Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,375 --> 00:01:02,791
I got you, Sensei. Stay with me.
2
00:01:03,458 --> 00:01:05,500
You're a life saver, Casey Jones.
3
00:01:06,125 --> 00:01:09,208
I learned from the best.
Come on, we're almost there.
4
00:01:20,791 --> 00:01:22,083
Bad doggies!
5
00:01:24,083 --> 00:01:27,125
Impeccable timing, little brother.
Very dramatic.
6
00:01:40,458 --> 00:01:43,541
Help him, Michelangelo. He's hurt bad.
7
00:01:55,208 --> 00:01:58,666
That's it. The resistance failed.
The Krang won.
8
00:01:59,458 --> 00:02:00,833
But... but it isn't over.
9
00:02:00,916 --> 00:02:03,416
We've still got a ninja's greatest weapon...
10
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
hope.
11
00:02:04,583 --> 00:02:07,541
That and a badass mystic warrior.
12
00:02:08,333 --> 00:02:10,833
Mikey, we need a time gateway.
13
00:02:12,000 --> 00:02:13,833
It'll take everything I have.
14
00:02:13,916 --> 00:02:16,625
I know, but this is our last chance.
15
00:02:17,708 --> 00:02:19,125
It's our only chance.
16
00:02:20,458 --> 00:02:21,500
Hm.
17
00:02:22,833 --> 00:02:26,208
- Wait, what's going on? Where is he going?
- Casey, listen.
18
00:02:37,291 --> 00:02:40,416
The Krang first came to our planet
through a mystic doorway.
19
00:02:42,041 --> 00:02:44,875
The key that opened the doorway
looked like this.
20
00:02:46,666 --> 00:02:48,333
Why are you telling me this?
21
00:02:48,416 --> 00:02:50,541
Because Mikey's
about to send you back in time
22
00:02:50,625 --> 00:02:52,750
to the day that the key was stolen.
23
00:02:53,541 --> 00:02:55,375
Wait, he's gonna what?
24
00:03:07,000 --> 00:03:10,375
The people who stole that key
opened the doorway for the Krang.
25
00:03:10,458 --> 00:03:13,333
You have to find it before that happens.
26
00:03:13,416 --> 00:03:15,625
Find the key, stop the Krang.
27
00:03:16,333 --> 00:03:17,833
- But, Sensei...
- Say it!
28
00:03:18,916 --> 00:03:21,333
"Find the key, stop the Krang."
29
00:03:23,875 --> 00:03:25,708
I don't want to lose you.
30
00:03:26,291 --> 00:03:28,625
Casey, it's not about me.
31
00:03:32,875 --> 00:03:33,875
They found us!
32
00:03:37,458 --> 00:03:38,541
Mikey!
33
00:03:51,166 --> 00:03:53,250
Master Michelangelo, no! You're gonna...
34
00:04:16,833 --> 00:04:17,833
Casey...
35
00:04:19,333 --> 00:04:22,166
when you're done saving the world,
do me a favor.
36
00:04:23,666 --> 00:04:25,375
Grab a slice!
37
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Huh?
38
00:04:44,625 --> 00:04:46,541
Where...
39
00:04:46,625 --> 00:04:47,666
I made it?
40
00:04:50,916 --> 00:04:54,458
All right, Casey, here we go.
Find the key, stop the Krang.
41
00:05:02,333 --> 00:05:04,875
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
42
00:05:07,500 --> 00:05:09,583
Easy does it, Leo.
43
00:05:11,000 --> 00:05:12,083
You've got this.
44
00:05:13,166 --> 00:05:14,291
Concentrate.
45
00:05:15,583 --> 00:05:18,000
The whole world is counting on you...
46
00:05:18,625 --> 00:05:22,333
to break the pizza box stack record!
47
00:05:23,208 --> 00:05:25,416
One-hundred, twenty-five boxes!
48
00:05:25,500 --> 00:05:29,375
They say it couldn't be done,
but look who's doing it, moi.
49
00:05:29,458 --> 00:05:31,000
That's Spanish for Leo.
50
00:05:31,083 --> 00:05:35,791
Go ahead, my non-lingual friend,
count your unhatched fowl.
51
00:05:35,875 --> 00:05:38,458
My record stands until you reach the top,
52
00:05:38,541 --> 00:05:41,458
which, according to
my calculations of wind speed,
53
00:05:41,541 --> 00:05:45,083
barometric pressure, and dew point,
is highly unlikely. What?
54
00:05:45,166 --> 00:05:48,208
According to my calculations,
55
00:05:48,291 --> 00:05:51,875
as long as you believe in yourself,
you can do anything!
56
00:05:52,458 --> 00:05:56,541
Thanks, little brother.
No one believes in himself more than me.
57
00:05:56,625 --> 00:05:58,041
Leo!
58
00:05:58,125 --> 00:06:03,125
Leo! Leo! Leo! Leo! Leo!
59
00:06:03,208 --> 00:06:07,750
Leo! Leo! Leo! Leo! Leo!
60
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
- Yeah! I am Leo!
- Yeah, baby!
61
00:06:14,000 --> 00:06:15,250
There you are.
62
00:06:15,916 --> 00:06:17,958
I've been looking all over for you guys.
63
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
Raph, guess who just broke the record?
64
00:06:20,125 --> 00:06:22,958
What? You did? How many did you...
65
00:06:23,041 --> 00:06:26,333
Stop distracting Raph!
We were supposed to be training...
66
00:06:26,416 --> 00:06:28,375
Ta-ta-ta-ta-ta. Hold that thought.
67
00:06:28,875 --> 00:06:30,375
Donnie?
68
00:06:30,458 --> 00:06:31,833
Donnie?
69
00:06:33,541 --> 00:06:36,375
You, sir, have bested me. Mazel.
70
00:06:37,041 --> 00:06:38,666
- Ahem?
- Ahem?
71
00:06:40,291 --> 00:06:42,916
Leo. Leo.
72
00:06:43,000 --> 00:06:44,875
Leo! Leo!
73
00:06:44,958 --> 00:06:46,125
Stop it!
74
00:06:46,791 --> 00:06:50,125
Leo, we have work to do,
and you dragged him out here for this?
75
00:06:50,708 --> 00:06:54,500
Training, record-breaking.
The choice was clear.
76
00:06:54,583 --> 00:06:58,541
Dang it, Leo.
Everything's not about you.
77
00:06:58,625 --> 00:07:01,250
When are you gonna grow up
and start acting like a hero?
78
00:07:01,333 --> 00:07:04,500
And there it is. Gentlemen...
79
00:07:04,583 --> 00:07:08,500
- What was that? What are you guys doing?
- A little game I invented.
80
00:07:08,583 --> 00:07:11,791
Every time you say "heroes,"
we take a bite of pizza.
81
00:07:11,875 --> 00:07:14,625
I don't say "heroes" that often!
82
00:07:15,208 --> 00:07:16,041
Leo!
83
00:07:16,125 --> 00:07:19,083
So what if I say he... that word a lot.
84
00:07:19,166 --> 00:07:21,958
It's a good word. We need to be that word.
85
00:07:22,041 --> 00:07:25,625
Relax, Raph.
We've got this hero thing wired.
86
00:07:25,708 --> 00:07:27,916
I mean, our ninjocity is off the charts.
87
00:07:28,000 --> 00:07:29,791
We've got some kickin' mystic weapons.
88
00:07:30,583 --> 00:07:35,041
And do I need to remind you who has
four shells and defeated the Shredder?
89
00:07:36,416 --> 00:07:37,791
- Hey.
- Leo!
90
00:07:39,291 --> 00:07:41,041
You just don't get it.
91
00:07:41,125 --> 00:07:43,083
Huh? What is all that... That's me.
92
00:07:43,958 --> 00:07:47,041
Looks like we have a 317-39.4 in progress!
93
00:07:47,125 --> 00:07:49,750
Uh-huh?
94
00:07:49,833 --> 00:07:50,666
Oh, come on!
95
00:07:50,750 --> 00:07:54,166
Has nobody read Donnie's Big Book
of Bad Guy Codes? Nobody?
96
00:07:54,250 --> 00:07:55,791
- Nope.
- Never gonna happen.
97
00:07:59,166 --> 00:08:02,291
We did it!
We got the whatcha-ma-hoosie-doodle!
98
00:08:02,375 --> 00:08:03,458
Of course we did.
99
00:08:03,541 --> 00:08:06,625
Nothing can stop Supervillain Warren Stone
100
00:08:06,708 --> 00:08:09,375
and his conjuring compatriot,
Hypno-Potamus!
101
00:08:12,958 --> 00:08:15,291
There they are! Okay, here's the plan...
102
00:08:15,375 --> 00:08:19,875
Raph, relax. Who needs a plan
when we got crazy cool mystic powers?
103
00:08:19,958 --> 00:08:20,958
Leo!
104
00:08:22,333 --> 00:08:25,000
Come on, swords, it's portal time!
105
00:08:25,083 --> 00:08:28,208
I'll see you guys later
after I save the day! Buh-buh-bye!
106
00:08:28,291 --> 00:08:30,583
Stop! We need to work together!
107
00:08:37,000 --> 00:08:40,541
Wellington Sunday!
It's those pesky Turtles.
108
00:08:40,625 --> 00:08:42,666
License and registration.
109
00:08:42,750 --> 00:08:46,291
Oh, I'm sorry, mate.
I must have left it in my other jacket.
110
00:08:50,916 --> 00:08:51,916
Leo! Ah!
111
00:08:53,250 --> 00:08:54,791
Leo, we're coming.
112
00:08:54,875 --> 00:08:58,416
- Don't worry.
- I got 'em right where I want 'em.
113
00:08:58,500 --> 00:09:02,916
Doesn't look that way to me.
Donnie, Mikey, Maneuver 12.
114
00:09:03,541 --> 00:09:04,875
- On it!
- Ha!
115
00:09:05,500 --> 00:09:07,250
Whip-o-rama!
116
00:09:17,791 --> 00:09:20,583
Prepare to be Donnie'd by my mystic tech!
117
00:09:34,416 --> 00:09:35,875
Oh boy.
118
00:09:39,041 --> 00:09:42,250
Okay, creeps, hand over the stolen thingy!
119
00:09:42,791 --> 00:09:43,791
Oh no.
120
00:09:46,208 --> 00:09:48,125
That's gotta be what they stole!
121
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
I got it!
122
00:09:50,083 --> 00:09:53,666
With those clumsy hands?
No, I got this one.
123
00:10:06,708 --> 00:10:09,541
Oh, you portal-chopped him!
124
00:10:09,625 --> 00:10:13,333
"Portal-chopped," I like it.
Maybe my new catchphrase?
125
00:10:13,416 --> 00:10:16,791
Okay, let's see how it fits.
"You've been portal chopped!"
126
00:10:22,916 --> 00:10:26,166
Uh-uh-uh-uh.
I'll be taking this.
127
00:10:29,500 --> 00:10:31,208
The Foot Clan?
128
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
Finally, after all these centuries,
this is ours.
129
00:10:35,958 --> 00:10:39,500
Yes, well, of course, thanks to us,
delivered safe and sound.
130
00:10:39,583 --> 00:10:41,250
No problemo, partner.
131
00:10:41,875 --> 00:10:45,250
Hey, just quietly, are we partners?
We are partners, yeah?
132
00:10:49,583 --> 00:10:54,041
Oh man, that thing must be dangerous
if the Foot Clan wants it.
133
00:10:54,125 --> 00:10:55,166
Ya think?
134
00:10:57,791 --> 00:10:59,125
Huh? What?
135
00:11:00,833 --> 00:11:05,833
I clearly said, "I got it."
Everybody heard me say, "I got it."
136
00:11:05,916 --> 00:11:08,958
Yeah, but I got it with style.
137
00:11:09,041 --> 00:11:11,000
But you didn't get it!
138
00:11:11,083 --> 00:11:16,000
You lost it, and now
we've got a Foot Clan situation, Leo.
139
00:11:21,625 --> 00:11:22,458
Huh?
140
00:11:22,541 --> 00:11:25,041
What's it gonna take
for you to be serious, Leo?
141
00:11:25,125 --> 00:11:28,083
And end up with a worry line
between my eyes like you?
142
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
No, no, no, I do not want a Raph chasm.
143
00:11:30,750 --> 00:11:31,875
"Chasm"?
144
00:11:31,958 --> 00:11:35,083
You know, valley, gorge, crevasse.
145
00:11:35,625 --> 00:11:40,750
The only reason I have a chasm
is I have to worry about you bozos 24/7.
146
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
You just don't get it, Leo.
147
00:11:44,083 --> 00:11:45,666
I'm the oldest here.
148
00:11:45,750 --> 00:11:47,916
I'm responsible for keeping us safe
149
00:11:48,000 --> 00:11:50,958
and making sure we can
handle anything that comes our way.
150
00:11:51,541 --> 00:11:56,083
'Cause if I don't,
you could all end up dead.
151
00:11:56,625 --> 00:11:58,458
Sorry, I missed that.
152
00:11:58,541 --> 00:12:02,208
Can you repeat everything from...
well, everything?
153
00:12:07,250 --> 00:12:10,625
No wonder you always want to train.
You really need the practice.
154
00:12:11,208 --> 00:12:12,500
Let him go, Mikey.
155
00:12:12,583 --> 00:12:13,958
Wait! No!
156
00:12:14,041 --> 00:12:17,041
Boys! Stop this arguing!
157
00:12:17,125 --> 00:12:18,791
But, Dad, Leo keeps...
158
00:12:18,875 --> 00:12:20,166
Buh-buh-buh-buh, buh.
159
00:12:20,250 --> 00:12:21,416
No more.
160
00:12:21,500 --> 00:12:24,708
You are a team. You are brothers.
161
00:12:24,791 --> 00:12:28,875
And most importantly, you are too loud!
162
00:12:28,958 --> 00:12:30,750
I cannot hear my TV show!
163
00:12:30,833 --> 00:12:34,458
Tristan finally proposed to Annabelle,
but did she say yes?
164
00:12:34,541 --> 00:12:37,041
I don't know because of you!
165
00:12:37,625 --> 00:12:39,958
Be the ninjas I taught you to be,
166
00:12:40,041 --> 00:12:42,833
respectful and quiet!
167
00:12:47,791 --> 00:12:49,958
Sorry. Excuse me.
168
00:12:50,041 --> 00:12:52,375
Hey, how am I supposed to find this thing?
169
00:13:02,416 --> 00:13:03,416
Whoa.
170
00:13:05,083 --> 00:13:06,333
So many people.
171
00:13:09,958 --> 00:13:12,166
How am I gonna save them all, Sensei?
172
00:13:14,291 --> 00:13:15,958
I really wish you were here.
173
00:13:16,500 --> 00:13:18,333
Wait, you are!
174
00:13:19,375 --> 00:13:20,791
I just need to find you.
175
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
April.
176
00:13:27,291 --> 00:13:28,291
She'll know.
177
00:13:33,500 --> 00:13:34,791
Huh?
178
00:13:34,875 --> 00:13:37,125
Hi, professor. Do you have a sec?
179
00:13:37,208 --> 00:13:38,125
Hmm.
180
00:13:38,208 --> 00:13:40,416
Are you even in this class?
181
00:13:40,500 --> 00:13:42,625
I'm April O'Neil, journalism major.
182
00:13:42,708 --> 00:13:45,750
I write for the
Eastlaird University Daily News.
183
00:13:45,833 --> 00:13:49,125
Maybe I could get some shots of you
at the whiteboard for a story?
184
00:13:49,208 --> 00:13:51,083
Oh! Of course.
185
00:13:51,166 --> 00:13:54,458
So, uh, what... what should I do?
186
00:13:54,541 --> 00:13:57,250
You know, just write something sciencey.
187
00:13:57,333 --> 00:14:00,291
I actually have the perfect equation
for your article.
188
00:14:00,375 --> 00:14:03,333
Now a few where you're
staring thoughtfully at your work.
189
00:14:03,416 --> 00:14:07,291
Oh, I always stare intently
at my equations.
190
00:14:07,375 --> 00:14:09,125
Especially this one.
191
00:14:09,958 --> 00:14:13,291
You know,
I think I should put on my lab coat.
192
00:14:13,375 --> 00:14:15,333
- Look at it!
- Oh! Okay.
193
00:14:17,916 --> 00:14:21,625
You know, I could probably
stare at this equation all day.
194
00:14:23,500 --> 00:14:27,166
This is April O'Neil, investigative
reporter, Eastlaird University Daily News.
195
00:14:27,250 --> 00:14:30,250
For years, this college shot down
rumors that a foreign government
196
00:14:30,333 --> 00:14:31,500
is paying them millions
197
00:14:31,583 --> 00:14:34,166
to develop a super-toxic
herbicidal deforestation bomb.
198
00:14:34,250 --> 00:14:38,625
Those rumors end today because
I'm about to blow the lid off Big Chem.
199
00:14:45,166 --> 00:14:46,916
April O'Neil.
200
00:14:49,583 --> 00:14:51,916
Ooh. This stuff looks nasty.
201
00:14:52,000 --> 00:14:53,750
Hey! Who's there?
202
00:14:53,833 --> 00:14:54,833
Hm?
203
00:15:00,458 --> 00:15:01,916
Evidence, baby.
204
00:15:04,875 --> 00:15:06,416
Oh boy.
205
00:15:10,916 --> 00:15:15,083
Well, it's a good thing video
ain't the only thing I took.
206
00:15:20,666 --> 00:15:22,375
April! Yes!
207
00:15:27,458 --> 00:15:29,708
- Commander O'Neil...
- Catlike reflex!
208
00:15:29,791 --> 00:15:32,666
What's the matter with you,
creeping up on a person in the dark?
209
00:15:37,458 --> 00:15:38,458
What the...
210
00:15:44,166 --> 00:15:46,625
And then I saw that picture
and I brought him here.
211
00:15:48,666 --> 00:15:49,666
Sensei?
212
00:15:51,458 --> 00:15:52,458
Hm?
213
00:15:53,083 --> 00:15:53,916
It's you!
214
00:15:54,000 --> 00:15:56,208
It's all of you! Together!
215
00:15:56,291 --> 00:16:00,833
- I never thought I'd see you again!
- I'm so happy I could hug you!
216
00:16:06,625 --> 00:16:09,666
Who are you,
and why do you have a picture of us?
217
00:16:09,750 --> 00:16:12,166
Yeah, who took this? 'Cause I look great.
218
00:16:12,250 --> 00:16:16,541
What's your favorite pizza?
'Cause I'm ordering right now.
219
00:16:16,625 --> 00:16:19,083
And why are you
wearing genius-built apparel?
220
00:16:19,666 --> 00:16:21,791
That's trademarked!
221
00:16:24,041 --> 00:16:25,041
Grappling hook!
222
00:16:25,541 --> 00:16:26,541
What's going on?
223
00:16:30,833 --> 00:16:33,208
He's trying to escape!
224
00:16:33,291 --> 00:16:35,708
- Want me to knock him out again?
- Let me.
225
00:16:35,791 --> 00:16:37,000
Donnie? Donnie!
226
00:16:37,625 --> 00:16:39,125
Oh, okay.
227
00:16:39,708 --> 00:16:42,333
Wa... Wait, stop!
I'm a friend. Let me explain.
228
00:16:44,708 --> 00:16:45,791
Let's start over.
229
00:16:46,625 --> 00:16:50,208
My name is Casey Jones,
and the reason I have this photo
230
00:16:50,291 --> 00:16:53,625
and your tech
is because you gave it to me,
231
00:16:53,708 --> 00:16:56,916
but not yet, because I'm from...
232
00:16:57,000 --> 00:16:58,958
the future!
233
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
This isn't a joke.
234
00:17:04,666 --> 00:17:08,416
Please, if time travel is possible,
future Donnie would have come back
235
00:17:08,500 --> 00:17:12,041
and already given me
all the lottery numbers like we planned.
236
00:17:12,125 --> 00:17:16,250
It's true. I need you to believe me.
Humanity depends on it.
237
00:17:16,333 --> 00:17:19,958
In the future,
an alien race decimated the planet.
238
00:17:20,041 --> 00:17:24,416
We were hunted. We lived in caves.
We ate leaves and rats.
239
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
No offense.
240
00:17:25,875 --> 00:17:28,416
None taken. We are delicious.
241
00:17:29,291 --> 00:17:33,666
I know how this sounds,
but Master Leonardo gave me a mission.
242
00:17:34,500 --> 00:17:37,125
I do like how he calls me "Master."
243
00:17:38,291 --> 00:17:39,458
Of course I do.
244
00:17:39,541 --> 00:17:42,791
You are the greatest ninja
the world has ever seen.
245
00:17:42,875 --> 00:17:45,916
You told me to find the key
and stop the Krang.
246
00:17:46,000 --> 00:17:47,833
"Aliens." Pfft.
247
00:17:47,916 --> 00:17:51,000
Sure.
This story just keeps getting better.
248
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Splints?
249
00:17:53,625 --> 00:17:55,416
"The Krang"?
250
00:17:56,000 --> 00:17:57,333
I have heard that name.
251
00:17:57,833 --> 00:18:02,250
Powerful, barbaric creatures
worshiped by the Foot Clan.
252
00:18:02,333 --> 00:18:05,208
Legend says they came from the stars.
253
00:18:05,291 --> 00:18:08,625
Ruthless, unmerciful, with one desire,
254
00:18:08,708 --> 00:18:12,500
to enslave our world
like so many before us.
255
00:18:13,625 --> 00:18:15,291
All seemed lost,
256
00:18:15,375 --> 00:18:18,791
until great mystic warriors
forged a mighty weapon,
257
00:18:18,875 --> 00:18:24,250
a key that was used to lock them
in a prison dimension beyond this realm.
258
00:18:24,333 --> 00:18:27,250
Over the centuries,
the mystic key remained hidden
259
00:18:27,333 --> 00:18:32,041
to protect humankind
and prevent the return of the Krang.
260
00:18:32,625 --> 00:18:33,625
So...
261
00:18:33,708 --> 00:18:36,583
Future boy is really from the future?
262
00:18:37,083 --> 00:18:39,083
Mind...
263
00:18:39,583 --> 00:18:42,333
Someone finds the key! Today!
264
00:18:42,416 --> 00:18:46,125
They steal it and use it
to open a doorway and free the Krang!
265
00:18:46,208 --> 00:18:48,791
That's why I came back, to find it first.
266
00:18:48,875 --> 00:18:51,708
Master Leonardo drew a picture
on the back of that photo.
267
00:18:51,791 --> 00:18:53,375
So to stop the Krang,
268
00:18:53,458 --> 00:18:56,541
all we have to do
is find the key before it's stolen.
269
00:18:57,416 --> 00:18:58,541
- Mm.
- Hm-mm.
270
00:18:58,625 --> 00:19:00,000
Huh.
271
00:19:02,708 --> 00:19:03,708
What?
272
00:19:05,541 --> 00:19:08,750
Yeah, did future handsome,
amazing me tell you what to do
273
00:19:08,833 --> 00:19:10,666
in case that already happened?
274
00:19:10,750 --> 00:19:12,958
'Cause that already happened.
275
00:19:13,041 --> 00:19:14,125
Mm!
276
00:19:14,875 --> 00:19:17,833
Oh no, we're too late!
277
00:19:23,375 --> 00:19:24,208
No, we're not.
278
00:19:24,291 --> 00:19:26,958
'Cause we know who has the key,
the Foot Clan.
279
00:19:27,041 --> 00:19:29,208
Okay, we gotta find them
before they use it,
280
00:19:29,291 --> 00:19:32,708
and this time, we do it together!
281
00:19:39,250 --> 00:19:41,500
Uh, can someone untie me now?
282
00:19:41,583 --> 00:19:43,791
Oh no...
283
00:19:53,291 --> 00:19:58,208
Villain to villain,
your hideout is a bit... lacking.
284
00:19:58,291 --> 00:20:01,333
Might I suggest some velvet, a fireplace,
285
00:20:01,416 --> 00:20:04,041
maybe a fuzzy white cat
with a diamond necklace?
286
00:20:10,791 --> 00:20:15,541
Tonight, we liberate our masters
from their dimensional prison.
287
00:20:15,625 --> 00:20:16,958
With this key,
288
00:20:17,041 --> 00:20:21,916
we shall free them to lay waste
to this world and enslave its people.
289
00:20:22,000 --> 00:20:27,375
Ah, I thought we were just gonna rob
a bank and be, you know, crime buddies.
290
00:20:28,000 --> 00:20:32,583
We shall follow the Krang
as they lead the Foot Clan to glory!
291
00:20:32,666 --> 00:20:34,666
Bored.
292
00:20:35,791 --> 00:20:36,625
You!
293
00:20:36,708 --> 00:20:38,250
- Leo!
- What?
294
00:20:38,333 --> 00:20:43,000
I was waiting for a good spot to jump in,
but they just kept blabbity-blab-ing.
295
00:20:43,083 --> 00:20:45,375
There it is! That's the key.
296
00:20:46,541 --> 00:20:51,166
Get them! Don't let them
interfere with the ceremony!
297
00:20:58,083 --> 00:20:59,083
No!
298
00:21:00,583 --> 00:21:02,166
It started!
299
00:21:02,250 --> 00:21:06,125
He's unlocking the doorway!
We need to get up there right now!
300
00:21:06,208 --> 00:21:08,166
Casey, go. We've got you covered.
301
00:21:38,833 --> 00:21:40,833
Oh no.
302
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
Oh.
303
00:21:48,333 --> 00:21:51,333
Oh no! They're here!
304
00:21:51,416 --> 00:21:54,375
Then let's make sure
their visit's short and sweet.
305
00:22:00,083 --> 00:22:03,125
I'm finally free!
306
00:22:04,041 --> 00:22:10,000
The people of this planet
will pay for what they've done to me.
307
00:22:10,083 --> 00:22:13,541
Welcome to Earth.
I hope you don't enjoy your stay!
308
00:22:31,625 --> 00:22:33,291
Oh!
309
00:22:38,291 --> 00:22:40,041
Enough tricks!
310
00:22:50,166 --> 00:22:52,791
Mikey! Donnie! No!
311
00:23:06,333 --> 00:23:07,333
No...
312
00:23:15,625 --> 00:23:18,041
Raph, what happened to our powers?
313
00:23:18,750 --> 00:23:20,000
They... They're gone.
314
00:23:20,583 --> 00:23:22,416
What did they do to us?
315
00:23:24,000 --> 00:23:26,875
Brother, sister, join me.
316
00:23:26,958 --> 00:23:32,333
Time for us to finish remaking
this universe in the image of Krang.
317
00:23:37,291 --> 00:23:39,916
How I've waited for this day.
318
00:23:40,000 --> 00:23:41,458
Indeed.
319
00:23:42,041 --> 00:23:47,000
Brother, widen the portal
and retrieve our ship, the Technodrome.
320
00:23:47,083 --> 00:23:51,750
Once it is here,
this world will kneel before us.
321
00:23:52,833 --> 00:23:57,000
Oh, if you two don't mind,
I haven't killed anything in ages.
322
00:24:13,041 --> 00:24:14,041
No!
323
00:24:28,875 --> 00:24:29,875
Huh?
324
00:24:30,416 --> 00:24:31,416
No!
325
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
Retreat!
326
00:24:44,875 --> 00:24:46,500
Retreat? We don't retreat!
327
00:24:46,583 --> 00:24:50,875
Leo, for once, listen to me.
They're too powerful and Dad's hurt.
328
00:24:50,958 --> 00:24:52,541
You don't understand.
329
00:24:52,625 --> 00:24:55,375
If we don't close that doorway,
it's only gonna get worse.
330
00:24:55,458 --> 00:24:56,458
Raph?
331
00:24:56,541 --> 00:25:00,041
I'm not gonna argue with you, Leo!
Donnie, escape pods, now!
332
00:25:01,458 --> 00:25:03,458
You don't have to tell me twice!
333
00:25:25,791 --> 00:25:27,791
Sensei, we need to get that key!
334
00:25:41,333 --> 00:25:42,416
Leo!
335
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
Huh?
336
00:26:31,166 --> 00:26:32,166
Raph?
337
00:26:40,958 --> 00:26:41,875
Raph, wait, no.
338
00:26:41,958 --> 00:26:45,583
Wait, Raph! Raph! No, Raph!
Raph! No, Raph!
339
00:26:51,625 --> 00:26:53,750
Escape pods incoming.
340
00:26:58,750 --> 00:27:00,916
Congratulations
on surviving, fam.
341
00:27:01,666 --> 00:27:03,916
Huh?
342
00:27:04,000 --> 00:27:05,541
Oh, I hate that.
343
00:27:05,625 --> 00:27:07,958
Everyone okay? Anybody hurt?
344
00:27:08,041 --> 00:27:09,583
How did we get here?
345
00:27:09,666 --> 00:27:12,750
Donnie pods.
We've never had to use those before.
346
00:27:14,000 --> 00:27:17,208
So, how would everyone
rate their escape experience?
347
00:27:17,291 --> 00:27:20,250
"Very satisfied," "Very, very satisfied,"
"Extremely satisfied"?
348
00:27:20,333 --> 00:27:22,833
- Donnie!
- Sorry. Sorry.
349
00:27:22,916 --> 00:27:24,541
Data collection calms me down.
350
00:27:27,041 --> 00:27:28,083
Splints.
351
00:27:28,166 --> 00:27:30,666
This is terrible! Why did we leave?
352
00:27:30,750 --> 00:27:34,125
In case you didn't notice,
we were getting our butts kicked!
353
00:27:34,208 --> 00:27:36,708
But my mission was to stop them!
354
00:27:36,791 --> 00:27:38,541
Now, the Krang are using that key
355
00:27:38,625 --> 00:27:41,708
to bring in something
that will destroy the world.
356
00:27:42,208 --> 00:27:43,041
We lost.
357
00:27:48,750 --> 00:27:49,875
Oof.
358
00:27:56,750 --> 00:27:58,750
- Where's my other pod?
- Where's Raph?
359
00:28:00,750 --> 00:28:03,666
Ah, did you know this would happen?
Why didn't you tell me?
360
00:28:03,750 --> 00:28:05,500
- What are you talking about?
- Easy!
361
00:28:05,583 --> 00:28:09,375
- Leo, what's going on? Where's Raph?
- Leo, what happened to Raph?
362
00:28:09,458 --> 00:28:10,583
Leonardo?
363
00:28:12,333 --> 00:28:13,166
They...
364
00:28:13,250 --> 00:28:14,583
They got him.
365
00:28:14,666 --> 00:28:15,916
You left Raph?
366
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
He left himself.
367
00:28:17,250 --> 00:28:21,500
He used his pod to save me, all because
I went after this stupid thing.
368
00:28:21,583 --> 00:28:23,250
You got it! Nice.
369
00:28:23,333 --> 00:28:25,958
"Nice"? They captured Raph!
370
00:28:27,041 --> 00:28:29,291
He's from the future!
He knew this would happen!
371
00:28:29,375 --> 00:28:32,000
No, I didn't.
This didn't happen in my time.
372
00:28:32,625 --> 00:28:36,000
We changed the past, and you got the key.
373
00:28:36,083 --> 00:28:38,166
That means there's
still a chance to stop them.
374
00:28:38,250 --> 00:28:41,416
- No, we have to save Raph. Come on.
- Leo, wait.
375
00:28:41,500 --> 00:28:43,500
If you won't come, I'll go myself.
376
00:28:44,666 --> 00:28:48,416
- We've lost our mystic powers.
- We don't have a plan!
377
00:28:48,500 --> 00:28:49,833
We don't need a plan.
378
00:28:49,916 --> 00:28:52,916
"I'm the greatest ninja
the world's ever seen," his words.
379
00:28:53,000 --> 00:28:54,291
Shouldn't we talk about this
380
00:28:54,375 --> 00:28:57,125
before we run off all half-cocked,
willy-nilly, pell-mell?
381
00:28:57,208 --> 00:29:00,250
I keep being told
I'm doing this hero thing wrong.
382
00:29:00,333 --> 00:29:02,166
But I got the key, didn't I?
383
00:29:02,250 --> 00:29:05,541
I get results,
so now we're doing it my way.
384
00:29:05,625 --> 00:29:08,958
My son, listen to your team.
385
00:29:09,041 --> 00:29:10,625
This is not about you.
386
00:29:11,125 --> 00:29:13,458
They made it about me
when they took my brother.
387
00:29:15,916 --> 00:29:17,625
Trust me, I got this.
388
00:29:19,333 --> 00:29:20,708
Donnie, you're driving.
389
00:29:25,875 --> 00:29:27,291
What do we do with this?
390
00:29:27,375 --> 00:29:31,291
We can't just bring it with us,
but we can't just leave it behind.
391
00:29:32,000 --> 00:29:33,625
Then we should destroy it.
392
00:29:33,708 --> 00:29:36,166
Splints and I will stay here
and take care of business.
393
00:29:38,958 --> 00:29:39,958
Mm-hmm.
394
00:29:43,708 --> 00:29:45,291
Thanks, Commander O'Neil.
395
00:29:46,500 --> 00:29:49,125
"Commander"? I like the sound of that.
396
00:30:02,791 --> 00:30:04,708
Oh, look at it.
397
00:30:07,041 --> 00:30:09,000
Disgusting.
398
00:30:09,083 --> 00:30:11,291
Try looking in a mirror.
399
00:30:11,375 --> 00:30:13,208
Ugh, it's talking at me.
400
00:30:14,166 --> 00:30:16,083
I'm going to rip out its tongue.
401
00:30:16,708 --> 00:30:18,041
Forgive my sister.
402
00:30:20,875 --> 00:30:22,791
She's got a bit of a temper.
403
00:30:23,750 --> 00:30:27,708
And being in prison for a thousand years
hasn't done her any favors.
404
00:30:28,875 --> 00:30:30,875
You're not human.
405
00:30:31,750 --> 00:30:33,125
What are you?
406
00:30:33,208 --> 00:30:34,541
Let me go, and I'll show you.
407
00:30:35,166 --> 00:30:36,500
Hmm.
408
00:30:37,083 --> 00:30:40,166
You're more powerful
than the people of this planet,
409
00:30:40,250 --> 00:30:42,291
yet you defend them.
410
00:30:42,916 --> 00:30:45,541
- Why?
- It's my duty.
411
00:30:47,583 --> 00:30:50,500
A word used by the weak.
412
00:30:50,583 --> 00:30:54,041
Many planets before yours
have spoken of duty.
413
00:30:54,125 --> 00:30:57,416
They too have been consumed by the Krang.
414
00:30:57,500 --> 00:31:02,250
And now our glorious crusade continues
415
00:31:02,333 --> 00:31:06,041
to restore the natural order of things.
416
00:31:06,541 --> 00:31:11,250
The strong will devour the weak.
417
00:31:11,333 --> 00:31:12,333
Last I checked,
418
00:31:12,416 --> 00:31:15,750
we weren't the ones locked in a
prison dimension for a thousand years.
419
00:31:15,833 --> 00:31:17,458
That's called "trash talk."
420
00:31:17,541 --> 00:31:19,125
A rare misstep.
421
00:31:19,208 --> 00:31:22,166
Once I retrieve the key
from your comrades,
422
00:31:22,250 --> 00:31:24,916
I will bring forth the mighty Technodrome,
423
00:31:25,000 --> 00:31:28,875
and you will witness
the true power of the Krang.
424
00:31:28,958 --> 00:31:34,541
Now, where have they taken my key?
425
00:31:35,250 --> 00:31:37,458
It won't tell you anything.
426
00:31:37,541 --> 00:31:39,500
Let me kill it.
427
00:31:39,583 --> 00:31:43,041
Lady brain face here is right.
I'm not telling you jack.
428
00:31:45,333 --> 00:31:47,125
You don't have to tell me.
429
00:31:47,666 --> 00:31:49,500
I'll look myself.
430
00:31:58,750 --> 00:32:00,000
There it is.
431
00:32:03,708 --> 00:32:05,541
They always do it the hard way.
432
00:32:08,750 --> 00:32:13,583
Our brother and I will secure
a location for the dimensional doorway.
433
00:32:13,666 --> 00:32:16,833
Take these soldiers
and retrieve me my key.
434
00:32:16,916 --> 00:32:18,541
We live to serve.
435
00:32:19,041 --> 00:32:23,250
You will serve me whether you live or not.
436
00:32:54,416 --> 00:32:56,083
What is this thing?
437
00:32:56,166 --> 00:32:59,083
Hold on
to your gluteus maximi!
438
00:33:00,125 --> 00:33:03,750
The Turtle Tank, baby!
It's how we roll in the past.
439
00:33:03,833 --> 00:33:06,208
I mean, the present. I mean...
440
00:33:06,291 --> 00:33:09,791
- Ugh! Time travel's confusing.
- They're on the move.
441
00:33:09,875 --> 00:33:12,583
According to the subcutaneous tracker
I put on Raph...
442
00:33:12,666 --> 00:33:15,291
Wait, does that mean
you put trackers on all of us?
443
00:33:16,416 --> 00:33:17,833
"No"?
444
00:33:18,333 --> 00:33:23,000
No, of course I did... n't.
445
00:33:23,083 --> 00:33:25,000
Based on their trajectory, they're headed...
446
00:33:25,083 --> 00:33:27,208
...to the tallest building in the city.
447
00:33:27,291 --> 00:33:29,583
That's right, Metro Tower.
448
00:33:29,666 --> 00:33:32,958
I heard the story so many times as a kid,
but I never thought...
449
00:33:33,458 --> 00:33:34,500
"And behold,
450
00:33:34,583 --> 00:33:38,958
from their perch atop New York City,
the Krang ripped open the sky itself."
451
00:33:39,666 --> 00:33:41,208
"What came out was terror,
452
00:33:41,291 --> 00:33:44,750
and what rained down upon us
was worse than death."
453
00:33:47,750 --> 00:33:49,458
They told that to kids?
454
00:33:49,958 --> 00:33:51,625
Man, the future is harsh.
455
00:33:52,333 --> 00:33:54,125
I'm not gonna let that happen.
456
00:33:54,208 --> 00:33:56,708
We need to get into Metro Tower
without being spotted.
457
00:33:56,791 --> 00:33:58,208
We'll take the subway tunnels.
458
00:33:58,291 --> 00:34:01,791
Subway tunnels don't offer much
in the way of an escape if we need it.
459
00:34:01,875 --> 00:34:04,875
- Are you sure about this?
- Yeah, maybe we should...
460
00:34:04,958 --> 00:34:07,541
Guys, we're doing it my way. Remember?
461
00:34:15,666 --> 00:34:16,666
Hm?
462
00:34:26,500 --> 00:34:31,291
Prepare the site so we may
bring forth the Technodrome.
463
00:34:31,375 --> 00:34:33,000
Yes, brother.
464
00:34:50,791 --> 00:34:53,750
See? Smooth sailing.
We'll have Raph in no time.
465
00:34:53,833 --> 00:34:55,083
I hope he's okay.
466
00:34:55,583 --> 00:34:58,125
How are we gonna find him
once we get there?
467
00:34:58,208 --> 00:35:01,083
I have a lot of questions
regarding "once we get there."
468
00:35:01,166 --> 00:35:05,750
Relax. We'll do what we always do.
Ninja in, ninja their faces, ninja out.
469
00:35:05,833 --> 00:35:09,166
That's exactly how you freed all those
families from the Krang labor camp.
470
00:35:09,250 --> 00:35:10,666
Yeah, that sounds like me.
471
00:35:10,750 --> 00:35:13,791
In the future,
you guys are beyond amazing.
472
00:35:13,875 --> 00:35:17,291
The mystic powers you're able
to harness are on a whole other level.
473
00:35:17,375 --> 00:35:19,291
Of course! What about my future?
474
00:35:19,375 --> 00:35:21,583
I'm expecting big things for me.
475
00:35:21,666 --> 00:35:24,750
How many Nobel prizes do I have?
Don't tell me. I wanna be surprised.
476
00:35:24,833 --> 00:35:29,833
Donnie, you were the most brilliant,
innovative mind of all time.
477
00:35:29,916 --> 00:35:33,500
I'm shocked, I am.
Go on, continue to meet my expectations.
478
00:35:33,583 --> 00:35:35,000
What do I do in the future?
479
00:35:35,083 --> 00:35:39,333
You are the most powerful mystic warrior
the world has ever known.
480
00:35:39,916 --> 00:35:43,000
With those two hands,
you sent me back in time.
481
00:35:43,500 --> 00:35:45,666
Wow!
482
00:35:55,500 --> 00:35:58,958
Actually,
there is something I should tell you.
483
00:36:02,416 --> 00:36:04,458
Auto brake engaged.
484
00:36:04,541 --> 00:36:05,541
Huh.
485
00:36:06,000 --> 00:36:06,833
Wow.
486
00:36:06,916 --> 00:36:08,750
Think we're in the right place?
487
00:36:09,250 --> 00:36:13,250
Looks like the Metro Tower station
is on the other side of those vines.
488
00:36:13,333 --> 00:36:14,791
Great. Let's hoof it.
489
00:36:15,375 --> 00:36:18,416
Through the disgusting,
drippy slime jungle?
490
00:36:21,708 --> 00:36:24,125
I know. I know. Leo knows best,
491
00:36:24,208 --> 00:36:26,166
but I'm not sharing my hand sanitizer.
492
00:36:34,750 --> 00:36:38,166
Feeling a lack of rush
in this rush hour, right?
493
00:36:38,833 --> 00:36:42,375
I don't know, Leo.
Something feels...
494
00:36:43,875 --> 00:36:44,875
off.
495
00:36:45,541 --> 00:36:49,833
Don't worry. I won't let us die.
I'm a mystic warrior.
496
00:36:50,500 --> 00:36:53,916
"I feel better already,"
he said without a hint of sarcasm.
497
00:36:55,208 --> 00:36:56,750
Look, the stairs.
498
00:36:56,833 --> 00:37:01,791
Sneaking in from below was the right move.
Those slimeballs will never see us coming.
499
00:37:09,375 --> 00:37:13,125
We tried to jackhammer it,
flamethrower it, pour acid on it...
500
00:37:14,041 --> 00:37:17,500
I thought lasers cut everything!
How did that not work?
501
00:37:18,333 --> 00:37:19,916
There's not even a scratch!
502
00:37:20,000 --> 00:37:23,125
Maybe it was your aim.
503
00:37:23,208 --> 00:37:25,875
Maybe your big rat head got in the way!
504
00:37:28,458 --> 00:37:30,458
Mmm, I'll show you, fat rat head.
505
00:37:30,541 --> 00:37:32,583
Okay, deep breaths.
506
00:37:32,666 --> 00:37:34,750
You said some things, I said some things.
507
00:37:34,833 --> 00:37:37,250
Maybe we should just
get back to saving the world.
508
00:37:38,541 --> 00:37:39,541
What's next?
509
00:37:39,625 --> 00:37:41,541
Huh?
510
00:37:42,958 --> 00:37:44,875
This cannot be good.
511
00:37:48,833 --> 00:37:51,500
April O'Neil!
512
00:37:55,541 --> 00:37:57,041
Come back here!
513
00:37:57,125 --> 00:37:58,875
Faster.
514
00:38:00,208 --> 00:38:01,583
Faster!
515
00:38:02,083 --> 00:38:04,000
I knew this was a bad idea.
516
00:38:04,083 --> 00:38:06,750
Leo, there's too many. We should go back.
517
00:38:06,833 --> 00:38:09,125
No, we're gonna get to those stairs.
518
00:38:09,208 --> 00:38:12,166
Leo, we're not gonna make it!
We have to turn back.
519
00:38:12,250 --> 00:38:16,291
We push forward, get Raph, that's final.
520
00:38:25,125 --> 00:38:28,208
Mystic hands!
521
00:38:36,166 --> 00:38:37,708
Donnie! Mikey!
522
00:38:38,916 --> 00:38:42,875
Oh no, Donnie, your soft shell!
You're exposed!
523
00:38:44,416 --> 00:38:45,875
We gotta find shelter!
524
00:38:49,375 --> 00:38:51,416
Oh, oh, keep it down, Vomitello!
525
00:38:51,500 --> 00:38:53,958
Oh. Keep it down, daddy!
526
00:39:00,666 --> 00:39:04,125
Run, insects, but you can't escape!
527
00:39:08,166 --> 00:39:09,166
Don't!
528
00:39:10,333 --> 00:39:13,250
The key, human! Give it to me!
529
00:39:13,333 --> 00:39:14,500
Ah!
530
00:39:31,583 --> 00:39:36,333
What did you do to me?
What did you do to my face?
531
00:39:36,416 --> 00:39:37,958
Ha!
532
00:39:38,041 --> 00:39:40,708
I knew that stuff was nasty! I told y'all!
533
00:39:40,791 --> 00:39:43,166
Yes, yes, you're a genius. Let's go.
534
00:40:11,416 --> 00:40:12,416
Ah!
535
00:40:16,916 --> 00:40:18,166
Donnie, come in.
536
00:40:18,250 --> 00:40:21,291
They found us. Where should we go? Donnie?
537
00:40:21,375 --> 00:40:22,750
We're trapped.
538
00:40:22,833 --> 00:40:25,250
We are trapped
in the subway under Metro Tower.
539
00:40:25,333 --> 00:40:27,083
The tank is running on emergency power
540
00:40:27,166 --> 00:40:30,250
and is covered
in some kind of Krang bio-growth.
541
00:40:30,333 --> 00:40:32,416
- I repeat...
- April, come quick!
542
00:40:32,500 --> 00:40:34,458
We're getting squished!
543
00:40:34,541 --> 00:40:35,958
We're on our way!
544
00:40:36,041 --> 00:40:38,666
But, April, how will we get them out?
545
00:40:39,166 --> 00:40:40,708
I've got an idea.
546
00:40:41,500 --> 00:40:44,500
Yeesh.
Remind me to never get on your bad side.
547
00:40:53,791 --> 00:40:55,500
Casey!
548
00:40:56,375 --> 00:40:57,458
Casey, you okay?
549
00:41:02,250 --> 00:41:04,625
Donnie, Mikey, anybody?
550
00:41:04,708 --> 00:41:06,875
Ah!
551
00:41:10,833 --> 00:41:12,416
What the heck was that?
552
00:41:13,166 --> 00:41:16,250
Some kind of drippy, crazy Krang monster.
553
00:41:16,333 --> 00:41:19,000
No, I mean you!
Why weren't you listening to anybody?
554
00:41:19,083 --> 00:41:22,333
Because I was trying to get us
into the building!
555
00:41:22,416 --> 00:41:23,958
That sure worked out well.
556
00:41:24,041 --> 00:41:27,041
I was doing everything right.
How could it go wrong?
557
00:41:27,125 --> 00:41:29,083
Because you weren't
listening to your team!
558
00:41:29,166 --> 00:41:31,833
You don't have
all the answers all the time!
559
00:41:31,916 --> 00:41:35,125
I'm the greatest ninja
the world's ever seen. You said that.
560
00:41:35,208 --> 00:41:37,125
I was wrong.
561
00:41:37,708 --> 00:41:38,541
What?
562
00:41:38,625 --> 00:41:40,833
You're impulsive, you're arrogant,
563
00:41:40,916 --> 00:41:45,416
and you don't see that every decision
you make could cost someone their life.
564
00:41:45,916 --> 00:41:48,958
You want to know what really happens
to your brothers in the future?
565
00:41:50,125 --> 00:41:53,166
They die.
Everybody dies fighting the Krang.
566
00:41:54,041 --> 00:41:56,583
The world needs Master Leonardo.
567
00:41:57,166 --> 00:41:59,250
And all we got is this guy.
568
00:42:11,625 --> 00:42:15,500
We have an update
on the strange situation at Metro Tower.
569
00:42:15,583 --> 00:42:18,833
All contact has been lost
with those inside the building,
570
00:42:18,916 --> 00:42:20,541
and conflicting reports suggest
571
00:42:20,625 --> 00:42:24,125
something is barricading entrance
for emergency personnel.
572
00:42:36,208 --> 00:42:37,416
Fools.
573
00:42:37,500 --> 00:42:41,250
These creatures should
welcome the power of the Krang.
574
00:42:41,333 --> 00:42:45,041
You on the rooftop!
Stop and surrender immediately!
575
00:42:45,125 --> 00:42:48,541
We've got eyes on the roof top
where the police are confronting...
576
00:42:48,625 --> 00:42:49,708
What is that?
577
00:42:49,791 --> 00:42:52,541
You may begin.
578
00:43:03,291 --> 00:43:05,708
Oh look! Okay! Wait!
579
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
Look out!
580
00:43:25,708 --> 00:43:27,625
Mmm.
581
00:43:42,375 --> 00:43:43,958
Look,
582
00:43:44,583 --> 00:43:47,875
I know I'm not the Leo you knew
in the future, and maybe I never will be.
583
00:43:47,958 --> 00:43:50,625
This whole time
I was sure my family needed me,
584
00:43:50,708 --> 00:43:52,916
but the truth is I need them.
585
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
If we're gonna survive this,
we have to do it together.
586
00:44:09,166 --> 00:44:14,833
Hull integrity, 4%.
Breach imminent. Good luck.
587
00:44:15,416 --> 00:44:18,416
Whew, good.
We have an imminent amount of time.
588
00:44:18,500 --> 00:44:20,833
"Imminent" means "soon," Mikey.
589
00:44:23,708 --> 00:44:27,208
Don't worry.
I'll save us with my mystic hands.
590
00:44:34,166 --> 00:44:35,166
Ah?
591
00:44:36,125 --> 00:44:38,291
Casey must have been wrong about me.
592
00:44:41,208 --> 00:44:42,750
This is it, Donnie.
593
00:44:42,833 --> 00:44:44,708
We're gonna get crushed!
594
00:44:45,750 --> 00:44:47,416
- Knock-knock!
- April?
595
00:44:48,541 --> 00:44:50,791
Anyone order a rescue?
596
00:44:58,666 --> 00:45:00,666
Boom goes the herbicide!
597
00:45:09,166 --> 00:45:10,291
April!
598
00:45:11,125 --> 00:45:12,291
You saved us!
599
00:45:12,375 --> 00:45:14,416
Uncomfortable with emotion!
600
00:45:14,500 --> 00:45:17,250
Where is Leo? And, uh, Future Boy?
601
00:45:17,333 --> 00:45:19,333
Somewhere in there.
602
00:45:20,500 --> 00:45:22,750
Faster! They're this way.
603
00:45:22,833 --> 00:45:25,250
I can smell them.
604
00:45:25,333 --> 00:45:28,333
She found us! We gotta move now.
605
00:45:30,791 --> 00:45:33,708
Oh man,
is this what the future looks like?
606
00:45:33,791 --> 00:45:36,958
Nope, the future is worse. Much worse.
607
00:45:37,541 --> 00:45:39,333
Donnie, Mikey, do you read me?
608
00:45:39,416 --> 00:45:40,916
Come in, Leo.
609
00:45:41,000 --> 00:45:42,416
Donnie, where are you?
610
00:45:42,500 --> 00:45:45,416
We've extracted from the subway
and are ascending a staircase.
611
00:45:45,500 --> 00:45:48,166
I'm getting a lot of interference,
but if you hold still,
612
00:45:48,250 --> 00:45:51,500
I can triangulate your position
using a complex geo-location algorithm.
613
00:45:51,583 --> 00:45:54,916
- Uh, Donnie?
- Odd numbers, primes, no... almost.
614
00:45:55,000 --> 00:45:56,958
Almost!
615
00:45:57,833 --> 00:46:00,666
Ugh. I never get to use my algorithm.
616
00:46:00,750 --> 00:46:03,958
Man, I am so glad you guys aren't dead.
617
00:46:04,041 --> 00:46:05,041
Ditto.
618
00:46:06,208 --> 00:46:09,541
Okay, before this gets too mushy,
we need to locate Raph.
619
00:46:09,625 --> 00:46:11,583
Can you tell me if he's in the building?
620
00:46:11,666 --> 00:46:14,208
Bet your momma's
subatomic particles I can.
621
00:46:14,708 --> 00:46:17,000
Got him! He's close.
622
00:46:17,083 --> 00:46:18,750
He's almost on top of us.
623
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Wait, he is on top of us.
624
00:46:24,166 --> 00:46:25,166
Raph!
625
00:46:25,250 --> 00:46:27,750
Quick, cut him down, get him out of there.
626
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Huh?
627
00:46:38,833 --> 00:46:41,166
Hang on. We got you. Almost there.
628
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
Raph?
629
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Ah.
630
00:47:23,958 --> 00:47:25,416
Surprise.
631
00:47:26,125 --> 00:47:27,958
What did you do to my brother?
632
00:47:28,041 --> 00:47:29,458
Improved him.
633
00:47:50,000 --> 00:47:53,833
Thank you for this.
We will be putting it to good use.
634
00:47:53,916 --> 00:47:57,625
Come, the world awaits destruction.
635
00:47:59,708 --> 00:48:01,166
Tear them apart!
636
00:48:11,791 --> 00:48:13,041
We gotta move.
637
00:48:14,500 --> 00:48:16,458
- Leo, move!
- No!
638
00:48:30,958 --> 00:48:34,416
A shame our brethren
didn't survive the prison dimension.
639
00:48:34,500 --> 00:48:40,500
Then again, their weakness
has no place in my new Krang empire.
640
00:48:46,416 --> 00:48:50,250
Open and bring unto this world
641
00:48:50,333 --> 00:48:53,500
the mighty power of Krang!
642
00:49:37,291 --> 00:49:38,958
Warning! This is a warning!
643
00:49:39,041 --> 00:49:41,375
...appears to be something
falling from the sky...
644
00:49:42,458 --> 00:49:43,458
What?
645
00:49:44,166 --> 00:49:45,166
Oh!
646
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
Begin!
647
00:51:09,500 --> 00:51:10,833
What do we do now?
648
00:51:10,916 --> 00:51:15,750
I fear we are lost.
The Krang are too powerful.
649
00:51:18,500 --> 00:51:21,250
Maybe we could
change the future some other way.
650
00:51:21,333 --> 00:51:25,791
Guys, it's time to face facts.
We can't change the future.
651
00:51:26,375 --> 00:51:27,375
Says who?
652
00:51:27,833 --> 00:51:31,083
Says the grandfather paradox,
says physical determinism,
653
00:51:31,166 --> 00:51:33,458
says the space-time continuum.
654
00:51:34,041 --> 00:51:36,375
Look, I didn't want it to be true, but...
655
00:51:37,125 --> 00:51:39,083
...science.
656
00:51:39,166 --> 00:51:42,125
That's it! Donnie's wrong.
657
00:51:42,208 --> 00:51:45,250
The world is ending,
yet the barbs continue.
658
00:51:45,333 --> 00:51:48,625
Don't you remember?
We already did change the future.
659
00:51:48,708 --> 00:51:51,958
Raph never got kidnapped and
turned into a Krang zombie in your time.
660
00:51:52,041 --> 00:51:54,375
- Right, Casey?
- No, he didn't.
661
00:51:55,166 --> 00:51:59,333
- That means we did change the future!
- We're just in a different...
662
00:51:59,416 --> 00:52:01,375
Bifurcated time branch?
663
00:52:01,458 --> 00:52:03,458
Yes, yes, yes, that nerd thing.
664
00:52:03,541 --> 00:52:06,833
You know what that means, right?
We still have hope!
665
00:52:06,916 --> 00:52:09,375
A ninja's greatest weapon.
666
00:52:09,958 --> 00:52:11,250
Hey, I like that!
667
00:52:11,750 --> 00:52:15,125
Look, I'm done
thinking I have all the answers.
668
00:52:15,208 --> 00:52:16,833
I don't know how to beat the Krang,
669
00:52:16,916 --> 00:52:22,166
but I do know our future
isn't written until we write it as a team.
670
00:52:22,250 --> 00:52:23,333
So what do we got?
671
00:52:25,458 --> 00:52:26,458
Maybe...
672
00:52:27,000 --> 00:52:29,291
Maybe we don't have to beat them.
673
00:52:29,375 --> 00:52:31,791
Can't we just send them
back to the prison dimension?
674
00:52:31,875 --> 00:52:35,875
There's an idea! Donnie, what do those
big, beautiful eyebrows have to say?
675
00:52:35,958 --> 00:52:40,458
If we got control of their ship,
we could send it back through the portal.
676
00:52:40,541 --> 00:52:43,125
Yes! Yes! Now we're cooking. Who else?
677
00:52:43,708 --> 00:52:45,791
If someone on the ground
can get to that key...
678
00:52:45,875 --> 00:52:47,750
We can close the doorway.
679
00:52:47,833 --> 00:52:51,333
And then bye-bye Krang forever, baby!
680
00:52:52,166 --> 00:52:56,833
Exactly. What do you say, Donnie?
You ready to fly a space ship?
681
00:52:57,416 --> 00:53:00,541
Literally the greatest question
I have ever been asked.
682
00:53:00,625 --> 00:53:04,166
All right, team, we have a plan.
Let's go save the world.
683
00:53:05,083 --> 00:53:07,583
Wait, but what about Raph?
684
00:53:12,791 --> 00:53:15,833
That big jerk may be
covered in goo and half alien,
685
00:53:15,916 --> 00:53:19,250
but he's still our brother,
and I'm not giving up on him.
686
00:53:19,333 --> 00:53:20,958
I'm not leaving him behind.
687
00:53:52,375 --> 00:53:54,083
There's the key. Let's go.
688
00:54:04,875 --> 00:54:06,791
Like Casey said, let's go!
689
00:54:12,375 --> 00:54:14,250
I wish my tech was working!
690
00:54:14,333 --> 00:54:16,708
Usually, my cardio is jetpack-assisted.
691
00:54:16,791 --> 00:54:19,166
I'm not getting credit
for any of these steps!
692
00:54:28,958 --> 00:54:30,291
Eugh.
693
00:54:30,375 --> 00:54:33,375
Hey, question,
is it too late to join April's team?
694
00:54:33,458 --> 00:54:34,458
Sh.
695
00:54:35,958 --> 00:54:38,625
You two figure out
how to hijack this ship.
696
00:54:38,708 --> 00:54:40,166
I'm gonna find Raph.
697
00:54:44,500 --> 00:54:46,208
So how do we hack this thing?
698
00:54:48,666 --> 00:54:50,333
Best guess, main console?
699
00:54:51,375 --> 00:54:53,375
Unfortunately, it's ocupado.
700
00:55:06,458 --> 00:55:08,166
Uh, new plan.
701
00:55:08,250 --> 00:55:09,458
Run!
702
00:55:29,125 --> 00:55:31,750
Surprise. I've come for my brother.
703
00:55:34,208 --> 00:55:35,916
Let me guess.
704
00:55:36,708 --> 00:55:37,708
Duty.
705
00:55:37,791 --> 00:55:40,291
He said doodie.
706
00:55:52,791 --> 00:55:54,583
I see you got yourself an upgrade.
707
00:55:55,916 --> 00:55:58,291
You'll pay for what you have done to me!
708
00:56:01,750 --> 00:56:05,958
This psycho routine is a little thin.
Where's the character development?
709
00:56:11,625 --> 00:56:14,125
Leo's counting on us
to get to that key.
710
00:56:14,208 --> 00:56:15,666
I think I have an idea.
711
00:56:18,125 --> 00:56:19,125
Cover me!
712
00:56:25,000 --> 00:56:27,916
Raph, you're coming with me,
whether you like it or not.
713
00:56:30,083 --> 00:56:33,041
I don't want to fight you,
but I will if I have to.
714
00:56:35,333 --> 00:56:38,000
Oh, you will have to.
715
00:57:02,208 --> 00:57:03,708
Bravo, Mikey!
716
00:57:04,458 --> 00:57:07,250
There's no buttons,
or computers, or anything.
717
00:57:07,333 --> 00:57:10,333
Just a lot of drippy,
ooey-gooey disgustingness.
718
00:57:10,416 --> 00:57:12,083
I don't know how to hack in...
719
00:57:13,625 --> 00:57:15,625
Oh God, I know what I have to do.
720
00:57:15,708 --> 00:57:16,708
What?
721
00:57:18,791 --> 00:57:20,708
No, I don't think I can do this.
722
00:57:20,791 --> 00:57:22,916
What are you talking about?
723
00:57:23,000 --> 00:57:23,833
Oh no!
724
00:57:23,916 --> 00:57:26,833
That's... so gross!
725
00:57:26,916 --> 00:57:28,625
- I can't do it.
- I believe in you!
726
00:57:28,708 --> 00:57:31,166
- No, it's my worst nightmare.
- I know.
727
00:57:31,250 --> 00:57:34,000
I'm doing it! I'm doing it!
728
00:57:40,708 --> 00:57:44,666
Raph, I know you're in there somewhere.
You've gotta snap out of this!
729
00:57:45,750 --> 00:57:48,708
Do you feel what
the power of the Krang can do?
730
00:57:48,791 --> 00:57:53,000
I am saving this weak planet!
731
00:57:53,083 --> 00:57:55,666
I am a gift!
732
00:58:13,833 --> 00:58:16,833
It's not working.
I need more of a connection.
733
00:58:17,416 --> 00:58:19,333
Mikey, take off my battle shell.
734
00:58:19,416 --> 00:58:22,333
No, you're too vulnerable
with just your soft shell.
735
00:58:24,375 --> 00:58:26,250
There's no time, hurry.
736
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Donnie?
737
00:58:56,791 --> 00:59:00,416
Mikey, I am...
738
00:59:01,208 --> 00:59:03,000
a spaceship!
739
00:59:03,583 --> 00:59:05,208
Oh! Ah!
740
00:59:09,208 --> 00:59:11,208
I'm trying to save you, you idiot!
741
00:59:11,291 --> 00:59:13,625
Why do you have to make things so hard?
742
00:59:21,708 --> 00:59:22,708
Ah.
743
00:59:24,833 --> 00:59:28,500
You want to keep coming at me?
Go ahead. I'm done fighting you.
744
00:59:33,583 --> 00:59:34,583
What?
745
00:59:40,666 --> 00:59:41,666
No!
746
00:59:50,791 --> 00:59:54,208
Finally, man and machine
747
00:59:54,291 --> 00:59:58,833
entwixed in perfect bionic synergy!
748
01:00:04,208 --> 01:00:08,500
How dare you desecrate Krang's ship!
749
01:00:28,375 --> 01:00:29,916
Donnie, Mikey!
750
01:00:38,125 --> 01:00:39,916
I don't want to fight anymore.
751
01:00:42,000 --> 01:00:44,666
I was fighting you
because I didn't understand you,
752
01:00:44,750 --> 01:00:45,750
but now I get it.
753
01:00:50,791 --> 01:00:54,166
I always figured you were mad because
you didn't like the way I did things.
754
01:01:02,416 --> 01:01:04,833
But when I see what's happening to you,
755
01:01:04,916 --> 01:01:06,625
and what's happening to them...
756
01:01:07,333 --> 01:01:09,583
I realized it wasn't about me.
757
01:01:09,666 --> 01:01:13,916
You didn't yell because you were mad,
you yelled because you were scared.
758
01:01:14,000 --> 01:01:17,250
It's scary to be responsible
for the lives you protect.
759
01:01:17,333 --> 01:01:20,916
Your team... your family,
760
01:01:21,666 --> 01:01:25,375
but we do it anyway
because that's what it means to be a hero.
761
01:01:27,625 --> 01:01:31,041
If this is it,
I want you to know I finally understand.
762
01:01:32,625 --> 01:01:33,958
And I'm sorry.
763
01:01:51,125 --> 01:01:54,791
Raph, Raph, there you are! Come back!
Your family needs you.
764
01:01:57,250 --> 01:01:58,500
- Leo?
- Yes!
765
01:02:14,375 --> 01:02:16,875
Mikey, Donnie, we can fight this.
766
01:02:16,958 --> 01:02:19,875
Raph's doing it for us,
so we do it for him.
767
01:02:20,791 --> 01:02:22,916
That alien jerkface thinks we're weak
768
01:02:24,458 --> 01:02:26,583
because he hasn't seen what we can do...
769
01:02:28,041 --> 01:02:30,583
when we fight together!
770
01:02:35,625 --> 01:02:37,750
It's pointless to resist Krang.
771
01:02:38,333 --> 01:02:39,333
Give up!
772
01:02:39,416 --> 01:02:43,833
You will be consumed like
everyone else on this pathetic planet!
773
01:02:43,916 --> 01:02:45,833
Fat chance.
774
01:02:45,916 --> 01:02:48,458
We're not like
everyone else on this planet.
775
01:02:49,041 --> 01:02:49,958
We are...
776
01:02:50,041 --> 01:02:51,708
...the Teenage...
777
01:02:51,791 --> 01:02:53,625
- ...Mutant...
- ...Ninja...
778
01:02:54,625 --> 01:02:55,625
...Turtles!
779
01:03:32,291 --> 01:03:35,333
If this isn't the poster shot,
someone's getting fired.
780
01:03:35,416 --> 01:03:38,166
Oh, we are not done yet.
781
01:03:41,291 --> 01:03:45,291
April O'Neil!
782
01:03:46,541 --> 01:03:48,166
That's payback.
783
01:03:48,250 --> 01:03:51,250
Keep her under that building
until I bring it down.
784
01:04:05,875 --> 01:04:06,875
Yeah!
785
01:04:14,208 --> 01:04:16,333
Casey, get out of there!
786
01:04:38,125 --> 01:04:39,541
Commander O'Neil!
787
01:04:39,625 --> 01:04:40,833
Nice shot.
788
01:04:43,708 --> 01:04:47,500
Donnie's almost got the ship to
the other side. I have to get to the key.
789
01:04:49,500 --> 01:04:50,541
See ya.
790
01:04:53,041 --> 01:04:55,916
Come in, Sensei, it's Casey.
Can you hear me?
791
01:04:56,000 --> 01:04:58,208
Come in, Sensei! Can you hear me?
792
01:05:07,708 --> 01:05:08,708
Ya!
793
01:05:13,250 --> 01:05:14,250
Ah!
794
01:05:30,875 --> 01:05:32,166
Okay! Donnie!
795
01:05:33,458 --> 01:05:34,791
Cowabunga!
796
01:05:37,375 --> 01:05:39,041
Flip-o-rama!
797
01:05:40,458 --> 01:05:41,708
Let's roll.
798
01:05:51,125 --> 01:05:53,500
Ka-zoom!
799
01:06:14,083 --> 01:06:15,166
Raph, go.
800
01:06:15,833 --> 01:06:16,833
On it!
801
01:06:26,250 --> 01:06:28,583
Gotcha! Don't worry, Donnie!
802
01:06:28,666 --> 01:06:32,000
This is not a hug. It's a rescue!
803
01:06:38,333 --> 01:06:40,625
Where are we? Staten Island?
804
01:06:40,708 --> 01:06:42,666
Oh, gross.
805
01:06:42,750 --> 01:06:46,458
So how would everyone rate
that rescue experience? Unsatisfied?
806
01:06:46,541 --> 01:06:49,875
Very unsatisfied?
Wish Donnie would have done it? Um-hum?
807
01:06:49,958 --> 01:06:51,666
Donnie.
808
01:06:53,000 --> 01:06:54,250
Leo's still up there.
809
01:07:16,458 --> 01:07:18,125
Casey. Casey, come in.
810
01:07:20,958 --> 01:07:24,750
Sensei, I'm here.
And I've got eyes on the key.
811
01:07:27,041 --> 01:07:29,625
Tell me when you're home free,
and I'll pull the plug.
812
01:07:37,791 --> 01:07:39,041
Casey, listen to me.
813
01:07:39,125 --> 01:07:41,458
When I get to the other side,
you close that door.
814
01:07:42,500 --> 01:07:44,625
What? Sensei, no!
815
01:07:46,125 --> 01:07:49,041
Casey, it's the only way.
He's too strong.
816
01:07:49,625 --> 01:07:52,708
He's not gonna stay on the other side
unless I keep him there.
817
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
There has to be another way!
818
01:07:55,333 --> 01:07:58,250
We tried everything, Case.
This is the only way.
819
01:07:59,625 --> 01:08:02,125
Leo, please don't do this! Leo!
820
01:08:04,250 --> 01:08:08,041
You're one to talk, big bro.
Hero moves are totally your style.
821
01:08:11,666 --> 01:08:15,958
Outmatched and alone, yet you persist.
822
01:08:16,041 --> 01:08:17,041
For what?
823
01:08:17,500 --> 01:08:19,875
Honor, redemption?
824
01:08:20,458 --> 01:08:24,500
Sacrifice? All meaningless.
825
01:08:25,375 --> 01:08:27,083
We'll see about that.
826
01:08:47,083 --> 01:08:50,250
Leo, please!
I can't lose you again.
827
01:08:50,833 --> 01:08:55,041
Hey, future me would be real
proud of you. I'm proud of you.
828
01:08:55,125 --> 01:08:58,166
Weak words, weak actions.
829
01:08:58,250 --> 01:09:02,833
I have forever known
what you fail to understand,
830
01:09:02,916 --> 01:09:06,500
strength always prevails!
831
01:09:07,333 --> 01:09:11,250
What you fail to understand
is I missed on purpose.
832
01:09:15,333 --> 01:09:18,750
No, enough of your little tricks.
833
01:09:21,083 --> 01:09:23,000
Casey, close the portal now.
834
01:09:23,083 --> 01:09:24,375
What?
835
01:09:34,416 --> 01:09:37,000
No! Let go of me!
836
01:09:37,083 --> 01:09:38,833
Casey, please.
837
01:10:15,208 --> 01:10:17,208
You've been portal chopped.
838
01:10:36,375 --> 01:10:37,375
You...
839
01:10:42,875 --> 01:10:45,500
You've ruined everything!
840
01:10:45,583 --> 01:10:51,666
And now... my wrath
will be reserved for you alone.
841
01:10:51,750 --> 01:10:57,791
You think you've won,
you wretched little pest?
842
01:11:16,708 --> 01:11:19,458
Wipe that grin off your face!
843
01:12:30,666 --> 01:12:33,083
Mikey, it's over.
844
01:12:33,791 --> 01:12:36,250
Leo never gave up on us.
845
01:12:36,333 --> 01:12:39,250
I'm not giving up on him.
846
01:12:44,833 --> 01:12:49,791
Whoa. Mikey,
whatever you're doing, don't stop!
847
01:12:57,958 --> 01:13:00,666
We're here, Mikey. Together.
848
01:13:21,041 --> 01:13:23,291
Took you guys long enough.
849
01:13:32,458 --> 01:13:33,458
Leo!
850
01:14:06,458 --> 01:14:08,333
Huh?
851
01:14:08,416 --> 01:14:10,208
- Leo?
- Hey.
852
01:14:11,291 --> 01:14:15,083
Eww! Are we in Staten Island?
853
01:14:15,166 --> 01:14:17,000
- Come here!
- Aww!
854
01:14:28,083 --> 01:14:30,083
No pictures.
855
01:14:46,541 --> 01:14:49,666
So this is "grabbing a slice"?
856
01:14:49,750 --> 01:14:50,791
I don't get it.
857
01:14:50,875 --> 01:14:52,458
Wait for it.
858
01:14:54,666 --> 01:14:56,000
Mmm.
859
01:14:56,500 --> 01:14:58,333
So much better than rats!
860
01:14:58,416 --> 01:14:59,416
- Mm-hmm.
- Hey.
861
01:14:59,958 --> 01:15:03,791
Hey, the rest of the world we saved
is pretty great too.
862
01:15:03,875 --> 01:15:06,291
All right, everybody, look up here.
863
01:15:13,875 --> 01:15:17,250
April, you just got a message
from someone named "Cassandra."
864
01:15:19,125 --> 01:15:20,333
Whoa!
865
01:15:21,250 --> 01:15:24,166
Looks like our friend Cassandra
has been busy.
866
01:15:24,750 --> 01:15:25,916
That's my mom!
867
01:15:26,000 --> 01:15:28,166
There goes the space-time continuum.
868
01:15:28,250 --> 01:15:30,750
You did it, little brother.
869
01:15:31,416 --> 01:15:32,708
You really did it.
870
01:15:33,416 --> 01:15:34,416
I'm proud of you.
871
01:15:35,708 --> 01:15:37,166
This wasn't about me.
872
01:15:37,250 --> 01:15:40,791
It was about all of us
doing what needed to be done
873
01:15:40,875 --> 01:15:42,125
because we're heroes.
874
01:15:42,208 --> 01:15:45,500
You said "heroes."
875
01:15:51,541 --> 01:15:54,416
There it is, gentlemen, our home.
876
01:15:54,500 --> 01:15:55,916
What a town.
877
01:15:56,000 --> 01:15:57,041
Beautiful.
878
01:15:57,666 --> 01:16:01,750
And if it needs defending,
we'll always rise to the challenge.
879
01:16:02,375 --> 01:16:06,166
Speaking of which,
you know what challenge I'm gonna rise to?
880
01:16:06,250 --> 01:16:08,458
- Beating that record!
- Yay!
881
01:16:08,541 --> 01:16:11,000
No way! No, okay, fine.
882
01:16:12,166 --> 01:16:14,625
All right, Big Raphie, let's do it!
883
01:16:14,708 --> 01:16:20,208
Raph! Raph! Raph! Raph!
Raph! Raph! Raph! Raph! Raph!
884
01:16:21,458 --> 01:16:28,416
♪ Rise of the
Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
885
01:16:48,083 --> 01:16:51,750
♪ Teenage, rise ♪
886
01:17:00,208 --> 01:17:04,000
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪
887
01:17:11,958 --> 01:17:13,000
♪ Teenage ♪
888
01:17:14,166 --> 01:17:16,166
♪ Rise ♪
889
01:17:16,833 --> 01:17:18,125
♪ Rise ♪
890
01:17:18,208 --> 01:17:21,041
♪ Ninja, ninja, ninja, ninja ♪
891
01:17:21,125 --> 01:17:23,125
♪ Ninja, ninja, ninja, ninja ♪
892
01:17:25,708 --> 01:17:28,583
♪ Teenage Mutant Ninja Turtle ♪
893
01:17:28,666 --> 01:17:33,291
♪ Teenage Mutant Ninja Tur... ♪
894
01:17:34,250 --> 01:17:41,208
♪ Rise of the ♪
895
01:17:59,500 --> 01:18:01,500
♪ Rise ♪
896
01:18:02,291 --> 01:18:04,916
♪ Rise ♪
897
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
♪ Rise ♪
898
01:18:07,791 --> 01:18:09,791
♪ Rise ♪
899
01:18:10,625 --> 01:18:12,625
♪ Rise ♪
900
01:18:13,291 --> 01:18:15,291
♪ Rise ♪
901
01:18:16,083 --> 01:18:20,416
♪ Rise, rise ♪
902
01:18:21,625 --> 01:18:23,625
♪ Rise ♪
903
01:18:24,375 --> 01:18:26,375
♪ Rise ♪
904
01:18:27,125 --> 01:18:29,125
♪ Rise ♪
905
01:18:29,875 --> 01:18:31,875
♪ Rise ♪
906
01:18:32,625 --> 01:18:34,625
♪ Rise ♪
907
01:18:35,375 --> 01:18:37,375
♪ Rise ♪
908
01:18:38,166 --> 01:18:40,166
♪ Rise ♪
909
01:18:40,916 --> 01:18:45,083
♪ Rise, rise ♪
910
01:18:46,541 --> 01:18:48,541
♪ Rise ♪
911
01:18:49,041 --> 01:18:51,041
♪ Rise ♪
912
01:18:51,916 --> 01:18:53,916
♪ Rise ♪
913
01:18:54,708 --> 01:18:56,708
♪ Rise ♪
914
01:18:57,500 --> 01:18:59,500
♪ Rise ♪
915
01:19:00,208 --> 01:19:02,208
♪ Rise ♪
916
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
♪ Rise ♪
917
01:19:05,750 --> 01:19:07,750
♪ Rise ♪
66611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.