All language subtitles for Resurrection.2022.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264-CMRG-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,445 --> 00:00:41,412 Chiar îmi place de el. 2 00:00:41,447 --> 00:00:43,348 Eu doar... 3 00:00:43,383 --> 00:00:46,483 Nu știu, uneori el doar... 4 00:00:46,518 --> 00:00:50,355 face doar glumele astea care sunt cam... 5 00:00:50,390 --> 00:00:52,159 tăiere. 6 00:00:52,194 --> 00:00:53,853 Ca... 7 00:00:53,888 --> 00:00:56,163 cam ca el făcând mișto de mine. 8 00:00:57,628 --> 00:01:00,695 Face glume pe cheltuiala ta. 9 00:01:00,730 --> 00:01:04,171 Ei bine, cred el doar încearcă să fie amuzant. 10 00:01:04,206 --> 00:01:07,207 Dar, um, da, nu știu daca ar trebui sa... 11 00:01:07,242 --> 00:01:10,243 glumesc inapoi sau doar... 12 00:01:10,278 --> 00:01:12,608 I-ai cerut să se oprească? 13 00:01:12,643 --> 00:01:14,544 Da. Un fel de. 14 00:01:14,579 --> 00:01:17,547 Și ce a spus? 15 00:01:17,582 --> 00:01:19,219 Hm... 16 00:01:19,254 --> 00:01:24,191 Ei bine, el a spus că sunt fiind excesiv de sensibil 17 00:01:24,226 --> 00:01:26,358 și că sunt doar glume. 18 00:01:26,393 --> 00:01:29,262 Așa că continuă chiar deși știe că te doare. 19 00:01:32,432 --> 00:01:35,268 Ei bine, nimeni altcineva pare să mă supere, cred. 20 00:01:35,303 --> 00:01:37,831 Dar dacă îi pasă despre tine, s-ar opri. 21 00:01:37,866 --> 00:01:40,570 Ar trebui să-i spui să se oprească. 22 00:01:40,605 --> 00:01:43,705 Cred că ar spune doar asta... 23 00:01:43,740 --> 00:01:45,839 este problema mea și ar trebui să trec peste asta. 24 00:01:45,874 --> 00:01:47,511 Ei bine, atunci spune-i să ia naiba. 25 00:01:47,546 --> 00:01:49,777 Tipul ăsta e un sadic, îi place să taie oamenii. 26 00:01:49,812 --> 00:01:52,186 Poți să-i spui asta. 27 00:01:52,221 --> 00:01:55,420 El doar ar spune Nu înțeleg gluma. 28 00:01:55,455 --> 00:01:57,917 Un sadic nu înțelege niciodată de ce altii 29 00:01:57,952 --> 00:02:00,656 nu se bucură de sadismul lui cât este el. 30 00:02:04,332 --> 00:02:08,466 Ar trebui să găsești pe cineva care te face să te simți bine. 31 00:02:08,501 --> 00:02:10,435 Poti sa faci asta? 32 00:02:10,470 --> 00:02:11,733 Da. 33 00:02:12,835 --> 00:02:14,571 Bine, da. 34 00:02:16,377 --> 00:02:17,508 Bine. 35 00:02:17,543 --> 00:02:18,707 Ne vedem mâine. 36 00:02:18,742 --> 00:02:21,743 - Hm, Margaret. - Hmm? 37 00:02:21,778 --> 00:02:24,944 Poți să promiți că nu... 38 00:02:24,979 --> 00:02:28,288 să spun ceva despre asta catre oricine? 39 00:02:28,323 --> 00:02:30,851 Desigur că nu. 40 00:02:30,886 --> 00:02:32,292 Fort Knox. 41 00:02:40,533 --> 00:02:42,434 - Noapte bună. - Noapte bună. 42 00:03:00,982 --> 00:03:02,751 - Noapte bună. - Noapte bună. 43 00:04:42,886 --> 00:04:45,491 Abbie este afară pentru noapte. 44 00:04:53,930 --> 00:04:55,699 Ce mai face sotia? 45 00:04:56,999 --> 00:04:58,097 Corect. 46 00:04:58,132 --> 00:05:00,539 O să merg cu „fair”. 47 00:05:00,574 --> 00:05:02,640 Mm-hmm. Ar putea fi mai rau. 48 00:05:04,776 --> 00:05:06,776 Da, acesta este motto-ul nostru. 49 00:05:06,811 --> 00:05:09,581 Aveam asta înscris în verighetele noastre. 50 00:05:09,616 --> 00:05:11,110 Hmm. 51 00:05:11,145 --> 00:05:12,848 Petru. 52 00:05:12,883 --> 00:05:14,014 Mm-hmm. 53 00:05:14,049 --> 00:05:16,115 Desenați vreodată? 54 00:05:18,658 --> 00:05:20,658 - Desenez? - Da. 55 00:05:20,693 --> 00:05:23,793 Știi, desen. 56 00:05:26,963 --> 00:05:28,699 Adică, da. 57 00:05:28,734 --> 00:05:32,065 Uh... Chloe mă place să deseneze cu ea uneori. 58 00:05:32,100 --> 00:05:34,001 Da? 59 00:05:34,036 --> 00:05:38,071 Zilele trecute, ea m-a făcut desenează Peppa Pig, de 47 de ori. 60 00:05:39,646 --> 00:05:42,812 Da. eu... 61 00:05:42,847 --> 00:05:45,947 Am făcut un desen zilele trecute. 62 00:05:45,982 --> 00:05:47,982 Un nud? De mine? Un nud din partea mea? 63 00:05:48,017 --> 00:05:49,621 Nu, a fost abstract, 64 00:05:49,656 --> 00:05:51,051 un lucru geometric. 65 00:05:52,593 --> 00:05:53,724 Pot sa o vad? 66 00:05:55,629 --> 00:05:56,793 Nu. 67 00:06:00,733 --> 00:06:02,062 Nu desenasem nimic 68 00:06:02,097 --> 00:06:03,569 peste 22 de ani. 69 00:06:05,672 --> 00:06:07,441 Obișnuiam să o fac tot timpul. 70 00:06:07,476 --> 00:06:09,905 În mod constant, ore și ore. 71 00:06:11,480 --> 00:06:12,809 uita sa mananci, 72 00:06:12,844 --> 00:06:14,679 uita unde am fost. 73 00:06:18,619 --> 00:06:19,948 Nu mi-a spus asta niciodată. 74 00:06:21,215 --> 00:06:22,654 Ei bine, nu este chiar așa 75 00:06:22,689 --> 00:06:23,886 foarte important. 76 00:06:23,921 --> 00:06:25,855 Deci ce crezi, mai departe sex, 77 00:06:25,890 --> 00:06:27,626 sau trebuie sa ajungi acasa? 78 00:06:46,581 --> 00:06:48,515 Hei, treaz, treaz. 79 00:06:48,550 --> 00:06:50,451 E timpul să te trezești. 80 00:06:51,982 --> 00:06:54,081 Dacă te trezești, Îți fac micul dejun. 81 00:06:54,116 --> 00:06:55,621 In niciun caz. 82 00:06:55,656 --> 00:06:57,887 Oh, multumesc. 83 00:06:57,922 --> 00:06:59,658 Roller cu aburi? 84 00:06:59,693 --> 00:07:00,824 Nu. 85 00:07:02,058 --> 00:07:03,530 Hmm. 86 00:07:03,565 --> 00:07:06,929 Nu! Mamă, te rog încetează! 87 00:07:06,964 --> 00:07:09,129 mama! 88 00:07:23,145 --> 00:07:24,584 Buna dimineata. 89 00:07:25,785 --> 00:07:27,752 Prin membrana celulară reorganizare, 90 00:07:27,787 --> 00:07:31,217 1037 poate juca un rol semnificativ 91 00:07:31,252 --> 00:07:34,594 în inhibarea metastazelor și proliferarea celulelor tumorale, 92 00:07:34,629 --> 00:07:39,027 deci, pe scurt, este potențial destul de grozav. 93 00:07:40,327 --> 00:07:42,734 Stagiari, băieți nu am auzit asta. 94 00:08:00,787 --> 00:08:02,523 Bună, smidgen. 95 00:08:15,967 --> 00:08:18,132 Serios, Abbie? 96 00:08:23,810 --> 00:08:25,073 Ți-e foame? 97 00:08:25,108 --> 00:08:26,206 Voiam să gătesc. 98 00:08:26,241 --> 00:08:27,944 Nu este nevoie. 99 00:08:27,979 --> 00:08:30,914 Ei bine, ar trebui să mănânci ceva. 100 00:08:30,949 --> 00:08:32,751 Bei cereale? 101 00:08:32,786 --> 00:08:33,884 Poate. 102 00:08:33,919 --> 00:08:35,589 Da, ei bine, nu este o masă. 103 00:08:35,624 --> 00:08:37,888 E în regulă, mă duc la Lucy peste putin oricum. 104 00:08:37,923 --> 00:08:39,593 Tu esti? 105 00:08:39,628 --> 00:08:41,793 Aveai de gând să-mi spui ca iesi afara? 106 00:08:41,828 --> 00:08:44,059 iti spun acum. 107 00:08:44,094 --> 00:08:46,996 Da, dar ar fi fost bine de stiut dinainte. 108 00:08:47,031 --> 00:08:49,603 Tu stii, doar un text cu o singură propoziție. 109 00:08:49,638 --> 00:08:51,297 Este o întrebare prea mare? 110 00:08:53,169 --> 00:08:57,875 O voi lua în serios luare în considerare pentru data viitoare. 111 00:08:57,910 --> 00:09:00,647 - Hai, lasă-mă să-ți fac ceva. - Mama! Este bine! 112 00:09:00,682 --> 00:09:02,880 Voi primi ceva cu Lucy. 113 00:09:03,982 --> 00:09:05,784 Au întotdeauna... 114 00:09:05,819 --> 00:09:08,688 snack-baruri la aceste orgii, oricum. 115 00:09:13,992 --> 00:09:15,662 Vrei sa vezi ceva? 116 00:09:15,697 --> 00:09:17,829 Hm... nu stiu. 117 00:09:17,864 --> 00:09:19,028 eu? 118 00:09:28,303 --> 00:09:29,907 Ce...? Oh, Doamne. 119 00:09:29,942 --> 00:09:31,139 Abbie, ăsta e dintele tău? 120 00:09:32,846 --> 00:09:34,978 Nu, este, de fapt, nu dintele meu. 121 00:09:35,013 --> 00:09:36,683 Ce naiba este? 122 00:09:36,718 --> 00:09:38,245 Nu știu, L-am găsit în portofel. 123 00:09:38,280 --> 00:09:40,148 Ai gasit-o... Despre ce vorbesti? 124 00:09:40,183 --> 00:09:43,118 Serios, așa cum a apărut în punga de schimb astăzi. 125 00:09:43,153 --> 00:09:45,252 Uite, parcă... 126 00:09:45,287 --> 00:09:46,924 tartru pe el și rahat. 127 00:09:46,959 --> 00:09:49,025 Ei bine, unde naiba a venit de la? 128 00:09:54,934 --> 00:09:56,131 Smidge. 129 00:09:59,202 --> 00:10:03,105 Promite-mi că vei fi ai grijă pe cont propriu la școală. 130 00:10:03,140 --> 00:10:05,844 Voi fi nesăbuit, mamă. 131 00:10:05,879 --> 00:10:08,748 Un tip de frați îmi dă o pastilă, O să o iau. 132 00:10:08,783 --> 00:10:09,980 Fara intrebari. 133 00:10:10,015 --> 00:10:11,883 Nu e amuzant. 134 00:10:11,918 --> 00:10:13,918 Scuze, nu este amuzant. 135 00:10:37,042 --> 00:10:39,812 Acum, haideți a fi ocupat. Haide, Jean-Louis. 136 00:10:39,847 --> 00:10:41,814 Vino. O, asta e în regulă. 137 00:10:41,849 --> 00:10:44,080 - Cine primește votul tău? - Scobie. 138 00:10:44,115 --> 00:10:46,346 - El este cel care a obiectat. - Buna ziua. 139 00:10:46,381 --> 00:10:48,249 O să iau camera lui Tex aici și a lui Gideon. 140 00:10:48,284 --> 00:10:50,152 Îl iei pe Jean-Louis cu tine... 141 00:10:50,187 --> 00:10:52,891 Oh, chiar aşa? 142 00:10:52,926 --> 00:10:55,993 Ei bine, prietene, ai noroc. 143 00:11:07,006 --> 00:11:09,303 Au astea, uh... 144 00:11:09,338 --> 00:11:12,372 bungalouri rustice individuale în mijlocul pădurii. 145 00:11:12,407 --> 00:11:14,242 Îți voi trimite un link. 146 00:11:14,277 --> 00:11:15,749 Ce, în New Hampshire? 147 00:11:15,784 --> 00:11:17,179 - Da. - Mm-hmm. 148 00:11:17,214 --> 00:11:19,214 E ciudat, este ciudatul maxim. 149 00:11:19,249 --> 00:11:20,787 Ascult. 150 00:11:20,822 --> 00:11:22,789 Cred că putem merge mai departe... 151 00:11:22,824 --> 00:11:24,417 - Mm-hmm. - ... uh... 152 00:11:24,452 --> 00:11:25,924 vineri seara. 153 00:11:38,070 --> 00:11:39,839 Buna mama. 154 00:11:39,874 --> 00:11:41,302 Oh, smidge. 155 00:11:41,337 --> 00:11:43,843 Hei. Hei. 156 00:11:45,242 --> 00:11:46,307 Miere. 157 00:11:46,342 --> 00:11:47,946 Nu e mare lucru. 158 00:11:47,981 --> 00:11:51,180 Da. Cum sa întâmplat? 159 00:11:51,215 --> 00:11:53,413 Mersul cu bicicleta cu Lucy. 160 00:11:53,448 --> 00:11:56,020 Nu știi cum a merge cu bicicleta. 161 00:11:56,055 --> 00:11:57,923 Da, nu m-ai lăsat niciodată. 162 00:11:57,958 --> 00:11:59,518 te las. E doar... 163 00:11:59,553 --> 00:12:01,927 este periculos, asta-i tot. 164 00:12:01,962 --> 00:12:03,489 Evident. 165 00:12:07,165 --> 00:12:08,527 Ai băut? 166 00:12:11,202 --> 00:12:12,432 Putin. 167 00:12:14,040 --> 00:12:15,908 Bine. 168 00:12:15,943 --> 00:12:17,976 Totul este gata. 169 00:12:27,185 --> 00:12:30,087 Mamă, poți te rog să te oprești mă bagă înăuntru? 170 00:12:30,122 --> 00:12:32,892 Nu ai nimic, nimic de care să te sperii. 171 00:12:32,927 --> 00:12:34,487 - Eu nu sunt speriat. - Nu, știu. 172 00:12:34,522 --> 00:12:37,589 Este doar, totul va fi bine. 173 00:12:37,624 --> 00:12:39,261 Știu. 174 00:12:42,035 --> 00:12:44,563 Uite, eu sunt... 175 00:12:44,598 --> 00:12:47,940 Îmi pare rău că nu am făcut-o răspunde la textul tău mai devreme. 176 00:12:50,208 --> 00:12:52,604 Eram la serviciu și telefonul meu era în cealaltă cameră. 177 00:12:52,639 --> 00:12:54,276 Știu. Este bine. 178 00:12:54,311 --> 00:12:57,015 Nu, nu e bine. E o prostie, e doar o prostie. 179 00:12:57,050 --> 00:12:58,984 Isuse, mamă, dacă vrei mananca rahat despre asta, 180 00:12:59,019 --> 00:13:00,491 poti sa o faci te rog in cealalta camera? 181 00:13:00,515 --> 00:13:03,087 Mi-e cam somn de sângerare toată seara. 182 00:13:03,122 --> 00:13:05,386 Abbie, ce naiba? 183 00:13:06,455 --> 00:13:07,861 Îmi pare rău. 184 00:13:08,963 --> 00:13:12,195 Nu blestema, te rog. 185 00:13:12,230 --> 00:13:17,134 Așa că am spus: „Nu poți pur și simplu faci asta pentru mine?" 186 00:13:17,169 --> 00:13:20,907 Și, uh, a întrebat ce ar primi în schimb. 187 00:13:20,942 --> 00:13:22,942 Și apoi ce sa întâmplat? 188 00:13:22,977 --> 00:13:26,077 Am spus că va fi mai fericit 189 00:13:26,112 --> 00:13:29,410 știind că sunt fericit. 190 00:13:31,447 --> 00:13:32,578 A fost de ajuns? 191 00:13:32,613 --> 00:13:34,382 Nu. 192 00:13:35,517 --> 00:13:37,154 El a vrut să... 193 00:13:37,189 --> 00:13:39,354 a face ceva pentru el. 194 00:13:41,094 --> 00:13:43,259 Lucruri pentru el. 195 00:13:44,658 --> 00:13:46,196 Ce ați spus? 196 00:13:46,231 --> 00:13:49,331 i-am spus că e un rahat. 197 00:13:51,500 --> 00:13:54,072 Și i-am spus că nu mă merita. 198 00:13:54,107 --> 00:13:55,304 Și am plecat. 199 00:13:55,339 --> 00:13:57,504 - Tu ai spus aia? - Da. 200 00:14:01,312 --> 00:14:04,115 Ai făcut bine, mă auzi? 201 00:14:04,150 --> 00:14:06,414 Ești mai dur decât pielea. 202 00:14:09,023 --> 00:14:10,418 Doar nu spune nimănui că... 203 00:14:10,453 --> 00:14:13,025 Bineînțeles că nu voi face. N-aș face niciodată. 204 00:14:13,060 --> 00:14:14,290 Iţi promit. 205 00:14:15,997 --> 00:14:18,030 Va fi un final fericit pentru tine. 206 00:14:20,562 --> 00:14:23,937 ...de obicei cu terapii de substituție, 207 00:14:23,972 --> 00:14:28,469 precum diferite tipuri a enzimelor terapeutice. 208 00:14:28,504 --> 00:14:31,241 Am beneficiat și noi 209 00:14:31,276 --> 00:14:34,475 de la noi platforme biologice, 210 00:14:34,510 --> 00:14:37,445 cum ar fi terapiile genice, 211 00:14:37,480 --> 00:14:39,678 care s-au dovedit de succes 212 00:14:39,713 --> 00:14:43,022 ca parte din conducta noastră de dezvoltare. 213 00:14:43,057 --> 00:14:46,487 Scopul general este dezvoltarea 214 00:14:46,522 --> 00:14:49,490 un proces de fabricație robust 215 00:14:49,525 --> 00:14:52,427 care se aliniază cu concentrarea noastră recentă 216 00:14:52,462 --> 00:14:54,968 asupra atributelor produsului 217 00:14:55,003 --> 00:14:57,366 și este critic în generare 218 00:14:57,401 --> 00:15:00,204 profiluri de produse țintă de calitate 219 00:15:00,239 --> 00:15:04,241 pentru noi compuși candidați în dezvoltare. 220 00:15:04,276 --> 00:15:07,079 Desigur, acest lucru necesită 221 00:15:07,114 --> 00:15:09,642 un efort extraordinar... 222 00:15:29,796 --> 00:15:32,203 Scuze scuze. 223 00:15:32,238 --> 00:15:33,633 Scuză-mă, scuză-mă. 224 00:15:33,668 --> 00:15:35,635 Îmi pare rău. Scuzați-mă. 225 00:16:14,775 --> 00:16:16,346 Abbie! 226 00:16:16,381 --> 00:16:17,743 Abbie! 227 00:16:17,778 --> 00:16:19,514 Ce naiba? 228 00:16:21,452 --> 00:16:24,123 E in regula. E in regula. 229 00:16:24,158 --> 00:16:25,421 Hm... 230 00:16:25,456 --> 00:16:27,192 Esti bine? 231 00:16:27,227 --> 00:16:28,688 Da, ești ești bine? 232 00:16:28,723 --> 00:16:30,459 Da. Da, sunt bine. 233 00:16:30,494 --> 00:16:31,823 Eu doar... 234 00:16:31,858 --> 00:16:34,562 M-am gândit doar la ceva ar putea fi, um... 235 00:16:37,237 --> 00:16:39,204 Imi pare rau. Îmi pare rău, dragă, e în regulă. 236 00:16:39,239 --> 00:16:41,239 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 237 00:16:42,440 --> 00:16:44,374 Doar că mă simt un pic dezamăgit. 238 00:16:46,708 --> 00:16:48,477 Mă duc să fac un duș. 239 00:16:48,512 --> 00:16:50,743 Nu pleca nicăieri, bine? 240 00:16:50,778 --> 00:16:52,448 Te iubesc. 241 00:17:38,925 --> 00:17:40,595 - Hei. - Hei. 242 00:17:42,731 --> 00:17:44,698 Ești sigur că ești bine? 243 00:17:46,603 --> 00:17:48,240 Am vomitat. 244 00:17:48,275 --> 00:17:50,374 Trebuie să fi fost ceva ce am mâncat. 245 00:17:51,575 --> 00:17:53,245 Mă simt mult mai bine acum. 246 00:17:53,280 --> 00:17:55,742 Vrei, cum ar fi, culca sau ceva? 247 00:17:55,777 --> 00:17:57,579 Hmm-mm. Ce vrei pentru cina? 248 00:17:57,614 --> 00:17:59,284 Nu vreau să gătesc. 249 00:17:59,319 --> 00:18:01,715 Voiam să merg la Lucy. 250 00:18:01,750 --> 00:18:04,487 O să am nevoie să stai aici. 251 00:18:04,522 --> 00:18:07,391 Nu o să merg cu bicicleta. Bine? 252 00:18:07,426 --> 00:18:09,228 Ieși prea mult. 253 00:18:09,263 --> 00:18:11,857 Mă duc la Lucy. Jucăm Elder Scrolls. 254 00:18:11,892 --> 00:18:13,595 Nu, te îmbăți și apoi te descompun... 255 00:18:13,630 --> 00:18:16,466 - Mamă, am 18 ani. - În două săptămâni. 256 00:18:17,898 --> 00:18:20,272 Stai acasă. 257 00:18:20,307 --> 00:18:22,615 Acesta a fost un loc destul de înainte. 258 00:18:22,639 --> 00:18:24,804 A fost pustiu de multă vreme. 259 00:18:24,839 --> 00:18:27,774 - Mă vei primi? - Doamne nu. 260 00:18:27,809 --> 00:18:30,249 Nu mai este sigur acolo. 261 00:18:30,284 --> 00:18:31,844 De aceea au susținut această barieră. 262 00:18:31,879 --> 00:18:35,947 Ar fi foarte ușor a ocoli. 263 00:18:35,982 --> 00:18:39,588 Ce atracție ar putea există pentru tine acolo? 264 00:18:39,623 --> 00:18:41,491 Nu sunt sigur. 265 00:18:41,526 --> 00:18:44,494 Sunt o persoană rezonabilă, Nu știu. 266 00:18:44,529 --> 00:18:46,694 Poate că vreau să mă mulțumesc... 267 00:21:12,908 --> 00:21:14,875 - Margaret? - Da. 268 00:21:16,010 --> 00:21:17,581 Doar mă întrebam 269 00:21:17,616 --> 00:21:19,583 dacă ai putea semna la orele mele... 270 00:21:19,618 --> 00:21:23,081 Nu este un moment bun. nu sunt disponibil în fiecare secundă, bine? 271 00:21:25,591 --> 00:21:26,887 Bine. 272 00:21:39,869 --> 00:21:41,935 Ce faci? 273 00:21:45,006 --> 00:21:46,511 Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați! 274 00:21:46,546 --> 00:21:48,942 În regulă, continuă, continuă. Continuă. 275 00:21:50,451 --> 00:21:52,077 - Aștepta! Asteapta asteapta asteapta! - Ce este? 276 00:21:52,112 --> 00:21:53,584 Doar, doar, doar... 277 00:21:53,619 --> 00:21:55,080 Aici, aici, aici. 278 00:21:55,115 --> 00:21:56,587 Haide haide. 279 00:21:56,622 --> 00:21:58,083 - Nu, nu, oprește-te, oprește-te! - Ce? 280 00:21:58,118 --> 00:22:00,690 Bine, oprește-te. Doar că nu sunt... 281 00:22:00,725 --> 00:22:03,495 în toată... chestia asta. 282 00:22:03,530 --> 00:22:05,398 - Bine? - S-a întâmplat. 283 00:22:05,433 --> 00:22:07,829 Nu, nu, nu, nu este asta. Nu e asta. 284 00:22:07,864 --> 00:22:10,568 Adică mă cunoști. E doar... 285 00:22:12,165 --> 00:22:14,473 De când ne dracului în baie? 286 00:22:14,508 --> 00:22:15,738 Ce e cu urgenta? 287 00:22:15,773 --> 00:22:16,937 Pur și simplu am avut chef. 288 00:22:16,972 --> 00:22:18,136 Bine... 289 00:22:18,171 --> 00:22:19,907 nu e treaba mea. 290 00:22:22,175 --> 00:22:26,012 Dacă nu e treaba ta, tu nu ar fi trebuit să fie de acord să o facă. 291 00:22:29,985 --> 00:22:33,052 Vrei să mergi la târât și obțineți niște pradă? 292 00:22:33,087 --> 00:22:34,119 Sunt jos. 293 00:22:35,859 --> 00:22:37,859 Nu ai vrea. 294 00:22:37,894 --> 00:22:39,091 Ce naiba? 295 00:22:39,126 --> 00:22:40,862 Stai așa. 296 00:22:42,162 --> 00:22:44,965 Bine, acum doar ești fiind înfiorător. 297 00:22:45,000 --> 00:22:48,133 Nu este înfiorător să vrei să te uiți la copilul tău. 298 00:22:48,168 --> 00:22:50,839 Nu, dar o faci într-un mod înfiorător. 299 00:22:50,874 --> 00:22:53,446 Îmi pare rău. 300 00:22:53,481 --> 00:22:55,008 Mamă, ce se întâmplă? 301 00:22:55,043 --> 00:22:59,012 Esti ca... chiar mai mult sufocant decât de obicei. 302 00:22:59,047 --> 00:23:01,113 O să-ți fie dor. 303 00:23:01,148 --> 00:23:04,655 Eu... doar voi fi la două ore distanță. 304 00:23:04,690 --> 00:23:05,788 Stiu dar... 305 00:23:08,023 --> 00:23:09,792 cine te va proteja? 306 00:23:09,827 --> 00:23:11,992 Nu am nevoie de protecție. 307 00:23:12,027 --> 00:23:15,930 Nu. Ești foarte puternic. 308 00:23:15,965 --> 00:23:17,536 Dar să știi că dacă cineva 309 00:23:17,571 --> 00:23:20,671 atât cât atingeri un păr pe cap, 310 00:23:20,706 --> 00:23:23,542 le voi găsi și le voi răni. 311 00:23:23,577 --> 00:23:27,546 Mamă, când spui lucruri ca asta, 312 00:23:27,581 --> 00:23:29,581 Vreau să spun... 313 00:23:29,616 --> 00:23:32,782 asta e pentru tine, nu pentru mine. 314 00:23:32,817 --> 00:23:35,521 Nu trebuie să aud asta. 315 00:23:35,556 --> 00:23:39,756 Dar se pare că ai nevoie să spun îngrozitor de mult. 316 00:23:40,792 --> 00:23:42,088 Da, ei bine, sunt... 317 00:23:42,123 --> 00:23:44,255 Eu doar încerc să-ți spun că te iubesc. 318 00:23:44,290 --> 00:23:46,026 Apoi spune doar „Te iubesc”. 319 00:23:48,261 --> 00:23:49,832 Te iubesc. 320 00:23:52,265 --> 00:23:54,100 Iată. 321 00:23:54,135 --> 00:23:56,003 Este atât de ușor. 322 00:23:56,038 --> 00:23:58,170 Hei hei hei. 323 00:23:58,205 --> 00:24:00,645 Ce? 324 00:24:00,680 --> 00:24:02,779 Vrei să bei whisky? 325 00:24:04,079 --> 00:24:05,749 Ce? 326 00:24:05,784 --> 00:24:09,588 Mă gândesc că dacă ai de gând să bei, Mai bine îți arăt cum. 327 00:24:13,693 --> 00:24:14,890 Acolo. 328 00:24:16,289 --> 00:24:18,531 Gata? 329 00:24:18,566 --> 00:24:19,994 Asteapta asteapta. Asteapta asteapta. 330 00:24:26,002 --> 00:24:27,298 Ce naiba e aia? 331 00:24:27,333 --> 00:24:29,707 Nimic. 332 00:24:29,742 --> 00:24:31,544 1, 2, 3... 333 00:24:35,814 --> 00:24:37,913 Hai, te-am crescut mai dur decât atât. 334 00:24:37,948 --> 00:24:39,178 Din nou. 335 00:25:01,070 --> 00:25:04,335 Nu. Nu. 336 00:25:04,370 --> 00:25:07,679 - Nnn... nu. - Abbie, încă nu am ales nimic. 337 00:25:07,714 --> 00:25:10,055 - Poți să te oprești, te rog? - Nu contează. Nu o voi purta. 338 00:25:10,079 --> 00:25:12,255 Da, ei bine, nu poți purta un tricou în fiecare zi. 339 00:25:12,279 --> 00:25:14,587 - Se pare că pot. - Nu, nu poți. 340 00:25:14,622 --> 00:25:17,194 Dacă mergi la școală îmbrăcat ca asta, oamenii vor crede că ești slab, 341 00:25:17,218 --> 00:25:19,592 si asta nu este ceva pe care vrei să-l proiectezi. 342 00:25:19,627 --> 00:25:22,628 O, nu-i așa ceva ce vreau să proiectez, nu, mamă? 343 00:25:22,663 --> 00:25:26,962 Ei bine, atunci poate o noutate jumper ar face exact trucul. 344 00:25:26,997 --> 00:25:29,030 Ar fi doar biletul meu. 345 00:25:32,134 --> 00:25:33,573 Ce? 346 00:25:39,977 --> 00:25:41,614 Stai aici. 347 00:26:24,758 --> 00:26:26,351 - Abbie. - Esti bine? 348 00:26:26,386 --> 00:26:27,957 - Haide să mergem. - De ce? 349 00:26:27,992 --> 00:26:29,222 mama! 350 00:26:29,257 --> 00:26:30,960 Mă rănești, oprește-te! 351 00:26:30,995 --> 00:26:33,798 Ce ești... De ce? Ce se întâmplă? 352 00:26:33,833 --> 00:26:35,866 De ce ești ciudat? 353 00:26:35,901 --> 00:26:39,232 Haide. Doar vino cu mine. Hai grabeste-te. Rapid! 354 00:26:39,267 --> 00:26:41,069 - Nu. - Mută-l, Abbie, acum! 355 00:26:41,104 --> 00:26:43,940 - Eşti al naibii de nebun. - Abbie, doar... ai încredere în mine. 356 00:26:43,975 --> 00:26:45,777 Doar urcă-te în nenorocita de mașină. 357 00:26:45,812 --> 00:26:47,009 Au! 358 00:26:51,147 --> 00:26:52,410 Abbie! 359 00:26:54,722 --> 00:26:56,887 Nu mai fi al naibii de nebun! 360 00:27:02,125 --> 00:27:03,322 Pleacă de aici! 361 00:27:03,357 --> 00:27:04,862 Abbie. 362 00:27:04,897 --> 00:27:07,766 Uite... acesta este doar un... 363 00:27:09,231 --> 00:27:11,297 este o perioadă provocatoare pentru mine chiar acum. 364 00:27:11,332 --> 00:27:15,070 Există factori creând stres în mine. 365 00:27:15,105 --> 00:27:19,074 Pleci, și muncă și... 366 00:27:20,748 --> 00:27:22,308 Nu te speria. 367 00:27:24,213 --> 00:27:25,916 Sunt deasupra. 368 00:27:28,151 --> 00:27:29,755 Mă puteţi auzi? 369 00:28:04,121 --> 00:28:06,528 ...un profil de date curat prezinta proprietati antiamnezice 370 00:28:06,552 --> 00:28:08,827 și ceva neuroprotecție la unele modele. 371 00:28:08,862 --> 00:28:11,522 Îi voi da lui Margaret sparge încercările pentru tine. 372 00:28:11,557 --> 00:28:13,227 Margaret? 373 00:28:15,561 --> 00:28:17,363 - Margaret? - Hmm? 374 00:28:19,070 --> 00:28:20,333 Încercările. 375 00:28:21,875 --> 00:28:24,172 Dreapta. Dreapta. 376 00:28:24,207 --> 00:28:25,844 Este, um... 377 00:28:29,311 --> 00:28:31,542 Uh, dacă faza, faza... 378 00:28:31,577 --> 00:28:35,249 o singură fază doză crescătoare, um... 379 00:28:37,121 --> 00:28:38,318 fază... 380 00:28:38,353 --> 00:28:39,517 Este, um, este în pachet. 381 00:28:39,552 --> 00:28:40,859 Este, uh... 382 00:28:42,456 --> 00:28:44,423 Este, uh, este în pachet. 383 00:28:44,458 --> 00:28:46,194 Margaret, ești bine? 384 00:28:46,229 --> 00:28:48,031 Da, da, sunt bine. 385 00:28:48,066 --> 00:28:49,164 - La dracu! - Oh! 386 00:28:49,199 --> 00:28:51,133 Imi pare rau. Îmi pare rău. 387 00:28:51,168 --> 00:28:54,037 Adică, eu... Îmi cer scuze. 388 00:28:54,072 --> 00:28:55,302 Ar trebui sa plec. 389 00:28:55,337 --> 00:28:56,435 eu... 390 00:29:00,210 --> 00:29:02,309 Îmi pare rău pentru asta, tuturor. 391 00:29:02,344 --> 00:29:05,983 Andrew, poți te rog să iei pe cineva să ne ajute să curățăm asta? Multumesc mult. 392 00:30:26,934 --> 00:30:28,230 Pleacă de aici. 393 00:30:30,564 --> 00:30:32,531 Te rog, David. 394 00:30:32,566 --> 00:30:34,874 Pleacă de aici. 395 00:30:37,175 --> 00:30:39,505 M-ai auzit. 396 00:30:39,540 --> 00:30:41,276 Îmi vorbești? 397 00:30:41,311 --> 00:30:45,313 Bineînțeles că vă vorbesc. De ce esti aici? 398 00:30:45,348 --> 00:30:46,644 Ce, în parc? 399 00:30:48,483 --> 00:30:51,550 Stai departe de mine și de copilul meu. 400 00:30:51,585 --> 00:30:53,486 Bine... 401 00:30:53,521 --> 00:30:55,455 te-ai apropiat de mine, doamnă. 402 00:30:55,490 --> 00:30:57,193 Nu știu cine ești. 403 00:30:57,228 --> 00:30:59,129 Nu te juca naibii de jocuri. 404 00:30:59,164 --> 00:31:00,933 De ce esti aici? De ce acum? 405 00:31:00,968 --> 00:31:04,134 Bine, mă înșeli pentru altcineva. 406 00:31:04,169 --> 00:31:05,630 O bucată de rahat. 407 00:31:05,665 --> 00:31:09,337 Mamă dracului al naibii de rahat. 408 00:31:09,372 --> 00:31:11,141 Ben este cu mine. 409 00:31:14,113 --> 00:31:17,444 Chiar acum, aici. 410 00:31:20,218 --> 00:31:21,646 Asta este o minciună! 411 00:31:21,681 --> 00:31:24,286 Doamnă, dacă sunteți o să ridic vocea, 412 00:31:24,321 --> 00:31:26,222 mergem... 413 00:31:26,257 --> 00:31:29,555 vom merge înapoi la Bulevard. 414 00:31:29,590 --> 00:31:31,997 Nu pleca de lângă mine. Ce ai de gând să faci? 415 00:31:32,032 --> 00:31:34,659 Intenționez să merg acasă, Margaret. 416 00:31:34,694 --> 00:31:37,101 Deci știi cine sunt. 417 00:31:37,136 --> 00:31:39,202 Te-ai prezentat mie. 418 00:31:39,237 --> 00:31:41,171 Ai venit la mine, mi-ai strâns mâna. 419 00:31:41,206 --> 00:31:43,470 Mi-ai spus despre Abbie. 420 00:31:46,013 --> 00:31:47,639 Nu-ţi aminteşti? 421 00:31:58,652 --> 00:32:00,586 Stai departe de fiica mea! 422 00:32:06,132 --> 00:32:08,495 — Te-ai prezentat mie. 423 00:32:08,530 --> 00:32:10,662 — Mi-ai spus despre Abbie. 424 00:32:13,799 --> 00:32:16,239 „Ne-am strâns mâna”. 425 00:32:16,274 --> 00:32:17,735 "Strangere de maini." 426 00:32:25,778 --> 00:32:27,118 Îl cunoști pe acest bărbat? 427 00:32:27,153 --> 00:32:28,647 Da. 428 00:32:28,682 --> 00:32:30,550 Eram... 429 00:32:30,585 --> 00:32:33,520 implicat o dată. 430 00:32:33,555 --> 00:32:36,292 Uh, când te-ai despărțit? 431 00:32:36,327 --> 00:32:38,063 Acum douăzeci și doi de ani. 432 00:32:39,627 --> 00:32:41,231 - Douăzeci şi doi de ani? - Mm-hmm. 433 00:32:41,266 --> 00:32:43,299 Nu l-am văzut de cand aveam 19 ani, 434 00:32:43,334 --> 00:32:46,665 și apoi acum aproximativ o săptămână, el tocmai, uh, tocmai a apărut. 435 00:32:46,700 --> 00:32:48,667 Acasă la tine? 436 00:32:48,702 --> 00:32:50,669 Sau un loc...? 437 00:32:52,079 --> 00:32:53,507 Nu, la o conferință, 438 00:32:53,542 --> 00:32:55,311 și apoi într-un magazin, 439 00:32:55,346 --> 00:32:56,609 și apoi din nou într-un parc. 440 00:32:56,644 --> 00:32:57,808 Locuri publice. 441 00:32:57,843 --> 00:33:00,547 Da, dar locuri unde s-a întâmplat să mă aflu. 442 00:33:00,582 --> 00:33:02,384 - Nu este o coincidență. - Am înțeles. 443 00:33:02,419 --> 00:33:04,716 Eu doar încerc pentru a afla faptele. 444 00:33:04,751 --> 00:33:09,325 Te-a abordat acest om, te-a hărțuit? 445 00:33:09,360 --> 00:33:12,130 Nu tocmai, nu. 446 00:33:12,165 --> 00:33:16,035 Bine, are el a inițiat contactul? 447 00:33:17,731 --> 00:33:19,236 Nu. 448 00:33:22,307 --> 00:33:23,603 Dar îl cunosc. 449 00:33:25,277 --> 00:33:28,278 Știu de ce este capabil. 450 00:33:28,313 --> 00:33:29,345 Ei bine, um... 451 00:33:29,380 --> 00:33:31,380 ce ai vrea sa facem? 452 00:33:31,415 --> 00:33:34,251 Vreau să emiti un ordin de protectie. 453 00:33:34,286 --> 00:33:36,616 Cel puțin, Vreau să-l contactați 454 00:33:36,651 --> 00:33:38,255 ca sa stie ca politia... 455 00:33:38,290 --> 00:33:40,653 Alea nu sunt chiar opțiuni în acest moment. 456 00:33:40,688 --> 00:33:44,261 Sunteți liber să depuneți o plângere, și vă pot oferi îndrumări 457 00:33:44,296 --> 00:33:47,363 asupra modului de a face cu un potențial urmăritor, 458 00:33:47,398 --> 00:33:51,169 dar dacă nu ai ceva concret pentru a arăta că acest bărbat te hărțuiește... 459 00:33:51,204 --> 00:33:54,337 Ofițer, nu pot face nimic. Nu pot stai doar și așteaptă să... 460 00:33:54,372 --> 00:33:56,273 Nu putem face nimic. 461 00:33:56,308 --> 00:33:58,209 Deci doar... 462 00:33:58,244 --> 00:34:01,773 fii inteligent, fii atent, 463 00:34:01,808 --> 00:34:03,841 si nu ezitati sa ne contactati 464 00:34:03,876 --> 00:34:06,382 daca situatia escaladează, bine? 465 00:35:06,411 --> 00:35:08,444 Hei. 466 00:35:08,479 --> 00:35:10,314 E întuneric aici. 467 00:35:12,351 --> 00:35:15,253 Da. Da. 468 00:35:15,288 --> 00:35:18,817 Au mai rămas doar nouă zile. 469 00:35:18,852 --> 00:35:21,292 Totul a mers atât de repede. 470 00:35:22,790 --> 00:35:24,460 Hm... mă întrebam 471 00:35:24,495 --> 00:35:27,397 dacă o să faci recomandarea mea 472 00:35:27,432 --> 00:35:28,926 sau poate altcineva? 473 00:35:28,961 --> 00:35:31,632 - Pe mine. - Bine. Rece. 474 00:35:33,570 --> 00:35:36,340 Hm... noapte bună. 475 00:35:37,970 --> 00:35:39,343 Gwyn. 476 00:35:39,378 --> 00:35:41,378 Da? 477 00:35:43,349 --> 00:35:45,448 Crezi că ai putea ucide pe cineva? 478 00:35:49,014 --> 00:35:50,585 Hm... 479 00:35:50,620 --> 00:35:52,422 Adică dacă ar trebui. 480 00:35:52,457 --> 00:35:54,424 Ei sau tu? 481 00:35:57,660 --> 00:35:59,957 Uh... 482 00:35:59,992 --> 00:36:02,399 Nu, nu cred că aș putea. 483 00:36:03,600 --> 00:36:05,402 De ce? 484 00:36:07,340 --> 00:36:10,902 - Nu-i nimic. - Esti bine? 485 00:36:10,937 --> 00:36:14,345 Știi, dacă ai nevoie să vorbesc cu cineva, sunt... 486 00:36:14,380 --> 00:36:17,414 Sunt de fapt, Sunt foarte bun ascultător. 487 00:36:19,044 --> 00:36:21,880 Ai făcut vreodată ceva rău? 488 00:36:21,915 --> 00:36:25,422 Ca... ca rau? 489 00:36:27,019 --> 00:36:28,986 Da. 490 00:36:29,021 --> 00:36:30,988 Eu am. 491 00:36:31,023 --> 00:36:32,792 De ce? 492 00:36:34,697 --> 00:36:36,994 Am făcut ceva rău. 493 00:36:37,029 --> 00:36:38,897 Când eram tânăr. 494 00:36:40,703 --> 00:36:42,373 De neiertat. 495 00:36:43,574 --> 00:36:45,310 Ei bine, ce a fost? 496 00:36:46,874 --> 00:36:48,643 Nu voi spune nimănui. 497 00:36:48,678 --> 00:36:50,546 Iţi promit. 498 00:36:52,484 --> 00:36:53,945 Fort Knox. 499 00:36:59,359 --> 00:37:01,689 aveam 18 ani. 500 00:37:01,724 --> 00:37:03,724 Și eu, ei bine... 501 00:37:05,024 --> 00:37:07,695 ...părinții mei, erau biologi. 502 00:37:07,730 --> 00:37:10,698 Sunt morți acum. 503 00:37:10,733 --> 00:37:14,339 Dar după școală, Am luat un an paus 504 00:37:14,374 --> 00:37:16,539 și a călătorit cu ei din Londra 505 00:37:16,574 --> 00:37:19,938 la o unitate de cercetare pe Insulele Reginei Charlotte, 506 00:37:19,973 --> 00:37:22,512 în largul coastei de vest a Canadei. 507 00:37:24,351 --> 00:37:25,944 Am desenat multe atunci. 508 00:37:27,717 --> 00:37:30,454 Am vrut să fiu artist. 509 00:37:30,489 --> 00:37:33,985 Am crezut că fiind în natură m-ar inspira creativ. 510 00:37:35,890 --> 00:37:37,659 Nu a făcut-o. 511 00:37:37,694 --> 00:37:39,430 Era rece și plictisitor 512 00:37:39,465 --> 00:37:41,333 și cu greu a fost cineva acolo. 513 00:37:43,700 --> 00:37:44,996 Dar a fost asta... 514 00:37:45,031 --> 00:37:47,933 om. 515 00:37:47,968 --> 00:37:53,345 Un alt biolog de la vreo universitate din nord. 516 00:37:53,380 --> 00:37:55,809 David era numele lui. 517 00:37:58,011 --> 00:38:01,881 Și era frumos și carismatic. 518 00:38:03,489 --> 00:38:04,917 Și m-a observat. 519 00:38:07,394 --> 00:38:08,690 Bineînțeles că m-a observat, 520 00:38:08,725 --> 00:38:11,022 un tânăr de 18 ani în acel loc îndepărtat. 521 00:38:13,862 --> 00:38:15,763 Și a mers corect. 522 00:38:17,701 --> 00:38:19,998 A fermecat mai întâi pe mama și pe tata. 523 00:38:21,804 --> 00:38:24,475 Oh, pur și simplu au căzut indragostita de el. 524 00:38:26,072 --> 00:38:29,909 Înainte să știi, a fost noi patru tot timpul. 525 00:38:29,944 --> 00:38:33,484 Ne-ar distra, spune-ne povești. 526 00:38:33,519 --> 00:38:35,684 Dă-mi vin. 527 00:38:35,719 --> 00:38:37,521 Pastile. 528 00:38:41,593 --> 00:38:44,462 După câteva săptămâni, M-am mutat cu el. 529 00:38:45,993 --> 00:38:49,401 Părinții mei au fost... erau hipioți. 530 00:38:49,436 --> 00:38:52,096 Naiv, prost. 531 00:38:52,131 --> 00:38:55,506 Le-am spus că sunt mare, și m-au crezut. 532 00:38:58,610 --> 00:39:00,511 La început a fost minunat. 533 00:39:00,546 --> 00:39:03,481 Am fost muza lui, l-am inspirat. 534 00:39:03,516 --> 00:39:05,681 A spus că este la un pas a unei descoperiri. 535 00:39:05,716 --> 00:39:06,979 Nu l-am pus la îndoială. 536 00:39:07,014 --> 00:39:09,179 Tot ce știam era că pentru prima dată, 537 00:39:09,214 --> 00:39:12,754 M-am simțit important si apreciat. 538 00:39:14,989 --> 00:39:17,759 Deci nu m-am opus când a început să mă întrebe 539 00:39:17,794 --> 00:39:20,465 lucruri de facut. 540 00:39:20,500 --> 00:39:23,468 „Bunătăți”, le-a spus el. 541 00:39:23,503 --> 00:39:25,866 Erau lucruri mici la început. 542 00:39:25,901 --> 00:39:27,967 Gătit, curățenie. 543 00:39:28,002 --> 00:39:29,870 Mi-a spus să nu desenez. 544 00:39:29,905 --> 00:39:32,037 Mi-a spus să nu port pantofi. 545 00:39:32,072 --> 00:39:34,006 Chiar și afară. 546 00:39:36,714 --> 00:39:39,044 Dar bunătățile, au evoluat. 547 00:39:39,079 --> 00:39:41,618 A devenit teste. 548 00:39:41,653 --> 00:39:43,587 Teste de anduranță. 549 00:39:44,722 --> 00:39:46,953 Meditație ore întregi. 550 00:39:46,988 --> 00:39:48,592 Post de zile. 551 00:39:48,627 --> 00:39:50,088 Poze. 552 00:39:50,123 --> 00:39:52,189 Poziții de stres. 553 00:39:54,226 --> 00:39:55,830 După o bunătate, 554 00:39:55,865 --> 00:40:00,098 m-ar fi dus cu laude si afectiune. 555 00:40:00,133 --> 00:40:04,905 Cu cât făceam mai mult, cu atât devenea mai inspirat. 556 00:40:04,940 --> 00:40:07,545 A spus că poate vedea viitorul. 557 00:40:07,580 --> 00:40:10,581 A spus că îl poate auzi pe Dumnezeu şoptindu-i numele. 558 00:40:13,520 --> 00:40:14,783 Și l-am crezut. 559 00:40:17,150 --> 00:40:19,953 Am crezut fiecare al naibii de lucru a spus. 560 00:40:22,254 --> 00:40:26,223 Și orice a cerut, L-aș putea sparge. 561 00:40:27,963 --> 00:40:29,259 Și dacă nu aș putea, 562 00:40:29,294 --> 00:40:32,999 mi-ar spune să mă ard cu tigari. 563 00:40:33,034 --> 00:40:35,067 Dar aș putea pirata și asta. 564 00:40:38,644 --> 00:40:42,547 A venit iarna și părinții mei au plecat. 565 00:40:42,582 --> 00:40:43,878 Dar am rămas. 566 00:40:45,618 --> 00:40:47,211 Eram atât de prost și nenorocit. 567 00:40:47,246 --> 00:40:51,116 Au trecut cinci luni înainte de mine mi-am dat seama ca sunt insarcinata. 568 00:40:53,989 --> 00:40:57,254 David mi-a spus să nu spun nimănui. 569 00:40:57,289 --> 00:40:59,993 Mi-a interzis să nasc. 570 00:41:01,667 --> 00:41:03,568 Am încercat să o opresc. 571 00:41:05,671 --> 00:41:07,165 A continuat să crească. 572 00:41:08,674 --> 00:41:10,641 Și orice am făcut, 573 00:41:10,676 --> 00:41:12,775 nu conteaza cat de mult as putea lua... 574 00:41:14,306 --> 00:41:17,142 David nu mai era inspirat. 575 00:41:22,116 --> 00:41:24,050 am nascut pe pat. 576 00:41:24,085 --> 00:41:25,623 Fara droguri. 577 00:41:25,658 --> 00:41:27,086 Fără doctori. 578 00:41:29,860 --> 00:41:32,795 M-am uitat la copilul meu și... 579 00:41:32,830 --> 00:41:36,700 imediat mi-am dat seama de ce am fost pus pe acest Pământ. 580 00:41:38,737 --> 00:41:40,836 L-am numit Benjamin. 581 00:41:44,941 --> 00:41:46,809 Pentru câteva săptămâni era în regulă. 582 00:41:46,844 --> 00:41:49,911 David nu a acordat prea multă atenție, dar aveam grijă de el. 583 00:41:51,882 --> 00:41:55,884 Nu credeam că pot iubi orice mai mult decât l-am iubit pe David. 584 00:41:55,919 --> 00:41:58,051 Dar Ben a dovedit că am greșit. 585 00:42:00,957 --> 00:42:02,825 David, David știa asta. 586 00:42:06,732 --> 00:42:10,602 Într-o zi m-a întrebat a merge în oraș pentru provizii. 587 00:42:10,637 --> 00:42:13,704 Nu mi-aș lăsa niciodată copilul departe de ochi până atunci. 588 00:42:16,973 --> 00:42:20,139 Când m-am întors, doi dintre cei ai lui Ben degetele erau pe tejghea. 589 00:42:20,174 --> 00:42:22,075 Atât a mai rămas. 590 00:42:24,277 --> 00:42:27,817 L-am rugat pe David să-mi spună ce a făcut cu el, dar... 591 00:42:29,854 --> 00:42:32,591 tot ce ar spune a fost că l-a mâncat. 592 00:42:34,793 --> 00:42:37,255 — Acum e în burta mea, Maggie. 593 00:42:38,764 --> 00:42:40,698 Asta ar spune el. 594 00:42:40,733 --> 00:42:43,866 Iar şi iar. 595 00:42:45,969 --> 00:42:47,969 Așa că m-am dus la culcare și a rămas acolo. 596 00:42:48,004 --> 00:42:50,774 Am încetat să mănânc, copilul meu era mort. 597 00:42:52,778 --> 00:42:55,647 Dar David, David pur și simplu a păstrat spunând că nu era. 598 00:42:57,409 --> 00:42:58,815 El a fost... 599 00:43:00,115 --> 00:43:01,983 interior. 600 00:43:04,724 --> 00:43:06,119 A spus că îl simțea mișcându-se, 601 00:43:06,154 --> 00:43:08,792 a spus că îl auzea plângând. 602 00:43:08,827 --> 00:43:10,860 Plângând după mine. 603 00:43:12,930 --> 00:43:15,766 Și după un timp... 604 00:43:18,067 --> 00:43:20,001 L-am auzit și pe el. 605 00:43:22,709 --> 00:43:25,138 Suferinţă. 606 00:43:25,173 --> 00:43:26,678 Prins în capcană. 607 00:43:28,946 --> 00:43:30,176 Dar viu. 608 00:43:33,951 --> 00:43:35,280 A durat săptămâni întregi. 609 00:43:35,315 --> 00:43:38,184 David nu m-a lăsat Apropie-te de el dacă nu... 610 00:43:38,219 --> 00:43:43,090 Amabilitatea, au devenit foarte duri. 611 00:43:44,390 --> 00:43:46,423 Și am făcut tot posibilul. 612 00:43:49,197 --> 00:43:52,462 Dar cred că nu am fost la fel de dur pe cât credeam. 613 00:43:54,499 --> 00:43:55,971 Așa că am fugit. 614 00:43:56,006 --> 00:43:58,809 A furat niște bani, camionul și a fugit spre est, 615 00:43:58,844 --> 00:44:01,713 în America, unde credeam nu m-ar găsi niciodată. 616 00:44:07,182 --> 00:44:09,446 Nu am spus nimănui asta in toata viata mea. 617 00:44:09,481 --> 00:44:11,151 Ar trebui să fii onorat. 618 00:44:20,800 --> 00:44:22,965 Nu înțeleg. 619 00:44:24,804 --> 00:44:26,034 Am lăsat să se întâmple. 620 00:44:26,069 --> 00:44:27,772 L-am lăsat să mă rănească. 621 00:44:27,807 --> 00:44:30,236 L-am lăsat să otrăvească creierul meu cu minciuni 622 00:44:30,271 --> 00:44:32,436 și apoi l-am lăsat ucide copilul meu, 623 00:44:32,471 --> 00:44:34,339 si apoi am fugit. 624 00:44:39,082 --> 00:44:41,181 Nu înţeleg. 625 00:44:41,216 --> 00:44:42,952 Este acesta... 626 00:44:42,987 --> 00:44:44,415 Este un fel de glumă, 627 00:44:44,450 --> 00:44:46,824 sau acesta este un test pentru mine? 628 00:44:46,859 --> 00:44:49,024 Pentru că e oribil. 629 00:44:49,059 --> 00:44:50,421 Imi pare rau. 630 00:44:52,997 --> 00:44:54,931 Imi pare rau... 631 00:44:54,966 --> 00:44:58,033 N-ar fi trebuit să spun nimic. 632 00:44:58,068 --> 00:45:01,102 Doar du-te acasă și uită că s-a întâmplat vreodată. 633 00:45:03,073 --> 00:45:04,402 Bine. 634 00:45:06,076 --> 00:45:07,504 Simte-te mai bine. 635 00:45:15,019 --> 00:45:16,755 „Ne-am strâns mâna”. 636 00:45:17,956 --> 00:45:19,318 "Strangere de maini." 637 00:45:19,353 --> 00:45:20,891 "Atunci ne-am dus la..." 638 00:45:20,926 --> 00:45:23,520 — M-am dus pe Bulevard. 639 00:45:23,555 --> 00:45:25,764 Bulevard. 640 00:45:27,394 --> 00:45:28,767 Bulevard. 641 00:46:59,651 --> 00:47:02,322 - Mulțumesc, dragă. - Cu plăcere. 642 00:47:02,357 --> 00:47:04,192 Bună dimineața, Maggie. 643 00:47:06,394 --> 00:47:08,229 Ia loc, dragă. 644 00:47:20,672 --> 00:47:22,474 Esti frumoasa. 645 00:47:22,509 --> 00:47:24,674 Inca frumos. 646 00:47:24,709 --> 00:47:26,379 Arăți ca un rahat. 647 00:47:26,414 --> 00:47:29,250 Știu. 648 00:47:29,285 --> 00:47:31,252 Rahat distins, bine? 649 00:47:31,287 --> 00:47:33,683 Pleacă din oraș. Acum. 650 00:47:33,718 --> 00:47:38,127 Dacă nu mergi, o voi face orice am de făcut. 651 00:47:38,162 --> 00:47:39,326 Eu voi. 652 00:47:39,361 --> 00:47:40,690 Relaxa. 653 00:47:40,725 --> 00:47:42,362 Vom fi bine. 654 00:47:42,397 --> 00:47:43,627 Noi toti. 655 00:47:43,662 --> 00:47:45,464 Eu tu... 656 00:47:45,499 --> 00:47:46,938 Abbie. 657 00:47:46,973 --> 00:47:49,303 O ameninți pe fiica mea? 658 00:47:49,338 --> 00:47:52,471 A ameninta? Doamne nu. Nu fac amenințări. 659 00:47:52,506 --> 00:47:54,616 Mie mi se pare, tu ești acela făcând amenințări la această masă. 660 00:47:54,640 --> 00:47:57,113 Ai al naibii de dreptate eu sunt. 661 00:47:59,678 --> 00:48:01,612 Deci unde e tatăl? 662 00:48:01,647 --> 00:48:03,317 Ea nu are unul. 663 00:48:03,352 --> 00:48:04,483 Oh. 664 00:48:04,518 --> 00:48:06,122 Ei bine, asta e un truc. 665 00:48:06,157 --> 00:48:07,519 Nu, nu este. 666 00:48:07,554 --> 00:48:11,193 Am fost la baruri, am cunoscut bărbați. A fost ușor. 667 00:48:11,228 --> 00:48:13,063 Are ea magia ta? 668 00:48:13,098 --> 00:48:16,000 Darurile tale? 669 00:48:16,035 --> 00:48:19,267 Cu siguranță nu este un biciclist talentat, nu? 670 00:48:19,302 --> 00:48:22,501 Am fost la poliție. Eu pot ați arestat vreodată. 671 00:48:22,536 --> 00:48:24,074 Arestat? Pentru ce? 672 00:48:24,109 --> 00:48:26,208 Bea ceai într-un restaurant sau stai intr-un parc? 673 00:48:26,243 --> 00:48:28,309 - Ce? - De ce esti aici? 674 00:48:28,344 --> 00:48:32,511 Pentru că este încă în mine. 675 00:48:32,546 --> 00:48:34,249 Aici. 676 00:48:34,284 --> 00:48:36,185 - Suferinta. - Nu. 677 00:48:36,220 --> 00:48:38,220 - În fiecare zi plânge... - Opreste-te acum. 678 00:48:38,255 --> 00:48:39,683 ... țipă el, — Unde este mama? 679 00:48:39,718 --> 00:48:41,388 - "De ce m-a abandonat?" - Taci. 680 00:48:41,423 --> 00:48:43,720 Ii spun sa lase, Eu spun: „Mama ta a fugit”. 681 00:48:43,755 --> 00:48:45,722 - "A fugit de copilul ei." - Fara minciuni! 682 00:48:45,757 --> 00:48:48,065 Dar el refuză, el doar se agață. 683 00:48:48,100 --> 00:48:49,627 - Ar trebui să te urască... - Tu minti... 684 00:48:49,662 --> 00:48:52,069 - ...dar tânjește după tine. - ...nebun, dracului de porc! 685 00:48:52,104 --> 00:48:54,434 Protesti prea mult. 686 00:48:54,469 --> 00:48:56,238 Știu ca stii. 687 00:48:56,273 --> 00:48:57,470 Trăiește. 688 00:48:57,505 --> 00:48:59,274 L-am ținut așa. 689 00:48:59,309 --> 00:49:01,441 Am avut mare grijă. 690 00:49:01,476 --> 00:49:05,478 El este aici, datorită carității mele. 691 00:49:05,513 --> 00:49:07,744 In orice clipa, Aș putea să mă răzgândesc. 692 00:49:07,779 --> 00:49:09,713 L-aș putea curăța pe băiat, 693 00:49:09,748 --> 00:49:12,353 scoate-l afară de nenorocita lui nenorocire. 694 00:49:14,357 --> 00:49:17,160 Credeam că nu ai făcut amenințări. 695 00:49:17,195 --> 00:49:19,657 Ei bine, dacă băiatul e mort, unde este amenintarea? 696 00:49:22,431 --> 00:49:24,332 Ce vrei? 697 00:49:24,367 --> 00:49:26,136 Vreau... 698 00:49:27,238 --> 00:49:28,567 o bunătate. 699 00:49:30,175 --> 00:49:32,538 Ar fi, cred, 700 00:49:32,573 --> 00:49:37,411 chiar dacă, de acum înainte, nu ai condus la serviciu. 701 00:49:37,446 --> 00:49:39,512 În schimb tu mergi. 702 00:49:39,547 --> 00:49:42,746 Desculț, fără pantofi, fără șosete, 703 00:49:42,781 --> 00:49:45,188 știi, în fiecare zi. 704 00:49:45,223 --> 00:49:47,652 Și apoi ce, hmm? Atunci ce? 705 00:49:47,687 --> 00:49:49,720 Îți fac un cadou. 706 00:49:49,755 --> 00:49:51,161 Vezi asta, nu? 707 00:49:51,196 --> 00:49:54,131 Fă acest lucru simplu 708 00:49:54,166 --> 00:49:56,694 iar viața continuă netulburată. 709 00:49:56,729 --> 00:49:59,466 Până la următorul lucru și apoi urmatorul. Știu cum funcționează asta. 710 00:49:59,501 --> 00:50:01,072 Nu Nu NU NU NU. Iţi promit. 711 00:50:01,107 --> 00:50:02,634 Fă cum îți cer eu. 712 00:50:02,669 --> 00:50:04,834 Nu mă urmărești, nu te amesteci în treburile mele. 713 00:50:04,869 --> 00:50:07,837 Tu doar faci asta și eu dispar. 714 00:50:07,872 --> 00:50:09,410 Ești arogant, dracului... 715 00:50:09,445 --> 00:50:12,446 Nu mai fac ce spui tu, înţelegi? 716 00:50:12,481 --> 00:50:13,744 Eu nu negociez. 717 00:50:13,779 --> 00:50:16,450 Nu primesc comenzi, Nu mă uit în altă parte. 718 00:50:16,485 --> 00:50:17,682 Deci orice crezi 719 00:50:17,717 --> 00:50:18,848 ceea ce faci, 720 00:50:18,883 --> 00:50:20,553 va eșua, 721 00:50:20,588 --> 00:50:23,292 pentru că voi fi acolo gata. 722 00:50:23,327 --> 00:50:24,524 Vino dupa Mine, 723 00:50:24,559 --> 00:50:26,295 vino după copilul meu, 724 00:50:26,330 --> 00:50:28,264 Jur pe Dumnezeu, 725 00:50:28,299 --> 00:50:30,464 O să te omor. 726 00:50:33,535 --> 00:50:36,239 Mă omori, îl ucizi pe el. 727 00:50:36,274 --> 00:50:40,243 Nu există el. 728 00:50:42,544 --> 00:50:45,842 Vreau doar să fii fericit. 729 00:50:49,419 --> 00:50:51,188 De aceea sunt aici. 730 00:50:55,227 --> 00:50:57,392 Desculț, în fiecare dimineață. 731 00:50:59,429 --> 00:51:01,330 Nu ne-am dori mai multe accidente. 732 00:51:30,790 --> 00:51:32,130 Oh, la naiba. 733 00:52:12,832 --> 00:52:14,865 Fericit acum, rahat?! 734 00:52:14,900 --> 00:52:16,801 Acum, tu dispari. 735 00:52:16,836 --> 00:52:18,902 Acum, tu dispari! 736 00:52:28,485 --> 00:52:30,485 Naan? 737 00:52:30,520 --> 00:52:32,322 Cred că ai nevoie a vedea pe cineva. 738 00:52:32,357 --> 00:52:33,488 Oh? 739 00:52:36,757 --> 00:52:39,527 Cred că ai un episod. 740 00:52:39,562 --> 00:52:42,266 Ce? Oh nu. Totul este în regulă. 741 00:52:42,301 --> 00:52:44,334 Nu ai nimic să-ți faci griji, promit. 742 00:52:44,369 --> 00:52:45,797 Acolo. 743 00:52:45,832 --> 00:52:47,304 Iată. 744 00:52:49,572 --> 00:52:50,835 Asta spus... 745 00:52:50,870 --> 00:52:52,903 O să am nevoie de tine să mă ajute 746 00:52:52,938 --> 00:52:54,872 fiind deosebit de atent Pentru Putin Timp. 747 00:52:54,907 --> 00:52:56,412 Bine? 748 00:52:56,447 --> 00:52:58,447 Dacă cineva se apropie de tine ca nu stii, 749 00:52:58,482 --> 00:53:00,482 încearcă să vorbească cu tine, nu te angajezi, 750 00:53:00,517 --> 00:53:02,352 pleci imediat. 751 00:53:03,586 --> 00:53:04,849 De ce? 752 00:53:08,360 --> 00:53:12,329 Pentru că cineva este comportându-se neregulat. 753 00:53:13,563 --> 00:53:14,595 OMS? 754 00:53:14,630 --> 00:53:16,267 Cineva de la serviciu. 755 00:53:16,302 --> 00:53:18,797 Bine? Cineva pe care a trebuit să-i dau drumul. 756 00:53:18,832 --> 00:53:20,766 Face probleme. 757 00:53:20,801 --> 00:53:22,735 Cum îl cheamă? 758 00:53:22,770 --> 00:53:24,704 Acest băiat? 759 00:53:27,577 --> 00:53:29,709 David Moore. 760 00:53:29,744 --> 00:53:32,008 David Moore? 761 00:53:32,043 --> 00:53:34,043 Da. Britanic. 762 00:53:34,078 --> 00:53:35,616 Aproximativ 60. 763 00:53:36,883 --> 00:53:38,289 Nu ai menționat niciodată 764 00:53:38,324 --> 00:53:40,291 orice alt popor britanic la munca ta. 765 00:53:40,326 --> 00:53:42,788 Am făcut-o, sunt sigur că am făcut-o. 766 00:53:44,495 --> 00:53:46,627 Bine, atunci voi... 767 00:53:46,662 --> 00:53:49,366 stai departe de la bătrânul britanic David Moore. 768 00:53:49,401 --> 00:53:50,961 Stai departe de oricine nu stii 769 00:53:50,996 --> 00:53:53,370 până când spun „totul clar”. 770 00:53:55,605 --> 00:53:58,034 Aici. Asta e pui. 771 00:54:33,511 --> 00:54:36,039 ...care a fost ucis într-o invazie a propriei case 772 00:54:36,074 --> 00:54:38,778 printr-o lovitură de pușcă de mare putere de la o oarecare distanţă. 773 00:54:38,813 --> 00:54:41,550 Se pare că a ajuns la unii un fel de concluzie aici. 774 00:54:41,585 --> 00:54:43,684 Fugarul, căutat timp de doi ani și jumătate, 775 00:54:43,719 --> 00:54:45,983 James Cobb, în parte dorit pentru că... 776 00:54:46,018 --> 00:54:48,953 De ce esti aici? 777 00:54:48,988 --> 00:54:51,923 Sunt în vizită la un prieten. 778 00:54:54,400 --> 00:54:55,531 Vino aici. 779 00:55:03,167 --> 00:55:04,573 Ce prieten? 780 00:55:06,005 --> 00:55:09,908 Numele lui este, uh, David Moore. 781 00:55:11,582 --> 00:55:12,680 Nu David. 782 00:55:13,716 --> 00:55:14,748 Nu, există. 783 00:55:14,783 --> 00:55:16,552 Nu David aici. 784 00:55:16,587 --> 00:55:18,048 Știu că el rămâne aici. 785 00:55:18,083 --> 00:55:20,490 Închiriez o cameră sau ieși. 786 00:55:24,496 --> 00:55:27,365 Închiriez o cameră sau ieși! 787 00:55:30,062 --> 00:55:31,534 Cât costă? 788 00:58:19,099 --> 00:58:21,165 Ieși! Ieși! 789 00:58:21,200 --> 00:58:23,970 Acum! Acum, acum, acum, acum, acum! 790 00:58:24,005 --> 00:58:26,940 Ieși! Ieși! 791 00:59:09,314 --> 00:59:11,985 Scrie-mi, la ora, fiecare ora. 792 00:59:12,020 --> 00:59:13,921 Doar ca sa ma anunti ca esti bine. 793 00:59:13,956 --> 00:59:17,793 Doar, scrie doar „bine”. Poti sa faci asta? 794 00:59:17,828 --> 00:59:21,357 Ce zici de eu, uh, O să-l fac să merite? 795 00:59:21,392 --> 00:59:24,360 20 USD un mesaj, hmm? 796 00:59:24,395 --> 00:59:27,231 Este o modalitate destul de bună pentru a face niște bani de buzunar. 797 00:59:27,266 --> 00:59:28,903 Nu crezi, Smidge? 798 00:59:30,038 --> 00:59:31,136 Smidgen? 799 01:01:17,948 --> 01:01:19,178 Pow. 800 01:01:47,274 --> 01:01:48,746 Ce este asta? 801 01:01:50,541 --> 01:01:52,277 Ce naiba faci aici? 802 01:01:52,312 --> 01:01:53,982 - Margaret. - Ce caută aici? 803 01:01:54,017 --> 01:01:56,116 Relaxa. De ce nu ia loc? 804 01:01:56,151 --> 01:01:58,019 Poti sa raspunzi întrebarea, Abbie? 805 01:01:58,054 --> 01:01:59,955 - L-am sunat. - Ai făcut... ce ai făcut? 806 01:01:59,990 --> 01:02:02,122 E îngrijorată. Bine, sunt îngrijorat. 807 01:02:02,157 --> 01:02:05,059 Nu ai fost la muncă într-un săptămâna, iar Abbie spune că ai plecat... 808 01:02:05,094 --> 01:02:07,963 - Ai lăsat un total străin să intre în casa noastră. - ...în fiecare noapte, toată noaptea. 809 01:02:07,998 --> 01:02:10,207 - E iubitul tău, nu-i așa? - Nu am iubit. 810 01:02:10,231 --> 01:02:13,331 Nu mă trata de parcă aș fi un nenorocit copil, știu ce faceți voi doi. 811 01:02:13,366 --> 01:02:15,872 - Nu înjură. - Ideea este că suntem aici să vă ajutăm. 812 01:02:15,907 --> 01:02:17,104 Sunt bine. 813 01:02:17,139 --> 01:02:21,075 Nu esti bine! 814 01:02:21,110 --> 01:02:22,813 eu am nevoie să vorbesc cu tine pe cont propriu. 815 01:02:22,848 --> 01:02:24,474 Abbie, ne poți acorda un minut? 816 01:02:24,509 --> 01:02:26,982 - Încerc doar să te ajut. - Poți să mergi în camera ta acum? 817 01:02:27,017 --> 01:02:28,049 - Vă rog! - Acum. 818 01:02:28,084 --> 01:02:29,215 - Vă rog? - Abbie. 819 01:02:29,250 --> 01:02:30,986 Du-te în camera ta. 820 01:02:43,231 --> 01:02:45,231 Cum îndrăznești să vii la mine acasă neinvitat? 821 01:02:45,266 --> 01:02:47,563 Este important să știu ca esti bine. 822 01:02:47,598 --> 01:02:50,346 Ei bine, sunt bine. Până la ești îngrijorat, mereu sunt bine. 823 01:02:50,370 --> 01:02:53,437 Uite, suntem prieteni. Bine, nu, suntem prieteni, 824 01:02:53,472 --> 01:02:55,604 iar când văd un prieten asta are probleme... 825 01:02:55,639 --> 01:02:57,243 Mă ocup eu, bine? 826 01:02:57,278 --> 01:03:00,015 Fac ceea ce trebuie să fac să mă protejez 827 01:03:00,050 --> 01:03:01,412 și fiica mea de rău! 828 01:03:01,447 --> 01:03:03,348 Ce rău? Margaret? 829 01:03:04,582 --> 01:03:06,417 Nu este treaba ta. 830 01:03:06,452 --> 01:03:07,957 Uite... 831 01:03:07,992 --> 01:03:10,190 Eu, uh... 832 01:03:10,225 --> 01:03:13,160 Am un număr aici. 833 01:03:13,195 --> 01:03:15,096 Este pentru o femeie bună, bine? 834 01:03:15,131 --> 01:03:16,526 - Un psihiatru. - Ce naiba? 835 01:03:16,561 --> 01:03:18,902 Nu, oprește-te. Depășești. 836 01:03:18,937 --> 01:03:20,629 Nu-ți datorez nimic! 837 01:03:20,664 --> 01:03:22,939 Dacă nu-ți răspund apelurile, o sugi. 838 01:03:22,974 --> 01:03:25,601 Tu nu intri și tu sigur nu discuta despre mine 839 01:03:25,636 --> 01:03:28,076 sau orice altceva cu fiica mea blestemata. 840 01:03:28,111 --> 01:03:30,914 - Ce rău, Margaret? - Dacă crezi că aș lăsa orice 841 01:03:30,949 --> 01:03:32,509 i se întâmplă ei, te înșeli! 842 01:03:32,544 --> 01:03:34,412 As face orice, 843 01:03:34,447 --> 01:03:36,953 sacrifica orice pentru copiii mei. 844 01:03:36,988 --> 01:03:40,286 Pentru ei, sunt de neoprit. Sunt un campion al naibii! 845 01:03:40,321 --> 01:03:42,552 Copii? 846 01:03:42,587 --> 01:03:45,489 Când a fost ultima oară ai dormit? 847 01:03:48,296 --> 01:03:51,099 Trebuie să ieși. 848 01:03:51,134 --> 01:03:52,199 O, haide. 849 01:03:53,268 --> 01:03:54,498 - Ieși. - În regulă. 850 01:03:54,533 --> 01:03:55,906 În regulă. 851 01:03:58,570 --> 01:04:02,011 - Aceasta este persoana despre care vorbeam. - Ieși naiba! 852 01:04:10,549 --> 01:04:13,616 Dacă acea sonerie sună, nu raspunzi pentru nimeni. 853 01:04:13,651 --> 01:04:15,288 Nu deschide acea ușă. 854 01:04:15,323 --> 01:04:18,225 Nu părăsi acest apartament, vreodată, pentru orice, 855 01:04:18,260 --> 01:04:19,996 dacă nu sunt cu tine, intelegi? 856 01:04:20,031 --> 01:04:22,460 Nu mă poți ține prizonier, Sunt adult. 857 01:04:22,495 --> 01:04:24,575 Nu, ești un copil și o vei face fă ce spun eu! 858 01:04:35,981 --> 01:04:38,146 imi pare rau, imi pare rau, Nu am vrut să țip. 859 01:04:38,181 --> 01:04:39,378 Hei, îmi pare rău. 860 01:04:39,413 --> 01:04:40,643 Mami, m-ai mințit. 861 01:04:42,746 --> 01:04:44,218 Am sunat la biroul tău. 862 01:04:44,253 --> 01:04:46,924 Nimeni nu l-a numit pe David Moore a lucrat vreodată acolo. 863 01:04:48,389 --> 01:04:50,224 Da. 864 01:04:50,259 --> 01:04:52,061 Nu este de la serviciu. 865 01:04:52,096 --> 01:04:55,394 El este de când eram tânăr, și vrea să ne facă rău. 866 01:04:55,429 --> 01:04:57,528 Dar nu voi lăsa să se întâmple asta. 867 01:04:57,563 --> 01:05:00,069 Și îmi pare rău că nu ți-am putut spune. 868 01:05:02,601 --> 01:05:04,601 Mă minți din nou. 869 01:05:04,636 --> 01:05:05,976 Nu sunt. 870 01:05:06,011 --> 01:05:07,538 Mamă, nu există niciun tip. 871 01:05:07,573 --> 01:05:09,441 Tu esti doar... 872 01:05:11,148 --> 01:05:12,411 Tu doar spui toate astea. 873 01:05:12,446 --> 01:05:14,545 Doar inventezi asta să mă țină aici, 874 01:05:14,580 --> 01:05:15,645 să mă controleze. 875 01:05:15,680 --> 01:05:17,020 Nu, nu, nu sunt. 876 01:05:17,055 --> 01:05:19,682 Mamă, eu sunt... Sunt tot mare, 877 01:05:19,717 --> 01:05:22,388 și o să plec si nu o poti suporta. 878 01:05:22,423 --> 01:05:25,490 Nu, smidge, asta e... Nu este in regula. 879 01:05:25,525 --> 01:05:27,162 Trebuie sa te opresti. 880 01:05:28,429 --> 01:05:29,692 Totul se va termina in curand... 881 01:05:29,727 --> 01:05:32,002 Orice ar fi asta, mamă... 882 01:05:32,037 --> 01:05:34,400 trebuie sa te opresti, trebuie să se oprească. 883 01:05:34,435 --> 01:05:35,698 Nu pot suporta. 884 01:05:35,733 --> 01:05:38,470 Totul se va termina, totul se va termina în curând. 885 01:05:40,672 --> 01:05:42,573 Trebuie să se termine acum. 886 01:05:44,709 --> 01:05:46,313 Sau o să plec. 887 01:05:48,812 --> 01:05:50,746 Voi merge. 888 01:05:50,781 --> 01:05:52,715 Eu voi. 889 01:05:52,750 --> 01:05:54,783 Și nu vei putea să mă oprească. 890 01:05:54,818 --> 01:05:56,785 Nu Nu. 891 01:05:56,820 --> 01:05:58,556 Shh! E în regulă. 892 01:05:58,591 --> 01:06:00,525 Ești în siguranță aici. 893 01:06:00,560 --> 01:06:02,626 Nu mă simt în siguranță cu tine. 894 01:06:08,601 --> 01:06:10,436 Vino aici. Vino aici. 895 01:06:10,471 --> 01:06:11,701 Vino aici. 896 01:06:16,180 --> 01:06:17,773 Totul se va termina. 897 01:06:19,546 --> 01:06:20,743 Mâine. 898 01:06:22,450 --> 01:06:23,680 Iţi promit. 899 01:07:29,781 --> 01:07:31,649 Mă omori, îl ucizi pe el. 900 01:08:11,922 --> 01:08:13,889 Nu vă mișcați. 901 01:08:13,924 --> 01:08:15,495 Am o armă. 902 01:08:18,929 --> 01:08:20,929 Știi că e aici? 903 01:08:20,964 --> 01:08:23,536 El este chiar aici. 904 01:08:23,571 --> 01:08:25,307 De aceea nu puteai să tragi. 905 01:08:25,342 --> 01:08:27,903 E mort, și tu l-ai ucis. 906 01:08:27,938 --> 01:08:31,181 Știi, e foarte supărat că ne certăm. 907 01:08:31,216 --> 01:08:32,545 Asculta. 908 01:08:33,647 --> 01:08:34,778 Asculta. 909 01:08:34,813 --> 01:08:36,351 Îl auzi plângând? 910 01:08:37,453 --> 01:08:39,783 Shh! 911 01:08:39,818 --> 01:08:41,587 Asculta. 912 01:08:41,622 --> 01:08:43,259 Poti auzi? 913 01:08:44,757 --> 01:08:46,196 Poti auzi? 914 01:08:47,991 --> 01:08:49,595 Ia naiba de pe mine, dracului! 915 01:08:49,630 --> 01:08:51,729 Asculta. Asculta! 916 01:08:53,997 --> 01:08:55,238 Asculta. 917 01:08:55,273 --> 01:08:57,471 E mort, e mort, e mort. 918 01:08:57,506 --> 01:08:59,638 - Shh-shh-shh-shh! - E mort. 919 01:08:59,673 --> 01:09:01,508 Ascultă-l pe fiul tău. 920 01:09:16,921 --> 01:09:20,956 Nu poate înțelege de ce ai permis ca asta sa se intample, 921 01:09:20,991 --> 01:09:25,367 de ce l-ai lăsat să se rănească, 922 01:09:25,402 --> 01:09:27,897 de ce ai fugit. 923 01:09:27,932 --> 01:09:29,998 Ce fel de mamă 924 01:09:30,033 --> 01:09:33,639 își abandonează copilul când are cea mai mare nevoie de ea? 925 01:09:35,511 --> 01:09:39,810 Ai de gând să-l eșuezi, Maggie, din nou? 926 01:09:41,649 --> 01:09:43,814 Ben este în mine? 927 01:09:51,560 --> 01:09:55,991 Stai departe de fiica mea. 928 01:09:58,699 --> 01:10:00,732 Ea este doar o înlocuitoare. 929 01:10:02,340 --> 01:10:04,274 Mi-am susținut capătul. 930 01:10:04,309 --> 01:10:07,343 Dar tu, m-ai urmat, ai încercat să mă omori, 931 01:10:07,378 --> 01:10:08,806 cu încălcarea contractului nostru. 932 01:10:08,841 --> 01:10:10,676 Cred... 933 01:10:10,711 --> 01:10:12,843 Cred că asta cheamă pentru o bunătate. 934 01:10:12,878 --> 01:10:14,977 Asuma pozitia. 935 01:10:15,012 --> 01:10:17,914 În parc, parcul Washington, două până în zori, 936 01:10:17,949 --> 01:10:20,521 in fiecare noapte pana la noi informatii. 937 01:10:20,556 --> 01:10:21,621 Dreapta? 938 01:10:21,656 --> 01:10:23,392 Apropie-te de ea, te omor. 939 01:10:23,427 --> 01:10:26,428 Dacă vrei să o ții în siguranță, atunci faci ce iti cer eu. 940 01:10:26,463 --> 01:10:27,726 Este atat de simplu. 941 01:10:27,761 --> 01:10:30,927 Îmi țin capătul, Maggie, intotdeauna am. 942 01:10:30,962 --> 01:10:33,699 Acesta nu este momentul pentru imprudență. 943 01:10:33,734 --> 01:10:36,636 Te voi ucide. Te voi ucide. 944 01:10:36,671 --> 01:10:38,033 O să te omor... 945 01:10:51,488 --> 01:10:52,685 mama. 946 01:11:00,398 --> 01:11:01,826 La multi ani. 947 01:11:03,500 --> 01:11:04,928 Nu veni după mine. 948 01:11:06,129 --> 01:11:07,766 Nu mă suna. 949 01:11:09,066 --> 01:11:10,967 Iubito, am dat naibii. 950 01:11:12,905 --> 01:11:15,378 Tocmai l-am lăsat acolo... 951 01:11:15,413 --> 01:11:17,776 cu acel om. 952 01:11:17,811 --> 01:11:21,109 Ar trebui să ard în iad pentru ceea ce am făcut. 953 01:11:21,144 --> 01:11:23,045 Du-te la doctor. 954 01:11:23,080 --> 01:11:25,322 Te vei face bine. 955 01:11:28,426 --> 01:11:29,689 Ce? 956 01:11:29,724 --> 01:11:31,889 Abbie. 957 01:11:31,924 --> 01:11:33,627 Abbie, nu! 958 01:11:33,662 --> 01:11:35,057 Nu! 959 01:11:36,896 --> 01:11:40,799 Abbie! Abbie, vorbește cu mine. Hai, te rog nu face asta. 960 01:11:40,834 --> 01:11:41,965 Doar vorbește cu mine! 961 01:11:42,000 --> 01:11:45,100 Abbie? Abbie! 962 01:11:45,135 --> 01:11:47,839 Abbie, oprește-te! 963 01:11:47,874 --> 01:11:50,578 Vrea să te rănească! 964 01:11:50,613 --> 01:11:52,008 Abbie, nu! 965 01:11:52,043 --> 01:11:53,812 Abbie! Abbie, deschide ușa. 966 01:11:53,847 --> 01:11:56,650 - Conduce! Acum te rog! Condu mașina! - Tu Abigail? 967 01:11:56,685 --> 01:11:58,553 - Da, sunt Abigail. Porniți mașina! - Vă rog! 968 01:11:58,588 --> 01:12:00,621 - Uită-te la mine! Abbie, nu pleca! - Conduce! Conduce! 969 01:12:00,656 --> 01:12:01,820 Abbie, nu pleca! 970 01:12:01,855 --> 01:12:03,789 Abbie! 971 01:12:37,055 --> 01:12:39,121 Nenorocitul. 972 01:12:40,795 --> 01:12:42,960 Ce naiba faci aici? 973 01:12:42,995 --> 01:12:45,028 Nenorocită de rahat. 974 01:12:45,063 --> 01:12:46,436 - Margaret? Hei! - La naiba! 975 01:12:47,604 --> 01:12:48,804 Mă spionai? 976 01:12:48,836 --> 01:12:50,132 - Nu? - Încetează! 977 01:12:50,167 --> 01:12:52,607 - Mă spionai? - La dracu! Margaret! 978 01:12:52,642 --> 01:12:54,004 La naiba. 979 01:12:54,039 --> 01:12:57,513 - De ce esti aici? - Îmi făceam griji pentru tine. 980 01:12:57,548 --> 01:12:59,713 Ce ți-am spus? huh? 981 01:12:59,748 --> 01:13:02,782 Ce ți-am spus? Stai departe de la mine. Copiii mei sunt în pericol. 982 01:13:02,817 --> 01:13:04,217 nu am timp pentru prostiile tale. 983 01:13:04,247 --> 01:13:05,752 Ești bolnav, bine? 984 01:13:05,787 --> 01:13:07,556 Esti bolnav și ai nevoie de ajutor și... 985 01:13:07,591 --> 01:13:08,689 Si ce? 986 01:13:08,724 --> 01:13:10,625 Și sunt îndrăgostit de tine. 987 01:13:12,024 --> 01:13:13,661 Glumești al naibii de mine? 988 01:13:13,696 --> 01:13:14,992 Nu știai? 989 01:13:15,027 --> 01:13:16,631 La dracu de bărbați. 990 01:13:16,666 --> 01:13:18,468 Nu poți să-ți bagi pula în orice 991 01:13:18,503 --> 01:13:20,800 fără a decide că tu iubești sau urăști. 992 01:13:20,835 --> 01:13:24,067 Tu nu ma iubesti, doar ma enervezi. 993 01:13:24,102 --> 01:13:27,741 Îmi împiedică încă o dată misiunea și Te voi bate până vei muri. 994 01:13:34,651 --> 01:13:36,013 Bine. 995 01:13:36,048 --> 01:13:37,718 Bine. 996 01:13:37,753 --> 01:13:39,489 La dracu. 997 01:13:42,725 --> 01:13:44,153 Nu vă faceți griji! 998 01:13:44,188 --> 01:13:45,957 Ei vin. Ei vin după tine. 999 01:13:45,992 --> 01:13:47,761 Ei sunt... 1000 01:13:47,796 --> 01:13:49,664 Ei vin după tine. 1001 01:13:53,934 --> 01:13:55,164 Nu Nu NU. 1002 01:13:55,199 --> 01:13:56,572 Nu. 1003 01:14:05,682 --> 01:14:09,519 Abbie? Abbie, este aproape 1:30, si nu stiu unde esti. 1004 01:14:09,554 --> 01:14:10,718 O sa ma suni? 1005 01:14:12,051 --> 01:14:13,182 Te rog sună-mă. 1006 01:14:13,217 --> 01:14:14,920 Doar când primești asta, doar sună. 1007 01:14:14,955 --> 01:14:17,087 Doar, te rog, doar... 1008 01:14:17,122 --> 01:14:18,792 doar anunță-mă că ești bine. 1009 01:14:18,827 --> 01:14:22,191 Shh! Te pot proteja. 1010 01:14:22,226 --> 01:14:24,666 Te voi ține în siguranță. 1011 01:14:24,701 --> 01:14:27,097 Nu te voi dezamăgi din nou. 1012 01:15:58,256 --> 01:15:59,860 Da? 1013 01:15:59,895 --> 01:16:01,961 Uh, există un bărbat aici să te vadă. 1014 01:16:07,738 --> 01:16:09,199 În regulă. 1015 01:16:17,176 --> 01:16:18,879 Balon. 1016 01:16:18,914 --> 01:16:21,915 Fata de la birou a spus că te cheamă Ballion. 1017 01:16:21,950 --> 01:16:26,051 Balon. Ce este asta, franceza sau ceva? 1018 01:16:26,086 --> 01:16:28,350 Adică, ce e în neregulă cu "Walsh"? 1019 01:16:28,385 --> 01:16:30,022 Maggie Mary Walsh. 1020 01:16:30,057 --> 01:16:31,661 Este un nume bun. 1021 01:16:33,863 --> 01:16:37,128 Deci spune-mi, cum a fost aseara? 1022 01:16:37,163 --> 01:16:40,769 Ei încă mai lucrează, nu-i așa? bunătățile? 1023 01:16:40,804 --> 01:16:44,168 Ușurează durerea, potolește zgomotul. 1024 01:16:44,203 --> 01:16:46,269 Te fac mândru. 1025 01:16:52,717 --> 01:16:53,749 Priveste-i pe ei. 1026 01:16:53,784 --> 01:16:57,280 Habar n-au. 1027 01:16:59,383 --> 01:17:01,218 Îți dai seama că sunt 1028 01:17:01,253 --> 01:17:04,188 singura persoana care te poate vedea, 1029 01:17:04,223 --> 01:17:06,993 care știe cu adevărat cine ești. 1030 01:17:07,028 --> 01:17:10,128 Acești oameni, ei nu ai prima bănuială 1031 01:17:10,163 --> 01:17:11,965 de ceea ce ești capabil. 1032 01:17:13,804 --> 01:17:16,134 Ești un războinic. 1033 01:17:16,169 --> 01:17:18,004 Ești un campion. 1034 01:17:21,911 --> 01:17:23,042 Bine... 1035 01:17:28,819 --> 01:17:31,182 Sunt singurul care știe. 1036 01:17:31,217 --> 01:17:34,757 Eu sunt singurul care poate vezi gaura chiar acolo 1037 01:17:34,792 --> 01:17:37,859 în centrul inimii tale. 1038 01:17:37,894 --> 01:17:40,862 Această viață, 1039 01:17:40,897 --> 01:17:42,732 acest... 1040 01:17:42,767 --> 01:17:45,097 personajul pe care l-ai creat, 1041 01:17:45,132 --> 01:17:47,869 Ballion, ai crezut că l-ar umple? 1042 01:17:47,904 --> 01:17:51,774 Ai... te-ai gândit că această slujbă l-ar ocupa? 1043 01:17:51,809 --> 01:17:54,271 Ai făcut o fiică a umple gaura, 1044 01:17:54,306 --> 01:17:56,405 dar nici asta nu a mers, 1045 01:17:56,440 --> 01:18:00,409 pentru că nimic nu te va vindeca. 1046 01:18:02,083 --> 01:18:04,853 Nimic în afară de el. 1047 01:18:11,356 --> 01:18:13,257 Vino în această cameră diseară. 1048 01:18:14,997 --> 01:18:16,359 Ora zece. 1049 01:18:18,902 --> 01:18:21,837 Au trecut 22 de ani. 1050 01:18:21,872 --> 01:18:23,773 Maggie. 1051 01:18:23,808 --> 01:18:25,742 Fii cu fiul tău. 1052 01:18:32,476 --> 01:18:33,750 Amenda. 1053 01:18:39,351 --> 01:18:40,856 Hei, şefule. 1054 01:18:43,861 --> 01:18:45,322 Hei. 1055 01:18:45,357 --> 01:18:47,357 Eu... am vrut doar să spun, eu sunt... 1056 01:18:47,392 --> 01:18:49,557 Mă bucur că te simți mai bine. 1057 01:18:49,592 --> 01:18:51,163 Mulțumesc. 1058 01:18:53,035 --> 01:18:54,364 Mâine e ultima mea zi. 1059 01:18:56,874 --> 01:18:59,567 Nu ai văzut tipul acela din nou, tu? 1060 01:18:59,602 --> 01:19:01,272 Ce? 1061 01:19:02,440 --> 01:19:04,077 Știi, nenorocitul. 1062 01:19:06,180 --> 01:19:08,081 Oh. 1063 01:19:08,116 --> 01:19:11,953 - Nu. - Bun. Ești foarte puternic. 1064 01:19:11,988 --> 01:19:13,416 Mulțumiri. 1065 01:19:16,190 --> 01:19:18,388 Bine, ne vedem mâine. 1066 01:19:18,423 --> 01:19:20,390 Am ajutat. 1067 01:19:20,425 --> 01:19:22,029 Scuzați-mă? 1068 01:19:23,461 --> 01:19:25,395 Am ajutat, nu? 1069 01:19:25,430 --> 01:19:30,037 te-am ajutat cu... cu lucruri. 1070 01:19:31,601 --> 01:19:33,007 Da. 1071 01:19:34,571 --> 01:19:36,142 Desigur. 1072 01:19:37,211 --> 01:19:38,980 O gramada de lucruri. 1073 01:19:42,150 --> 01:19:43,281 Bun. 1074 01:19:44,922 --> 01:19:47,054 Ma voi asigura scrisoarea ta strălucește. 1075 01:19:49,960 --> 01:19:53,555 Abbie, dacă te uiți la asta, inseamna... 1076 01:20:08,077 --> 01:20:10,275 Abbie, smidge. 1077 01:20:10,310 --> 01:20:11,947 Dacă te uiți la asta, 1078 01:20:11,982 --> 01:20:14,081 înseamnă că ceva n-a mers bine. 1079 01:20:16,316 --> 01:20:20,417 Eu... am notat totul într-o scrisoare cu mult timp în urmă. 1080 01:20:20,452 --> 01:20:23,420 Am sperat să nu fi avut niciodată să ți-o dea. 1081 01:20:23,455 --> 01:20:26,258 Este ceea ce mi s-a întâmplat. 1082 01:20:26,293 --> 01:20:28,359 Fiecare cuvânt este adevărat. 1083 01:20:28,394 --> 01:20:31,934 Îmi pare rău că nu v-am putut spune. 1084 01:20:33,333 --> 01:20:36,169 Îmi pare rău că te-am mințit. 1085 01:20:37,667 --> 01:20:40,635 Am crezut că eu ar putea face totul bine, dar... 1086 01:20:40,670 --> 01:20:43,572 Am avut ghinion în ceea ce s-a întâmplat. 1087 01:20:45,444 --> 01:20:48,577 Dar, Abbie, am fost... Am fost atât de norocos, 1088 01:20:48,612 --> 01:20:53,923 așa, așa, foarte norocos să te aibă. 1089 01:20:57,291 --> 01:20:59,060 Un milion de morți 1090 01:20:59,095 --> 01:21:02,690 ar merita cei 18 ani pe care le-am petrecut cu tine. 1091 01:21:02,725 --> 01:21:05,264 Te iubesc. 1092 01:21:05,299 --> 01:21:08,432 Te admir. 1093 01:21:08,467 --> 01:21:12,139 Sper că ai înțeles de ce trebuia să fac ceea ce am făcut. 1094 01:21:12,174 --> 01:21:14,537 Și dacă nu... 1095 01:21:14,572 --> 01:21:16,308 Îmi pare rău. 1096 01:21:16,343 --> 01:21:20,345 Dar știu asta când ai copiii tai... 1097 01:21:22,514 --> 01:21:25,350 vei intelege. 1098 01:21:26,716 --> 01:21:28,386 Când devii mamă, 1099 01:21:28,421 --> 01:21:30,553 propria ta viață nu înseamnă atât mai mult. 1100 01:21:34,361 --> 01:21:36,966 Devii de unică folosință. 1101 01:21:39,432 --> 01:21:42,202 Glorios de unică folosință. 1102 01:22:05,260 --> 01:22:06,655 Maggie. 1103 01:22:06,690 --> 01:22:08,558 Mă bucur că ai putut veni. 1104 01:22:26,545 --> 01:22:28,776 Arati minunat. 1105 01:22:28,811 --> 01:22:31,515 Am încercat să găsesc ceva elegant, 1106 01:22:31,550 --> 01:22:32,747 dar stii... 1107 01:22:32,782 --> 01:22:35,057 exista o priveliste. 1108 01:22:36,555 --> 01:22:38,555 Și am luat niște vin. Vrei un pahar? 1109 01:22:38,590 --> 01:22:40,722 - Unde este? - Hmm? 1110 01:22:40,757 --> 01:22:42,427 Arma, arată-mi-o. 1111 01:22:42,462 --> 01:22:43,791 Este în râu. 1112 01:22:43,826 --> 01:22:45,727 Nu mai mult de asta acum. 1113 01:22:48,369 --> 01:22:51,304 Ți-am luat ceva. 1114 01:22:51,339 --> 01:22:52,569 Aici. 1115 01:23:11,854 --> 01:23:13,623 Am păstrat-o pentru tine. 1116 01:23:25,241 --> 01:23:30,541 Îmi amintesc că l-ai desenat când am pus ochii pentru prima dată pe tine, 1117 01:23:30,576 --> 01:23:32,609 pe plajă. 1118 01:23:32,644 --> 01:23:35,678 Fiecare dimineata, acolo ai fi pe plaja aia 1119 01:23:35,713 --> 01:23:38,384 cu suportul tău, indiferent de vreme, 1120 01:23:38,419 --> 01:23:42,487 lucrând ore întregi pe același desen. 1121 01:23:42,522 --> 01:23:45,226 Nu știai dar te urmăream. 1122 01:23:45,261 --> 01:23:47,195 Stiam. 1123 01:23:47,230 --> 01:23:49,131 Am știut întotdeauna. 1124 01:23:49,166 --> 01:23:51,298 Desigur, tu mereu a văzut direct prin mine. 1125 01:23:51,333 --> 01:23:53,795 Doar te-ai uitat și ai urmărit. 1126 01:23:53,830 --> 01:23:55,764 Nu a spus niciodată nimic. 1127 01:23:55,799 --> 01:23:58,173 Și apoi ai fost la noi, 1128 01:23:58,208 --> 01:23:59,636 să-mi pun părinții la fața de rahat 1129 01:23:59,671 --> 01:24:01,704 pe acel dezgustător vin de casă. 1130 01:24:01,739 --> 01:24:04,608 - Oh da. - A fost foarte inteligent ce ai făcut. 1131 01:24:04,643 --> 01:24:07,281 Știai exact ceea ce ai vrut. 1132 01:24:07,316 --> 01:24:09,844 Da. Dar tu la fel. 1133 01:24:09,879 --> 01:24:11,780 Am fost un copil. 1134 01:24:11,815 --> 01:24:14,387 Un copil prost. 1135 01:24:14,422 --> 01:24:16,554 Și ai tot venit iar si iar. 1136 01:24:16,589 --> 01:24:20,822 Dar apoi într-o noapte, acolo erai, la usa mea, 1137 01:24:20,857 --> 01:24:24,430 și în câteva minute, 1138 01:24:24,465 --> 01:24:29,369 o lume care părea atât de crud, atât de dezordonat, 1139 01:24:29,404 --> 01:24:31,437 a devenit... 1140 01:24:31,472 --> 01:24:34,275 imaculat. 1141 01:24:35,674 --> 01:24:38,576 Vă amintiți cât de uluiți eram 1142 01:24:38,611 --> 01:24:41,348 când a răsărit soarele și ne-am dat seama 1143 01:24:41,383 --> 01:24:43,416 totul fusese real? 1144 01:24:43,451 --> 01:24:45,781 Desigur ca imi amintesc. 1145 01:24:45,816 --> 01:24:50,621 Acea dată, viața pe care am făcut-o a fost 1146 01:24:50,656 --> 01:24:52,590 sfânt. 1147 01:24:52,625 --> 01:24:54,526 Era perfect. 1148 01:24:57,663 --> 01:25:01,500 Doamne, Maggie, Mi-ai lipsit atât de mult. 1149 01:25:08,212 --> 01:25:09,838 E prea luminos. 1150 01:25:22,589 --> 01:25:24,754 Amândoi ne-ai lipsit, Maggie. 1151 01:25:28,958 --> 01:25:30,430 Da. 1152 01:25:31,664 --> 01:25:33,268 E treaz. 1153 01:25:33,303 --> 01:25:35,798 Se mișcă. 1154 01:25:35,833 --> 01:25:37,503 Ți-ar plăcea să simți? 1155 01:25:40,904 --> 01:25:42,442 Vino aici. 1156 01:25:43,445 --> 01:25:44,708 E in regula. 1157 01:25:54,918 --> 01:25:56,456 Acolo. 1158 01:25:56,491 --> 01:25:59,591 Simte mana mica să te întind? 1159 01:25:59,626 --> 01:26:01,230 Hmm? 1160 01:26:06,633 --> 01:26:08,303 Vrei să vorbești cu el? 1161 01:26:09,669 --> 01:26:11,240 Vorbeste cu el. 1162 01:26:12,375 --> 01:26:14,705 Te poate auzi. 1163 01:26:14,740 --> 01:26:16,311 E în regulă. 1164 01:26:17,677 --> 01:26:19,644 Nu se va întâmpla nimic, promit. 1165 01:26:25,685 --> 01:26:27,916 Ben? 1166 01:26:27,951 --> 01:26:30,655 Uau, uau. 1167 01:26:30,690 --> 01:26:32,921 E in regula. E in regula. 1168 01:26:34,331 --> 01:26:35,726 Da? 1169 01:26:35,761 --> 01:26:37,827 El salută. 1170 01:26:37,862 --> 01:26:39,829 Pune mâna chiar aici. 1171 01:26:41,767 --> 01:26:43,371 Are nevoie de tine, Maggie. 1172 01:26:44,572 --> 01:26:46,275 E in regula. 1173 01:26:49,445 --> 01:26:51,808 Vrei să saluti? 1174 01:26:51,843 --> 01:26:53,744 Fiului tău? 1175 01:26:53,779 --> 01:26:55,251 Hmm? 1176 01:26:56,716 --> 01:26:58,551 Salută-l pe băiatul tău. 1177 01:27:02,557 --> 01:27:03,820 Bună... 1178 01:27:06,022 --> 01:27:08,022 bebelus. 1179 01:27:08,057 --> 01:27:09,892 Copilul meu. 1180 01:27:12,864 --> 01:27:14,699 Spune-i cum te simți. 1181 01:27:16,604 --> 01:27:18,901 Un-un-orice vrei, el este aici. 1182 01:27:22,104 --> 01:27:23,675 Ben. 1183 01:27:25,580 --> 01:27:26,843 Ben, eu... 1184 01:27:28,814 --> 01:27:30,044 Imi pare rau. 1185 01:27:32,719 --> 01:27:34,884 Îmi pare rău pentru... 1186 01:27:36,492 --> 01:27:38,492 pentru că ai fost o mamă rea. 1187 01:27:40,089 --> 01:27:41,726 E în regulă. 1188 01:27:41,761 --> 01:27:43,662 El te iartă. 1189 01:27:43,697 --> 01:27:44,894 Maggie. 1190 01:27:44,929 --> 01:27:46,467 Nu Nu NU. 1191 01:27:47,701 --> 01:27:49,635 Esti iertat. Esti iertat. 1192 01:27:49,670 --> 01:27:50,834 Esti iertat. 1193 01:27:50,869 --> 01:27:53,606 El te iubeste. 1194 01:28:11,824 --> 01:28:12,955 Nu Nu... 1195 01:28:14,497 --> 01:28:15,859 Nu Nu! 1196 01:28:20,437 --> 01:28:21,568 Oh, David. 1197 01:28:23,539 --> 01:28:25,440 David, este în viață? 1198 01:28:27,103 --> 01:28:29,972 Fiul meu este în viață. 1199 01:28:30,007 --> 01:28:33,415 El este, da. El este... 1200 01:28:33,450 --> 01:28:34,878 El este în tine? 1201 01:28:34,913 --> 01:28:36,077 Da. 1202 01:28:38,983 --> 01:28:40,752 - Suferinta. - Nu Nu NU. 1203 01:28:40,787 --> 01:28:42,985 E fericit acum. E fericit acum. Esti aici. 1204 01:28:43,020 --> 01:28:44,624 El știe că îl iubești. 1205 01:28:44,659 --> 01:28:46,725 - Trebuie să fie hrănit. - Nu. 1206 01:28:46,760 --> 01:28:48,727 - Trebuie să fie ținut. - Nu. 1207 01:28:48,762 --> 01:28:51,400 - Are nevoie de mama lui. - Are mama lui. 1208 01:28:51,435 --> 01:28:52,929 Ești chiar aici cu el. 1209 01:28:58,574 --> 01:29:01,036 Doar... trebuie să te relaxezi. 1210 01:29:01,071 --> 01:29:02,774 - L-am eşuat. - Nu. 1211 01:29:02,809 --> 01:29:05,040 Nu, el te iubește. 1212 01:29:05,075 --> 01:29:08,109 L-am părăsit, și l-ai băgat înăuntru. 1213 01:29:08,144 --> 01:29:10,144 Nu am avut de ales, știi asta. 1214 01:29:10,179 --> 01:29:12,850 Dar l-am adus înapoi aici pentru tine. 1215 01:29:14,689 --> 01:29:15,919 Mulțumesc. 1216 01:29:15,954 --> 01:29:18,152 Mulțumesc că l-ai adus înapoi. 1217 01:29:19,595 --> 01:29:21,958 Il am acum. 1218 01:29:21,993 --> 01:29:23,696 Și el mă are. 1219 01:29:25,700 --> 01:29:27,029 Si eu cred... 1220 01:29:29,935 --> 01:29:32,771 Cred că noi nu mai am nevoie de tine. 1221 01:29:35,644 --> 01:29:37,446 Ce faci? Maggie. Maggie. 1222 01:29:37,481 --> 01:29:40,207 Doar... vino și stai și vom vorbi. 1223 01:29:40,242 --> 01:29:43,650 voi face orice pentru copiii mei. 1224 01:29:46,523 --> 01:29:48,116 La naiba! 1225 01:29:51,759 --> 01:29:52,890 Ah... 1226 01:29:52,925 --> 01:29:54,595 Maggie. 1227 01:29:55,994 --> 01:29:57,664 Trebuie să te calmezi. 1228 01:29:57,699 --> 01:30:01,569 Bebeluşul plânge. El nu are asa ne certam. 1229 01:30:01,604 --> 01:30:03,098 Nu, nu, te rog! 1230 01:30:03,133 --> 01:30:05,100 Hai să vorbim, hai să vorbim. 1231 01:30:16,586 --> 01:30:19,917 Nu te mișca sau te înjunghi în gâtul dracului. 1232 01:30:31,194 --> 01:30:32,699 De ce?! 1233 01:30:32,734 --> 01:30:34,536 De ce ai facut asta? 1234 01:30:35,704 --> 01:30:37,704 Nu pot să înțeleg asta. 1235 01:30:37,739 --> 01:30:39,904 Am venit la tine cu cel mai mare dar, 1236 01:30:39,939 --> 01:30:42,137 si asta este ceea ce faci. 1237 01:30:42,172 --> 01:30:45,745 Fără mine, nu există el. Nu vezi asta? 1238 01:30:45,780 --> 01:30:48,583 Suntem unul și te iubim! 1239 01:30:50,246 --> 01:30:52,246 Încetează, Maggie! 1240 01:30:52,281 --> 01:30:54,182 Doar... nu mai mult. 1241 01:30:54,217 --> 01:30:56,822 Doar stai unde esti! 1242 01:31:03,897 --> 01:31:05,732 Aruncă-l! Doar... 1243 01:31:05,767 --> 01:31:08,229 Aruncă-l! Yaaah! 1244 01:31:29,923 --> 01:31:31,285 Nu, Maggie. 1245 01:31:31,320 --> 01:31:32,990 Te rog, nu mai mult. 1246 01:31:36,028 --> 01:31:37,665 Gata, Maggie. 1247 01:31:39,702 --> 01:31:41,900 Trebuie să mergem la un spital. 1248 01:31:41,935 --> 01:31:44,100 Împreună, o putem face. 1249 01:31:44,135 --> 01:31:46,773 Putem... remedia asta. 1250 01:31:46,808 --> 01:31:48,808 Putem rezolva asta, Maggie. 1251 01:31:57,819 --> 01:32:00,281 Oh, Doamne, cineva te-a rănit. 1252 01:32:01,383 --> 01:32:03,691 Dar te voi salva. 1253 01:32:03,726 --> 01:32:05,154 te voi salva. 1254 01:32:08,731 --> 01:32:10,863 Putem fi o familie. 1255 01:32:47,198 --> 01:32:48,835 Nu. Nu, Maggie, te rog. 1256 01:32:48,870 --> 01:32:50,034 Nu. 1257 01:32:51,400 --> 01:32:53,037 Îl omori. 1258 01:32:55,437 --> 01:32:57,173 Îți ucizi propriul fiu. 1259 01:32:59,210 --> 01:33:02,981 Doamne, pute! Pute aici! 1260 01:33:05,282 --> 01:33:08,151 A greșit, da, atât de greșit. 1261 01:33:10,089 --> 01:33:11,990 Ești o mamă groaznică. 1262 01:33:13,730 --> 01:33:17,699 Sunt o mamă bună. 1263 01:33:19,428 --> 01:33:21,802 Ești un criminal. 1264 01:33:25,170 --> 01:33:28,072 Mă omori, îl ucizi pe el. 1265 01:33:28,107 --> 01:33:30,877 Atunci va trebui să o fac cât ești în viață. 1266 01:33:39,723 --> 01:33:41,316 Nu o face, Maggie. 1267 01:33:41,351 --> 01:33:43,219 Te rog, te rog nu o face. 1268 01:33:43,254 --> 01:33:45,353 Nu o face, Maggie. 1269 01:33:47,489 --> 01:33:49,357 Nu o face, Maggie. Nu o face. 1270 01:33:49,392 --> 01:33:51,799 Nu o face, nu. Nu, Maggie, nu o face. 1271 01:33:51,834 --> 01:33:52,932 Nu o face! 1272 01:33:52,967 --> 01:33:54,428 Te rog nu o face! 1273 01:33:54,463 --> 01:33:56,705 Arggh! 1274 01:33:59,171 --> 01:34:01,369 Nu e vina mea. 1275 01:34:02,438 --> 01:34:04,713 Am făcut doar ce ai vrut tu. 1276 01:34:06,277 --> 01:34:07,683 as fi facut orice. 1277 01:34:09,049 --> 01:34:11,951 M-am întors, m-am întors. 1278 01:34:17,959 --> 01:34:20,091 Pentru că te văd, Maggie. 1279 01:34:21,226 --> 01:34:22,764 Te văd. 1280 01:34:28,299 --> 01:34:29,837 Te văd. 1281 01:35:45,013 --> 01:35:46,078 Hei. 1282 01:35:49,919 --> 01:35:51,314 Hei, tu. 1283 01:36:07,530 --> 01:36:09,530 Mă bucur să te văd din nou. 1284 01:36:16,374 --> 01:36:17,945 te-am salvat. 1285 01:36:37,395 --> 01:36:39,032 te-am salvat. 1286 01:36:40,233 --> 01:36:41,595 te-am salvat. 1287 01:36:51,640 --> 01:36:53,442 Oh, shh, shh, shh! 1288 01:36:53,477 --> 01:36:56,445 Oh, shh, shh, shh, shh! 1289 01:36:56,480 --> 01:36:58,249 Oh! 1290 01:37:41,195 --> 01:37:42,293 Sunt plin. 1291 01:37:47,333 --> 01:37:49,135 Vrei să-l ții? 1292 01:37:53,240 --> 01:37:54,536 Bine. 1293 01:37:56,639 --> 01:37:58,980 Shh! Shh, shh, shh! 1294 01:37:59,015 --> 01:38:00,212 Ai capul? 1295 01:38:00,247 --> 01:38:01,576 Iată. 1296 01:38:03,283 --> 01:38:05,250 Shh, shh, shh! 1297 01:38:18,661 --> 01:38:20,001 Multumesc mama. 1298 01:38:27,769 --> 01:38:30,077 Hei, micuțule. 1299 01:38:30,112 --> 01:38:31,980 Hei, tu. 1300 01:38:33,709 --> 01:38:35,346 Shh! 1301 01:38:36,580 --> 01:38:38,052 Abbie-pooh. 1302 01:38:38,087 --> 01:38:39,713 Și gheara! 1303 01:38:39,748 --> 01:38:42,386 Gheara! 1304 01:38:43,455 --> 01:38:45,026 mama. 1305 01:38:45,061 --> 01:38:48,128 Ce? Ce este? 1306 01:38:53,564 --> 01:38:58,171 Am vrut doar să-ți spun nu mi-e mai frica. 1307 01:39:01,374 --> 01:39:03,110 Ai făcut totul bine. 1308 01:39:04,707 --> 01:39:06,443 Deci nu mi-e frică. 1309 01:39:11,450 --> 01:39:12,713 Oh, shh! 1310 01:39:12,748 --> 01:39:15,518 E în regulă, nu? 1311 01:39:15,553 --> 01:39:18,422 E in regula. 1312 01:39:18,457 --> 01:39:20,259 E in regula. 87659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.