Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,445 --> 00:00:41,412
Chiar îmi place de el.
2
00:00:41,447 --> 00:00:43,348
Eu doar...
3
00:00:43,383 --> 00:00:46,483
Nu știu,
uneori el doar...
4
00:00:46,518 --> 00:00:50,355
face doar glumele astea
care sunt cam...
5
00:00:50,390 --> 00:00:52,159
tăiere.
6
00:00:52,194 --> 00:00:53,853
Ca...
7
00:00:53,888 --> 00:00:56,163
cam ca el
făcând mișto de mine.
8
00:00:57,628 --> 00:01:00,695
Face glume pe cheltuiala ta.
9
00:01:00,730 --> 00:01:04,171
Ei bine, cred
el doar încearcă să fie amuzant.
10
00:01:04,206 --> 00:01:07,207
Dar, um, da, nu știu
daca ar trebui sa...
11
00:01:07,242 --> 00:01:10,243
glumesc inapoi sau doar...
12
00:01:10,278 --> 00:01:12,608
I-ai cerut să se oprească?
13
00:01:12,643 --> 00:01:14,544
Da. Un fel de.
14
00:01:14,579 --> 00:01:17,547
Și ce a spus?
15
00:01:17,582 --> 00:01:19,219
Hm...
16
00:01:19,254 --> 00:01:24,191
Ei bine, el a spus că sunt
fiind excesiv de sensibil
17
00:01:24,226 --> 00:01:26,358
și că sunt doar glume.
18
00:01:26,393 --> 00:01:29,262
Așa că continuă chiar
deși știe că te doare.
19
00:01:32,432 --> 00:01:35,268
Ei bine, nimeni altcineva
pare să mă supere, cred.
20
00:01:35,303 --> 00:01:37,831
Dar dacă îi pasă
despre tine, s-ar opri.
21
00:01:37,866 --> 00:01:40,570
Ar trebui să-i spui să se oprească.
22
00:01:40,605 --> 00:01:43,705
Cred că ar spune doar asta...
23
00:01:43,740 --> 00:01:45,839
este problema mea
și ar trebui să trec peste asta.
24
00:01:45,874 --> 00:01:47,511
Ei bine, atunci spune-i să ia naiba.
25
00:01:47,546 --> 00:01:49,777
Tipul ăsta e un sadic,
îi place să taie oamenii.
26
00:01:49,812 --> 00:01:52,186
Poți să-i spui asta.
27
00:01:52,221 --> 00:01:55,420
El doar ar spune
Nu înțeleg gluma.
28
00:01:55,455 --> 00:01:57,917
Un sadic nu înțelege niciodată
de ce altii
29
00:01:57,952 --> 00:02:00,656
nu se bucură de sadismul lui
cât este el.
30
00:02:04,332 --> 00:02:08,466
Ar trebui să găsești pe cineva
care te face să te simți bine.
31
00:02:08,501 --> 00:02:10,435
Poti sa faci asta?
32
00:02:10,470 --> 00:02:11,733
Da.
33
00:02:12,835 --> 00:02:14,571
Bine, da.
34
00:02:16,377 --> 00:02:17,508
Bine.
35
00:02:17,543 --> 00:02:18,707
Ne vedem mâine.
36
00:02:18,742 --> 00:02:21,743
- Hm, Margaret.
- Hmm?
37
00:02:21,778 --> 00:02:24,944
Poți să promiți că nu...
38
00:02:24,979 --> 00:02:28,288
să spun ceva despre asta
catre oricine?
39
00:02:28,323 --> 00:02:30,851
Desigur că nu.
40
00:02:30,886 --> 00:02:32,292
Fort Knox.
41
00:02:40,533 --> 00:02:42,434
- Noapte bună.
- Noapte bună.
42
00:03:00,982 --> 00:03:02,751
- Noapte bună.
- Noapte bună.
43
00:04:42,886 --> 00:04:45,491
Abbie este afară pentru noapte.
44
00:04:53,930 --> 00:04:55,699
Ce mai face sotia?
45
00:04:56,999 --> 00:04:58,097
Corect.
46
00:04:58,132 --> 00:05:00,539
O să merg cu „fair”.
47
00:05:00,574 --> 00:05:02,640
Mm-hmm. Ar putea fi mai rau.
48
00:05:04,776 --> 00:05:06,776
Da, acesta este motto-ul nostru.
49
00:05:06,811 --> 00:05:09,581
Aveam asta înscris
în verighetele noastre.
50
00:05:09,616 --> 00:05:11,110
Hmm.
51
00:05:11,145 --> 00:05:12,848
Petru.
52
00:05:12,883 --> 00:05:14,014
Mm-hmm.
53
00:05:14,049 --> 00:05:16,115
Desenați vreodată?
54
00:05:18,658 --> 00:05:20,658
- Desenez?
- Da.
55
00:05:20,693 --> 00:05:23,793
Știi, desen.
56
00:05:26,963 --> 00:05:28,699
Adică, da.
57
00:05:28,734 --> 00:05:32,065
Uh... Chloe mă place
să deseneze cu ea uneori.
58
00:05:32,100 --> 00:05:34,001
Da?
59
00:05:34,036 --> 00:05:38,071
Zilele trecute, ea m-a făcut
desenează Peppa Pig, de 47 de ori.
60
00:05:39,646 --> 00:05:42,812
Da. eu...
61
00:05:42,847 --> 00:05:45,947
Am făcut un desen zilele trecute.
62
00:05:45,982 --> 00:05:47,982
Un nud? De mine? Un nud din partea mea?
63
00:05:48,017 --> 00:05:49,621
Nu, a fost abstract,
64
00:05:49,656 --> 00:05:51,051
un lucru geometric.
65
00:05:52,593 --> 00:05:53,724
Pot sa o vad?
66
00:05:55,629 --> 00:05:56,793
Nu.
67
00:06:00,733 --> 00:06:02,062
Nu desenasem nimic
68
00:06:02,097 --> 00:06:03,569
peste 22 de ani.
69
00:06:05,672 --> 00:06:07,441
Obișnuiam să o fac tot timpul.
70
00:06:07,476 --> 00:06:09,905
În mod constant, ore și ore.
71
00:06:11,480 --> 00:06:12,809
uita sa mananci,
72
00:06:12,844 --> 00:06:14,679
uita unde am fost.
73
00:06:18,619 --> 00:06:19,948
Nu mi-a spus asta niciodată.
74
00:06:21,215 --> 00:06:22,654
Ei bine, nu este chiar așa
75
00:06:22,689 --> 00:06:23,886
foarte important.
76
00:06:23,921 --> 00:06:25,855
Deci ce crezi,
mai departe sex,
77
00:06:25,890 --> 00:06:27,626
sau trebuie sa ajungi acasa?
78
00:06:46,581 --> 00:06:48,515
Hei, treaz, treaz.
79
00:06:48,550 --> 00:06:50,451
E timpul să te trezești.
80
00:06:51,982 --> 00:06:54,081
Dacă te trezești,
Îți fac micul dejun.
81
00:06:54,116 --> 00:06:55,621
In niciun caz.
82
00:06:55,656 --> 00:06:57,887
Oh, multumesc.
83
00:06:57,922 --> 00:06:59,658
Roller cu aburi?
84
00:06:59,693 --> 00:07:00,824
Nu.
85
00:07:02,058 --> 00:07:03,530
Hmm.
86
00:07:03,565 --> 00:07:06,929
Nu! Mamă, te rog încetează!
87
00:07:06,964 --> 00:07:09,129
mama!
88
00:07:23,145 --> 00:07:24,584
Buna dimineata.
89
00:07:25,785 --> 00:07:27,752
Prin membrana celulară
reorganizare,
90
00:07:27,787 --> 00:07:31,217
1037 poate juca un rol semnificativ
91
00:07:31,252 --> 00:07:34,594
în inhibarea metastazelor
și proliferarea celulelor tumorale,
92
00:07:34,629 --> 00:07:39,027
deci, pe scurt, este potențial
destul de grozav.
93
00:07:40,327 --> 00:07:42,734
Stagiari, băieți
nu am auzit asta.
94
00:08:00,787 --> 00:08:02,523
Bună, smidgen.
95
00:08:15,967 --> 00:08:18,132
Serios, Abbie?
96
00:08:23,810 --> 00:08:25,073
Ți-e foame?
97
00:08:25,108 --> 00:08:26,206
Voiam să gătesc.
98
00:08:26,241 --> 00:08:27,944
Nu este nevoie.
99
00:08:27,979 --> 00:08:30,914
Ei bine, ar trebui să mănânci ceva.
100
00:08:30,949 --> 00:08:32,751
Bei cereale?
101
00:08:32,786 --> 00:08:33,884
Poate.
102
00:08:33,919 --> 00:08:35,589
Da, ei bine, nu este o masă.
103
00:08:35,624 --> 00:08:37,888
E în regulă, mă duc la Lucy
peste putin oricum.
104
00:08:37,923 --> 00:08:39,593
Tu esti?
105
00:08:39,628 --> 00:08:41,793
Aveai de gând să-mi spui
ca iesi afara?
106
00:08:41,828 --> 00:08:44,059
iti spun acum.
107
00:08:44,094 --> 00:08:46,996
Da, dar ar fi fost
bine de stiut dinainte.
108
00:08:47,031 --> 00:08:49,603
Tu stii,
doar un text cu o singură propoziție.
109
00:08:49,638 --> 00:08:51,297
Este o întrebare prea mare?
110
00:08:53,169 --> 00:08:57,875
O voi lua în serios
luare în considerare pentru data viitoare.
111
00:08:57,910 --> 00:09:00,647
- Hai, lasă-mă să-ți fac ceva.
- Mama! Este bine!
112
00:09:00,682 --> 00:09:02,880
Voi primi ceva
cu Lucy.
113
00:09:03,982 --> 00:09:05,784
Au întotdeauna...
114
00:09:05,819 --> 00:09:08,688
snack-baruri la aceste orgii,
oricum.
115
00:09:13,992 --> 00:09:15,662
Vrei sa vezi ceva?
116
00:09:15,697 --> 00:09:17,829
Hm... nu stiu.
117
00:09:17,864 --> 00:09:19,028
eu?
118
00:09:28,303 --> 00:09:29,907
Ce...? Oh, Doamne.
119
00:09:29,942 --> 00:09:31,139
Abbie, ăsta e dintele tău?
120
00:09:32,846 --> 00:09:34,978
Nu, este, de fapt,
nu dintele meu.
121
00:09:35,013 --> 00:09:36,683
Ce naiba este?
122
00:09:36,718 --> 00:09:38,245
Nu știu,
L-am găsit în portofel.
123
00:09:38,280 --> 00:09:40,148
Ai gasit-o...
Despre ce vorbesti?
124
00:09:40,183 --> 00:09:43,118
Serios, așa cum a apărut
în punga de schimb astăzi.
125
00:09:43,153 --> 00:09:45,252
Uite, parcă...
126
00:09:45,287 --> 00:09:46,924
tartru pe el și rahat.
127
00:09:46,959 --> 00:09:49,025
Ei bine, unde naiba
a venit de la?
128
00:09:54,934 --> 00:09:56,131
Smidge.
129
00:09:59,202 --> 00:10:03,105
Promite-mi că vei fi
ai grijă pe cont propriu la școală.
130
00:10:03,140 --> 00:10:05,844
Voi fi nesăbuit, mamă.
131
00:10:05,879 --> 00:10:08,748
Un tip de frați îmi dă o pastilă,
O să o iau.
132
00:10:08,783 --> 00:10:09,980
Fara intrebari.
133
00:10:10,015 --> 00:10:11,883
Nu e amuzant.
134
00:10:11,918 --> 00:10:13,918
Scuze, nu este amuzant.
135
00:10:37,042 --> 00:10:39,812
Acum, haideți
a fi ocupat. Haide, Jean-Louis.
136
00:10:39,847 --> 00:10:41,814
Vino. O, asta e în regulă.
137
00:10:41,849 --> 00:10:44,080
- Cine primește votul tău?
- Scobie.
138
00:10:44,115 --> 00:10:46,346
- El este cel care a obiectat.
- Buna ziua.
139
00:10:46,381 --> 00:10:48,249
O să iau camera lui Tex
aici și a lui Gideon.
140
00:10:48,284 --> 00:10:50,152
Îl iei pe Jean-Louis cu tine...
141
00:10:50,187 --> 00:10:52,891
Oh, chiar aşa?
142
00:10:52,926 --> 00:10:55,993
Ei bine, prietene, ai noroc.
143
00:11:07,006 --> 00:11:09,303
Au astea, uh...
144
00:11:09,338 --> 00:11:12,372
bungalouri rustice individuale
în mijlocul pădurii.
145
00:11:12,407 --> 00:11:14,242
Îți voi trimite un link.
146
00:11:14,277 --> 00:11:15,749
Ce, în New Hampshire?
147
00:11:15,784 --> 00:11:17,179
- Da.
- Mm-hmm.
148
00:11:17,214 --> 00:11:19,214
E ciudat,
este ciudatul maxim.
149
00:11:19,249 --> 00:11:20,787
Ascult.
150
00:11:20,822 --> 00:11:22,789
Cred că putem merge mai departe...
151
00:11:22,824 --> 00:11:24,417
- Mm-hmm.
- ... uh...
152
00:11:24,452 --> 00:11:25,924
vineri seara.
153
00:11:38,070 --> 00:11:39,839
Buna mama.
154
00:11:39,874 --> 00:11:41,302
Oh, smidge.
155
00:11:41,337 --> 00:11:43,843
Hei. Hei.
156
00:11:45,242 --> 00:11:46,307
Miere.
157
00:11:46,342 --> 00:11:47,946
Nu e mare lucru.
158
00:11:47,981 --> 00:11:51,180
Da. Cum sa întâmplat?
159
00:11:51,215 --> 00:11:53,413
Mersul cu bicicleta cu Lucy.
160
00:11:53,448 --> 00:11:56,020
Nu știi cum
a merge cu bicicleta.
161
00:11:56,055 --> 00:11:57,923
Da, nu m-ai lăsat niciodată.
162
00:11:57,958 --> 00:11:59,518
te las. E doar...
163
00:11:59,553 --> 00:12:01,927
este periculos, asta-i tot.
164
00:12:01,962 --> 00:12:03,489
Evident.
165
00:12:07,165 --> 00:12:08,527
Ai băut?
166
00:12:11,202 --> 00:12:12,432
Putin.
167
00:12:14,040 --> 00:12:15,908
Bine.
168
00:12:15,943 --> 00:12:17,976
Totul este gata.
169
00:12:27,185 --> 00:12:30,087
Mamă, poți te rog să te oprești
mă bagă înăuntru?
170
00:12:30,122 --> 00:12:32,892
Nu ai nimic,
nimic de care să te sperii.
171
00:12:32,927 --> 00:12:34,487
- Eu nu sunt speriat.
- Nu, știu.
172
00:12:34,522 --> 00:12:37,589
Este doar, totul
va fi bine.
173
00:12:37,624 --> 00:12:39,261
Știu.
174
00:12:42,035 --> 00:12:44,563
Uite, eu sunt...
175
00:12:44,598 --> 00:12:47,940
Îmi pare rău că nu am făcut-o
răspunde la textul tău mai devreme.
176
00:12:50,208 --> 00:12:52,604
Eram la serviciu și telefonul meu
era în cealaltă cameră.
177
00:12:52,639 --> 00:12:54,276
Știu. Este bine.
178
00:12:54,311 --> 00:12:57,015
Nu, nu e bine.
E o prostie, e doar o prostie.
179
00:12:57,050 --> 00:12:58,984
Isuse, mamă, dacă vrei
mananca rahat despre asta,
180
00:12:59,019 --> 00:13:00,491
poti sa o faci te rog
in cealalta camera?
181
00:13:00,515 --> 00:13:03,087
Mi-e cam somn
de sângerare toată seara.
182
00:13:03,122 --> 00:13:05,386
Abbie, ce naiba?
183
00:13:06,455 --> 00:13:07,861
Îmi pare rău.
184
00:13:08,963 --> 00:13:12,195
Nu blestema, te rog.
185
00:13:12,230 --> 00:13:17,134
Așa că am spus: „Nu poți pur și simplu
faci asta pentru mine?"
186
00:13:17,169 --> 00:13:20,907
Și, uh, a întrebat
ce ar primi în schimb.
187
00:13:20,942 --> 00:13:22,942
Și apoi ce sa întâmplat?
188
00:13:22,977 --> 00:13:26,077
Am spus că va fi mai fericit
189
00:13:26,112 --> 00:13:29,410
știind că sunt fericit.
190
00:13:31,447 --> 00:13:32,578
A fost de ajuns?
191
00:13:32,613 --> 00:13:34,382
Nu.
192
00:13:35,517 --> 00:13:37,154
El a vrut să...
193
00:13:37,189 --> 00:13:39,354
a face ceva pentru el.
194
00:13:41,094 --> 00:13:43,259
Lucruri pentru el.
195
00:13:44,658 --> 00:13:46,196
Ce ați spus?
196
00:13:46,231 --> 00:13:49,331
i-am spus
că e un rahat.
197
00:13:51,500 --> 00:13:54,072
Și i-am spus
că nu mă merita.
198
00:13:54,107 --> 00:13:55,304
Și am plecat.
199
00:13:55,339 --> 00:13:57,504
- Tu ai spus aia?
- Da.
200
00:14:01,312 --> 00:14:04,115
Ai făcut bine, mă auzi?
201
00:14:04,150 --> 00:14:06,414
Ești mai dur decât pielea.
202
00:14:09,023 --> 00:14:10,418
Doar nu spune nimănui că...
203
00:14:10,453 --> 00:14:13,025
Bineînțeles că nu voi face.
N-aș face niciodată.
204
00:14:13,060 --> 00:14:14,290
Iţi promit.
205
00:14:15,997 --> 00:14:18,030
Va fi
un final fericit pentru tine.
206
00:14:20,562 --> 00:14:23,937
...de obicei
cu terapii de substituție,
207
00:14:23,972 --> 00:14:28,469
precum diferite tipuri
a enzimelor terapeutice.
208
00:14:28,504 --> 00:14:31,241
Am beneficiat și noi
209
00:14:31,276 --> 00:14:34,475
de la noi platforme biologice,
210
00:14:34,510 --> 00:14:37,445
cum ar fi terapiile genice,
211
00:14:37,480 --> 00:14:39,678
care s-au dovedit de succes
212
00:14:39,713 --> 00:14:43,022
ca parte din
conducta noastră de dezvoltare.
213
00:14:43,057 --> 00:14:46,487
Scopul general este dezvoltarea
214
00:14:46,522 --> 00:14:49,490
un proces de fabricație robust
215
00:14:49,525 --> 00:14:52,427
care se aliniază
cu concentrarea noastră recentă
216
00:14:52,462 --> 00:14:54,968
asupra atributelor produsului
217
00:14:55,003 --> 00:14:57,366
și este critic în generare
218
00:14:57,401 --> 00:15:00,204
profiluri de produse țintă de calitate
219
00:15:00,239 --> 00:15:04,241
pentru noi compuși candidați
în dezvoltare.
220
00:15:04,276 --> 00:15:07,079
Desigur, acest lucru necesită
221
00:15:07,114 --> 00:15:09,642
un efort extraordinar...
222
00:15:29,796 --> 00:15:32,203
Scuze scuze.
223
00:15:32,238 --> 00:15:33,633
Scuză-mă, scuză-mă.
224
00:15:33,668 --> 00:15:35,635
Îmi pare rău. Scuzați-mă.
225
00:16:14,775 --> 00:16:16,346
Abbie!
226
00:16:16,381 --> 00:16:17,743
Abbie!
227
00:16:17,778 --> 00:16:19,514
Ce naiba?
228
00:16:21,452 --> 00:16:24,123
E in regula. E in regula.
229
00:16:24,158 --> 00:16:25,421
Hm...
230
00:16:25,456 --> 00:16:27,192
Esti bine?
231
00:16:27,227 --> 00:16:28,688
Da, ești ești bine?
232
00:16:28,723 --> 00:16:30,459
Da. Da, sunt bine.
233
00:16:30,494 --> 00:16:31,823
Eu doar...
234
00:16:31,858 --> 00:16:34,562
M-am gândit doar la ceva
ar putea fi, um...
235
00:16:37,237 --> 00:16:39,204
Imi pare rau.
Îmi pare rău, dragă, e în regulă.
236
00:16:39,239 --> 00:16:41,239
- Ce s-a întâmplat?
- Nimic.
237
00:16:42,440 --> 00:16:44,374
Doar că mă simt un pic dezamăgit.
238
00:16:46,708 --> 00:16:48,477
Mă duc să fac un duș.
239
00:16:48,512 --> 00:16:50,743
Nu pleca nicăieri, bine?
240
00:16:50,778 --> 00:16:52,448
Te iubesc.
241
00:17:38,925 --> 00:17:40,595
- Hei.
- Hei.
242
00:17:42,731 --> 00:17:44,698
Ești sigur că ești bine?
243
00:17:46,603 --> 00:17:48,240
Am vomitat.
244
00:17:48,275 --> 00:17:50,374
Trebuie să fi fost ceva ce am mâncat.
245
00:17:51,575 --> 00:17:53,245
Mă simt mult mai bine acum.
246
00:17:53,280 --> 00:17:55,742
Vrei, cum ar fi,
culca sau ceva?
247
00:17:55,777 --> 00:17:57,579
Hmm-mm. Ce vrei
pentru cina?
248
00:17:57,614 --> 00:17:59,284
Nu vreau să gătesc.
249
00:17:59,319 --> 00:18:01,715
Voiam să merg la Lucy.
250
00:18:01,750 --> 00:18:04,487
O să am nevoie să stai aici.
251
00:18:04,522 --> 00:18:07,391
Nu o să merg cu bicicleta. Bine?
252
00:18:07,426 --> 00:18:09,228
Ieși prea mult.
253
00:18:09,263 --> 00:18:11,857
Mă duc la Lucy.
Jucăm Elder Scrolls.
254
00:18:11,892 --> 00:18:13,595
Nu, te îmbăți
și apoi te descompun...
255
00:18:13,630 --> 00:18:16,466
- Mamă, am 18 ani.
- În două săptămâni.
256
00:18:17,898 --> 00:18:20,272
Stai acasă.
257
00:18:20,307 --> 00:18:22,615
Acesta a fost un loc destul de înainte.
258
00:18:22,639 --> 00:18:24,804
A fost pustiu
de multă vreme.
259
00:18:24,839 --> 00:18:27,774
- Mă vei primi?
- Doamne nu.
260
00:18:27,809 --> 00:18:30,249
Nu mai este sigur acolo.
261
00:18:30,284 --> 00:18:31,844
De aceea au susținut
această barieră.
262
00:18:31,879 --> 00:18:35,947
Ar fi foarte ușor
a ocoli.
263
00:18:35,982 --> 00:18:39,588
Ce atracție ar putea
există pentru tine acolo?
264
00:18:39,623 --> 00:18:41,491
Nu sunt sigur.
265
00:18:41,526 --> 00:18:44,494
Sunt o persoană rezonabilă,
Nu știu.
266
00:18:44,529 --> 00:18:46,694
Poate că vreau să mă mulțumesc...
267
00:21:12,908 --> 00:21:14,875
- Margaret?
- Da.
268
00:21:16,010 --> 00:21:17,581
Doar mă întrebam
269
00:21:17,616 --> 00:21:19,583
dacă ai putea semna
la orele mele...
270
00:21:19,618 --> 00:21:23,081
Nu este un moment bun. nu sunt
disponibil în fiecare secundă, bine?
271
00:21:25,591 --> 00:21:26,887
Bine.
272
00:21:39,869 --> 00:21:41,935
Ce faci?
273
00:21:45,006 --> 00:21:46,511
Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați!
274
00:21:46,546 --> 00:21:48,942
În regulă, continuă,
continuă. Continuă.
275
00:21:50,451 --> 00:21:52,077
- Aștepta! Asteapta asteapta asteapta!
- Ce este?
276
00:21:52,112 --> 00:21:53,584
Doar, doar, doar...
277
00:21:53,619 --> 00:21:55,080
Aici, aici, aici.
278
00:21:55,115 --> 00:21:56,587
Haide haide.
279
00:21:56,622 --> 00:21:58,083
- Nu, nu, oprește-te, oprește-te!
- Ce?
280
00:21:58,118 --> 00:22:00,690
Bine, oprește-te.
Doar că nu sunt...
281
00:22:00,725 --> 00:22:03,495
în toată... chestia asta.
282
00:22:03,530 --> 00:22:05,398
- Bine?
- S-a întâmplat.
283
00:22:05,433 --> 00:22:07,829
Nu, nu, nu, nu este asta.
Nu e asta.
284
00:22:07,864 --> 00:22:10,568
Adică mă cunoști.
E doar...
285
00:22:12,165 --> 00:22:14,473
De când ne dracului
în baie?
286
00:22:14,508 --> 00:22:15,738
Ce e cu urgenta?
287
00:22:15,773 --> 00:22:16,937
Pur și simplu am avut chef.
288
00:22:16,972 --> 00:22:18,136
Bine...
289
00:22:18,171 --> 00:22:19,907
nu e treaba mea.
290
00:22:22,175 --> 00:22:26,012
Dacă nu e treaba ta, tu
nu ar fi trebuit să fie de acord să o facă.
291
00:22:29,985 --> 00:22:33,052
Vrei să mergi la târât
și obțineți niște pradă?
292
00:22:33,087 --> 00:22:34,119
Sunt jos.
293
00:22:35,859 --> 00:22:37,859
Nu ai vrea.
294
00:22:37,894 --> 00:22:39,091
Ce naiba?
295
00:22:39,126 --> 00:22:40,862
Stai așa.
296
00:22:42,162 --> 00:22:44,965
Bine, acum doar ești
fiind înfiorător.
297
00:22:45,000 --> 00:22:48,133
Nu este înfiorător
să vrei să te uiți la copilul tău.
298
00:22:48,168 --> 00:22:50,839
Nu, dar o faci
într-un mod înfiorător.
299
00:22:50,874 --> 00:22:53,446
Îmi pare rău.
300
00:22:53,481 --> 00:22:55,008
Mamă, ce se întâmplă?
301
00:22:55,043 --> 00:22:59,012
Esti ca... chiar mai mult
sufocant decât de obicei.
302
00:22:59,047 --> 00:23:01,113
O să-ți fie dor.
303
00:23:01,148 --> 00:23:04,655
Eu... doar voi fi
la două ore distanță.
304
00:23:04,690 --> 00:23:05,788
Stiu dar...
305
00:23:08,023 --> 00:23:09,792
cine te va proteja?
306
00:23:09,827 --> 00:23:11,992
Nu am nevoie de protecție.
307
00:23:12,027 --> 00:23:15,930
Nu. Ești foarte puternic.
308
00:23:15,965 --> 00:23:17,536
Dar să știi că dacă cineva
309
00:23:17,571 --> 00:23:20,671
atât cât atingeri
un păr pe cap,
310
00:23:20,706 --> 00:23:23,542
le voi găsi
și le voi răni.
311
00:23:23,577 --> 00:23:27,546
Mamă, când spui lucruri
ca asta,
312
00:23:27,581 --> 00:23:29,581
Vreau să spun...
313
00:23:29,616 --> 00:23:32,782
asta e pentru tine, nu pentru mine.
314
00:23:32,817 --> 00:23:35,521
Nu trebuie să aud asta.
315
00:23:35,556 --> 00:23:39,756
Dar se pare că ai nevoie
să spun îngrozitor de mult.
316
00:23:40,792 --> 00:23:42,088
Da, ei bine, sunt...
317
00:23:42,123 --> 00:23:44,255
Eu doar încerc
să-ți spun că te iubesc.
318
00:23:44,290 --> 00:23:46,026
Apoi spune doar „Te iubesc”.
319
00:23:48,261 --> 00:23:49,832
Te iubesc.
320
00:23:52,265 --> 00:23:54,100
Iată.
321
00:23:54,135 --> 00:23:56,003
Este atât de ușor.
322
00:23:56,038 --> 00:23:58,170
Hei hei hei.
323
00:23:58,205 --> 00:24:00,645
Ce?
324
00:24:00,680 --> 00:24:02,779
Vrei să bei whisky?
325
00:24:04,079 --> 00:24:05,749
Ce?
326
00:24:05,784 --> 00:24:09,588
Mă gândesc că dacă ai de gând să bei,
Mai bine îți arăt cum.
327
00:24:13,693 --> 00:24:14,890
Acolo.
328
00:24:16,289 --> 00:24:18,531
Gata?
329
00:24:18,566 --> 00:24:19,994
Asteapta asteapta. Asteapta asteapta.
330
00:24:26,002 --> 00:24:27,298
Ce naiba e aia?
331
00:24:27,333 --> 00:24:29,707
Nimic.
332
00:24:29,742 --> 00:24:31,544
1, 2, 3...
333
00:24:35,814 --> 00:24:37,913
Hai, te-am crescut
mai dur decât atât.
334
00:24:37,948 --> 00:24:39,178
Din nou.
335
00:25:01,070 --> 00:25:04,335
Nu. Nu.
336
00:25:04,370 --> 00:25:07,679
- Nnn... nu.
- Abbie, încă nu am ales nimic.
337
00:25:07,714 --> 00:25:10,055
- Poți să te oprești, te rog?
- Nu contează. Nu o voi purta.
338
00:25:10,079 --> 00:25:12,255
Da, ei bine, nu poți purta
un tricou în fiecare zi.
339
00:25:12,279 --> 00:25:14,587
- Se pare că pot.
- Nu, nu poți.
340
00:25:14,622 --> 00:25:17,194
Dacă mergi la școală îmbrăcat ca
asta, oamenii vor crede că ești slab,
341
00:25:17,218 --> 00:25:19,592
si asta nu este ceva
pe care vrei să-l proiectezi.
342
00:25:19,627 --> 00:25:22,628
O, nu-i așa
ceva ce vreau să proiectez, nu, mamă?
343
00:25:22,663 --> 00:25:26,962
Ei bine, atunci poate o noutate
jumper ar face exact trucul.
344
00:25:26,997 --> 00:25:29,030
Ar fi doar biletul meu.
345
00:25:32,134 --> 00:25:33,573
Ce?
346
00:25:39,977 --> 00:25:41,614
Stai aici.
347
00:26:24,758 --> 00:26:26,351
- Abbie.
- Esti bine?
348
00:26:26,386 --> 00:26:27,957
- Haide să mergem.
- De ce?
349
00:26:27,992 --> 00:26:29,222
mama!
350
00:26:29,257 --> 00:26:30,960
Mă rănești, oprește-te!
351
00:26:30,995 --> 00:26:33,798
Ce ești... De ce?
Ce se întâmplă?
352
00:26:33,833 --> 00:26:35,866
De ce ești ciudat?
353
00:26:35,901 --> 00:26:39,232
Haide. Doar vino cu mine.
Hai grabeste-te. Rapid!
354
00:26:39,267 --> 00:26:41,069
- Nu.
- Mută-l, Abbie, acum!
355
00:26:41,104 --> 00:26:43,940
- Eşti al naibii de nebun.
- Abbie, doar... ai încredere în mine.
356
00:26:43,975 --> 00:26:45,777
Doar urcă-te în nenorocita de mașină.
357
00:26:45,812 --> 00:26:47,009
Au!
358
00:26:51,147 --> 00:26:52,410
Abbie!
359
00:26:54,722 --> 00:26:56,887
Nu mai fi al naibii de nebun!
360
00:27:02,125 --> 00:27:03,322
Pleacă de aici!
361
00:27:03,357 --> 00:27:04,862
Abbie.
362
00:27:04,897 --> 00:27:07,766
Uite... acesta este doar un...
363
00:27:09,231 --> 00:27:11,297
este o perioadă provocatoare
pentru mine chiar acum.
364
00:27:11,332 --> 00:27:15,070
Există factori
creând stres în mine.
365
00:27:15,105 --> 00:27:19,074
Pleci,
și muncă și...
366
00:27:20,748 --> 00:27:22,308
Nu te speria.
367
00:27:24,213 --> 00:27:25,916
Sunt deasupra.
368
00:27:28,151 --> 00:27:29,755
Mă puteţi auzi?
369
00:28:04,121 --> 00:28:06,528
...un profil de date curat
prezinta proprietati antiamnezice
370
00:28:06,552 --> 00:28:08,827
și ceva neuroprotecție
la unele modele.
371
00:28:08,862 --> 00:28:11,522
Îi voi da lui Margaret
sparge încercările pentru tine.
372
00:28:11,557 --> 00:28:13,227
Margaret?
373
00:28:15,561 --> 00:28:17,363
- Margaret?
- Hmm?
374
00:28:19,070 --> 00:28:20,333
Încercările.
375
00:28:21,875 --> 00:28:24,172
Dreapta. Dreapta.
376
00:28:24,207 --> 00:28:25,844
Este, um...
377
00:28:29,311 --> 00:28:31,542
Uh, dacă faza, faza...
378
00:28:31,577 --> 00:28:35,249
o singură fază
doză crescătoare, um...
379
00:28:37,121 --> 00:28:38,318
fază...
380
00:28:38,353 --> 00:28:39,517
Este, um, este în pachet.
381
00:28:39,552 --> 00:28:40,859
Este, uh...
382
00:28:42,456 --> 00:28:44,423
Este, uh, este în pachet.
383
00:28:44,458 --> 00:28:46,194
Margaret, ești bine?
384
00:28:46,229 --> 00:28:48,031
Da, da, sunt bine.
385
00:28:48,066 --> 00:28:49,164
- La dracu!
- Oh!
386
00:28:49,199 --> 00:28:51,133
Imi pare rau. Îmi pare rău.
387
00:28:51,168 --> 00:28:54,037
Adică, eu... Îmi cer scuze.
388
00:28:54,072 --> 00:28:55,302
Ar trebui sa plec.
389
00:28:55,337 --> 00:28:56,435
eu...
390
00:29:00,210 --> 00:29:02,309
Îmi pare rău pentru asta, tuturor.
391
00:29:02,344 --> 00:29:05,983
Andrew, poți te rog să iei pe cineva
să ne ajute să curățăm asta? Multumesc mult.
392
00:30:26,934 --> 00:30:28,230
Pleacă de aici.
393
00:30:30,564 --> 00:30:32,531
Te rog, David.
394
00:30:32,566 --> 00:30:34,874
Pleacă de aici.
395
00:30:37,175 --> 00:30:39,505
M-ai auzit.
396
00:30:39,540 --> 00:30:41,276
Îmi vorbești?
397
00:30:41,311 --> 00:30:45,313
Bineînțeles că vă vorbesc.
De ce esti aici?
398
00:30:45,348 --> 00:30:46,644
Ce, în parc?
399
00:30:48,483 --> 00:30:51,550
Stai departe de mine și de copilul meu.
400
00:30:51,585 --> 00:30:53,486
Bine...
401
00:30:53,521 --> 00:30:55,455
te-ai apropiat de mine, doamnă.
402
00:30:55,490 --> 00:30:57,193
Nu știu cine ești.
403
00:30:57,228 --> 00:30:59,129
Nu te juca naibii de jocuri.
404
00:30:59,164 --> 00:31:00,933
De ce esti aici? De ce acum?
405
00:31:00,968 --> 00:31:04,134
Bine, mă înșeli
pentru altcineva.
406
00:31:04,169 --> 00:31:05,630
O bucată de rahat.
407
00:31:05,665 --> 00:31:09,337
Mamă dracului
al naibii de rahat.
408
00:31:09,372 --> 00:31:11,141
Ben este cu mine.
409
00:31:14,113 --> 00:31:17,444
Chiar acum, aici.
410
00:31:20,218 --> 00:31:21,646
Asta este o minciună!
411
00:31:21,681 --> 00:31:24,286
Doamnă, dacă sunteți
o să ridic vocea,
412
00:31:24,321 --> 00:31:26,222
mergem...
413
00:31:26,257 --> 00:31:29,555
vom merge
înapoi la Bulevard.
414
00:31:29,590 --> 00:31:31,997
Nu pleca de lângă mine.
Ce ai de gând să faci?
415
00:31:32,032 --> 00:31:34,659
Intenționez să merg acasă, Margaret.
416
00:31:34,694 --> 00:31:37,101
Deci știi cine sunt.
417
00:31:37,136 --> 00:31:39,202
Te-ai prezentat mie.
418
00:31:39,237 --> 00:31:41,171
Ai venit la mine,
mi-ai strâns mâna.
419
00:31:41,206 --> 00:31:43,470
Mi-ai spus despre Abbie.
420
00:31:46,013 --> 00:31:47,639
Nu-ţi aminteşti?
421
00:31:58,652 --> 00:32:00,586
Stai departe de fiica mea!
422
00:32:06,132 --> 00:32:08,495
— Te-ai prezentat mie.
423
00:32:08,530 --> 00:32:10,662
— Mi-ai spus despre Abbie.
424
00:32:13,799 --> 00:32:16,239
„Ne-am strâns mâna”.
425
00:32:16,274 --> 00:32:17,735
"Strangere de maini."
426
00:32:25,778 --> 00:32:27,118
Îl cunoști pe acest bărbat?
427
00:32:27,153 --> 00:32:28,647
Da.
428
00:32:28,682 --> 00:32:30,550
Eram...
429
00:32:30,585 --> 00:32:33,520
implicat o dată.
430
00:32:33,555 --> 00:32:36,292
Uh, când te-ai despărțit?
431
00:32:36,327 --> 00:32:38,063
Acum douăzeci și doi de ani.
432
00:32:39,627 --> 00:32:41,231
- Douăzeci şi doi de ani?
- Mm-hmm.
433
00:32:41,266 --> 00:32:43,299
Nu l-am văzut
de cand aveam 19 ani,
434
00:32:43,334 --> 00:32:46,665
și apoi acum aproximativ o săptămână,
el tocmai, uh, tocmai a apărut.
435
00:32:46,700 --> 00:32:48,667
Acasă la tine?
436
00:32:48,702 --> 00:32:50,669
Sau un loc...?
437
00:32:52,079 --> 00:32:53,507
Nu, la o conferință,
438
00:32:53,542 --> 00:32:55,311
și apoi într-un magazin,
439
00:32:55,346 --> 00:32:56,609
și apoi din nou într-un parc.
440
00:32:56,644 --> 00:32:57,808
Locuri publice.
441
00:32:57,843 --> 00:33:00,547
Da, dar locuri
unde s-a întâmplat să mă aflu.
442
00:33:00,582 --> 00:33:02,384
- Nu este o coincidență.
- Am înțeles.
443
00:33:02,419 --> 00:33:04,716
Eu doar încerc
pentru a afla faptele.
444
00:33:04,751 --> 00:33:09,325
Te-a abordat acest om,
te-a hărțuit?
445
00:33:09,360 --> 00:33:12,130
Nu tocmai, nu.
446
00:33:12,165 --> 00:33:16,035
Bine, are el
a inițiat contactul?
447
00:33:17,731 --> 00:33:19,236
Nu.
448
00:33:22,307 --> 00:33:23,603
Dar îl cunosc.
449
00:33:25,277 --> 00:33:28,278
Știu de ce este capabil.
450
00:33:28,313 --> 00:33:29,345
Ei bine, um...
451
00:33:29,380 --> 00:33:31,380
ce ai vrea sa facem?
452
00:33:31,415 --> 00:33:34,251
Vreau să emiti
un ordin de protectie.
453
00:33:34,286 --> 00:33:36,616
Cel puțin,
Vreau să-l contactați
454
00:33:36,651 --> 00:33:38,255
ca sa stie
ca politia...
455
00:33:38,290 --> 00:33:40,653
Alea nu sunt chiar
opțiuni în acest moment.
456
00:33:40,688 --> 00:33:44,261
Sunteți liber să depuneți o plângere,
și vă pot oferi îndrumări
457
00:33:44,296 --> 00:33:47,363
asupra modului de a face
cu un potențial urmăritor,
458
00:33:47,398 --> 00:33:51,169
dar dacă nu ai ceva concret
pentru a arăta că acest bărbat te hărțuiește...
459
00:33:51,204 --> 00:33:54,337
Ofițer, nu pot face nimic. Nu pot
stai doar și așteaptă să...
460
00:33:54,372 --> 00:33:56,273
Nu putem face nimic.
461
00:33:56,308 --> 00:33:58,209
Deci doar...
462
00:33:58,244 --> 00:34:01,773
fii inteligent, fii atent,
463
00:34:01,808 --> 00:34:03,841
si nu ezitati sa ne contactati
464
00:34:03,876 --> 00:34:06,382
daca situatia
escaladează, bine?
465
00:35:06,411 --> 00:35:08,444
Hei.
466
00:35:08,479 --> 00:35:10,314
E întuneric aici.
467
00:35:12,351 --> 00:35:15,253
Da. Da.
468
00:35:15,288 --> 00:35:18,817
Au mai rămas doar nouă zile.
469
00:35:18,852 --> 00:35:21,292
Totul a mers atât de repede.
470
00:35:22,790 --> 00:35:24,460
Hm... mă întrebam
471
00:35:24,495 --> 00:35:27,397
dacă o să faci
recomandarea mea
472
00:35:27,432 --> 00:35:28,926
sau poate altcineva?
473
00:35:28,961 --> 00:35:31,632
- Pe mine.
- Bine. Rece.
474
00:35:33,570 --> 00:35:36,340
Hm... noapte bună.
475
00:35:37,970 --> 00:35:39,343
Gwyn.
476
00:35:39,378 --> 00:35:41,378
Da?
477
00:35:43,349 --> 00:35:45,448
Crezi că ai putea
ucide pe cineva?
478
00:35:49,014 --> 00:35:50,585
Hm...
479
00:35:50,620 --> 00:35:52,422
Adică dacă ar trebui.
480
00:35:52,457 --> 00:35:54,424
Ei sau tu?
481
00:35:57,660 --> 00:35:59,957
Uh...
482
00:35:59,992 --> 00:36:02,399
Nu, nu cred că aș putea.
483
00:36:03,600 --> 00:36:05,402
De ce?
484
00:36:07,340 --> 00:36:10,902
- Nu-i nimic.
- Esti bine?
485
00:36:10,937 --> 00:36:14,345
Știi, dacă ai nevoie
să vorbesc cu cineva, sunt...
486
00:36:14,380 --> 00:36:17,414
Sunt de fapt,
Sunt foarte bun ascultător.
487
00:36:19,044 --> 00:36:21,880
Ai făcut vreodată ceva rău?
488
00:36:21,915 --> 00:36:25,422
Ca... ca rau?
489
00:36:27,019 --> 00:36:28,986
Da.
490
00:36:29,021 --> 00:36:30,988
Eu am.
491
00:36:31,023 --> 00:36:32,792
De ce?
492
00:36:34,697 --> 00:36:36,994
Am făcut ceva rău.
493
00:36:37,029 --> 00:36:38,897
Când eram tânăr.
494
00:36:40,703 --> 00:36:42,373
De neiertat.
495
00:36:43,574 --> 00:36:45,310
Ei bine, ce a fost?
496
00:36:46,874 --> 00:36:48,643
Nu voi spune nimănui.
497
00:36:48,678 --> 00:36:50,546
Iţi promit.
498
00:36:52,484 --> 00:36:53,945
Fort Knox.
499
00:36:59,359 --> 00:37:01,689
aveam 18 ani.
500
00:37:01,724 --> 00:37:03,724
Și eu, ei bine...
501
00:37:05,024 --> 00:37:07,695
...părinții mei,
erau biologi.
502
00:37:07,730 --> 00:37:10,698
Sunt morți acum.
503
00:37:10,733 --> 00:37:14,339
Dar după școală,
Am luat un an paus
504
00:37:14,374 --> 00:37:16,539
și a călătorit cu ei
din Londra
505
00:37:16,574 --> 00:37:19,938
la o unitate de cercetare
pe Insulele Reginei Charlotte,
506
00:37:19,973 --> 00:37:22,512
în largul coastei de vest a Canadei.
507
00:37:24,351 --> 00:37:25,944
Am desenat multe atunci.
508
00:37:27,717 --> 00:37:30,454
Am vrut să fiu artist.
509
00:37:30,489 --> 00:37:33,985
Am crezut că fiind în natură
m-ar inspira creativ.
510
00:37:35,890 --> 00:37:37,659
Nu a făcut-o.
511
00:37:37,694 --> 00:37:39,430
Era rece și plictisitor
512
00:37:39,465 --> 00:37:41,333
și cu greu a fost
cineva acolo.
513
00:37:43,700 --> 00:37:44,996
Dar a fost asta...
514
00:37:45,031 --> 00:37:47,933
om.
515
00:37:47,968 --> 00:37:53,345
Un alt biolog
de la vreo universitate din nord.
516
00:37:53,380 --> 00:37:55,809
David era numele lui.
517
00:37:58,011 --> 00:38:01,881
Și era frumos
și carismatic.
518
00:38:03,489 --> 00:38:04,917
Și m-a observat.
519
00:38:07,394 --> 00:38:08,690
Bineînțeles că m-a observat,
520
00:38:08,725 --> 00:38:11,022
un tânăr de 18 ani
în acel loc îndepărtat.
521
00:38:13,862 --> 00:38:15,763
Și a mers corect.
522
00:38:17,701 --> 00:38:19,998
A fermecat mai întâi pe mama și pe tata.
523
00:38:21,804 --> 00:38:24,475
Oh, pur și simplu au căzut
indragostita de el.
524
00:38:26,072 --> 00:38:29,909
Înainte să știi, a fost
noi patru tot timpul.
525
00:38:29,944 --> 00:38:33,484
Ne-ar distra,
spune-ne povești.
526
00:38:33,519 --> 00:38:35,684
Dă-mi vin.
527
00:38:35,719 --> 00:38:37,521
Pastile.
528
00:38:41,593 --> 00:38:44,462
După câteva săptămâni,
M-am mutat cu el.
529
00:38:45,993 --> 00:38:49,401
Părinții mei au fost...
erau hipioți.
530
00:38:49,436 --> 00:38:52,096
Naiv, prost.
531
00:38:52,131 --> 00:38:55,506
Le-am spus că sunt mare,
și m-au crezut.
532
00:38:58,610 --> 00:39:00,511
La început a fost minunat.
533
00:39:00,546 --> 00:39:03,481
Am fost muza lui, l-am inspirat.
534
00:39:03,516 --> 00:39:05,681
A spus că este la un pas
a unei descoperiri.
535
00:39:05,716 --> 00:39:06,979
Nu l-am pus la îndoială.
536
00:39:07,014 --> 00:39:09,179
Tot ce știam era
că pentru prima dată,
537
00:39:09,214 --> 00:39:12,754
M-am simțit important
si apreciat.
538
00:39:14,989 --> 00:39:17,759
Deci nu m-am opus
când a început să mă întrebe
539
00:39:17,794 --> 00:39:20,465
lucruri de facut.
540
00:39:20,500 --> 00:39:23,468
„Bunătăți”, le-a spus el.
541
00:39:23,503 --> 00:39:25,866
Erau lucruri mici
la început.
542
00:39:25,901 --> 00:39:27,967
Gătit, curățenie.
543
00:39:28,002 --> 00:39:29,870
Mi-a spus să nu desenez.
544
00:39:29,905 --> 00:39:32,037
Mi-a spus să nu port pantofi.
545
00:39:32,072 --> 00:39:34,006
Chiar și afară.
546
00:39:36,714 --> 00:39:39,044
Dar bunătățile,
au evoluat.
547
00:39:39,079 --> 00:39:41,618
A devenit teste.
548
00:39:41,653 --> 00:39:43,587
Teste de anduranță.
549
00:39:44,722 --> 00:39:46,953
Meditație ore întregi.
550
00:39:46,988 --> 00:39:48,592
Post de zile.
551
00:39:48,627 --> 00:39:50,088
Poze.
552
00:39:50,123 --> 00:39:52,189
Poziții de stres.
553
00:39:54,226 --> 00:39:55,830
După o bunătate,
554
00:39:55,865 --> 00:40:00,098
m-ar fi dus
cu laude si afectiune.
555
00:40:00,133 --> 00:40:04,905
Cu cât făceam mai mult,
cu atât devenea mai inspirat.
556
00:40:04,940 --> 00:40:07,545
A spus că poate vedea viitorul.
557
00:40:07,580 --> 00:40:10,581
A spus că îl poate auzi pe Dumnezeu
şoptindu-i numele.
558
00:40:13,520 --> 00:40:14,783
Și l-am crezut.
559
00:40:17,150 --> 00:40:19,953
Am crezut fiecare
al naibii de lucru a spus.
560
00:40:22,254 --> 00:40:26,223
Și orice a cerut,
L-aș putea sparge.
561
00:40:27,963 --> 00:40:29,259
Și dacă nu aș putea,
562
00:40:29,294 --> 00:40:32,999
mi-ar spune să mă ard
cu tigari.
563
00:40:33,034 --> 00:40:35,067
Dar aș putea pirata și asta.
564
00:40:38,644 --> 00:40:42,547
A venit iarna și părinții mei au plecat.
565
00:40:42,582 --> 00:40:43,878
Dar am rămas.
566
00:40:45,618 --> 00:40:47,211
Eram atât de prost și nenorocit.
567
00:40:47,246 --> 00:40:51,116
Au trecut cinci luni înainte de mine
mi-am dat seama ca sunt insarcinata.
568
00:40:53,989 --> 00:40:57,254
David mi-a spus
să nu spun nimănui.
569
00:40:57,289 --> 00:40:59,993
Mi-a interzis să nasc.
570
00:41:01,667 --> 00:41:03,568
Am încercat să o opresc.
571
00:41:05,671 --> 00:41:07,165
A continuat să crească.
572
00:41:08,674 --> 00:41:10,641
Și orice am făcut,
573
00:41:10,676 --> 00:41:12,775
nu conteaza cat de mult
as putea lua...
574
00:41:14,306 --> 00:41:17,142
David nu mai era inspirat.
575
00:41:22,116 --> 00:41:24,050
am nascut pe pat.
576
00:41:24,085 --> 00:41:25,623
Fara droguri.
577
00:41:25,658 --> 00:41:27,086
Fără doctori.
578
00:41:29,860 --> 00:41:32,795
M-am uitat la copilul meu și...
579
00:41:32,830 --> 00:41:36,700
imediat mi-am dat seama
de ce am fost pus pe acest Pământ.
580
00:41:38,737 --> 00:41:40,836
L-am numit Benjamin.
581
00:41:44,941 --> 00:41:46,809
Pentru câteva săptămâni
era în regulă.
582
00:41:46,844 --> 00:41:49,911
David nu a acordat prea multă atenție,
dar aveam grijă de el.
583
00:41:51,882 --> 00:41:55,884
Nu credeam că pot iubi
orice mai mult decât l-am iubit pe David.
584
00:41:55,919 --> 00:41:58,051
Dar Ben a dovedit că am greșit.
585
00:42:00,957 --> 00:42:02,825
David, David știa asta.
586
00:42:06,732 --> 00:42:10,602
Într-o zi m-a întrebat
a merge în oraș pentru provizii.
587
00:42:10,637 --> 00:42:13,704
Nu mi-aș lăsa niciodată copilul
departe de ochi până atunci.
588
00:42:16,973 --> 00:42:20,139
Când m-am întors, doi dintre cei ai lui Ben
degetele erau pe tejghea.
589
00:42:20,174 --> 00:42:22,075
Atât a mai rămas.
590
00:42:24,277 --> 00:42:27,817
L-am rugat pe David să-mi spună
ce a făcut cu el, dar...
591
00:42:29,854 --> 00:42:32,591
tot ce ar spune a fost
că l-a mâncat.
592
00:42:34,793 --> 00:42:37,255
— Acum e în burta mea, Maggie.
593
00:42:38,764 --> 00:42:40,698
Asta ar spune el.
594
00:42:40,733 --> 00:42:43,866
Iar şi iar.
595
00:42:45,969 --> 00:42:47,969
Așa că m-am dus la culcare
și a rămas acolo.
596
00:42:48,004 --> 00:42:50,774
Am încetat să mănânc,
copilul meu era mort.
597
00:42:52,778 --> 00:42:55,647
Dar David, David pur și simplu a păstrat
spunând că nu era.
598
00:42:57,409 --> 00:42:58,815
El a fost...
599
00:43:00,115 --> 00:43:01,983
interior.
600
00:43:04,724 --> 00:43:06,119
A spus că îl simțea mișcându-se,
601
00:43:06,154 --> 00:43:08,792
a spus că îl auzea plângând.
602
00:43:08,827 --> 00:43:10,860
Plângând după mine.
603
00:43:12,930 --> 00:43:15,766
Și după un timp...
604
00:43:18,067 --> 00:43:20,001
L-am auzit și pe el.
605
00:43:22,709 --> 00:43:25,138
Suferinţă.
606
00:43:25,173 --> 00:43:26,678
Prins în capcană.
607
00:43:28,946 --> 00:43:30,176
Dar viu.
608
00:43:33,951 --> 00:43:35,280
A durat săptămâni întregi.
609
00:43:35,315 --> 00:43:38,184
David nu m-a lăsat
Apropie-te de el dacă nu...
610
00:43:38,219 --> 00:43:43,090
Amabilitatea,
au devenit foarte duri.
611
00:43:44,390 --> 00:43:46,423
Și am făcut tot posibilul.
612
00:43:49,197 --> 00:43:52,462
Dar cred că nu am fost
la fel de dur pe cât credeam.
613
00:43:54,499 --> 00:43:55,971
Așa că am fugit.
614
00:43:56,006 --> 00:43:58,809
A furat niște bani,
camionul și a fugit spre est,
615
00:43:58,844 --> 00:44:01,713
în America, unde credeam
nu m-ar găsi niciodată.
616
00:44:07,182 --> 00:44:09,446
Nu am spus nimănui asta
in toata viata mea.
617
00:44:09,481 --> 00:44:11,151
Ar trebui să fii onorat.
618
00:44:20,800 --> 00:44:22,965
Nu înțeleg.
619
00:44:24,804 --> 00:44:26,034
Am lăsat să se întâmple.
620
00:44:26,069 --> 00:44:27,772
L-am lăsat să mă rănească.
621
00:44:27,807 --> 00:44:30,236
L-am lăsat să otrăvească
creierul meu cu minciuni
622
00:44:30,271 --> 00:44:32,436
și apoi l-am lăsat
ucide copilul meu,
623
00:44:32,471 --> 00:44:34,339
si apoi am fugit.
624
00:44:39,082 --> 00:44:41,181
Nu înţeleg.
625
00:44:41,216 --> 00:44:42,952
Este acesta...
626
00:44:42,987 --> 00:44:44,415
Este un fel de glumă,
627
00:44:44,450 --> 00:44:46,824
sau acesta este un test pentru mine?
628
00:44:46,859 --> 00:44:49,024
Pentru că e oribil.
629
00:44:49,059 --> 00:44:50,421
Imi pare rau.
630
00:44:52,997 --> 00:44:54,931
Imi pare rau...
631
00:44:54,966 --> 00:44:58,033
N-ar fi trebuit să spun nimic.
632
00:44:58,068 --> 00:45:01,102
Doar du-te acasă
și uită că s-a întâmplat vreodată.
633
00:45:03,073 --> 00:45:04,402
Bine.
634
00:45:06,076 --> 00:45:07,504
Simte-te mai bine.
635
00:45:15,019 --> 00:45:16,755
„Ne-am strâns mâna”.
636
00:45:17,956 --> 00:45:19,318
"Strangere de maini."
637
00:45:19,353 --> 00:45:20,891
"Atunci ne-am dus la..."
638
00:45:20,926 --> 00:45:23,520
— M-am dus pe Bulevard.
639
00:45:23,555 --> 00:45:25,764
Bulevard.
640
00:45:27,394 --> 00:45:28,767
Bulevard.
641
00:46:59,651 --> 00:47:02,322
- Mulțumesc, dragă.
- Cu plăcere.
642
00:47:02,357 --> 00:47:04,192
Bună dimineața, Maggie.
643
00:47:06,394 --> 00:47:08,229
Ia loc, dragă.
644
00:47:20,672 --> 00:47:22,474
Esti frumoasa.
645
00:47:22,509 --> 00:47:24,674
Inca frumos.
646
00:47:24,709 --> 00:47:26,379
Arăți ca un rahat.
647
00:47:26,414 --> 00:47:29,250
Știu.
648
00:47:29,285 --> 00:47:31,252
Rahat distins, bine?
649
00:47:31,287 --> 00:47:33,683
Pleacă din oraș. Acum.
650
00:47:33,718 --> 00:47:38,127
Dacă nu mergi, o voi face
orice am de făcut.
651
00:47:38,162 --> 00:47:39,326
Eu voi.
652
00:47:39,361 --> 00:47:40,690
Relaxa.
653
00:47:40,725 --> 00:47:42,362
Vom fi bine.
654
00:47:42,397 --> 00:47:43,627
Noi toti.
655
00:47:43,662 --> 00:47:45,464
Eu tu...
656
00:47:45,499 --> 00:47:46,938
Abbie.
657
00:47:46,973 --> 00:47:49,303
O ameninți pe fiica mea?
658
00:47:49,338 --> 00:47:52,471
A ameninta? Doamne nu.
Nu fac amenințări.
659
00:47:52,506 --> 00:47:54,616
Mie mi se pare, tu ești acela
făcând amenințări la această masă.
660
00:47:54,640 --> 00:47:57,113
Ai al naibii de dreptate eu sunt.
661
00:47:59,678 --> 00:48:01,612
Deci unde e tatăl?
662
00:48:01,647 --> 00:48:03,317
Ea nu are unul.
663
00:48:03,352 --> 00:48:04,483
Oh.
664
00:48:04,518 --> 00:48:06,122
Ei bine, asta e un truc.
665
00:48:06,157 --> 00:48:07,519
Nu, nu este.
666
00:48:07,554 --> 00:48:11,193
Am fost la baruri, am cunoscut bărbați.
A fost ușor.
667
00:48:11,228 --> 00:48:13,063
Are ea magia ta?
668
00:48:13,098 --> 00:48:16,000
Darurile tale?
669
00:48:16,035 --> 00:48:19,267
Cu siguranță nu este
un biciclist talentat, nu?
670
00:48:19,302 --> 00:48:22,501
Am fost la poliție. Eu pot
ați arestat vreodată.
671
00:48:22,536 --> 00:48:24,074
Arestat? Pentru ce?
672
00:48:24,109 --> 00:48:26,208
Bea ceai într-un restaurant
sau stai intr-un parc?
673
00:48:26,243 --> 00:48:28,309
- Ce?
- De ce esti aici?
674
00:48:28,344 --> 00:48:32,511
Pentru că este încă în mine.
675
00:48:32,546 --> 00:48:34,249
Aici.
676
00:48:34,284 --> 00:48:36,185
- Suferinta.
- Nu.
677
00:48:36,220 --> 00:48:38,220
- În fiecare zi plânge...
- Opreste-te acum.
678
00:48:38,255 --> 00:48:39,683
... țipă el,
— Unde este mama?
679
00:48:39,718 --> 00:48:41,388
- "De ce m-a abandonat?"
- Taci.
680
00:48:41,423 --> 00:48:43,720
Ii spun sa lase,
Eu spun: „Mama ta a fugit”.
681
00:48:43,755 --> 00:48:45,722
- "A fugit de copilul ei."
- Fara minciuni!
682
00:48:45,757 --> 00:48:48,065
Dar el refuză,
el doar se agață.
683
00:48:48,100 --> 00:48:49,627
- Ar trebui să te urască...
- Tu minti...
684
00:48:49,662 --> 00:48:52,069
- ...dar tânjește după tine.
- ...nebun, dracului de porc!
685
00:48:52,104 --> 00:48:54,434
Protesti prea mult.
686
00:48:54,469 --> 00:48:56,238
Știu ca stii.
687
00:48:56,273 --> 00:48:57,470
Trăiește.
688
00:48:57,505 --> 00:48:59,274
L-am ținut așa.
689
00:48:59,309 --> 00:49:01,441
Am avut mare grijă.
690
00:49:01,476 --> 00:49:05,478
El este aici, datorită carității mele.
691
00:49:05,513 --> 00:49:07,744
In orice clipa,
Aș putea să mă răzgândesc.
692
00:49:07,779 --> 00:49:09,713
L-aș putea curăța pe băiat,
693
00:49:09,748 --> 00:49:12,353
scoate-l afară
de nenorocita lui nenorocire.
694
00:49:14,357 --> 00:49:17,160
Credeam că nu ai făcut amenințări.
695
00:49:17,195 --> 00:49:19,657
Ei bine, dacă băiatul e mort,
unde este amenintarea?
696
00:49:22,431 --> 00:49:24,332
Ce vrei?
697
00:49:24,367 --> 00:49:26,136
Vreau...
698
00:49:27,238 --> 00:49:28,567
o bunătate.
699
00:49:30,175 --> 00:49:32,538
Ar fi, cred,
700
00:49:32,573 --> 00:49:37,411
chiar dacă, de acum înainte,
nu ai condus la serviciu.
701
00:49:37,446 --> 00:49:39,512
În schimb tu mergi.
702
00:49:39,547 --> 00:49:42,746
Desculț, fără pantofi, fără șosete,
703
00:49:42,781 --> 00:49:45,188
știi, în fiecare zi.
704
00:49:45,223 --> 00:49:47,652
Și apoi ce, hmm? Atunci ce?
705
00:49:47,687 --> 00:49:49,720
Îți fac un cadou.
706
00:49:49,755 --> 00:49:51,161
Vezi asta, nu?
707
00:49:51,196 --> 00:49:54,131
Fă acest lucru simplu
708
00:49:54,166 --> 00:49:56,694
iar viața continuă netulburată.
709
00:49:56,729 --> 00:49:59,466
Până la următorul lucru și apoi
urmatorul. Știu cum funcționează asta.
710
00:49:59,501 --> 00:50:01,072
Nu Nu NU NU NU.
Iţi promit.
711
00:50:01,107 --> 00:50:02,634
Fă cum îți cer eu.
712
00:50:02,669 --> 00:50:04,834
Nu mă urmărești,
nu te amesteci în treburile mele.
713
00:50:04,869 --> 00:50:07,837
Tu doar faci asta și eu dispar.
714
00:50:07,872 --> 00:50:09,410
Ești arogant, dracului...
715
00:50:09,445 --> 00:50:12,446
Nu mai fac ce spui tu,
înţelegi?
716
00:50:12,481 --> 00:50:13,744
Eu nu negociez.
717
00:50:13,779 --> 00:50:16,450
Nu primesc comenzi,
Nu mă uit în altă parte.
718
00:50:16,485 --> 00:50:17,682
Deci orice crezi
719
00:50:17,717 --> 00:50:18,848
ceea ce faci,
720
00:50:18,883 --> 00:50:20,553
va eșua,
721
00:50:20,588 --> 00:50:23,292
pentru că voi fi acolo gata.
722
00:50:23,327 --> 00:50:24,524
Vino dupa Mine,
723
00:50:24,559 --> 00:50:26,295
vino după copilul meu,
724
00:50:26,330 --> 00:50:28,264
Jur pe Dumnezeu,
725
00:50:28,299 --> 00:50:30,464
O să te omor.
726
00:50:33,535 --> 00:50:36,239
Mă omori, îl ucizi pe el.
727
00:50:36,274 --> 00:50:40,243
Nu există el.
728
00:50:42,544 --> 00:50:45,842
Vreau doar să fii fericit.
729
00:50:49,419 --> 00:50:51,188
De aceea sunt aici.
730
00:50:55,227 --> 00:50:57,392
Desculț, în fiecare dimineață.
731
00:50:59,429 --> 00:51:01,330
Nu ne-am dori
mai multe accidente.
732
00:51:30,790 --> 00:51:32,130
Oh, la naiba.
733
00:52:12,832 --> 00:52:14,865
Fericit acum, rahat?!
734
00:52:14,900 --> 00:52:16,801
Acum, tu dispari.
735
00:52:16,836 --> 00:52:18,902
Acum, tu dispari!
736
00:52:28,485 --> 00:52:30,485
Naan?
737
00:52:30,520 --> 00:52:32,322
Cred că ai nevoie
a vedea pe cineva.
738
00:52:32,357 --> 00:52:33,488
Oh?
739
00:52:36,757 --> 00:52:39,527
Cred că ai
un episod.
740
00:52:39,562 --> 00:52:42,266
Ce? Oh nu.
Totul este în regulă.
741
00:52:42,301 --> 00:52:44,334
Nu ai nimic
să-ți faci griji, promit.
742
00:52:44,369 --> 00:52:45,797
Acolo.
743
00:52:45,832 --> 00:52:47,304
Iată.
744
00:52:49,572 --> 00:52:50,835
Asta spus...
745
00:52:50,870 --> 00:52:52,903
O să am nevoie de tine
să mă ajute
746
00:52:52,938 --> 00:52:54,872
fiind deosebit de atent
Pentru Putin Timp.
747
00:52:54,907 --> 00:52:56,412
Bine?
748
00:52:56,447 --> 00:52:58,447
Dacă cineva se apropie de tine
ca nu stii,
749
00:52:58,482 --> 00:53:00,482
încearcă să vorbească cu tine,
nu te angajezi,
750
00:53:00,517 --> 00:53:02,352
pleci imediat.
751
00:53:03,586 --> 00:53:04,849
De ce?
752
00:53:08,360 --> 00:53:12,329
Pentru că cineva este
comportându-se neregulat.
753
00:53:13,563 --> 00:53:14,595
OMS?
754
00:53:14,630 --> 00:53:16,267
Cineva de la serviciu.
755
00:53:16,302 --> 00:53:18,797
Bine? Cineva pe care a trebuit să-i dau drumul.
756
00:53:18,832 --> 00:53:20,766
Face probleme.
757
00:53:20,801 --> 00:53:22,735
Cum îl cheamă?
758
00:53:22,770 --> 00:53:24,704
Acest băiat?
759
00:53:27,577 --> 00:53:29,709
David Moore.
760
00:53:29,744 --> 00:53:32,008
David Moore?
761
00:53:32,043 --> 00:53:34,043
Da. Britanic.
762
00:53:34,078 --> 00:53:35,616
Aproximativ 60.
763
00:53:36,883 --> 00:53:38,289
Nu ai menționat niciodată
764
00:53:38,324 --> 00:53:40,291
orice alt popor britanic
la munca ta.
765
00:53:40,326 --> 00:53:42,788
Am făcut-o, sunt sigur că am făcut-o.
766
00:53:44,495 --> 00:53:46,627
Bine, atunci voi...
767
00:53:46,662 --> 00:53:49,366
stai departe
de la bătrânul britanic David Moore.
768
00:53:49,401 --> 00:53:50,961
Stai departe de oricine
nu stii
769
00:53:50,996 --> 00:53:53,370
până când spun „totul clar”.
770
00:53:55,605 --> 00:53:58,034
Aici. Asta e pui.
771
00:54:33,511 --> 00:54:36,039
...care a fost ucis
într-o invazie a propriei case
772
00:54:36,074 --> 00:54:38,778
printr-o lovitură de pușcă de mare putere
de la o oarecare distanţă.
773
00:54:38,813 --> 00:54:41,550
Se pare că a ajuns la unii
un fel de concluzie aici.
774
00:54:41,585 --> 00:54:43,684
Fugarul, căutat
timp de doi ani și jumătate,
775
00:54:43,719 --> 00:54:45,983
James Cobb,
în parte dorit pentru că...
776
00:54:46,018 --> 00:54:48,953
De ce esti aici?
777
00:54:48,988 --> 00:54:51,923
Sunt în vizită la un prieten.
778
00:54:54,400 --> 00:54:55,531
Vino aici.
779
00:55:03,167 --> 00:55:04,573
Ce prieten?
780
00:55:06,005 --> 00:55:09,908
Numele lui este, uh, David Moore.
781
00:55:11,582 --> 00:55:12,680
Nu David.
782
00:55:13,716 --> 00:55:14,748
Nu, există.
783
00:55:14,783 --> 00:55:16,552
Nu David aici.
784
00:55:16,587 --> 00:55:18,048
Știu că el rămâne aici.
785
00:55:18,083 --> 00:55:20,490
Închiriez o cameră sau ieși.
786
00:55:24,496 --> 00:55:27,365
Închiriez o cameră sau ieși!
787
00:55:30,062 --> 00:55:31,534
Cât costă?
788
00:58:19,099 --> 00:58:21,165
Ieși! Ieși!
789
00:58:21,200 --> 00:58:23,970
Acum! Acum, acum, acum, acum, acum!
790
00:58:24,005 --> 00:58:26,940
Ieși! Ieși!
791
00:59:09,314 --> 00:59:11,985
Scrie-mi, la ora,
fiecare ora.
792
00:59:12,020 --> 00:59:13,921
Doar ca sa ma anunti
ca esti bine.
793
00:59:13,956 --> 00:59:17,793
Doar, scrie doar „bine”.
Poti sa faci asta?
794
00:59:17,828 --> 00:59:21,357
Ce zici de eu, uh,
O să-l fac să merite?
795
00:59:21,392 --> 00:59:24,360
20 USD un mesaj, hmm?
796
00:59:24,395 --> 00:59:27,231
Este o modalitate destul de bună
pentru a face niște bani de buzunar.
797
00:59:27,266 --> 00:59:28,903
Nu crezi, Smidge?
798
00:59:30,038 --> 00:59:31,136
Smidgen?
799
01:01:17,948 --> 01:01:19,178
Pow.
800
01:01:47,274 --> 01:01:48,746
Ce este asta?
801
01:01:50,541 --> 01:01:52,277
Ce naiba
faci aici?
802
01:01:52,312 --> 01:01:53,982
- Margaret.
- Ce caută aici?
803
01:01:54,017 --> 01:01:56,116
Relaxa. De ce nu
ia loc?
804
01:01:56,151 --> 01:01:58,019
Poti sa raspunzi
întrebarea, Abbie?
805
01:01:58,054 --> 01:01:59,955
- L-am sunat.
- Ai făcut... ce ai făcut?
806
01:01:59,990 --> 01:02:02,122
E îngrijorată.
Bine, sunt îngrijorat.
807
01:02:02,157 --> 01:02:05,059
Nu ai fost la muncă într-un
săptămâna, iar Abbie spune că ai plecat...
808
01:02:05,094 --> 01:02:07,963
- Ai lăsat un total străin să intre în casa noastră.
- ...în fiecare noapte, toată noaptea.
809
01:02:07,998 --> 01:02:10,207
- E iubitul tău, nu-i așa?
- Nu am iubit.
810
01:02:10,231 --> 01:02:13,331
Nu mă trata de parcă aș fi un nenorocit
copil, știu ce faceți voi doi.
811
01:02:13,366 --> 01:02:15,872
- Nu înjură.
- Ideea este că suntem aici să vă ajutăm.
812
01:02:15,907 --> 01:02:17,104
Sunt bine.
813
01:02:17,139 --> 01:02:21,075
Nu esti bine!
814
01:02:21,110 --> 01:02:22,813
eu am nevoie să vorbesc cu tine
pe cont propriu.
815
01:02:22,848 --> 01:02:24,474
Abbie, ne poți acorda un minut?
816
01:02:24,509 --> 01:02:26,982
- Încerc doar să te ajut.
- Poți să mergi în camera ta acum?
817
01:02:27,017 --> 01:02:28,049
- Vă rog!
- Acum.
818
01:02:28,084 --> 01:02:29,215
- Vă rog?
- Abbie.
819
01:02:29,250 --> 01:02:30,986
Du-te în camera ta.
820
01:02:43,231 --> 01:02:45,231
Cum îndrăznești să vii
la mine acasă neinvitat?
821
01:02:45,266 --> 01:02:47,563
Este important să știu
ca esti bine.
822
01:02:47,598 --> 01:02:50,346
Ei bine, sunt bine. Până la
ești îngrijorat, mereu sunt bine.
823
01:02:50,370 --> 01:02:53,437
Uite, suntem prieteni.
Bine, nu, suntem prieteni,
824
01:02:53,472 --> 01:02:55,604
iar când văd un prieten
asta are probleme...
825
01:02:55,639 --> 01:02:57,243
Mă ocup eu, bine?
826
01:02:57,278 --> 01:03:00,015
Fac ceea ce trebuie să fac
să mă protejez
827
01:03:00,050 --> 01:03:01,412
și fiica mea de rău!
828
01:03:01,447 --> 01:03:03,348
Ce rău? Margaret?
829
01:03:04,582 --> 01:03:06,417
Nu este treaba ta.
830
01:03:06,452 --> 01:03:07,957
Uite...
831
01:03:07,992 --> 01:03:10,190
Eu, uh...
832
01:03:10,225 --> 01:03:13,160
Am un număr aici.
833
01:03:13,195 --> 01:03:15,096
Este pentru o femeie bună, bine?
834
01:03:15,131 --> 01:03:16,526
- Un psihiatru.
- Ce naiba?
835
01:03:16,561 --> 01:03:18,902
Nu, oprește-te.
Depășești.
836
01:03:18,937 --> 01:03:20,629
Nu-ți datorez nimic!
837
01:03:20,664 --> 01:03:22,939
Dacă nu-ți răspund apelurile,
o sugi.
838
01:03:22,974 --> 01:03:25,601
Tu nu intri și tu
sigur nu discuta despre mine
839
01:03:25,636 --> 01:03:28,076
sau orice altceva
cu fiica mea blestemata.
840
01:03:28,111 --> 01:03:30,914
- Ce rău, Margaret?
- Dacă crezi că aș lăsa orice
841
01:03:30,949 --> 01:03:32,509
i se întâmplă ei, te înșeli!
842
01:03:32,544 --> 01:03:34,412
As face orice,
843
01:03:34,447 --> 01:03:36,953
sacrifica orice
pentru copiii mei.
844
01:03:36,988 --> 01:03:40,286
Pentru ei, sunt de neoprit.
Sunt un campion al naibii!
845
01:03:40,321 --> 01:03:42,552
Copii?
846
01:03:42,587 --> 01:03:45,489
Când a fost ultima oară
ai dormit?
847
01:03:48,296 --> 01:03:51,099
Trebuie să ieși.
848
01:03:51,134 --> 01:03:52,199
O, haide.
849
01:03:53,268 --> 01:03:54,498
- Ieși.
- În regulă.
850
01:03:54,533 --> 01:03:55,906
În regulă.
851
01:03:58,570 --> 01:04:02,011
- Aceasta este persoana despre care vorbeam.
- Ieși naiba!
852
01:04:10,549 --> 01:04:13,616
Dacă acea sonerie sună,
nu raspunzi pentru nimeni.
853
01:04:13,651 --> 01:04:15,288
Nu deschide acea ușă.
854
01:04:15,323 --> 01:04:18,225
Nu părăsi acest apartament,
vreodată, pentru orice,
855
01:04:18,260 --> 01:04:19,996
dacă nu sunt cu tine,
intelegi?
856
01:04:20,031 --> 01:04:22,460
Nu mă poți ține prizonier,
Sunt adult.
857
01:04:22,495 --> 01:04:24,575
Nu, ești un copil și o vei face
fă ce spun eu!
858
01:04:35,981 --> 01:04:38,146
imi pare rau, imi pare rau,
Nu am vrut să țip.
859
01:04:38,181 --> 01:04:39,378
Hei, îmi pare rău.
860
01:04:39,413 --> 01:04:40,643
Mami, m-ai mințit.
861
01:04:42,746 --> 01:04:44,218
Am sunat la biroul tău.
862
01:04:44,253 --> 01:04:46,924
Nimeni nu l-a numit pe David Moore
a lucrat vreodată acolo.
863
01:04:48,389 --> 01:04:50,224
Da.
864
01:04:50,259 --> 01:04:52,061
Nu este de la serviciu.
865
01:04:52,096 --> 01:04:55,394
El este de când eram tânăr,
și vrea să ne facă rău.
866
01:04:55,429 --> 01:04:57,528
Dar nu voi lăsa să se întâmple asta.
867
01:04:57,563 --> 01:05:00,069
Și îmi pare rău
că nu ți-am putut spune.
868
01:05:02,601 --> 01:05:04,601
Mă minți din nou.
869
01:05:04,636 --> 01:05:05,976
Nu sunt.
870
01:05:06,011 --> 01:05:07,538
Mamă, nu există niciun tip.
871
01:05:07,573 --> 01:05:09,441
Tu esti doar...
872
01:05:11,148 --> 01:05:12,411
Tu doar spui toate astea.
873
01:05:12,446 --> 01:05:14,545
Doar inventezi asta
să mă țină aici,
874
01:05:14,580 --> 01:05:15,645
să mă controleze.
875
01:05:15,680 --> 01:05:17,020
Nu, nu, nu sunt.
876
01:05:17,055 --> 01:05:19,682
Mamă, eu sunt... Sunt tot mare,
877
01:05:19,717 --> 01:05:22,388
și o să plec
si nu o poti suporta.
878
01:05:22,423 --> 01:05:25,490
Nu, smidge, asta e...
Nu este in regula.
879
01:05:25,525 --> 01:05:27,162
Trebuie sa te opresti.
880
01:05:28,429 --> 01:05:29,692
Totul se va termina in curand...
881
01:05:29,727 --> 01:05:32,002
Orice ar fi asta, mamă...
882
01:05:32,037 --> 01:05:34,400
trebuie sa te opresti,
trebuie să se oprească.
883
01:05:34,435 --> 01:05:35,698
Nu pot suporta.
884
01:05:35,733 --> 01:05:38,470
Totul se va termina,
totul se va termina în curând.
885
01:05:40,672 --> 01:05:42,573
Trebuie să se termine acum.
886
01:05:44,709 --> 01:05:46,313
Sau o să plec.
887
01:05:48,812 --> 01:05:50,746
Voi merge.
888
01:05:50,781 --> 01:05:52,715
Eu voi.
889
01:05:52,750 --> 01:05:54,783
Și nu vei putea
să mă oprească.
890
01:05:54,818 --> 01:05:56,785
Nu Nu.
891
01:05:56,820 --> 01:05:58,556
Shh! E în regulă.
892
01:05:58,591 --> 01:06:00,525
Ești în siguranță aici.
893
01:06:00,560 --> 01:06:02,626
Nu mă simt în siguranță cu tine.
894
01:06:08,601 --> 01:06:10,436
Vino aici. Vino aici.
895
01:06:10,471 --> 01:06:11,701
Vino aici.
896
01:06:16,180 --> 01:06:17,773
Totul se va termina.
897
01:06:19,546 --> 01:06:20,743
Mâine.
898
01:06:22,450 --> 01:06:23,680
Iţi promit.
899
01:07:29,781 --> 01:07:31,649
Mă omori, îl ucizi pe el.
900
01:08:11,922 --> 01:08:13,889
Nu vă mișcați.
901
01:08:13,924 --> 01:08:15,495
Am o armă.
902
01:08:18,929 --> 01:08:20,929
Știi că e aici?
903
01:08:20,964 --> 01:08:23,536
El este chiar aici.
904
01:08:23,571 --> 01:08:25,307
De aceea nu puteai să tragi.
905
01:08:25,342 --> 01:08:27,903
E mort,
și tu l-ai ucis.
906
01:08:27,938 --> 01:08:31,181
Știi, e foarte supărat
că ne certăm.
907
01:08:31,216 --> 01:08:32,545
Asculta.
908
01:08:33,647 --> 01:08:34,778
Asculta.
909
01:08:34,813 --> 01:08:36,351
Îl auzi plângând?
910
01:08:37,453 --> 01:08:39,783
Shh!
911
01:08:39,818 --> 01:08:41,587
Asculta.
912
01:08:41,622 --> 01:08:43,259
Poti auzi?
913
01:08:44,757 --> 01:08:46,196
Poti auzi?
914
01:08:47,991 --> 01:08:49,595
Ia naiba de pe mine, dracului!
915
01:08:49,630 --> 01:08:51,729
Asculta. Asculta!
916
01:08:53,997 --> 01:08:55,238
Asculta.
917
01:08:55,273 --> 01:08:57,471
E mort, e mort, e mort.
918
01:08:57,506 --> 01:08:59,638
- Shh-shh-shh-shh!
- E mort.
919
01:08:59,673 --> 01:09:01,508
Ascultă-l pe fiul tău.
920
01:09:16,921 --> 01:09:20,956
Nu poate înțelege de ce
ai permis ca asta sa se intample,
921
01:09:20,991 --> 01:09:25,367
de ce l-ai lăsat să se rănească,
922
01:09:25,402 --> 01:09:27,897
de ce ai fugit.
923
01:09:27,932 --> 01:09:29,998
Ce fel de mamă
924
01:09:30,033 --> 01:09:33,639
își abandonează copilul
când are cea mai mare nevoie de ea?
925
01:09:35,511 --> 01:09:39,810
Ai de gând să-l eșuezi,
Maggie, din nou?
926
01:09:41,649 --> 01:09:43,814
Ben este în mine?
927
01:09:51,560 --> 01:09:55,991
Stai departe de fiica mea.
928
01:09:58,699 --> 01:10:00,732
Ea este doar o înlocuitoare.
929
01:10:02,340 --> 01:10:04,274
Mi-am susținut capătul.
930
01:10:04,309 --> 01:10:07,343
Dar tu, m-ai urmat,
ai încercat să mă omori,
931
01:10:07,378 --> 01:10:08,806
cu încălcarea contractului nostru.
932
01:10:08,841 --> 01:10:10,676
Cred...
933
01:10:10,711 --> 01:10:12,843
Cred că asta cheamă
pentru o bunătate.
934
01:10:12,878 --> 01:10:14,977
Asuma pozitia.
935
01:10:15,012 --> 01:10:17,914
În parc, parcul Washington,
două până în zori,
936
01:10:17,949 --> 01:10:20,521
in fiecare noapte
pana la noi informatii.
937
01:10:20,556 --> 01:10:21,621
Dreapta?
938
01:10:21,656 --> 01:10:23,392
Apropie-te de ea, te omor.
939
01:10:23,427 --> 01:10:26,428
Dacă vrei să o ții în siguranță,
atunci faci ce iti cer eu.
940
01:10:26,463 --> 01:10:27,726
Este atat de simplu.
941
01:10:27,761 --> 01:10:30,927
Îmi țin capătul, Maggie,
intotdeauna am.
942
01:10:30,962 --> 01:10:33,699
Acesta nu este momentul
pentru imprudență.
943
01:10:33,734 --> 01:10:36,636
Te voi ucide.
Te voi ucide.
944
01:10:36,671 --> 01:10:38,033
O să te omor...
945
01:10:51,488 --> 01:10:52,685
mama.
946
01:11:00,398 --> 01:11:01,826
La multi ani.
947
01:11:03,500 --> 01:11:04,928
Nu veni după mine.
948
01:11:06,129 --> 01:11:07,766
Nu mă suna.
949
01:11:09,066 --> 01:11:10,967
Iubito, am dat naibii.
950
01:11:12,905 --> 01:11:15,378
Tocmai l-am lăsat acolo...
951
01:11:15,413 --> 01:11:17,776
cu acel om.
952
01:11:17,811 --> 01:11:21,109
Ar trebui să ard în iad
pentru ceea ce am făcut.
953
01:11:21,144 --> 01:11:23,045
Du-te la doctor.
954
01:11:23,080 --> 01:11:25,322
Te vei face bine.
955
01:11:28,426 --> 01:11:29,689
Ce?
956
01:11:29,724 --> 01:11:31,889
Abbie.
957
01:11:31,924 --> 01:11:33,627
Abbie, nu!
958
01:11:33,662 --> 01:11:35,057
Nu!
959
01:11:36,896 --> 01:11:40,799
Abbie! Abbie, vorbește cu mine.
Hai, te rog nu face asta.
960
01:11:40,834 --> 01:11:41,965
Doar vorbește cu mine!
961
01:11:42,000 --> 01:11:45,100
Abbie? Abbie!
962
01:11:45,135 --> 01:11:47,839
Abbie, oprește-te!
963
01:11:47,874 --> 01:11:50,578
Vrea să te rănească!
964
01:11:50,613 --> 01:11:52,008
Abbie, nu!
965
01:11:52,043 --> 01:11:53,812
Abbie! Abbie, deschide ușa.
966
01:11:53,847 --> 01:11:56,650
- Conduce! Acum te rog! Condu mașina!
- Tu Abigail?
967
01:11:56,685 --> 01:11:58,553
- Da, sunt Abigail. Porniți mașina!
- Vă rog!
968
01:11:58,588 --> 01:12:00,621
- Uită-te la mine! Abbie, nu pleca!
- Conduce! Conduce!
969
01:12:00,656 --> 01:12:01,820
Abbie, nu pleca!
970
01:12:01,855 --> 01:12:03,789
Abbie!
971
01:12:37,055 --> 01:12:39,121
Nenorocitul.
972
01:12:40,795 --> 01:12:42,960
Ce naiba
faci aici?
973
01:12:42,995 --> 01:12:45,028
Nenorocită de rahat.
974
01:12:45,063 --> 01:12:46,436
- Margaret? Hei!
- La naiba!
975
01:12:47,604 --> 01:12:48,804
Mă spionai?
976
01:12:48,836 --> 01:12:50,132
- Nu?
- Încetează!
977
01:12:50,167 --> 01:12:52,607
- Mă spionai?
- La dracu! Margaret!
978
01:12:52,642 --> 01:12:54,004
La naiba.
979
01:12:54,039 --> 01:12:57,513
- De ce esti aici?
- Îmi făceam griji pentru tine.
980
01:12:57,548 --> 01:12:59,713
Ce ți-am spus? huh?
981
01:12:59,748 --> 01:13:02,782
Ce ți-am spus? Stai departe
de la mine. Copiii mei sunt în pericol.
982
01:13:02,817 --> 01:13:04,217
nu am timp
pentru prostiile tale.
983
01:13:04,247 --> 01:13:05,752
Ești bolnav, bine?
984
01:13:05,787 --> 01:13:07,556
Esti bolnav
și ai nevoie de ajutor și...
985
01:13:07,591 --> 01:13:08,689
Si ce?
986
01:13:08,724 --> 01:13:10,625
Și sunt îndrăgostit de tine.
987
01:13:12,024 --> 01:13:13,661
Glumești al naibii de mine?
988
01:13:13,696 --> 01:13:14,992
Nu știai?
989
01:13:15,027 --> 01:13:16,631
La dracu de bărbați.
990
01:13:16,666 --> 01:13:18,468
Nu poți să-ți bagi pula
în orice
991
01:13:18,503 --> 01:13:20,800
fără a decide că tu
iubești sau urăști.
992
01:13:20,835 --> 01:13:24,067
Tu nu ma iubesti,
doar ma enervezi.
993
01:13:24,102 --> 01:13:27,741
Îmi împiedică încă o dată misiunea și
Te voi bate până vei muri.
994
01:13:34,651 --> 01:13:36,013
Bine.
995
01:13:36,048 --> 01:13:37,718
Bine.
996
01:13:37,753 --> 01:13:39,489
La dracu.
997
01:13:42,725 --> 01:13:44,153
Nu vă faceți griji!
998
01:13:44,188 --> 01:13:45,957
Ei vin.
Ei vin după tine.
999
01:13:45,992 --> 01:13:47,761
Ei sunt...
1000
01:13:47,796 --> 01:13:49,664
Ei vin după tine.
1001
01:13:53,934 --> 01:13:55,164
Nu Nu NU.
1002
01:13:55,199 --> 01:13:56,572
Nu.
1003
01:14:05,682 --> 01:14:09,519
Abbie? Abbie, este aproape 1:30,
si nu stiu unde esti.
1004
01:14:09,554 --> 01:14:10,718
O sa ma suni?
1005
01:14:12,051 --> 01:14:13,182
Te rog sună-mă.
1006
01:14:13,217 --> 01:14:14,920
Doar când primești asta,
doar sună.
1007
01:14:14,955 --> 01:14:17,087
Doar, te rog, doar...
1008
01:14:17,122 --> 01:14:18,792
doar anunță-mă
că ești bine.
1009
01:14:18,827 --> 01:14:22,191
Shh! Te pot proteja.
1010
01:14:22,226 --> 01:14:24,666
Te voi ține în siguranță.
1011
01:14:24,701 --> 01:14:27,097
Nu te voi dezamăgi din nou.
1012
01:15:58,256 --> 01:15:59,860
Da?
1013
01:15:59,895 --> 01:16:01,961
Uh, există
un bărbat aici să te vadă.
1014
01:16:07,738 --> 01:16:09,199
În regulă.
1015
01:16:17,176 --> 01:16:18,879
Balon.
1016
01:16:18,914 --> 01:16:21,915
Fata de la birou
a spus că te cheamă Ballion.
1017
01:16:21,950 --> 01:16:26,051
Balon. Ce este asta,
franceza sau ceva?
1018
01:16:26,086 --> 01:16:28,350
Adică, ce e în neregulă
cu "Walsh"?
1019
01:16:28,385 --> 01:16:30,022
Maggie Mary Walsh.
1020
01:16:30,057 --> 01:16:31,661
Este un nume bun.
1021
01:16:33,863 --> 01:16:37,128
Deci spune-mi,
cum a fost aseara?
1022
01:16:37,163 --> 01:16:40,769
Ei încă mai lucrează, nu-i așa?
bunătățile?
1023
01:16:40,804 --> 01:16:44,168
Ușurează durerea, potolește zgomotul.
1024
01:16:44,203 --> 01:16:46,269
Te fac mândru.
1025
01:16:52,717 --> 01:16:53,749
Priveste-i pe ei.
1026
01:16:53,784 --> 01:16:57,280
Habar n-au.
1027
01:16:59,383 --> 01:17:01,218
Îți dai seama că sunt
1028
01:17:01,253 --> 01:17:04,188
singura persoana
care te poate vedea,
1029
01:17:04,223 --> 01:17:06,993
care știe cu adevărat cine ești.
1030
01:17:07,028 --> 01:17:10,128
Acești oameni, ei nu
ai prima bănuială
1031
01:17:10,163 --> 01:17:11,965
de ceea ce ești capabil.
1032
01:17:13,804 --> 01:17:16,134
Ești un războinic.
1033
01:17:16,169 --> 01:17:18,004
Ești un campion.
1034
01:17:21,911 --> 01:17:23,042
Bine...
1035
01:17:28,819 --> 01:17:31,182
Sunt singurul care știe.
1036
01:17:31,217 --> 01:17:34,757
Eu sunt singurul care poate
vezi gaura chiar acolo
1037
01:17:34,792 --> 01:17:37,859
în centrul inimii tale.
1038
01:17:37,894 --> 01:17:40,862
Această viață,
1039
01:17:40,897 --> 01:17:42,732
acest...
1040
01:17:42,767 --> 01:17:45,097
personajul pe care l-ai creat,
1041
01:17:45,132 --> 01:17:47,869
Ballion, ai crezut
că l-ar umple?
1042
01:17:47,904 --> 01:17:51,774
Ai... te-ai gândit
că această slujbă l-ar ocupa?
1043
01:17:51,809 --> 01:17:54,271
Ai făcut o fiică
a umple gaura,
1044
01:17:54,306 --> 01:17:56,405
dar nici asta nu a mers,
1045
01:17:56,440 --> 01:18:00,409
pentru că nimic nu te va vindeca.
1046
01:18:02,083 --> 01:18:04,853
Nimic în afară de el.
1047
01:18:11,356 --> 01:18:13,257
Vino în această cameră diseară.
1048
01:18:14,997 --> 01:18:16,359
Ora zece.
1049
01:18:18,902 --> 01:18:21,837
Au trecut 22 de ani.
1050
01:18:21,872 --> 01:18:23,773
Maggie.
1051
01:18:23,808 --> 01:18:25,742
Fii cu fiul tău.
1052
01:18:32,476 --> 01:18:33,750
Amenda.
1053
01:18:39,351 --> 01:18:40,856
Hei, şefule.
1054
01:18:43,861 --> 01:18:45,322
Hei.
1055
01:18:45,357 --> 01:18:47,357
Eu... am vrut doar
să spun, eu sunt...
1056
01:18:47,392 --> 01:18:49,557
Mă bucur că te simți mai bine.
1057
01:18:49,592 --> 01:18:51,163
Mulțumesc.
1058
01:18:53,035 --> 01:18:54,364
Mâine e ultima mea zi.
1059
01:18:56,874 --> 01:18:59,567
Nu ai văzut
tipul acela din nou, tu?
1060
01:18:59,602 --> 01:19:01,272
Ce?
1061
01:19:02,440 --> 01:19:04,077
Știi, nenorocitul.
1062
01:19:06,180 --> 01:19:08,081
Oh.
1063
01:19:08,116 --> 01:19:11,953
- Nu.
- Bun. Ești foarte puternic.
1064
01:19:11,988 --> 01:19:13,416
Mulțumiri.
1065
01:19:16,190 --> 01:19:18,388
Bine, ne vedem mâine.
1066
01:19:18,423 --> 01:19:20,390
Am ajutat.
1067
01:19:20,425 --> 01:19:22,029
Scuzați-mă?
1068
01:19:23,461 --> 01:19:25,395
Am ajutat, nu?
1069
01:19:25,430 --> 01:19:30,037
te-am ajutat cu...
cu lucruri.
1070
01:19:31,601 --> 01:19:33,007
Da.
1071
01:19:34,571 --> 01:19:36,142
Desigur.
1072
01:19:37,211 --> 01:19:38,980
O gramada de lucruri.
1073
01:19:42,150 --> 01:19:43,281
Bun.
1074
01:19:44,922 --> 01:19:47,054
Ma voi asigura
scrisoarea ta strălucește.
1075
01:19:49,960 --> 01:19:53,555
Abbie, dacă te uiți la asta,
inseamna...
1076
01:20:08,077 --> 01:20:10,275
Abbie, smidge.
1077
01:20:10,310 --> 01:20:11,947
Dacă te uiți la asta,
1078
01:20:11,982 --> 01:20:14,081
înseamnă că
ceva n-a mers bine.
1079
01:20:16,316 --> 01:20:20,417
Eu... am notat totul
într-o scrisoare cu mult timp în urmă.
1080
01:20:20,452 --> 01:20:23,420
Am sperat să nu fi avut niciodată
să ți-o dea.
1081
01:20:23,455 --> 01:20:26,258
Este ceea ce mi s-a întâmplat.
1082
01:20:26,293 --> 01:20:28,359
Fiecare cuvânt este adevărat.
1083
01:20:28,394 --> 01:20:31,934
Îmi pare rău că nu v-am putut spune.
1084
01:20:33,333 --> 01:20:36,169
Îmi pare rău că te-am mințit.
1085
01:20:37,667 --> 01:20:40,635
Am crezut că eu
ar putea face totul bine, dar...
1086
01:20:40,670 --> 01:20:43,572
Am avut ghinion în ceea ce s-a întâmplat.
1087
01:20:45,444 --> 01:20:48,577
Dar, Abbie, am fost...
Am fost atât de norocos,
1088
01:20:48,612 --> 01:20:53,923
așa, așa, foarte norocos
să te aibă.
1089
01:20:57,291 --> 01:20:59,060
Un milion de morți
1090
01:20:59,095 --> 01:21:02,690
ar merita cei 18 ani
pe care le-am petrecut cu tine.
1091
01:21:02,725 --> 01:21:05,264
Te iubesc.
1092
01:21:05,299 --> 01:21:08,432
Te admir.
1093
01:21:08,467 --> 01:21:12,139
Sper că ai înțeles
de ce trebuia să fac ceea ce am făcut.
1094
01:21:12,174 --> 01:21:14,537
Și dacă nu...
1095
01:21:14,572 --> 01:21:16,308
Îmi pare rău.
1096
01:21:16,343 --> 01:21:20,345
Dar știu asta când ai
copiii tai...
1097
01:21:22,514 --> 01:21:25,350
vei intelege.
1098
01:21:26,716 --> 01:21:28,386
Când devii mamă,
1099
01:21:28,421 --> 01:21:30,553
propria ta viață nu înseamnă
atât mai mult.
1100
01:21:34,361 --> 01:21:36,966
Devii de unică folosință.
1101
01:21:39,432 --> 01:21:42,202
Glorios de unică folosință.
1102
01:22:05,260 --> 01:22:06,655
Maggie.
1103
01:22:06,690 --> 01:22:08,558
Mă bucur că ai putut veni.
1104
01:22:26,545 --> 01:22:28,776
Arati minunat.
1105
01:22:28,811 --> 01:22:31,515
Am încercat să găsesc
ceva elegant,
1106
01:22:31,550 --> 01:22:32,747
dar stii...
1107
01:22:32,782 --> 01:22:35,057
exista o priveliste.
1108
01:22:36,555 --> 01:22:38,555
Și am luat niște vin.
Vrei un pahar?
1109
01:22:38,590 --> 01:22:40,722
- Unde este?
- Hmm?
1110
01:22:40,757 --> 01:22:42,427
Arma, arată-mi-o.
1111
01:22:42,462 --> 01:22:43,791
Este în râu.
1112
01:22:43,826 --> 01:22:45,727
Nu mai mult de asta acum.
1113
01:22:48,369 --> 01:22:51,304
Ți-am luat ceva.
1114
01:22:51,339 --> 01:22:52,569
Aici.
1115
01:23:11,854 --> 01:23:13,623
Am păstrat-o pentru tine.
1116
01:23:25,241 --> 01:23:30,541
Îmi amintesc că l-ai desenat
când am pus ochii pentru prima dată pe tine,
1117
01:23:30,576 --> 01:23:32,609
pe plajă.
1118
01:23:32,644 --> 01:23:35,678
Fiecare dimineata,
acolo ai fi pe plaja aia
1119
01:23:35,713 --> 01:23:38,384
cu suportul tău,
indiferent de vreme,
1120
01:23:38,419 --> 01:23:42,487
lucrând ore întregi
pe același desen.
1121
01:23:42,522 --> 01:23:45,226
Nu știai
dar te urmăream.
1122
01:23:45,261 --> 01:23:47,195
Stiam.
1123
01:23:47,230 --> 01:23:49,131
Am știut întotdeauna.
1124
01:23:49,166 --> 01:23:51,298
Desigur, tu mereu
a văzut direct prin mine.
1125
01:23:51,333 --> 01:23:53,795
Doar te-ai uitat și ai urmărit.
1126
01:23:53,830 --> 01:23:55,764
Nu a spus niciodată nimic.
1127
01:23:55,799 --> 01:23:58,173
Și apoi ai fost
la noi,
1128
01:23:58,208 --> 01:23:59,636
să-mi pun părinții la fața de rahat
1129
01:23:59,671 --> 01:24:01,704
pe acel dezgustător
vin de casă.
1130
01:24:01,739 --> 01:24:04,608
- Oh da.
- A fost foarte inteligent ce ai făcut.
1131
01:24:04,643 --> 01:24:07,281
Știai exact
ceea ce ai vrut.
1132
01:24:07,316 --> 01:24:09,844
Da. Dar tu la fel.
1133
01:24:09,879 --> 01:24:11,780
Am fost un copil.
1134
01:24:11,815 --> 01:24:14,387
Un copil prost.
1135
01:24:14,422 --> 01:24:16,554
Și ai tot venit
iar si iar.
1136
01:24:16,589 --> 01:24:20,822
Dar apoi într-o noapte,
acolo erai, la usa mea,
1137
01:24:20,857 --> 01:24:24,430
și în câteva minute,
1138
01:24:24,465 --> 01:24:29,369
o lume care părea
atât de crud, atât de dezordonat,
1139
01:24:29,404 --> 01:24:31,437
a devenit...
1140
01:24:31,472 --> 01:24:34,275
imaculat.
1141
01:24:35,674 --> 01:24:38,576
Vă amintiți
cât de uluiți eram
1142
01:24:38,611 --> 01:24:41,348
când a răsărit soarele
și ne-am dat seama
1143
01:24:41,383 --> 01:24:43,416
totul fusese real?
1144
01:24:43,451 --> 01:24:45,781
Desigur ca imi amintesc.
1145
01:24:45,816 --> 01:24:50,621
Acea dată, viața pe care am făcut-o a fost
1146
01:24:50,656 --> 01:24:52,590
sfânt.
1147
01:24:52,625 --> 01:24:54,526
Era perfect.
1148
01:24:57,663 --> 01:25:01,500
Doamne, Maggie,
Mi-ai lipsit atât de mult.
1149
01:25:08,212 --> 01:25:09,838
E prea luminos.
1150
01:25:22,589 --> 01:25:24,754
Amândoi ne-ai lipsit, Maggie.
1151
01:25:28,958 --> 01:25:30,430
Da.
1152
01:25:31,664 --> 01:25:33,268
E treaz.
1153
01:25:33,303 --> 01:25:35,798
Se mișcă.
1154
01:25:35,833 --> 01:25:37,503
Ți-ar plăcea să simți?
1155
01:25:40,904 --> 01:25:42,442
Vino aici.
1156
01:25:43,445 --> 01:25:44,708
E in regula.
1157
01:25:54,918 --> 01:25:56,456
Acolo.
1158
01:25:56,491 --> 01:25:59,591
Simte mana mica
să te întind?
1159
01:25:59,626 --> 01:26:01,230
Hmm?
1160
01:26:06,633 --> 01:26:08,303
Vrei să vorbești cu el?
1161
01:26:09,669 --> 01:26:11,240
Vorbeste cu el.
1162
01:26:12,375 --> 01:26:14,705
Te poate auzi.
1163
01:26:14,740 --> 01:26:16,311
E în regulă.
1164
01:26:17,677 --> 01:26:19,644
Nu se va întâmpla nimic, promit.
1165
01:26:25,685 --> 01:26:27,916
Ben?
1166
01:26:27,951 --> 01:26:30,655
Uau, uau.
1167
01:26:30,690 --> 01:26:32,921
E in regula. E in regula.
1168
01:26:34,331 --> 01:26:35,726
Da?
1169
01:26:35,761 --> 01:26:37,827
El salută.
1170
01:26:37,862 --> 01:26:39,829
Pune mâna chiar aici.
1171
01:26:41,767 --> 01:26:43,371
Are nevoie de tine, Maggie.
1172
01:26:44,572 --> 01:26:46,275
E in regula.
1173
01:26:49,445 --> 01:26:51,808
Vrei să saluti?
1174
01:26:51,843 --> 01:26:53,744
Fiului tău?
1175
01:26:53,779 --> 01:26:55,251
Hmm?
1176
01:26:56,716 --> 01:26:58,551
Salută-l pe băiatul tău.
1177
01:27:02,557 --> 01:27:03,820
Bună...
1178
01:27:06,022 --> 01:27:08,022
bebelus.
1179
01:27:08,057 --> 01:27:09,892
Copilul meu.
1180
01:27:12,864 --> 01:27:14,699
Spune-i cum te simți.
1181
01:27:16,604 --> 01:27:18,901
Un-un-orice vrei,
el este aici.
1182
01:27:22,104 --> 01:27:23,675
Ben.
1183
01:27:25,580 --> 01:27:26,843
Ben, eu...
1184
01:27:28,814 --> 01:27:30,044
Imi pare rau.
1185
01:27:32,719 --> 01:27:34,884
Îmi pare rău pentru...
1186
01:27:36,492 --> 01:27:38,492
pentru că ai fost o mamă rea.
1187
01:27:40,089 --> 01:27:41,726
E în regulă.
1188
01:27:41,761 --> 01:27:43,662
El te iartă.
1189
01:27:43,697 --> 01:27:44,894
Maggie.
1190
01:27:44,929 --> 01:27:46,467
Nu Nu NU.
1191
01:27:47,701 --> 01:27:49,635
Esti iertat.
Esti iertat.
1192
01:27:49,670 --> 01:27:50,834
Esti iertat.
1193
01:27:50,869 --> 01:27:53,606
El te iubeste.
1194
01:28:11,824 --> 01:28:12,955
Nu Nu...
1195
01:28:14,497 --> 01:28:15,859
Nu Nu!
1196
01:28:20,437 --> 01:28:21,568
Oh, David.
1197
01:28:23,539 --> 01:28:25,440
David, este în viață?
1198
01:28:27,103 --> 01:28:29,972
Fiul meu este în viață.
1199
01:28:30,007 --> 01:28:33,415
El este, da. El este...
1200
01:28:33,450 --> 01:28:34,878
El este în tine?
1201
01:28:34,913 --> 01:28:36,077
Da.
1202
01:28:38,983 --> 01:28:40,752
- Suferinta.
- Nu Nu NU.
1203
01:28:40,787 --> 01:28:42,985
E fericit acum.
E fericit acum. Esti aici.
1204
01:28:43,020 --> 01:28:44,624
El știe că îl iubești.
1205
01:28:44,659 --> 01:28:46,725
- Trebuie să fie hrănit.
- Nu.
1206
01:28:46,760 --> 01:28:48,727
- Trebuie să fie ținut.
- Nu.
1207
01:28:48,762 --> 01:28:51,400
- Are nevoie de mama lui.
- Are mama lui.
1208
01:28:51,435 --> 01:28:52,929
Ești chiar aici cu el.
1209
01:28:58,574 --> 01:29:01,036
Doar... trebuie să te relaxezi.
1210
01:29:01,071 --> 01:29:02,774
- L-am eşuat.
- Nu.
1211
01:29:02,809 --> 01:29:05,040
Nu, el te iubește.
1212
01:29:05,075 --> 01:29:08,109
L-am părăsit,
și l-ai băgat înăuntru.
1213
01:29:08,144 --> 01:29:10,144
Nu am avut de ales, știi asta.
1214
01:29:10,179 --> 01:29:12,850
Dar l-am adus înapoi
aici pentru tine.
1215
01:29:14,689 --> 01:29:15,919
Mulțumesc.
1216
01:29:15,954 --> 01:29:18,152
Mulțumesc că l-ai adus înapoi.
1217
01:29:19,595 --> 01:29:21,958
Il am acum.
1218
01:29:21,993 --> 01:29:23,696
Și el mă are.
1219
01:29:25,700 --> 01:29:27,029
Si eu cred...
1220
01:29:29,935 --> 01:29:32,771
Cred că noi nu
mai am nevoie de tine.
1221
01:29:35,644 --> 01:29:37,446
Ce faci?
Maggie. Maggie.
1222
01:29:37,481 --> 01:29:40,207
Doar... vino și stai
și vom vorbi.
1223
01:29:40,242 --> 01:29:43,650
voi face orice
pentru copiii mei.
1224
01:29:46,523 --> 01:29:48,116
La naiba!
1225
01:29:51,759 --> 01:29:52,890
Ah...
1226
01:29:52,925 --> 01:29:54,595
Maggie.
1227
01:29:55,994 --> 01:29:57,664
Trebuie să te calmezi.
1228
01:29:57,699 --> 01:30:01,569
Bebeluşul plânge. El nu are
asa ne certam.
1229
01:30:01,604 --> 01:30:03,098
Nu, nu, te rog!
1230
01:30:03,133 --> 01:30:05,100
Hai să vorbim,
hai să vorbim.
1231
01:30:16,586 --> 01:30:19,917
Nu te mișca sau te înjunghi
în gâtul dracului.
1232
01:30:31,194 --> 01:30:32,699
De ce?!
1233
01:30:32,734 --> 01:30:34,536
De ce ai facut asta?
1234
01:30:35,704 --> 01:30:37,704
Nu pot să înțeleg asta.
1235
01:30:37,739 --> 01:30:39,904
Am venit la tine
cu cel mai mare dar,
1236
01:30:39,939 --> 01:30:42,137
si asta este ceea ce faci.
1237
01:30:42,172 --> 01:30:45,745
Fără mine, nu există el.
Nu vezi asta?
1238
01:30:45,780 --> 01:30:48,583
Suntem unul și te iubim!
1239
01:30:50,246 --> 01:30:52,246
Încetează, Maggie!
1240
01:30:52,281 --> 01:30:54,182
Doar... nu mai mult.
1241
01:30:54,217 --> 01:30:56,822
Doar stai unde esti!
1242
01:31:03,897 --> 01:31:05,732
Aruncă-l! Doar...
1243
01:31:05,767 --> 01:31:08,229
Aruncă-l! Yaaah!
1244
01:31:29,923 --> 01:31:31,285
Nu, Maggie.
1245
01:31:31,320 --> 01:31:32,990
Te rog, nu mai mult.
1246
01:31:36,028 --> 01:31:37,665
Gata, Maggie.
1247
01:31:39,702 --> 01:31:41,900
Trebuie să mergem la un spital.
1248
01:31:41,935 --> 01:31:44,100
Împreună, o putem face.
1249
01:31:44,135 --> 01:31:46,773
Putem... remedia asta.
1250
01:31:46,808 --> 01:31:48,808
Putem rezolva asta, Maggie.
1251
01:31:57,819 --> 01:32:00,281
Oh, Doamne, cineva te-a rănit.
1252
01:32:01,383 --> 01:32:03,691
Dar te voi salva.
1253
01:32:03,726 --> 01:32:05,154
te voi salva.
1254
01:32:08,731 --> 01:32:10,863
Putem fi o familie.
1255
01:32:47,198 --> 01:32:48,835
Nu. Nu, Maggie, te rog.
1256
01:32:48,870 --> 01:32:50,034
Nu.
1257
01:32:51,400 --> 01:32:53,037
Îl omori.
1258
01:32:55,437 --> 01:32:57,173
Îți ucizi propriul fiu.
1259
01:32:59,210 --> 01:33:02,981
Doamne, pute!
Pute aici!
1260
01:33:05,282 --> 01:33:08,151
A greșit, da, atât de greșit.
1261
01:33:10,089 --> 01:33:11,990
Ești o mamă groaznică.
1262
01:33:13,730 --> 01:33:17,699
Sunt o mamă bună.
1263
01:33:19,428 --> 01:33:21,802
Ești un criminal.
1264
01:33:25,170 --> 01:33:28,072
Mă omori, îl ucizi pe el.
1265
01:33:28,107 --> 01:33:30,877
Atunci va trebui să o fac
cât ești în viață.
1266
01:33:39,723 --> 01:33:41,316
Nu o face, Maggie.
1267
01:33:41,351 --> 01:33:43,219
Te rog, te rog nu o face.
1268
01:33:43,254 --> 01:33:45,353
Nu o face, Maggie.
1269
01:33:47,489 --> 01:33:49,357
Nu o face, Maggie.
Nu o face.
1270
01:33:49,392 --> 01:33:51,799
Nu o face, nu.
Nu, Maggie, nu o face.
1271
01:33:51,834 --> 01:33:52,932
Nu o face!
1272
01:33:52,967 --> 01:33:54,428
Te rog nu o face!
1273
01:33:54,463 --> 01:33:56,705
Arggh!
1274
01:33:59,171 --> 01:34:01,369
Nu e vina mea.
1275
01:34:02,438 --> 01:34:04,713
Am făcut doar ce ai vrut tu.
1276
01:34:06,277 --> 01:34:07,683
as fi facut orice.
1277
01:34:09,049 --> 01:34:11,951
M-am întors, m-am întors.
1278
01:34:17,959 --> 01:34:20,091
Pentru că te văd, Maggie.
1279
01:34:21,226 --> 01:34:22,764
Te văd.
1280
01:34:28,299 --> 01:34:29,837
Te văd.
1281
01:35:45,013 --> 01:35:46,078
Hei.
1282
01:35:49,919 --> 01:35:51,314
Hei, tu.
1283
01:36:07,530 --> 01:36:09,530
Mă bucur să te văd din nou.
1284
01:36:16,374 --> 01:36:17,945
te-am salvat.
1285
01:36:37,395 --> 01:36:39,032
te-am salvat.
1286
01:36:40,233 --> 01:36:41,595
te-am salvat.
1287
01:36:51,640 --> 01:36:53,442
Oh, shh, shh, shh!
1288
01:36:53,477 --> 01:36:56,445
Oh, shh, shh, shh, shh!
1289
01:36:56,480 --> 01:36:58,249
Oh!
1290
01:37:41,195 --> 01:37:42,293
Sunt plin.
1291
01:37:47,333 --> 01:37:49,135
Vrei să-l ții?
1292
01:37:53,240 --> 01:37:54,536
Bine.
1293
01:37:56,639 --> 01:37:58,980
Shh! Shh, shh, shh!
1294
01:37:59,015 --> 01:38:00,212
Ai capul?
1295
01:38:00,247 --> 01:38:01,576
Iată.
1296
01:38:03,283 --> 01:38:05,250
Shh, shh, shh!
1297
01:38:18,661 --> 01:38:20,001
Multumesc mama.
1298
01:38:27,769 --> 01:38:30,077
Hei, micuțule.
1299
01:38:30,112 --> 01:38:31,980
Hei, tu.
1300
01:38:33,709 --> 01:38:35,346
Shh!
1301
01:38:36,580 --> 01:38:38,052
Abbie-pooh.
1302
01:38:38,087 --> 01:38:39,713
Și gheara!
1303
01:38:39,748 --> 01:38:42,386
Gheara!
1304
01:38:43,455 --> 01:38:45,026
mama.
1305
01:38:45,061 --> 01:38:48,128
Ce? Ce este?
1306
01:38:53,564 --> 01:38:58,171
Am vrut doar să-ți spun
nu mi-e mai frica.
1307
01:39:01,374 --> 01:39:03,110
Ai făcut totul bine.
1308
01:39:04,707 --> 01:39:06,443
Deci nu mi-e frică.
1309
01:39:11,450 --> 01:39:12,713
Oh, shh!
1310
01:39:12,748 --> 01:39:15,518
E în regulă, nu?
1311
01:39:15,553 --> 01:39:18,422
E in regula.
1312
01:39:18,457 --> 01:39:20,259
E in regula.
87659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.