05,781 خیلی دقیق هم حساب کردم! 155 00:15:10,076 --> 00:15:12,662 زندگی یه بومرنگه، جولیویه عزیزم.. 156 00:15:13,163 --> 00:15:15,749 هر کاره احمقانه‌ای که بکنی، بعدش برمیگرده تو صورت خود! 157 00:15:16,291 --> 00:15:19,795 لورنزو چطوره؟ آخه نمیدونم شاید دیدیش یا باهاش صحبت کردی. 158 00:15:22,547 --> 00:15:26,051 جلو من فیلم بازی نکن. 159 00:15:26,801 --> 00:15:30,805 بی فایدست. ،از وقتی که رفته... یعنی وِلِش کردم 160 00:15:31,598 --> 00:15:32,933 شده یه شیاد. 161 00:15:33,975 --> 00:15:37,145 هنوزم کینه‌ای؟ حتی اگه یه عمر هم گذشته باشه. 162 00:15:37,437 --> 00:15:40,732 هنوزم که هنوزه، یه شرور و رذله. 163 00:15:41,358 --> 00:15:42,651 بگذریم، برگردیم به فورسا. 164 00:15:43,068 --> 00:15:45,779 حالیت هست داستانی بی پایه و اساس، برا خودت ساختی؟ 165 00:15:46,321 --> 00:15:49,783 خیلی خوب یادمه قبل اینکه میخواست با اون یارو بره... 166 00:15:50,408 --> 00:15:52,869 فوسکا رو دیدم و شش یا هفت ماهه حامله بود... 167 00:15:53,328 --> 00:15:54,746 و ازش پرسیدم بچه مال تویه یا نه. 168 00:15:55,038 --> 00:15:57,359 برا چی؟ مگه از خیلی وقت پیش با تریسته نبود؟ 169 00:15:57,540 --> 00:15:59,792 آره بود. مرتیکه بی شرفت هر چی پل ساخت، فرو ریخت. 170 00:16:00,085 --> 00:16:03,046 ولی همیشه فکر میکردم مقصر تو بودی. 171 00:16:03,421 --> 00:16:06,382 باشه بابا.- چون یکی مثل لورنزو هستی.- 172 00:16:07,258 --> 00:16:10,762 و منو مجبور کردی باهات عشق بازی کنم. 173 00:16:11,346 --> 00:16:14,891 خودتم میدونی هر دو تامون مست بودیم...- اونقدر مست نبودی که عشق بازی کنی...- 174 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 خب بابا! حالا فوسکا گفت آره یا نه؟ 175 00:16:22,482 --> 00:16:25,318 هیچ کدوم. 176 00:16:27,028 --> 00:16:29,155 فقط لبخند زد. 177 00:16:51,886 --> 00:16:53,554 عاشقشم... عاشقشم. ممنون. 178 00:16:53,972 --> 00:16:55,892 متاسفانه پسرم عاشق اون مجسمه هستش. 179 00:16:55,932 --> 00:16:57,767 میدونم، قسم میخورم هر چی تو توانم بود گذاشتم. 180 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 قبلا به پسرتون گفتم، مجسمه‌ای مثل این رو، 181 00:17:01,021 --> 00:17:03,148 نمیشه خرید. نمیدونم چجوری... 182 00:17:22,375 --> 00:17:25,670 چقدر لذت بخش! 183 00:17:26,546 --> 00:17:30,050 دخترته؟- کی؟ نه، نه.- 184 00:17:46,149 --> 00:17:49,486 بفرمایید. شراب شیرین و بیسکوتی. 185 00:17:50,070 --> 00:17:51,070 نه نمیخوام. 186 00:17:51,362 --> 00:17:54,907 پولش حساب شده، قربان. 187 00:18:01,331 --> 00:18:04,876 جولیا ، پرتقال ماندارین دوست داری؟ می دونی که اینا برای پوست مفیدن... 188 00:18:05,210 --> 00:18:08,920 به غیر از صورت، برای بقیه جاهای بدنم چطوره!؟ 189 00:18:11,382 --> 00:18:13,092 فرانچسکا، بس کن... 190 00:18:18,473 --> 00:18:20,100 من دیگه میرم... 191 00:18:20,391 --> 00:18:22,393 نه، یکم بیشتر بمون... هر دو تونو ، یه کم دیگه میبرم خونه. 192 00:18:22,894 --> 00:18:24,562 بیاید یه مدت حرف بزنیم... 193 00:18:24,979 --> 00:18:27,523 چرا جمع میبندی؟ یه ساعته ما رو علاف کردی، 194 00:18:28,108 --> 00:18:31,612 دهنتم یه غیر از سوسیس خوردن برا هیچی باز نکردی، نصفه استیک منم خوردی. 195 00:18:32,612 --> 00:18:34,739 خب برای شما بچه‌ها، همین چیزا خوبه دیگه.. 196 00:18:35,031 --> 00:18:40,036 زندگیتون شده یه ساندویچ ، مقداری شراب و یک موتور سیکلت. هنوز "فرهنگ میز" رو یاد نگرفته اید. 197 00:18:40,370 --> 00:18:41,997 ولی ایشون میخواد بره! 198 00:18:45,250 --> 00:18:46,918 من رفتم. 199 00:18:52,632 --> 00:18:53,872 امشب برنمیگردم.- باشه.- 200 00:18:54,092 --> 00:18:55,510 یه نخ بردارم؟- حتما.- 201 00:18:56,845 --> 00:18:57,845 خداحافظ. 202 00:19:06,271 --> 00:19:08,899 دوستت آدم خوبیه، میدونستی؟ 203 00:19:09,190 --> 00:19:11,275 نحوه نگاهت بهم یه جوریه. 204 00:19:11,568 --> 00:19:15,030 نکنه پلیسی چیزی هستی. 205 00:19:18,783 --> 00:19:22,203 توضیح بده چرا اصرار کردی، سیسیلیا امشب باهامون بیاد بیرون. 206 00:19:22,495 --> 00:19:23,913 آخه مگه کار عجیبی بوده. 207 00:19:24,205 --> 00:19:28,167 نظر من اینه که نمیخواستی باهام تنها باشی. چرا؟ 208 00:19:29,669 --> 00:19:31,713 نه، خوشمم میاد باهات باشم. 209 00:19:32,797 --> 00:19:34,882 دیشب، خیلی قشنگ بود... 210 00:19:35,175 --> 00:19:36,343 باور نکردنی. 211 00:19:36,676 --> 00:19:38,317 ولی معمولا یکی بعدش مردد میشه... 212 00:19:38,720 --> 00:19:42,891 میدونی من چقدر از تو بزرگ‌ترم؟ تازه زن هم دارم... 213 00:19:44,309 --> 00:19:46,394 با یه دختر و یه عالمه مسیولیت. 214 00:19:47,228 --> 00:19:49,355 هی، لازم نیست باهام ازدواج کنی. 215 00:19:49,856 --> 00:19:52,942 همیشه همه چیو به شوخی میگیری. واقعا شور و شوق تو سن شماها خیلی قشنگه. 216 00:19:53,610 --> 00:19:55,195 مال من یکم کم‌تره. 217 00:20:03,203 --> 00:20:05,205 با آدم خیلی بزرگتر از تو هم رفتم بیرون 218 00:20:05,830 --> 00:20:07,630 و البته، با جذابیت خیلی کم‌تر. 219 00:20:11,586 --> 00:20:12,586 میای بالا؟ 220 00:20:13,129 --> 00:20:15,506 نه، نمیتونم. باید برگردم رم. 221 00:20:16,049 --> 00:20:17,801 همین الان؟ 222 00:20:18,092 --> 00:20:18,801 آره، متاستفانه. 223 00:20:19,093 --> 00:20:20,678 پس این خداحافظیه؟ 224 00:20:24,057 --> 00:20:26,184 آره... و نه. 225 00:20:27,769 --> 00:20:30,355 تو فلورانس هم کار زیاد دارم و زیاد میام اینجا. 226 00:20:30,813 --> 00:20:32,898 هر از گاهی... ممکنه همدیگرو ببینیم. 227 00:20:33,316 --> 00:20:35,026 پس... 228 00:20:36,069 --> 00:20:38,655 فکر کنم همینجوری ادامه بدیم. 229 00:20:41,199 --> 00:20:43,118 همینجوریت، یعنی مثل دو تا دوست جون جونی؟ 230 00:20:43,534 --> 00:20:45,453 اگه خودتم مایلی. 231 00:20:48,373 --> 00:20:51,877 الان چیکار کنیم؟ با هم دست بدیم؟ 232 00:20:54,587 --> 00:20:56,672 نمیدونم، نمیدونم. حق با تویه. 233 00:20:57,257 --> 00:21:01,553 فقط این که، تو سن من، همیشه یه نفر راجع به دخترایی مثل تو صحبت میکنه. 234 00:21:01,886 --> 00:21:05,431 ولی دلایل دیگه‌ای هم هست... 235 00:21:06,057 --> 00:21:11,521 الان رنجوری، ولی یه روز می‌فهمی. 236 00:21:12,355 --> 00:21:15,859 باور کن. آخه به خاطر یه دلایلی نمیشه که... 237 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 بدرود، حالا برو پی کارت. 238 00:22:00,778 --> 00:22:02,280 تویی. ترسوندیم. 239 00:22:02,697 --> 00:22:04,017 آره؟ حالا دیگه دارم همرو میترسونم. 240 00:22:04,115 --> 00:22:05,115 یواش‌تر، خوابیدن. 241 00:22:05,158 --> 00:22:07,285 آهان باشه. و این دفعه دیگه چه باباییه؟ 242 00:22:07,827 --> 00:22:10,621 یه عکاس عالی که تازگی با یکی از دوستاش از آفریقا اومده. 243 00:22:10,913 --> 00:22:13,416 آره، یه عقل کله دیگه که داره تو جایه ما میخوابه، درسته؟ 244 00:22:13,791 --> 00:22:16,168 آره، تو تخت ما. 245 00:22:16,461 --> 00:22:18,181 ماشین لاریا رو ندیدم.- رفته بیرون.- 246 00:22:18,588 --> 00:22:21,341 چطوریه که ساعت پنج صبحه و هنوز برنگشته! 247 00:22:21,632 --> 00:22:23,050 بابا 18 سالشه و آروم باش. 248 00:22:23,343 --> 00:22:25,262 باشه، آرومم، آروم. 249 00:22:25,928 --> 00:22:27,304 که اینطور، میبینم... 250 00:22:27,597 --> 00:22:29,558 میشه حداقل بدونم، معمولا چه ساعتی برمیگرده؟ 251 00:22:29,974 --> 00:22:31,684 بستگی داره...- بستگی به چی؟- 252 00:22:32,101 --> 00:22:34,812 که تو خونه باشی یا نه.- آهان، آره...- 253 00:22:35,980 --> 00:22:38,065 اَه، تو رو خدا دوباره آخوند بازی راه ننداز 254 00:22:38,608 --> 00:22:40,652 تو هجده سالگی ، اونم تو این دنیا، جوونا 255 00:22:40,943 --> 00:22:42,704 هر کاری عشقشونه میکنن. مگه خبر نداشتی؟ 256 00:22:42,820 --> 00:22:47,158 آره، آره. ولی مگه تو خونه‌های ملت دوربین مخفی گذاشتی که میدونی؟ 257 00:22:50,244 --> 00:22:51,912 خب، کجا برم بخوابم؟ 258 00:22:52,330 --> 00:22:54,916 تو اتاق مهمون. 259 00:22:55,458 --> 00:22:58,920 معلومه. بنده فقط مهمونم. این خونه و زندگی، همش مال شماست! 260 00:22:59,629 --> 00:23:03,341 خوشبختانه قراره تو فلورانس بیشتر کار کنم. پس بر طبل شادانت بکوب! 261 00:23:04,050 --> 00:23:06,511 با کیا؟- با همین دوستای نابغت دیگه.- 262 00:23:07,136 --> 00:23:10,640 آخه مقابلشون عددی نیستم. فقط باعث ناراحتیشون میشم... همین. 263 00:23:11,349 --> 00:23:13,768 در واقع، تو فقط عاشق گیاهاتی. 264 00:23:14,435 --> 00:23:17,813 چون وفادارن، ساکتن، و طلاق هم نمی گیرن 265 00:23:18,439 --> 00:23:22,026 این فلسفتو بزار دم کوزه آبشو بخور! 266 00:23:25,947 --> 00:23:27,198 اومدش. 267 00:23:30,701 --> 00:23:34,079 چرا... هنوز تو این ساعت بیدارید؟ 268 00:23:38,960 --> 00:23:41,421 شرمنده، بابا... نمیدونستم اومدی... 269 00:23:41,921 --> 00:23:44,298 ولی من دوست دارم بدونم تو چنین ساعتی 270 00:23:45,133 --> 00:23:46,926 کجا بودی و اون بیرون چیکار میکردی. 271 00:23:47,510 --> 00:23:50,680 با یه ذره صحبتی که همیشه باهام میکنی، میخوای چی بدونی؟ 272 00:23:51,389 --> 00:23:54,976 آره خیلی کم صحبت میکنیم. خب، میبینی اینجام، بیا حرف بزنیم. 273 00:23:57,395 --> 00:24:00,315 یه مشکل کوچولویی هست که باید حل و فصل بشه.- ادامه بده.- 274 00:24:01,566 --> 00:24:03,109 فکر کنم حاملم. 275 00:24:08,072 --> 00:24:09,782 عالی شد، فقط همینو کم داشتیم! 276 00:24:10,283 --> 00:24:13,536 شوهر فاحشه، زن ناراضی ، انزوا ، دختر باردار...! 277 00:24:14,370 --> 00:24:17,163 و البته امیدوارم سقط جنین هم بهش اضافه بشه. 278 00:24:19,584 --> 00:24:23,004 اینا معمولا برای ساختار استفاده میشن.- بسیار خوب، قربان.- 279 00:24:23,463 --> 00:24:25,131 عذر میخوام، قربان. 280 00:24:25,423 --> 00:24:28,051 کُنت آرکسی از طریق خط خصوصی، باهاتون تماس گرفته. 281 00:24:45,193 --> 00:24:48,780 ببخشید، ولی باید اینا رو امضا کنید...- باشه، یه لحظه، یه لحظه.- 282 00:24:54,785 --> 00:24:56,787 بله، صبح بخیر. 283 00:24:57,413 --> 00:25:02,335 همونطور که به مادرتون هم گفتم، در مورد مجسمه هیچ کاری از دستم ساخته نیست. 284 00:25:05,129 --> 00:25:08,174 پس خودتون حلش کنید. من که نمی‌تونم از ملت بخوام برام مجسمه بدزدن. 285 00:25:09,217 --> 00:25:10,301 حداقل تا الان نخواستم. 286 00:25:11,594 --> 00:25:13,012 سه‌شنبه؟ 287 00:25:13,679 --> 00:25:16,473 باشه، تو فلورانس میبینمتون. 288 00:27:15,843 --> 00:27:19,138 سولیندال.- امروز میریم سینما؟- 289 00:27:19,889 --> 00:27:21,682 آره! میخوان یه فیلم توپ پخش کنن. 290 00:27:46,457 --> 00:27:48,167 سلام.- سلام، سیسیلیا.- 291 00:27:48,918 --> 00:27:50,169 اینجا چیکار میکنی؟ منتظر فرانچسکایی؟ 292 00:27:50,586 --> 00:27:52,588 نه، برا کار اومدم فلورانس... 293 00:27:54,173 --> 00:27:55,758 اشکلی نداره منو برسونی؟ 294 00:27:56,300 --> 00:27:57,300 حتما... 295 00:28:01,722 --> 00:28:03,432 مزش حرف نداره. یه امتحانی کن. 296 00:28:04,392 --> 00:28:07,896 فرانچسکا مرداش براش مهم نیستن... چون پاسِشون میده به من! 297 00:28:08,646 --> 00:28:10,064 آها، باشه. 298 00:28:10,773 --> 00:28:11,853 فکر میکنی احمقم، مگه نه؟ 299 00:28:12,066 --> 00:28:13,276 اصلا و ابدا.- بگوش.- 300 00:28:13,609 --> 00:28:14,609 نه، بیا بریم. 301 00:28:51,731 --> 00:28:54,567 آفرین، باریکلا. 302 00:28:58,738 --> 00:29:02,242 سسیلیا ... فرانچسکا، باهاش آشنایی دیگه. 303 00:29:03,993 --> 00:29:06,412 یه کم راجع به اون برام تعریف کن... 304 00:29:06,996 --> 00:29:09,540 خب، هر از گاهی، افسرده میشه. 305 00:29:10,249 --> 00:29:11,459 انگاری که مالیخولیا افتاده به جونش. 306 00:29:11,917 --> 00:29:14,962 ساعتها هم طول میکشه. در واقع مثل خودمه. 307 00:29:15,629 --> 00:29:16,964 بهش میگم:. "مشکل چیه، داری به چی فکر میکنی؟" 308 00:29:17,631 --> 00:29:19,258 و میگه: - "همه چی روبراهه" 309 00:29:19,884 --> 00:29:21,302 نه، ولی میدونم داستان از چه قراره. 310 00:29:22,219 --> 00:29:24,180 بیخودی نیست که دارم روانشناسی میخونم. 311 00:29:24,346 --> 00:29:26,390 پدرش گمشده، چه کلاسیک! 312 00:29:27,975 --> 00:29:32,897 ولی اصلا پدرشو ندیده؟ کلا میدونه کیه؟ 313 00:29:33,606 --> 00:29:35,274 نه، فکر کنم نمی‌دونه. 314 00:29:36,025 --> 00:29:39,570 راستیتش اینه که... هیچ کدوم از رابطه‌های ما، آدمیزاد تلقی نمیشه! 315 00:29:40,571 --> 00:29:43,823 اونا که میگن عالیه، عشق باید مختصر و کوتاه باشه. 316 00:29:44,241 --> 00:29:45,241 ولی مال من...! 317 00:29:45,326 --> 00:29:47,078 همیشه خیلی کِش دارن... 318 00:29:47,536 --> 00:29:49,204 آه ، مسالینا! 319 00:29:49,580 --> 00:29:51,290 سُس.- سُس.- 320 00:29:54,794 --> 00:29:56,504 همینه، تقریبا تموم شد. 321 00:29:57,922 --> 00:30:01,926 من رمانتیک‌ها را دوست دارم، نگاه شیرینی دارند که هیجان زدم میکنه. 322 00:30:04,220 --> 00:30:05,888 میشه لطفا؟ 323 00:30:07,973 --> 00:30:09,641 خوبه! امتحان کن. 324 00:30:13,229 --> 00:30:15,669 نگاه، تو معماری همه چی تموم نیستم، ولی به عنوان یه آشپز، چرا. 325 00:30:15,731 --> 00:30:17,399 میدونستم که فوق العاده‌ای. 326 00:30:18,818 --> 00:30:22,280 مزایای سِنَم هست دیگه!- اونم چه سنی...!- 327 00:30:22,905 --> 00:30:24,824 یه دوست پسر تو رم داشتم.- آره؟- 328 00:30:25,366 --> 00:30:27,702 و پرتش کردم رفت. آتیش داری؟ 329 00:30:34,416 --> 00:30:35,959 دلیل اینکه ولش کردم... 330 00:30:36,752 --> 00:30:38,545 این بود که چون جو ازدواج گرفته بودش! 331 00:30:39,004 --> 00:30:41,673 زندگیه با همو موافقم. ولی ازدواج ... چه مزخرفاتی! 332 00:30:42,842 --> 00:30:45,470 خب... مردا از رو بی حوصلگی و زن‌ها از رو کنجکاوی ازدواج میکنن. 333 00:30:46,971 --> 00:30:48,681 و بعدشم، دو تایی سرخورده میشن. 334 00:30:48,973 --> 00:30:51,613 تنها مزیت ازدواج اینه که زندگی را پر از زندگی. 335 00:30:51,809 --> 00:30:52,809 و غیر منتظره میکنه... 336 00:30:53,270 --> 00:30:55,021 لابد تجربه داری! 337 00:30:55,312 --> 00:30:58,816 نظریش واسه من نیست، ولی دارم تجربش میکنم. 338 00:30:59,483 --> 00:31:00,234 و نظرت راجع به من چیه؟ 339 00:31:00,526 --> 00:31:02,194 خب، آدم خیلی خوبی هستی. 340 00:31:02,611 --> 00:31:04,321 آره؟ ازم خوشت میاد؟ 341 00:31:04,738 --> 00:31:06,406 تلفن داره...- من میرم...- 342 00:31:11,996 --> 00:31:13,706 بله، الو؟ 343 00:31:15,124 --> 00:31:16,792 چرت نگو! 344 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 آره، بدم نیست... 345 00:31:20,379 --> 00:31:22,548 پیش یه نفرم که پیداش کردم. 346 00:31:23,132 --> 00:31:25,092 تازه خیلی خوب هم عشق می‌ورزه! 347 00:31:25,593 --> 00:31:28,679 از موهام شروع کرد... بعد پایین گردنم... 348 00:31:29,388 --> 00:31:32,308 بعدشم شروع کرد به لمس کردن از زیر لباسم... 349 00:31:32,933 --> 00:31:36,395 کم کم رفت پایین‌تر... پایین‌تر... 350 00:31:37,021 --> 00:31:40,566 و منم... رفتم تا آسمون هفتم... 351 00:31:41,150 --> 00:31:44,737 دیدی من سنگ نیستم! نه، نگفتم عشق بازی کردیم... 352 00:31:45,404 --> 00:31:48,908 ولی کاری که کردیم اصلا نگو و نپرس! 353 00:32:14,600 --> 00:32:17,228 قراره از خنده بمیری! 354 00:32:17,770 --> 00:32:20,147 بس کن، دیگه تحمل ندارم! 355 00:32:22,983 --> 00:32:24,067 سلام.- سلام.- 356 00:32:26,070 --> 00:32:29,365 داریم یه چیزی برا خوردن درست میکنیم، یه سُسی درست کرده که نگو! 357 00:32:29,949 --> 00:32:30,949 بریم بخوریم؟ 358 00:32:30,991 --> 00:32:34,495 نه ممنون. گرسنم نیست. شما بخورید. 359 00:32:35,496 --> 00:32:36,914 ای بابا... داستان داریم‌ـها... 360 00:32:37,456 --> 00:32:38,656 چرا در رو قفل کرد؟ 361 00:32:39,208 --> 00:32:40,626 برو از خودش بپرس... 362 00:32:41,085 --> 00:32:43,713 وقتی خودشو تو اتاق حبس میکنه، یا در رو بشکون! یا بیخیال شو. 363 00:32:44,588 --> 00:32:45,588 باشه، ولی آخه... 364 00:33:25,504 --> 00:33:27,214 فرانچسکا؟ جولیو دیگه رفت. 365 00:33:28,632 --> 00:33:31,301 بزار بیام تو. 366 00:33:31,844 --> 00:33:34,096 نکن دیگه. بیا حرف بزنیم. 367 00:33:39,059 --> 00:33:40,727 قسم میخورم... 368 00:33:56,452 --> 00:33:58,162 بخش محارم. 369 00:33:58,537 --> 00:34:02,082 عدم سکس بین خویشاوندان خونی 370 00:34:03,459 --> 00:34:05,461 نشان می‌دهد که قطعا نباید با هم ازدواج کنن. 371 00:34:05,919 --> 00:34:08,505 گفته ازدواج، نه عشق! 372 00:34:09,048 --> 00:34:11,634 و میگه که گناه هم داره. 373 00:34:12,176 --> 00:34:15,638 این رابطه ممنوعه توسط آدما ابداع شده، و از آسمون نازل نشده! 374 00:34:16,305 --> 00:34:19,809 ولش کن بابا. از اون مشکلا نیست که بشه با فرهنگ لغت حلش کرد. 375 00:34:21,603 --> 00:34:24,313 تو رو خدا وضع آشقته جنابعالی رو باش... آخه چرا بهت گفتم؟ 376 00:34:24,730 --> 00:34:28,192 اونم کسی مثل تو که اینقدر نُنُری! 377 00:34:28,859 --> 00:34:30,486 شوخی نمیکنم... 378 00:34:30,944 --> 00:34:32,237 نه، معلومه شوخی نیست. 379 00:34:32,905 --> 00:34:37,993 میگن کسی که معنیه زشتی رو تو زیبایی میبینه، یه آدم تباهه! 380 00:34:39,329 --> 00:34:41,970 عجب شیر تو شیری شده... چجوری میخوای بفهمی که اون... 381 00:34:42,414 --> 00:34:45,918 از طریق اون یارو تریسته میشه فهمید. 382 00:34:46,627 --> 00:34:50,131 میخوای بری بهش چی بگی؟ اصلا چی میدونه؟ 383 00:34:51,757 --> 00:34:55,302 تازه، گم و گورم شده. یعنی فرانچسکا براش هیچ اهمیتی نداره. 384 00:35:02,226 --> 00:35:04,854 پسرته، مگه نه؟ 385 00:35:05,395 --> 00:35:07,105 خیلی هم دوستش داری. 386 00:35:08,482 --> 00:35:11,110 مَنَم یه دختر دارم، لاریا. 387 00:35:11,610 --> 00:35:14,196 حالا هم که به هم ریخته و حامله شده، میخواد سقط کنه. 388 00:35:14,738 --> 00:35:19,159 من باید پیشش باشم و کمکش کنم. اونوقت نمیدونم چرا فکرم شده فرانچسکا. 389 00:35:19,952 --> 00:35:21,829 چون دوستش داری. 390 00:35:23,288 --> 00:35:26,041 از من بشنو. اینقدر بهش فکر نکن، وگرنه دیوونه میشی. 391 00:35:26,583 --> 00:35:28,251 تازه، این ترس‌هاتم بهت کمکی نمیکنه. 392 00:35:28,794 --> 00:35:32,047 حرفی که ترزا بهم زد... مهم نیست. 393 00:36:21,055 --> 00:36:23,765 وایسا! میخوام باهات عشق بازی کنم.- شب بخیر.- 394 00:36:24,183 --> 00:36:27,311 هی، گفتم باشه.- من گفتم نه.- 395 00:36:30,981 --> 00:36:34,485 قسم میخورم، بهت نشون میدم کی میبره... 396 00:37:06,975 --> 00:37:10,479 کیه؟- منم. احمق بازی راه ننداز. با کی داشتی میپریدی؟ 397 00:37:11,146 --> 00:37:13,690 نه، دیگه دارم میرم. ولی قبلش از شَر یارو خلاص شو. کی هستش؟ 398 00:37:14,191 --> 00:37:18,862 یه دوسته. گییتار زدن و خوندنش خوبه. 399 00:37:20,447 --> 00:37:22,157 و میخواد اونجا بخوابه؟ 400 00:37:22,574 --> 00:37:24,242 برنامه خاصی نداریم. 401 00:37:24,618 --> 00:37:26,328 پرسید، اینجا میخوای بخوابی؟ 402 00:37:26,745 --> 00:37:28,413 آره، باید یه صد سالیش باشه! 403 00:37:29,831 --> 00:37:33,376 آره، گفت میخواد اینجا بخوابه. 404 00:37:34,044 --> 00:37:37,589 شرشو کم کن. تا نره پی کارش، از اینجا نمیرم. 405 00:37:39,299 --> 00:37:44,262 باشه. دو سه تا قهوه بخور. بعدش میبینی میره، بدرود! 406 00:38:36,606 --> 00:38:38,316 لایق یه بوس نیستم؟ 407 00:39:01,673 --> 00:39:03,383 پرسید کجایی؟ 408 00:39:03,800 --> 00:39:05,468 مشغول خوندنم. 409 00:39:24,237 --> 00:39:25,947 میدونم بد رسوایی هستش. 410 00:39:26,406 --> 00:39:28,116 تو این فکرم تو لندن انجامش بدم. 411 00:39:28,492 --> 00:39:30,160 آره، لندن. 412 00:39:30,535 --> 00:39:32,829 اینجا، معلوم نیست کی ممکنه، از قضیه بو ببره. 413 00:39:33,330 --> 00:39:36,375 بیا...- دارن صدام میکنن، بعدا بهم زنگ بزن. خداحافظ.- 414 00:39:37,209 --> 00:39:38,877 حالا چرا لندن؟ 415 00:39:39,211 --> 00:39:40,921 تا بتونم برم خرید! 416 00:39:43,048 --> 00:39:45,551 فعلا اینو نکش! 417 00:39:49,429 --> 00:39:51,139 کِی قراره بری؟ 418 00:39:51,598 --> 00:39:55,102 بزودی، البته اگه نظرم عوض نشه. گاهی وقت‌ها فکر میکنم نگهش دارم. 419 00:40:05,153 --> 00:40:09,532 الو؟ سلام، تویی. داشتیم راجع به تو حرف میزدیم. 420 00:40:09,825 --> 00:40:11,327 کیه؟- امانویلا.- 421 00:40:12,327 --> 00:40:13,327 گوشی رو بده من.- نه، نه.- 422 00:40:13,495 --> 00:40:16,999 شرمنده، تنها نیستم. بیا بعدا حرف بزنیم. خداحافظ. 423 00:40:18,542 --> 00:40:19,542 حالا چی میگفت؟ 424 00:40:19,793 --> 00:40:21,795 چیزی نگفت. دیگه اون قرص‌ رو نمیخورم. 425 00:40:22,963 --> 00:40:25,591 قرص؟- بابا! تو که دیگه نباید جا بخوری!- 426 00:40:26,216 --> 00:40:28,844 اون همون شخصیه که دنبالش میگشتم. 427 00:40:30,512 --> 00:40:32,393 تنهاش بزار. میخوام بهش عشق بورزم! 428 00:40:32,889 --> 00:40:36,434 چجوری پیداش کردی؟ آخه... 429 00:40:37,269 --> 00:40:41,273 ول کن دیگه این تلفن رو!- آره، بله.- 430 00:40:42,899 --> 00:40:45,402 با تو کار دارن. یکیه به اسم فرانچسکا! 431 00:40:46,027 --> 00:40:47,487 از فلورانس زنگ میزنه.- آره!- 432 00:40:49,322 --> 00:40:51,032 آره، هستم. 433 00:40:52,325 --> 00:40:53,368 کِی؟ 434 00:40:54,411 --> 00:40:56,121 یکشنبه، اینجا تو رم؟ 435 00:40:56,538 --> 00:40:58,999 نمیدونم وقتم آزاد باشه یا نه. 436 00:40:59,624 --> 00:41:02,252 یه راهی پیدا میکنیم... 437 00:41:03,003 --> 00:41:05,964 من؟ توپَم. 438 00:41:06,465 --> 00:41:09,635 آره، باشه، خداحافظ. 439 00:41:11,720 --> 00:41:12,720 چه احمق دیوونه‌ای. 440 00:41:12,804 --> 00:41:13,804 چرا؟ 441 00:41:14,973 --> 00:41:16,683 طرف خوشگله؟ 442 00:41:22,856 --> 00:41:24,566 خداحافظ خوشگله.- خداحافظ.- 443 00:41:32,157 --> 00:41:33,825 ببخشید... جولیو اینجاست؟ 444 00:41:34,242 --> 00:41:35,910 کدوم جولیو؟ 445 00:41:36,369 --> 00:41:38,037 همون معماره. 446 00:41:49,716 --> 00:41:52,344 شوهرمه. سرش شلوغه. 447 00:41:52,844 --> 00:41:55,472 میتونید با من حرف بزنید یا اینکه مایلید شخصا با خودش حرف بزنید؟ 448 00:41:58,058 --> 00:41:59,768 آره، میخوام با خودش حرف بزنم. 449 00:42:00,936 --> 00:42:02,438 تو گلخونه هستش. 450 00:42:03,021 --> 00:42:04,021 ممنون. 451 00:42:22,165 --> 00:42:23,875 اینجا چیکار میکنی؟ 452 00:42:24,292 --> 00:42:26,002 توافقمون این بود یکشنبه همو ببینیم. 453 00:42:26,378 --> 00:42:28,046 امروز هم یکشنبه هستش. 454 00:42:28,421 --> 00:42:31,925 یه ساعت وایسادم و چون نیومدی، اومدم اینجا. 455 00:42:32,634 --> 00:42:35,178 دیر شده، مسابقه نیم ساعت دیگه شروع میشه. 456 00:42:35,762 --> 00:42:37,389 کدوم مسابقه؟ 457 00:42:37,806 --> 00:42:39,391 اصلا کی در رو برات باز کرد؟ 458 00:42:39,683 --> 00:42:41,185 زنت. 459 00:42:45,814 --> 00:42:48,358 لوییسا، یه لحظه وایسا لطفا. 460 00:42:49,484 --> 00:42:50,819 میخواستم معرفیش کنم... 461 00:42:51,152 --> 00:42:53,196 یه وقت دیگه. 462 00:43:12,591 --> 00:43:14,843 نگاه چه خوشگله! 463 00:43:15,927 --> 00:43:18,513 آره خیلی خوبه. همشون از نظرم مثل همن. 464 00:43:19,055 --> 00:43:21,558 اون یه قهرمانه. قراره برنده بشه، همه چیزه منه. 465 00:43:22,058 --> 00:43:23,851 رابطش باهات چیه؟ 466 00:43:24,227 --> 00:43:25,937 رابطه کجا بود. 467 00:43:26,396 --> 00:43:28,940 فقط ازش خوشم میاد، قراره برنده بشه. 468 00:43:29,357 --> 00:43:30,483 تا ببینیم! 469 00:43:31,443 --> 00:43:33,028 چرا نظرت این نیست؟ 470 00:43:33,486 --> 00:43:36,072 آخه چجوری قراره ببره؟ نمی‌بینی لنگ میزنه. 471 00:43:36,656 --> 00:43:38,241 این که مال ما نیست. مال ما اونجاست. 472 00:43:38,700 --> 00:43:40,452 قشنگه، آره؟ 473 00:43:41,828 --> 00:43:43,997 میخوای با همدیگه 100 هزارتا شرط ببندیم؟ 474 00:43:44,748 --> 00:43:46,458 صد هزارتا؟ باشه. 475 00:44:15,403 --> 00:44:16,988 من بردم! 476 00:44:24,579 --> 00:44:28,083 تو بردی خوشگله! 477 00:44:30,085 --> 00:44:31,420 بفرمایید. 478 00:44:33,213 --> 00:44:34,506 ضامن داره؟ 479 00:44:34,839 --> 00:44:36,382 بیا دعا کنیم باشه! 480 00:44:36,800 --> 00:44:40,304 فکر نکنم نقدش کنم، برای یادگاری قابش میکنم. 481 00:44:41,596 --> 00:44:42,889 فرانچسکا، کِی قراره بری؟ 482 00:44:43,181 --> 00:44:44,391 الان، اگه برسونیم. 483 00:44:44,724 --> 00:44:47,352 اگه ببرمت فلورانس؟ 484 00:44:47,852 --> 00:44:51,572 میدونستی صاحب اسبی که برنده شد، پدر مَنه؟ 485 00:44:52,774 --> 00:44:53,774 چه پدری؟ 486 00:44:53,817 --> 00:44:56,570 بارتولو، خیلی آدم خاکی هستش. حالا میبینیش. 487 00:44:57,946 --> 00:44:59,656 پرورش دهنده اسبه، پدرته؟ 488 00:45:00,073 --> 00:45:01,741 آره، چرا؟ ازش خوشت نمیاد؟ 489 00:45:02,117 --> 00:45:05,662 نه، نه! عاشقشم، بیا بریم. 490 00:45:14,254 --> 00:45:15,964 سریع‌تر، سریع‌تر، بجنب. 491 00:45:16,339 --> 00:45:18,883 بالا خونه رو دادی اجاره! 492 00:45:20,719 --> 00:45:22,596 نه! نمیتونم ببینم. 493 00:45:33,148 --> 00:45:34,816 دیدی چه لایی کشیدم؟- آفرین.- 494 00:45:37,193 --> 00:45:40,697 راستی بگو، تو چی برتری؟ 495 00:45:41,239 --> 00:45:45,660 بگو دیگه! آره قطعا برتریه من از تو بهتره! 496 00:45:46,619 --> 00:45:48,329 و بردبار گفت... 497 00:45:49,622 --> 00:45:52,959 روز اول من آسمانها و زمین را آفریدم... 498 00:45:56,921 --> 00:46:00,466 یه جوک خوب بلدم... 499 00:46:02,135 --> 00:46:05,221 یه شوهر برمیگرده خونَش و تا میاد در رو باز کنه... 500 00:46:06,723 --> 00:46:08,391 در خودش باز میشه. 501 00:46:11,436 --> 00:46:13,772 بعد کفشایه یه مرد رو تو خونش میبینه 502 00:46:15,315 --> 00:46:17,776 شاخکاش یکم میجنبه... 503 00:46:19,861 --> 00:46:23,365 واقعا خنده داره... 504 00:46:24,073 --> 00:46:26,741 بعد میبینه سوتین زنش رو زمینه 505 00:46:27,076 --> 00:46:29,579 دیگه رسما شک میکنه... 506 00:46:32,332 --> 00:46:33,332 بعدشم... 507 00:46:37,086 --> 00:46:39,422 وایسید، واقعا خیلی خنده داره... 508 00:46:41,299 --> 00:46:44,677 بعد صدای زنش با یه مرد رو از اتاق میشنوه... 509 00:46:47,472 --> 00:46:49,891 که دیگه باعث میشه... 510 00:46:55,313 --> 00:46:57,565 عجیبه. صاف تُکه زبونم هستش. 511 00:46:58,566 --> 00:47:00,193 یه کم دیگه مشروب بدم؟ 512 00:47:00,610 --> 00:47:02,779 ضرر که نداره. 513 00:47:03,738 --> 00:47:05,740 خودمم از یکی شنیدمش... 514 00:47:08,618 --> 00:47:10,286 خیلی عجیبه! 515 00:47:10,703 --> 00:47:12,830 یادم نمیاد! 516 00:47:14,874 --> 00:47:16,501 شلوار یه مرد میبینه، شرت زنش رو میبینه؟ 517 00:47:19,128 --> 00:47:22,923 یادم نمیاد. خنده داره آره؟ 518 00:47:25,009 --> 00:47:26,636 میرم بخوابم. 519 00:47:27,136 --> 00:47:30,640 فرانچسکا وایسا. اگه بخوای یه داستان دیگه هم دارم، وایسا. 520 00:47:31,307 --> 00:47:32,725 نه قربانت. شب بخیر. 521 00:47:33,268 --> 00:47:34,770 شب بخیر فرانچسکا.- شب بخیر.- 522 00:47:35,770 --> 00:47:37,131 خیلی از فرانچسکا خوشت میاد، آره؟ 523 00:47:37,939 --> 00:47:40,525 دخترت واقعا دختر گُلیه، بی نظیره. 524 00:47:41,109 --> 00:47:42,736 آره، میدونم که هست. 525 00:47:43,069 --> 00:47:46,239 ولی دقیقا دختر من نیست. 526 00:47:48,908 --> 00:47:51,452 ولی آخه... 527 00:47:51,786 --> 00:47:54,372 مادرشو وقتی هشت سالش بود دیدم. 528 00:47:55,290 --> 00:47:58,794 بعد فوت فوسکا، من یه جورایی شدم پدرش. 529 00:47:59,210 --> 00:48:02,255 برای من، انگاری دخترمه. 530 00:48:03,381 --> 00:48:05,049 بازم بریزم؟ 531 00:48:05,466 --> 00:48:09,011 نوشیدن مهمه. به طرف کمک میکنه خوب زندگی کنه. 532 00:48:13,349 --> 00:48:14,749 آقای بارتولو، چیزی میخواید؟ 533 00:48:15,268 --> 00:48:17,479 نه ممنون جیانینا، همه چی عالیه عالیه. 534 00:48:18,146 --> 00:48:19,648 شب بخیر.- شب بخیر.- 535 00:48:21,482 --> 00:48:23,651 نگاه، رنگ رو نگاه کن. 536 00:48:24,360 --> 00:48:26,487 همیشه نمیشه این جور رنگیو دید، مگه نه؟ 537 00:48:26,946 --> 00:48:30,116 شراب‌ها مثل زن هستن. البته فقط زیباییشون. 538 00:48:31,367 --> 00:48:34,912 ولی شراب گرمت میکنه، بهت شجاعت و... 539 00:48:35,204 --> 00:48:38,791 خوشی میده، خیانت بهت نمیکنه و... 540 00:48:40,335 --> 00:48:42,504 میزاره تو آرامش زندگی کنی. 541 00:48:51,471 --> 00:48:54,057 نگاه، چقدر همه بچه‌هام قشنگن. 542 00:48:54,557 --> 00:48:57,351 سفر به سلامت.- ممنون.- 543 00:49:05,027 --> 00:49:07,737 پدرت آدم خاکی هستش. 544 00:49:08,112 --> 00:49:09,822 باید یه چیزی رو بهت بگم... 545 00:49:10,239 --> 00:49:12,575 اون پدرم نیست.- آره؟- 546 00:49:23,419 --> 00:49:25,139 جدیدید؟ قبلا اینجا ندیدمتون. 547 00:49:25,505 --> 00:49:27,215 آره تازه اومدیم. شما فرانچسکایید؟ 548 00:49:27,632 --> 00:49:29,050 آره. 549 00:49:47,026 --> 00:49:50,905 اگه بارتولو پدرت نیست، پس اصلا کنجکاو نیستی که... 550 00:49:51,531 --> 00:49:54,075 چی؟ پدر واقعیم کیه؟ 551 00:49:54,534 --> 00:49:57,120 چه فرقی میکنه؟ 552 00:49:58,413 --> 00:50:00,957 مادرم میگفت، آدم خوبی بود. یه دکتر بود. 553 00:50:01,666 --> 00:50:03,293 انگاری قبل تولدم مُرده. 554 00:50:03,710 --> 00:50:05,378 منم تو همین فکر بودم... 555 00:50:05,795 --> 00:50:07,505 آره، ولی نظر من این نیست.- چرا؟- 556 00:50:08,923 --> 00:50:11,509 آخه قانع نشدم. مشکوک شدم که دروغه. 557 00:50:13,094 --> 00:50:16,514 چون مامانم زن مهربوی بود و بعیده دلش میومد از پدرم بدی بگه. 558 00:50:16,889 --> 00:50:19,350 طرف منو با تمام مشکلاتم ول کرد و غیب شد. 559 00:50:20,435 --> 00:50:22,020 حتی یه عکس هم از پدرم ندیدم. 560 00:50:23,521 --> 00:50:26,774 فکر کنم ازش کینه به دل گرفتی. 561 00:50:27,358 --> 00:50:29,610 چرا داشته باشم؟ گذشته‌ها گذشته. 562 00:50:30,111 --> 00:50:35,199 اون و مادرم، فقط یه کم بازیچه‌ـم کردن. 563 00:50:36,242 --> 00:50:39,537 البته اعتراف میکنم، تا پارسال دوست داشتم ببینمش. 564 00:50:39,829 --> 00:50:42,582 ولی الان دیگه علاقه‌ای ندارم. 565 00:50:43,708 --> 00:50:45,627 اگه پیداش کنی چی؟ یعنی... 566 00:50:46,044 --> 00:50:49,548 فکر کن یکی پیدا بشه و بگه... 567 00:50:50,256 --> 00:50:53,760 "من پدرتم" واکنشت چیه؟ 568 00:50:54,427 --> 00:50:56,054 نمیدونم... 569 00:50:56,512 --> 00:51:00,016 میگم: "سلام، صبح بخیر، چطوری؟" 570 00:51:01,726 --> 00:51:04,312 همین تعارف‌ها را میکنم و میرم. 571 00:51:04,896 --> 00:51:06,856 از نظر من، بابام بارتولو هستش. 572 00:51:13,404 --> 00:51:15,406 زود باش! بدو! بدو! 573 00:51:43,017 --> 00:51:46,062 سیسیلیا گفت ما دو نفر شبیه هم هستیم. 574 00:51:46,395 --> 00:51:48,939 چرا؟ 575 00:51:49,649 --> 00:51:53,444 چون بعضی اوقات مثل الان با دنیا ارتباطت قطع میشه. 576 00:51:53,820 --> 00:51:57,407 و هیچ کی نمیدونه به چی فکر میکنی. 577 00:51:58,741 --> 00:52:00,576 منم همین وضع رو دارم. 578 00:52:02,203 --> 00:52:05,707 نگاه، یه شبدر چهار برگ! برامون شانس میاره. 579 00:52:06,207 --> 00:52:08,668 بجنب، یه آرزو کن. 580 00:52:10,545 --> 00:52:12,130 بیست سال جوون‌تر بشم. 581 00:52:12,630 --> 00:52:14,966 بابا، یکم خیال پردازی کن. 582 00:52:16,801 --> 00:52:20,305 من با تو و یه کویر. 583 00:52:21,013 --> 00:52:24,517 خوشم اومد، دیگه چی؟ 584 00:52:28,229 --> 00:52:30,815 جایی که بتونیم رها باشیم و فراموش کنیم. 585 00:52:32,066 --> 00:52:34,735 و همه کارایه احمقانه‌ای که از فکرم عبور میکنه رو، 586 00:52:35,027 --> 00:52:36,487 بدون ترس و پشیمونی انجام بدم. 587 00:52:37,738 --> 00:52:41,242 کارایه دیوونه‌وار انجام بدم... 588 00:52:42,827 --> 00:52:46,372 و بعدشم... همه چی به تخمم باشه! همین. 589 00:52:51,169 --> 00:52:52,169 اینکه چهار برگ نیست... 590 00:52:52,211 --> 00:52:55,756 اصلا پشیزی هم اشکال نداره. 591 00:52:56,424 --> 00:52:58,134 آره داره. 592 00:53:21,032 --> 00:53:22,700 بریم زیر درخت! 593 00:54:03,950 --> 00:54:05,618 چقدر قشنگه! 594 00:54:06,744 --> 00:54:09,372 نه، خیس میشی‌ـها. 595 00:54:10,915 --> 00:54:12,625 دهنتو باز کن، مزش چطوره؟ 596 00:54:14,043 --> 00:54:19,423 به خاطر اُزُنش (ماده شیمیایی) مزه برق میده.- باشه، استاد.- 597 00:54:21,342 --> 00:54:23,052 نگاه، دوستت. 598 00:54:31,978 --> 00:54:33,730 به خاطر شما اومدم، میبرمتون پیش ماشینتون. 599 00:54:34,313 --> 00:54:35,606 یکی یکی بریم، باشه؟ 600 00:54:36,274 --> 00:54:37,274 اول من. 601 00:55:03,426 --> 00:55:04,636 بوسیدمش. 602 00:55:06,053 --> 00:55:08,097 چون میخواستم تو رو ببوسم. 603 00:55:25,948 --> 00:55:27,658 همینجا وایسا. 604 00:55:56,896 --> 00:55:58,606 اینجا یه لشگر آدمه. 605 00:56:12,995 --> 00:56:15,581 حالا من کجا بخوابم؟ 606 00:56:16,165 --> 00:56:18,709 سسیلیا گفت هر موقع اتاق اشغال میشه 607 00:56:20,336 --> 00:56:23,256 تو در اتاق انتظار کلاس 1 در ایستگاه می خوابی. 608 00:56:26,050 --> 00:56:29,554 نمی‌تونی بری خونه کسی؟ 609 00:56:30,262 --> 00:56:31,930 خویشاوندی، دوستی... 610 00:56:32,681 --> 00:56:33,681 آره. 611 00:56:33,724 --> 00:56:35,267 یه دوست دارم. 612 00:56:35,684 --> 00:56:37,352 ولی یه نَفَهم مثل تویه! 613 00:56:37,770 --> 00:56:39,522 آخه مگه من مقصرم؟ 614 00:56:40,606 --> 00:56:42,274 دقیقا داشتم به همین فکر میکردم. 615 00:56:42,817 --> 00:56:46,321 انگاری اصلا اینجا نیستی. تا میری خونه طرف، صبح روز بعد میگی: 616 00:56:47,029 --> 00:56:51,158 "شرمنده، ولی بدرود عزیزم. خوش باش. ممنون به خاطر کونی بودنت! 617 00:56:51,575 --> 00:56:53,816 بالاخره درک کن. من خونواده دارم، تعهد کاری دارم..." 618 00:56:54,370 --> 00:56:56,956 گور بابات!- بس کن، ملت زل زدن بهمون...- 619 00:56:57,248 --> 00:56:59,049 برام مهم نیست، به کسی چه ربطی داره. 620 00:56:59,834 --> 00:57:01,711 من یه احمقم که فقط ظاهرتو می‌بینم ولی تو... 621 00:57:02,837 --> 00:57:06,799 "وی یک نجیب زادست که ماجراجوی‌هایش رو به صلاح خودش انتخاب میکند! 622 00:57:07,383 --> 00:57:11,679 چون ایشان مرد شریفی است! بعد گاییدن، فرار میکنه! حالا بعدی کیه! 623 00:57:11,971 --> 00:57:15,433 اینجوری تو خطر تعهد دادن هم نمیفته! 624 00:57:16,475 --> 00:57:18,143 نه، خواهشا! 625 00:57:19,228 --> 00:57:21,856 برا همین وقتی ایشان پیش دوستانش است، اینا رو میشنونم. 626 00:57:22,606 --> 00:57:24,942 "چه کونی! چه لنگی! چه جفت تخمایه قشنگی!" 627 00:57:25,234 --> 00:57:30,072 دفعه بعد سعی بکن خشکه مقدس و ترسو نباشی. 628 00:57:35,744 --> 00:57:37,204 داری کجا میری؟ 629 00:57:37,580 --> 00:57:38,580 پیش ماشین. 630 00:57:38,664 --> 00:57:41,375 منم میام. میخوای بری رم؟ 631 00:57:41,667 --> 00:57:42,376 میرم یه هتل. 632 00:57:42,668 --> 00:57:44,044 ایول، بزن بریم. 633 00:57:44,545 --> 00:57:48,424 فرانچسکا، بیا قضیه رو...- بعدا حرف میزنیم، فعلا راه بیفت.- 634 00:57:55,848 --> 00:57:57,169 شب بخیر.- شب بخیر، قربان.- 635 00:57:57,975 --> 00:57:59,310 لطفا دو تا اتاق بدید. 636 00:57:59,643 --> 00:58:01,395 چرا دو تا؟ یه تخت دو نفره بگیر. 637 00:58:02,521 --> 00:58:03,939 من که بچه نیستم. 638 00:58:06,650 --> 00:58:09,194 پس شد یه تخت دو نفره با حموم. 639 00:58:13,908 --> 00:58:14,700 خیله خوب، از این طرف لطفا. 640 00:58:15,284 --> 00:58:16,404 بفرمایید قربان.- ممنون.- 641 00:58:22,416 --> 00:58:24,209 چه قشنگه! 642 00:58:32,885 --> 00:58:36,430 ببخش اون حرفا رو زدم. اصلا نفهمیدم چی داشت میشد. 643 00:58:38,974 --> 00:58:42,519 آشتی کنیم؟- باشه.- 644 00:59:13,384 --> 00:59:17,430 حالا نحوه آماده کردن تخت‌ها رو بهت نشون میدم. 645 00:59:28,399 --> 00:59:30,568 لطفا قربان، چکمه‌هامو درمیارید؟ 646 00:59:32,194 --> 00:59:33,862 چکمه‌هام، قربان! 647 00:59:45,708 --> 00:59:47,418 چیکار داری میکنی؟ 648 00:59:47,793 --> 00:59:50,963 نمیخوای لباساتو دربیاری؟ یا نکنه میخوای با لباس بخوابی؟ 649 00:59:51,547 --> 00:59:53,257 زودی برمیگردم. 650 01:00:32,671 --> 01:00:35,215 کدومو ترجیح میدی؟- چی؟- 651 01:00:35,841 --> 01:00:37,343 رو کدوم تحت بخوابیم؟ 652 01:00:37,760 --> 01:00:41,430 هر جور میلته. میرم دوش بگیرم. 653 01:04:17,980 --> 01:04:21,066 لوئیزا، منم. من کیَم؟ جولیو، شوهرت! 654 01:04:21,650 --> 01:04:24,695 خب شرمندم. میخوام یه چیزی بهت بگم... 655 01:04:25,279 --> 01:04:27,698 الو؟ الو؟ 656 01:04:29,700 --> 01:04:31,702 هر موقع یه جایی کارم لنگیده... 657 01:04:31,994 --> 01:04:34,914 یا باید با یکی حرف بزنم یا برم ذهنمو خالی کنم. 658 01:04:37,416 --> 01:04:39,668 دارم با خودم حرف میزنم. 659 01:04:58,854 --> 01:05:02,816 لورنزو؟ منم جولیو. شرمنده، میدونم ساعت بدیه. 660 01:05:03,942 --> 01:05:07,529 نه، فقط میخواستم... 661 01:05:08,196 --> 01:05:11,741 مطمین نیستم چی میخوام بگم. شرمندت، خداحافظ.، چی؟ 662 01:05:12,367 --> 01:05:15,912 دفتر اسناد رسمی؟ کدوم دفتر اسناد رسمی؟ 663 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 اون از کجا می‌دونه؟ 664 01:05:18,624 --> 01:05:22,169 پس فکر میکنی اون میدونه... کِی میتونم ببینمش؟ 665 01:05:22,836 --> 01:05:25,422 تو خونَش. نه تو محلی که درس میده. 666 01:05:25,923 --> 01:05:31,095 "فردا ساعت 9 صبح. میرم به آدرسی که دادی." 667 01:05:32,012 --> 01:05:34,515 ممنون، شرمندت، خداحافظ. 668 01:05:53,033 --> 01:05:55,702 آره، معلومه یادمه. 669 01:05:56,119 --> 01:06:00,915 آره، فوسکا برام یه نامه فرستاد. اونم با ذکر نام پدر بچه. 670 01:06:01,375 --> 01:06:04,628 فکر کنم اسم دخترش فرانسیسکا بود...- نه، فرانچسکا.- 671 01:06:05,087 --> 01:06:07,327 آهان، فرانچسکا. بالاخره قضیه مال 20 سال پیشه...- بعد چی شد؟- 672 01:06:07,631 --> 01:06:12,177 فوسکا می‌خواست در صورت اتفاقی براش پدره دخترش ازش مراقبت کنه. 673 01:06:12,886 --> 01:06:14,926 احتمالا میدونید چند سال پیش فوسکای بیچاره چی شد... 674 01:06:14,972 --> 01:06:16,682 آره میدونم. نامه کجاست؟ 675 01:06:17,057 --> 01:06:19,476 نامه که دیگه نیستش....- منظورتون چیه دیگه نیستش؟- 676 01:06:19,768 --> 01:06:23,855 دو سه سال بعد، فوسکا برگشت و نامه رو پاره کرد. 677 01:06:24,356 --> 01:06:26,066 ازش پرسیدم چرا؟ 678 01:06:26,441 --> 01:06:29,945 اونم گفت با یه مرد خوب ملاقات کرده. 679 01:06:30,654 --> 01:06:34,158 و دارن تو شهرستان زندگی میکنن. فکر کنم اسمش بارتولو بود. 680 01:06:34,825 --> 01:06:38,329 گفتش، نامزدش از دخترشم خوشش میاد. 681 01:06:39,997 --> 01:06:44,502 و به دخترش خیلی بیشتر از اونی که بابای واقعیش میتونه بده، میده. 682 01:06:45,377 --> 01:06:48,547 و میتونه مراقب همه چی باشه. 683 01:06:48,922 --> 01:06:53,760 اما اون ... اسمی رو که در نامه بود ذکر نکرد؟ 684 01:06:54,386 --> 01:06:56,513 گفتش، مرد خیلی متمدنیه. 685 01:06:57,222 --> 01:07:00,767 فکر می‌کنم سوئدی یا ... فنلاندی بود. 686 01:07:01,476 --> 01:07:03,895 البته قطعا احتمال اشتباه گفتنم هم هست. 687 01:07:04,771 --> 01:07:08,233 با این همه دفتر دستک، قاطی کردن اسم‌ها جای تعجب نداره. 688 01:07:09,359 --> 01:07:12,571 فوسکای بیچاره هم عجب داستان عاشقانه‌ای داشت... 689 01:07:13,196 --> 01:07:15,156 خواهشا... اول شما. 690 01:07:22,998 --> 01:07:24,124 خب؟ 691 01:07:24,833 --> 01:07:28,420 بالاخره تصمیم گرفتی بهم بگی چی اینقدر رفته رو مُخت؟ 692 01:07:29,296 --> 01:07:31,965 و مثل پلیس‌ها هم بهم زُل نزن. 693 01:07:33,300 --> 01:07:36,637 آخه... گفتنش آسون نیست. 694 01:07:38,346 --> 01:07:41,933 عجب وضعی داریم! مگه قول ندادی همه چیو بهم بگی؟ 695 01:07:42,684 --> 01:07:45,312 پس بگو دیگه. حرف بزن. 696 01:07:51,610 --> 01:07:53,278 دخترم حامله هستش. 697 01:07:54,404 --> 01:07:58,116 خب که چی؟ گرفتی ما رو؟ 698 01:07:58,992 --> 01:08:02,329 یا حرفی که اینجا داری رو بزن... 699 01:08:02,621 --> 01:08:07,000 یا همه چی بینمون تمومه.- باشه، تمومه. اینجوری بهتره.- 700 01:08:08,752 --> 01:08:10,796 دیدی حق با من بود؟ 701 01:08:11,296 --> 01:08:13,757 تو یه خشک مذهبی و ترسویی. 702 01:08:15,383 --> 01:08:16,593 ازت متنفرم. 703 01:08:24,309 --> 01:08:27,854 در مورد مادرته! 704 01:08:29,564 --> 01:08:31,274 ادامه بده. 705 01:08:36,029 --> 01:08:40,825 حدود 20 سال پیش، من و مادرت عاشق هم بودیم. 706 01:08:45,956 --> 01:08:49,668 و یه دفعه تموم شد، بی هیچ دلیل. 707 01:08:51,253 --> 01:08:54,006 تو تئاتر بودیم. 708 01:08:54,297 --> 01:08:57,217 که یدفعه بلند شد و رفت! 709 01:08:57,759 --> 01:09:02,138 فکر کردم تو ماشین منتظرم میمونه. 710 01:09:03,348 --> 01:09:07,727 وقتی فیلم تموم شد و رفتم بیرون، نبودش. 711 01:09:10,522 --> 01:09:13,316 بعد فهمیدم همه چی تموم شده. 712 01:09:14,401 --> 01:09:17,613 اما به خاطر وجود مرد یا زن دیگه‌ای تو زندگیه هر دو مون نبود. 713 01:09:19,948 --> 01:09:21,783 من بعدش رفتم رم... 714 01:09:23,410 --> 01:09:27,581 چون میدونستیم همه چی تموم شده، دیگه بهم زنگ نزدیم. 715 01:09:30,250 --> 01:09:31,918 ایول. 716 01:09:32,335 --> 01:09:37,298 چه پایان خوش و خرمی! طرف فقط وِل کرد رفت. 717 01:09:39,217 --> 01:09:41,845 بدون دعوایی، اختلافی یا اشکی، تموم شد. 718 01:09:42,470 --> 01:09:45,974 مثل اینه که آدم تو خواب بمیره. بدون اینکه بفهمه. 719 01:09:46,641 --> 01:09:48,643 درد و دردسری هم نداره. 720 01:09:49,186 --> 01:09:51,522 ولی... همه چیزی که میخواستی بهم بگی، همین بود؟ 721 01:09:51,938 --> 01:09:55,483 نه، یعنی... آره. 722 01:09:57,944 --> 01:10:01,448 چون وقتی برگشتم فلورانس، بعضی از دوستام... 723 01:10:03,116 --> 01:10:04,826 این فکر رو انداختن تو ذهنم که... 724 01:10:15,462 --> 01:10:17,589 تو میتونی دختر من باشی. 725 01:10:23,803 --> 01:10:27,348 آخه احتمالشم هست... 726 01:10:28,016 --> 01:10:31,561 نمیگم احتمال... میگم یه شکایی دارم. 727 01:10:33,563 --> 01:10:36,191 چیزی نداری بگی؟ 728 01:10:36,983 --> 01:10:38,776 یه چیزی بگو. 729 01:10:41,571 --> 01:10:45,116 ببخشید قربان، تلفن باهاتون کار داره. کُنت آرکسی هستن. 730 01:10:47,035 --> 01:10:48,745 زودی برمیگردم. 731 01:11:16,106 --> 01:11:17,774 ببخشید، دختر خانم کجان؟ 732 01:11:18,191 --> 01:11:19,651 فکر کنم رفتن. 733 01:14:53,531 --> 01:14:55,867 معمار! 734 01:15:07,045 --> 01:15:11,007 نه عزیزم. چون 20 سال بعد، یکی یه چی گفته، طرف یدفعه پدر نمیشه. 735 01:15:11,591 --> 01:15:15,136 مگه میشه زن حاملشو وِل کنه بره؟ 736 01:15:15,803 --> 01:15:19,348 پدر یعنی کسی که لحظه به لحظه حاملگی پیش زنشه و بعد هم پیش بچش. 737 01:15:21,017 --> 01:15:24,562 برا همینم پدر کسیه که، 738 01:15:26,231 --> 01:15:28,151 رشد کردن لحظه به لحظه بچه رو تماشا کنه. 739 01:15:28,274 --> 01:15:31,444 از نظر من پدرم، بارتولو هستش. نه کَس دیگه. 740 01:15:32,278 --> 01:15:34,238 حرفی که میزنی درسته، فقط آخه... 741 01:15:35,240 --> 01:15:38,368 تو بالاخره جوونی و شور و شوق داری... 742 01:15:39,244 --> 01:15:41,288 ولی من اینجوری نیستم. 743 01:15:41,579 --> 01:15:42,579 تعریف کن. 744 01:15:42,789 --> 01:15:45,917 قبل اینکه بخوام بهت فکر کنم، این شک باعث میشه خشکم بزنه. 745 01:15:48,002 --> 01:15:51,506 حالا واقعیتم داشته باشه، مگه مهمه؟ 746 01:15:53,216 --> 01:15:56,594 برای من مهم نیست، باور کن. ولی تو... 747 01:15:57,428 --> 01:16:01,849 دیگه داریم تبدیل یه چیزی میشیم که تو رو میرنجونه. 748 01:16:28,126 --> 01:16:32,922 بعد این همه سال، افتادی دنبال شکی که هیچ کی هم نمیتونه برات روشنش کنه. 749 01:16:34,507 --> 01:16:38,011 چرا برای دیدن حقیقت یه نگاه به درونت نمیکنی؟ 750 01:16:38,761 --> 01:16:40,429 اگه من تونستم، چرا تو نتونی؟ 751 01:16:41,514 --> 01:16:43,266 سعی کردم، سعیمو کردم. 752 01:16:44,017 --> 01:16:47,229 بعضی وقتا میگم نه بابا مگه میشه. 753 01:16:48,730 --> 01:16:50,815 ولی باز، دوباره شک برمیگرده. 754 01:16:53,026 --> 01:16:56,530 از مغزت استفاده کن. برات ثابت میکنم. چشات چه رنگیه؟ 755 01:16:58,239 --> 01:16:59,239 چه ربطی داره؟ 756 01:16:59,365 --> 01:17:01,784 قهوه‌ای هستن، مال مادرم مشکی بودن. 757 01:17:02,410 --> 01:17:05,246 مال من سبزه. میشه توضیح بدی چرا؟ 758 01:17:05,538 --> 01:17:09,917 تازه ول کن دیگه. همیشه دوست داشتم مَردَم فیگور بابا بودن بگیره! 759 01:17:10,668 --> 01:17:12,336 الانم پیداش کردم. 760 01:17:12,754 --> 01:17:15,173 نه. تو یه محرم باز پیدا کردی! 761 01:17:35,235 --> 01:17:37,995 چیکار داری میکنی؟ میخوای برا همیشه بری؟ 762 01:17:38,279 --> 01:17:40,114 با لاریا میرم مادرید. 763 01:17:40,865 --> 01:17:42,116 مگه لندن نبود؟ 764 01:17:42,408 --> 01:17:45,828 چون اول میخواست بره با امانوئل حرف بزنه و خداحافظی کرد و رفت. 765 01:17:46,746 --> 01:17:48,790 میخوام کمک کن.- چطوری میتونی کمک کنی؟ 766 01:17:49,415 --> 01:17:51,125 جوون‌ها به ما نیازی ندارن. 767 01:17:51,709 --> 01:17:55,171 جوری شهر و زندگیشونو عوض میکنن که انگاری دارن لباس عوض میکنن. 768 01:17:55,672 --> 01:17:57,392 منم دوست دارم عوض کنم و از اول شروع کنم. 769 01:17:58,091 --> 01:18:01,344 بله؟ اونوقت کجا قراره بری؟ 770 01:18:01,719 --> 01:18:05,223 نمی‌دونم. فهمیدنش که آسون نیست. 771 01:18:24,617 --> 01:18:28,037 فکر کنم خیلی هم خوب درک میکنی، ولی جرات گفتنشو نداری. 772 01:18:28,705 --> 01:18:30,665 این بزدلیه همیشگیه شوهرا موقع بحرانه. 773 01:18:30,915 --> 01:18:36,337 پس باید هنوز تظاهر کنیم ازدواجمون خیلی گل و بلبله! 774 01:18:39,257 --> 01:18:40,884 هیچ وقت پیش تو فیلم بازی نکردم. 775 01:18:41,175 --> 01:18:43,386 آره از وضع اخلاقت و آرامش‌هات، 776 01:18:44,345 --> 01:18:45,930 یا کارایی که میکنی، 777 01:18:46,431 --> 01:18:48,975 مشخصه چه ازدواج عالی داشتیم... 778 01:18:50,309 --> 01:18:53,938 خیلی تو تعریف کردن وضعیت، دست و پا چلفتی هستی. 779 01:18:55,106 --> 01:18:56,733 ازدواج برای من یه چیز دیگست. 780 01:18:57,191 --> 01:19:01,445 باید مثل یه طلسم، نشه شکستش. 781 01:19:02,321 --> 01:19:06,909 افسونی بین یکدیگر، صادق و وفادار. این چیزیه که باید باشه. 782 01:19:08,578 --> 01:19:12,082 آره، میدونم همیشه تو این حالت بودن آسون نیست. 783 01:19:13,875 --> 01:19:17,087 ما بیشتر از 20 سال رو با هم بودیم، و الان... 784 01:19:19,046 --> 01:19:23,717 از نظر تو، یکی کافی نیست! و میخوای دو سه تا زندگیه همزمان داشته باشی. 785 01:19:24,761 --> 01:19:28,223 می‌تونی همزمان دو نفر رو دوست داشته باشی، 786 01:19:28,931 --> 01:19:31,517 و من هم... 787 01:19:32,268 --> 01:19:34,645 ترجیج میدی من اون کسی باشم که برم. 788 01:19:35,188 --> 01:19:37,732 ولی اینکارو نمیکنم... 789 01:19:41,819 --> 01:19:45,281 غصه نخور. نمیخوام فیلم بازی کنم. 790 01:19:46,783 --> 01:19:50,287 ولی هنوز عاشقتم. 791 01:19:58,920 --> 01:20:02,507 ولی اون دختر اینقدر برات مهمه؟ 792 01:20:03,174 --> 01:20:05,301 آره، متاستفانه همینطوره. 793 01:20:05,802 --> 01:20:07,846 نمی‌دونم... 794 01:20:08,137 --> 01:20:11,557 فکر کنم دارم دیوونه میشم. مغزم شده پر از سوال. 795 01:20:13,100 --> 01:20:18,355 ولی بعضی وقت‌ها میشن یقین. سایه‌شون افتاده رو جونم. 796 01:20:19,190 --> 01:20:22,276 دوست دارم فکر کنم مقصر این وضعیت فقط منم، ولی... 797 01:20:22,985 --> 01:20:26,363 من نمیرم مادرید. نمی‌تونم. 798 01:20:27,615 --> 01:20:30,701 چون رفتنم هیچ کمکی نمیکنه. 799 01:20:31,828 --> 01:20:33,455 تو میری. 800 01:20:35,331 --> 01:20:38,501 حداقل برا یه مدتی نمی‌بینمت. 801 01:20:40,545 --> 01:20:42,422 میخوام تنها باشم. 802 01:20:50,638 --> 01:20:52,723 تو چشام نگاه کن. 803 01:20:56,561 --> 01:20:58,229 حالا بگو احساست چیه. 804 01:20:59,146 --> 01:21:00,814 تمایل شدیدی برای نگه داشتنت. 805 01:21:04,026 --> 01:21:05,694 دوست دارم. 806 01:22:10,301 --> 01:22:11,969 زودی می‌بینمت، لاریا. خداحافظ. 807 01:22:15,222 --> 01:22:17,057 بریم. یه تاکسی خبر کنید 808 01:22:17,433 --> 01:22:18,433 کِی میری ببینیش؟ 809 01:22:18,517 --> 01:22:19,226 یه ساعت و نیم دیگه. 810 01:22:19,518 --> 01:22:21,520 خیلی دوست دارم ببینمش.- ببینیش؟- 811 01:22:22,521 --> 01:22:24,314 دوست نداری همو ببینیم؟ 812 01:22:24,732 --> 01:22:26,984 نه. شاید یه روز دیگه. 813 01:22:51,008 --> 01:22:53,636 پس قضیه سر چیه؟ 814 01:22:54,178 --> 01:22:55,930 نه، قضیه‌ای نیست. 815 01:22:57,765 --> 01:23:00,017 البته شایدم هست... 816 01:23:05,523 --> 01:23:07,984 اون کیه؟ میشناسیش؟- نه...- 817 01:23:09,819 --> 01:23:12,530 بیا یکم قدم بزنیم. 818 01:23:18,244 --> 01:23:19,871 نگاه، لاریا... 819 01:23:20,371 --> 01:23:22,957 من خیلی وقتا اشتباه کردم... تو هم همین‌طور. 820 01:23:23,457 --> 01:23:26,043 میدونم پدر خوبی نیستم. 821 01:23:26,627 --> 01:23:29,672 شاید. آدما همینطورین دیگه. چی کار میشه کرد، شبیه همیم. 822 01:23:30,131 --> 01:23:32,759 نه، کاملا شبیه هم نیستیم. 823 01:23:39,432 --> 01:23:42,602 اگه من و مادرت از هم جدا بشیم، واکنشت چیه؟ 824 01:23:43,102 --> 01:23:44,770 نمیدونم. میخوای چی بگم؟ 825 01:23:45,146 --> 01:23:46,426 واقعا حرف دلتو بزن. 826 01:23:46,772 --> 01:23:49,566 آخه چجوری بگم معلومه وضع به خاطر چیه.- توضیح بده.- 827 01:23:50,359 --> 01:23:53,904 فکر کنم این داستان‌ها رو برا این درست کردی، چون عاشق یه نفر شدی، همین. 828 01:23:55,614 --> 01:23:58,242 همونیه که بهت تلفن میکنه؟ 829 01:23:58,784 --> 01:23:59,535 خیلی خیلی نازه. تبریک میگم. 830 01:23:59,827 --> 01:24:02,872 خودت هم هنوز خوب موندی. 831 01:24:03,622 --> 01:24:06,500 داری بهم تو دلت میخندی. لایقشم. 832 01:24:07,126 --> 01:24:08,794 نه، فقط میخوام بهت هشدار بدم. 833 01:24:09,170 --> 01:24:12,674 ما با هم فرق داریم، بابا. خلاف جهت هم فکر میکنیم. 834 01:24:13,340 --> 01:24:16,051 برای مثال خودم، هفت روزه حاملم، 835 01:24:16,343 --> 01:24:18,345 فهمیدم امانوئل هم مثل یه بچه میمونه. 836 01:24:18,971 --> 01:24:22,099 دیگه حرفی برا گفتن نداشتیم. و رابطمون تموم شد. 837 01:24:22,433 --> 01:24:24,435 قرار نیست موقع جدا شدن دو نفر از هم، فیلم هندی راه بیفته! 838 01:24:24,852 --> 01:24:28,105 بابا تو سنت زیاده و اونم همسن منه. 839 01:24:35,279 --> 01:24:36,279 تصمیمت چیه؟ 840 01:24:36,614 --> 01:24:40,118 بچه رو نگه میدارم. برا منه، فقط برا خودمه! 841 01:24:41,827 --> 01:24:42,827 و بعدش؟ 842 01:24:42,912 --> 01:24:45,415 بعد مادر میشم و تو هم بابا بزرگ. 843 01:24:49,335 --> 01:24:51,754 تو درس خوبی بهم دادی. 844 01:24:53,422 --> 01:24:56,216 به نظرم الان دیدم بهتر شده. 845 01:24:57,593 --> 01:24:59,261 و حتی بیشتر از قبل دوستت دارم. 846 01:25:02,765 --> 01:25:05,059 تنهاش نزار. خداحافظ. 847 01:28:44,194 --> 01:28:45,445 خبری داری؟ 848 01:28:45,988 --> 01:28:49,867 آره. برگشت به رم. میخواستم برای بچه لباس بخرم. 849 01:28:50,784 --> 01:28:52,995 به طور خلاصه ، من یک دختر گل گلاب دارم. 850 01:28:54,872 --> 01:28:56,207 چه هدیه قشنگی. 851 01:28:56,623 --> 01:28:58,023 بیشتر از یه کادویه یه دعوت‌نامه هستش. 852 01:28:58,459 --> 01:29:01,587 باید از نزدیک، همه این آثار هنری رو بررسی کنیم. 853 01:29:03,130 --> 01:29:04,757 میدونی که از موزه خوشم نمیاد. 854 01:29:05,716 --> 01:29:10,262 می‌تونیم بریم یه جای دیگه. میخوای تو تولدو غذا بخوریم؟ 855 01:29:11,388 --> 01:29:13,098 تو هم که فقط فکر شکمتی! 856 01:29:13,515 --> 01:29:16,560 دلم میخواد اینجا باشم... 857 01:29:17,895 --> 01:29:20,231 تو این تخت قشنگ. بقیه چیزا فعلا میتونن صبر کنن، مگه نه؟ 858 01:29:20,731 --> 01:29:22,066 منو بغل کن... 859 01:29:38,540 --> 01:29:42,044 درون این سر دیوونه چیه؟ 860 01:30:52,948 --> 01:30:57,828 بس کن، درد داره، درد داره. 861 01:31:10,257 --> 01:31:11,257 زود باش، بزن بهش! 862 01:31:11,341 --> 01:31:12,341 چی؟ 863 01:31:12,634 --> 01:31:13,802 بزن بهش دیگه! 864 01:31:20,684 --> 01:31:22,352 بیشتر، بیشتر! 865 01:31:51,381 --> 01:31:53,425 نه، باز مست میشم... 866 01:31:55,177 --> 01:31:56,553 به سلامتی! 867 01:32:00,390 --> 01:32:01,558 جیشمه! 868 01:32:02,935 --> 01:32:04,520 چی؟ جیشت؟ 869 01:32:04,978 --> 01:32:07,981 الان چنان بهت در کونی میزنم! چطورت جرات کردی! 870 01:32:20,619 --> 01:32:22,329 به چی فکر میکنی؟ 871 01:32:24,373 --> 01:32:27,209 شاید باید الان وِلِت کنم. 872 01:32:27,834 --> 01:32:29,502 چرا؟ 873 01:32:30,712 --> 01:32:33,840 چون دیگه به زیباییه الان نمیشه. 874 01:32:34,132 --> 01:32:37,177 برای من فقط امروز رو عشقه، نه برای همیشه. 875 01:32:38,178 --> 01:32:41,682 داستان‌ها باید در زیباترین لحظه به پایان برسن. 876 01:33:46,872 --> 01:33:47,872 خواب بودی؟ 877 01:33:50,000 --> 01:33:54,755 آره، خواب بودم. 878 01:33:55,797 --> 01:33:57,966 هواپیمامون کِی بلند میشه؟ 879 01:33:58,592 --> 01:34:00,928 ساعت 12. چرا یکم استراحت نمیکنی؟ 880 01:34:01,386 --> 01:34:03,263 خسته نیستم، بیا بریم یه جایی. 881 01:34:03,972 --> 01:34:07,392 مگه بالا خونه رو دادی اجاره؟ 882 01:34:50,185 --> 01:34:56,233 "کتاب رو برات گذاشتم. کار جولیو رو تموم کردم. بوسه به تو، سیسیلیا." 883 01:35:06,910 --> 01:35:09,246 ممنون.- قابلتو نداشت.- 884 01:35:24,177 --> 01:35:26,471 قهوه میخوای؟- آره، ممنون.- 885 01:36:00,547 --> 01:36:04,051 سلام سیسیلیا، الان رسیدیم. 886 01:36:05,635 --> 01:36:09,264 حتما. ولی زیاد نگشتیم. آخه وقتمون کم بود. 887 01:36:10,432 --> 01:36:14,061 آره، حتما. جولیو، قهوه. 888 01:36:15,270 --> 01:36:16,938 بدو! داره قُل قُل میکنه! 889 01:36:18,106 --> 01:36:21,651 نه، داشتم با جولیو حرف میزدم. آره اینجاست. سلام میرسونه. 890 01:36:23,069 --> 01:36:26,447 نه! واقعا؟ عالیه که. باشه... باشه... خداحافظ. 891 01:36:30,744 --> 01:36:32,037 حالش چطوره؟ 892 01:36:32,370 --> 01:36:34,247 کی؟ آها، سیسیلیا... 893 01:36:36,333 --> 01:36:39,962 گفت داره از حسودی میترکه. ولی همیشه دوستت داره. 894 01:36:41,671 --> 01:36:43,256 دیگه خیلی همش نزدی؟ 895 01:36:47,427 --> 01:36:49,471 مشکل چیه؟- سوختم!- 896 01:36:54,434 --> 01:36:56,937 میگم فرانچسکا...- میشه یکم برام شیر بیاری؟- 897 01:36:57,854 --> 01:37:00,899 کجاست؟- تو یخچاله یا همونجاهاست.- 898 01:37:06,196 --> 01:37:07,906 هیچی نیست. 899 01:37:10,367 --> 01:37:12,077 باید برگردم رم. 900 01:37:14,579 --> 01:37:15,579 الان؟ 901 01:37:15,622 --> 01:37:17,374 نه، شاید فردا. 902 01:37:18,750 --> 01:37:20,418 یه خداحافظیه دیگه نباشه... 903 01:37:20,877 --> 01:37:22,504 چرت و پرت نگو. 904 01:37:22,921 --> 01:37:25,882 نمیتونم که یدفعه غیب بشم، گرفتی؟ 905 01:37:27,133 --> 01:37:29,677 آخه خیلی کار ناتموم دارم. 906 01:37:30,971 --> 01:37:32,097 راست میگی. 907 01:37:35,433 --> 01:37:37,060 بریم نما رو ببینیم. 908 01:38:23,398 --> 01:38:25,984 خیلی زیبایه. 909 01:38:39,456 --> 01:38:41,124 بریم تو؟ 910 01:38:44,586 --> 01:38:46,004 خب، اگه واقعا میخوای. 911 01:38:46,379 --> 01:38:49,299 آره واقعا میخوام. بیا بریم. 01:57:46,379 --> 01:57:52,379 "Amir_Soap"زیرنویس: از86514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.