Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,163 --> 00:00:26,723
Blood!
-Blood, blood!
2
00:00:26,750 --> 00:00:28,736
Damned bucket.
3
00:00:44,218 --> 00:00:47,350
Hold this, since you
have nothing to do.
4
00:00:55,710 --> 00:00:58,630
Okay, and what
about the bone?
5
00:00:58,790 --> 00:01:02,470
You cut across the bone,
give it a twist and snap.
6
00:01:02,823 --> 00:01:05,456
There's another
pig. You can try.
7
00:01:05,910 --> 00:01:08,523
You can do the third pig to
show us what you've learned.
8
00:01:08,550 --> 00:01:10,290
I will.
9
00:01:10,723 --> 00:01:13,583
This one's not getting far.
10
00:01:23,263 --> 00:01:25,003
You need to pull it.
11
00:01:25,043 --> 00:01:27,876
I'll push, and
you go in front.
12
00:01:30,283 --> 00:01:33,123
Good. You take
the stink for a bit.
13
00:01:33,463 --> 00:01:35,843
It really does stink.
14
00:01:42,203 --> 00:01:45,230
Watch out. -Just stay away
from the dog so it won't...
15
00:01:46,063 --> 00:01:47,883
Huh?
-...all over us.
16
00:01:47,938 --> 00:01:50,763
Keep the meat away from Astor.
17
00:01:52,496 --> 00:01:54,995
Let's go over there.
-Stay away, Astor!
18
00:01:55,055 --> 00:01:57,423
This is not your food, no.
19
00:01:57,503 --> 00:02:02,756
HOME SOIL
20
00:02:11,163 --> 00:02:15,030
Give me the potatoes. I've
been waiting for half an hour.
21
00:02:15,083 --> 00:02:18,943
You're so worried you won't be
the first one to start work.
22
00:02:19,203 --> 00:02:22,430
You be quiet, you lazybones.
23
00:02:22,703 --> 00:02:25,863
Oh, you're really
getting at me...
24
00:02:30,850 --> 00:02:33,383
Lidija, you're leaving
a trail of scent.
25
00:02:34,303 --> 00:02:37,290
Are you wearing perfume?
-No. -For the field...
26
00:02:37,490 --> 00:02:40,550
No, I'm not. Why?
-The scent!
27
00:02:40,818 --> 00:02:43,210
It must be from yesterday.
28
00:02:43,263 --> 00:02:47,496
Is that why you're so fast? To
keep up with the nice smell?
29
00:02:53,278 --> 00:02:56,478
I'm not very attached
either to my Mum or Dad.
30
00:02:57,158 --> 00:03:01,623
I'm the oldest and they
spent the least time with me.
31
00:03:01,896 --> 00:03:03,963
When Aleksander came,
they cared for him.
32
00:03:04,003 --> 00:03:06,463
Marko came next,
and I was the eldest again.
33
00:03:06,503 --> 00:03:08,333
They got most
of their attention.
34
00:03:08,358 --> 00:03:11,563
That's why I couldn't really
get very attached.
35
00:03:13,478 --> 00:03:16,870
Marko is very attached to
Daddy, and Aleks to Mummy.
36
00:03:29,510 --> 00:03:31,463
I do love them but
I'm not so attached
37
00:03:31,503 --> 00:03:34,490
that I couldn't
manage without them.
38
00:03:44,413 --> 00:03:48,643
Let's put them out on the
grass, and pick them later.
39
00:03:57,918 --> 00:03:59,518
There you go.
40
00:04:08,890 --> 00:04:10,363
Put their feed inside.
41
00:04:10,396 --> 00:04:14,400
Give the green one a
shake so the feed comes out.
42
00:04:16,503 --> 00:04:19,003
Now put it inside.
43
00:04:19,583 --> 00:04:20,650
Great.
44
00:04:23,176 --> 00:04:26,203
I sure don't want
the marten to come.
45
00:04:29,630 --> 00:04:30,750
There we go.
46
00:04:32,358 --> 00:04:34,163
Now we're doing it.
47
00:04:34,783 --> 00:04:36,476
It's up there.
48
00:04:38,578 --> 00:04:41,523
We often built
houses from blankets.
49
00:04:41,590 --> 00:04:44,598
We have a bunkbed and
we closed it on all sides.
50
00:04:45,323 --> 00:04:47,270
Then we chased
each other in there
51
00:04:47,323 --> 00:04:50,123
and Mummy had to
listen to all the shouting.
52
00:04:52,203 --> 00:04:54,603
You were born a monkey.
53
00:04:56,143 --> 00:04:58,356
I loved climbing trees, too.
54
00:04:58,383 --> 00:05:01,968
But it stops at a certain
age, it doesn't go on forever.
55
00:05:02,158 --> 00:05:05,230
I've outgrown it.
I don't care for it anymore.
56
00:05:07,263 --> 00:05:10,591
Those two and myself,
we're different in character.
57
00:05:10,658 --> 00:05:12,590
They get into fights.
58
00:05:12,658 --> 00:05:16,290
Then I have to make
them stop. That's about it.
59
00:05:18,038 --> 00:05:20,816
Wait, let me lift you.
60
00:05:33,690 --> 00:05:35,770
The way that we
live, it's just us
61
00:05:35,830 --> 00:05:38,836
and a schoolmate of Marko's.
62
00:05:39,223 --> 00:05:42,600
So there's four of us
kids here in Podgora.
63
00:05:42,938 --> 00:05:45,983
Then there's a few who
come from Ljubljana.
64
00:05:46,450 --> 00:05:48,050
Things are more
interesting then.
65
00:05:48,078 --> 00:05:50,943
Otherwise, there's no
one to hang out with.
66
00:06:30,930 --> 00:06:34,903
I'll be there, okay?
-Up the stairs, right?
67
00:06:35,990 --> 00:06:39,255
I'm not going in there,
because my hair will smell.
68
00:06:41,350 --> 00:06:44,656
Go around... -I'm not going in
because my hair will smell.
69
00:07:06,136 --> 00:07:07,883
Watch out.
70
00:07:10,523 --> 00:07:12,650
Knock it off!
71
00:07:17,578 --> 00:07:21,353
Once I almost jumped
on a pitchfork. Well, I did.
72
00:07:22,138 --> 00:07:25,016
I jumped and the
pitchfork was down there.
73
00:07:25,063 --> 00:07:28,775
I was spinning down with full
force and fell right on top.
74
00:07:28,850 --> 00:07:31,323
I didn't even tell
my Mum at first.
75
00:07:31,378 --> 00:07:34,523
I was afraid she wouldn't
let us jump in here again.
76
00:07:34,583 --> 00:07:36,543
But it all turned out okay.
77
00:07:36,598 --> 00:07:39,710
I had a hole here
but it healed quickly.
78
00:08:01,483 --> 00:08:03,710
Maybe it will fit four.
79
00:08:03,810 --> 00:08:05,776
I'll put these
away, and you cut.
80
00:08:05,810 --> 00:08:08,950
Why did you sprinkle the
flour? -So it doesn't stick.
81
00:08:09,778 --> 00:08:13,230
Cut this? -Just like
I told you. -Three...
82
00:08:14,350 --> 00:08:16,003
four...
83
00:08:16,123 --> 00:08:18,263
five will fit in here.
-Five? Great.
84
00:08:18,318 --> 00:08:20,896
I don't know how you
measured it. Like that?
85
00:08:20,943 --> 00:08:23,143
You can't be in
your right mind.
86
00:08:23,910 --> 00:08:25,243
Seriously.
87
00:08:25,290 --> 00:08:26,803
That's not much filling.
88
00:08:26,870 --> 00:08:30,016
Well I'm sorry, I
did what I did. -Okay.
89
00:08:30,198 --> 00:08:31,198
Don't start.
90
00:08:32,083 --> 00:08:35,320
I'm not in the
mood for any of it.
91
00:08:37,298 --> 00:08:41,120
There you go, Mum,
your daughter is a genius.
92
00:08:53,030 --> 00:08:55,916
No kid in our
school is my age.
93
00:08:57,130 --> 00:09:00,850
I'm the only girl,
and among the guys,
94
00:09:00,923 --> 00:09:04,670
I'm the only one who is 14,
actually turning 15 this year.
95
00:09:08,170 --> 00:09:11,816
Some girls have BFFs
and God knows what else,
96
00:09:11,878 --> 00:09:13,650
I never had any of that.
97
00:09:13,718 --> 00:09:16,830
I haven't even had
a real girl friend yet.
98
00:09:16,918 --> 00:09:19,930
So I don't know
exactly how that feels.
99
00:09:20,258 --> 00:09:23,841
Well, when I'm in high school
I'll have plenty of friends.
100
00:09:24,078 --> 00:09:27,643
But right now, here in
this village, there's no one
101
00:09:27,963 --> 00:09:31,056
I could get along
with and hang out with.
102
00:09:41,630 --> 00:09:44,916
Most of the villagers aren't
pure Slovenians, so...
103
00:09:44,963 --> 00:09:47,396
You know how it is down there,
104
00:09:47,418 --> 00:09:49,218
and you sort of accept
them as they are.
105
00:09:52,038 --> 00:09:53,530
I mean...
106
00:09:53,743 --> 00:09:58,080
they're always ready to
party and like, hang out.
107
00:10:00,158 --> 00:10:02,676
At least half of the village.
108
00:10:03,078 --> 00:10:05,350
That's the good
thing about this place.
109
00:10:05,410 --> 00:10:09,336
The people are sociable. Not
everyone, some are quite...
110
00:10:10,716 --> 00:10:12,816
sort of reserved.
111
00:10:13,643 --> 00:10:16,663
We never got on
very well with those.
112
00:10:17,983 --> 00:10:21,563
I'm stealing God's time,
but I still love her;
113
00:10:21,870 --> 00:10:24,656
each new girl I love
just reminds me of her.
114
00:10:24,943 --> 00:10:28,276
Only drinking gets me through
115
00:10:28,523 --> 00:10:31,520
these long nights
and my unhappy fate.
116
00:10:31,790 --> 00:10:35,240
I'm stealing God's time,
but I still love her;
117
00:10:35,503 --> 00:10:38,378
each new girl I love
just reminds me of her.
118
00:10:39,038 --> 00:10:42,496
It was long ago in May
119
00:10:42,750 --> 00:10:45,778
when I gave you a ring.
120
00:10:46,383 --> 00:10:49,450
Perhaps back then
121
00:10:49,943 --> 00:10:53,250
I didn't know you well enough.
122
00:10:53,783 --> 00:10:57,036
But my heart...
123
00:10:57,450 --> 00:11:00,438
fell in love with her
124
00:11:02,003 --> 00:11:06,350
and had settled on the girl.
125
00:11:07,996 --> 00:11:10,756
When hard days come by,
126
00:11:10,890 --> 00:11:14,756
when all friends are gone.
127
00:11:15,118 --> 00:11:19,130
When the smell of lilac...
128
00:11:19,423 --> 00:11:22,190
fills the air.
129
00:11:50,463 --> 00:11:53,276
Many people from
Ljubljana come to visit.
130
00:11:53,450 --> 00:11:56,283
They've lived in
town all their lives
131
00:11:56,370 --> 00:11:59,776
so they love
spending time here.
132
00:12:01,903 --> 00:12:04,383
But I'm not staying here.
9955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.