All language subtitles for Prey.2022.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,958 --> 00:00:32,791 Soobesükütsa tüa pia mupitsI ikÜ kimai. 2 00:00:34,333 --> 00:00:39,750 A long time ago, it is said, a monster came here. 3 00:03:18,250 --> 00:03:19,291 A white tail. 4 00:03:27,458 --> 00:03:28,458 Sarii. 5 00:03:29,166 --> 00:03:31,625 Mahoinitü. 6 00:05:59,000 --> 00:06:03,166 I remember when Father told me I was ready for kühtaamia. 7 00:06:03,250 --> 00:06:04,750 My big hunt. 8 00:06:06,291 --> 00:06:09,750 You were little. So, Mother took you to gather medicine. 9 00:06:10,875 --> 00:06:14,083 But Father and I, we went up into the hills. 10 00:06:14,958 --> 00:06:17,375 The rain was bad. Everything was wet. 11 00:06:17,958 --> 00:06:20,000 We crawled through the mud and my bowstring… 12 00:06:20,083 --> 00:06:21,416 -…got ruined and-- 13 00:06:26,458 --> 00:06:28,708 -You were sleeping. 14 00:06:29,458 --> 00:06:31,750 I was waiting for it to circle back. 15 00:06:32,333 --> 00:06:34,333 Now you're gonna have to cross the river to get it. 16 00:06:35,250 --> 00:06:36,250 Whoa. 17 00:06:36,333 --> 00:06:38,041 Don't get your bowstring wet. 18 00:06:39,875 --> 00:06:40,958 Taabe, 19 00:06:41,833 --> 00:06:43,500 this morning in the sky, 20 00:06:44,041 --> 00:06:46,833 I saw a sign. The thunderbird. 21 00:06:48,541 --> 00:06:50,000 I've been practicing. 22 00:06:50,083 --> 00:06:52,833 It's time. I'm ready for my kühtaamia. 23 00:06:52,916 --> 00:06:54,916 You really think you're ready? 24 00:06:57,375 --> 00:06:59,791 You wanna hunt something that's hunting you? 25 00:08:55,750 --> 00:08:57,166 Petsü. 26 00:09:02,625 --> 00:09:06,000 -Trained him well. -It's easy. He's smart. 27 00:09:06,083 --> 00:09:08,291 Not every smart creature is easy to train. 28 00:09:12,000 --> 00:09:14,458 -Is that for War Chief's bad knee? -Mmm. 29 00:09:15,875 --> 00:09:17,375 He's getting worse. 30 00:09:17,958 --> 00:09:20,000 You didn't put orange totsiyaa. 31 00:09:24,416 --> 00:09:26,583 Who taught you about orange totsiyaa? 32 00:09:27,375 --> 00:09:28,541 You. 33 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Hmm. 34 00:09:38,916 --> 00:09:42,166 Your father left you that to cut breadroot with. 35 00:09:45,291 --> 00:09:47,000 I almost got a deer with it. 36 00:09:47,083 --> 00:09:49,708 Yeah. Well, we can't eat "almost." 37 00:09:50,833 --> 00:09:55,083 My girl, you are good at so many other things. 38 00:09:55,583 --> 00:09:57,250 Why do you want to hunt? 39 00:09:58,875 --> 00:10:00,875 Because you all think that I can't. 40 00:10:06,375 --> 00:10:07,708 Ah! 41 00:10:07,791 --> 00:10:10,416 In this wind, he brings home a red-tail. 42 00:10:11,791 --> 00:10:13,833 You should have listened to my story. 43 00:10:14,875 --> 00:10:16,833 Didn't think we had time for a nap. 44 00:10:18,416 --> 00:10:20,041 Posa. 45 00:10:22,583 --> 00:10:24,041 It's sharp enough. 46 00:10:25,208 --> 00:10:27,416 Go get us some orange totsiyaa. 47 00:11:51,250 --> 00:11:52,250 Itsee. 48 00:11:53,750 --> 00:11:56,208 -Hina? -A lion. It took Puhi. 49 00:11:56,291 --> 00:11:57,375 We gotta find him. 50 00:12:54,916 --> 00:12:56,958 You could get shot sneaking up like that. 51 00:12:58,833 --> 00:13:00,666 -Who's sneaking? 52 00:13:00,750 --> 00:13:02,000 Who invited you? 53 00:13:03,333 --> 00:13:05,458 We won't be gone long enough to need a cook. 54 00:13:07,625 --> 00:13:09,333 She should stay. 55 00:13:09,416 --> 00:13:10,750 She tracks well. 56 00:13:10,833 --> 00:13:13,583 And if we find Puhi alive, she knows medicine. 57 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 You have to find that cat now. 58 00:13:21,583 --> 00:13:23,250 -I will. -I know. 59 00:13:24,166 --> 00:13:25,291 'Cause you have to. 60 00:14:32,166 --> 00:14:34,208 Oh, good. The dog found shit. 61 00:14:34,750 --> 00:14:37,458 -We're not looking for wolves. -It's not wolf. 62 00:14:37,541 --> 00:14:39,083 You see that crushed bone? 63 00:14:40,000 --> 00:14:41,291 That's lion scat. 64 00:14:42,625 --> 00:14:44,291 And the cat that made it was big. 65 00:15:17,416 --> 00:15:18,416 He's breathing. 66 00:15:19,083 --> 00:15:20,416 Petsü. 67 00:16:06,250 --> 00:16:08,041 So much could kill him. 68 00:16:08,125 --> 00:16:10,916 It won't kill him. Just cool his blood. 69 00:16:22,166 --> 00:16:24,375 Anaa. Anaa. 70 00:16:28,000 --> 00:16:29,958 Taabe wants to stay and hunt. 71 00:16:30,041 --> 00:16:31,041 Let's go. 72 00:16:31,125 --> 00:16:33,333 -I'm coming with you. -I can handle the lion. 73 00:16:33,416 --> 00:16:34,958 No, it's not just the lion. 74 00:16:35,458 --> 00:16:39,916 Why is Puhi alive? There's something that scared the cat away from its den. 75 00:16:40,000 --> 00:16:41,583 I've got this. 76 00:16:41,666 --> 00:16:44,291 Stay with Puhi. He needs your help too. 77 00:16:45,583 --> 00:16:49,416 We don't have time to waste talking. We need to get him home. 78 00:16:49,500 --> 00:16:50,625 ManamÜsohi. 79 00:17:13,541 --> 00:17:15,041 Üts'tü nü. 80 00:17:16,000 --> 00:17:17,708 Tobo'ihupitü. 81 00:17:20,166 --> 00:17:21,166 Kee. 82 00:17:21,250 --> 00:17:22,416 The cold is good. 83 00:17:22,500 --> 00:17:25,166 The medicine slows his blood. If he gets warm, he'll bleed out. 84 00:17:26,416 --> 00:17:27,666 Hey. 85 00:17:27,750 --> 00:17:30,041 Do you want him to be comfortable or alive? 86 00:17:30,125 --> 00:17:31,125 Mia. 87 00:18:38,375 --> 00:18:40,500 We don't have time to wait for you. 88 00:18:40,583 --> 00:18:42,958 -Look. -Could be bear tracks. 89 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 Maybe. 90 00:18:45,833 --> 00:18:47,291 But that's a big bear. 91 00:18:47,375 --> 00:18:50,291 And why was it on its hind legs? And what skins a snake like that? 92 00:18:50,375 --> 00:18:51,958 -We need to keep moving. -No. 93 00:18:52,041 --> 00:18:53,458 I have to warn my brother. 94 00:18:54,916 --> 00:18:56,375 Paaka, go with her. 95 00:19:59,250 --> 00:20:03,291 Naru, we don't need the torches. They'll scare the cat. 96 00:20:04,291 --> 00:20:05,958 We're in its hunting grounds. 97 00:20:06,041 --> 00:20:07,583 Why'd you come back? 98 00:20:08,416 --> 00:20:10,791 I found tracks, and they were huge. 99 00:20:10,875 --> 00:20:13,208 I'm not frightened by a bear. 100 00:20:13,291 --> 00:20:15,125 I don't think it was a bear. 101 00:20:15,958 --> 00:20:18,541 I don't know what it was. I've never seen anything like it. 102 00:20:18,625 --> 00:20:21,250 It skinned and gutted a snake. 103 00:20:21,333 --> 00:20:24,625 Well, whatever it was, we're in the cat's den now. 104 00:20:24,708 --> 00:20:26,625 We have to deal with it first. 105 00:20:26,708 --> 00:20:27,833 Come on. 106 00:20:34,250 --> 00:20:36,750 The lion won't think that we're hunting it here. 107 00:20:39,750 --> 00:20:42,000 It'll think it's hunting us. 108 00:20:43,583 --> 00:20:46,375 We get some bait, then climb up and wait for it. 109 00:20:47,291 --> 00:20:52,208 A hunter doesn't wait. He hunts. We could be here all night. 110 00:20:52,291 --> 00:20:55,416 We could stalk the forest all night and not find anything too. 111 00:20:55,500 --> 00:20:58,375 If you're too afraid to hunt, go back to camp where you belong. 112 00:20:58,458 --> 00:20:59,750 We'll try it Naru's way. 113 00:21:00,708 --> 00:21:03,708 We'll bait it, then I'll lead the cat to you. 114 00:21:05,083 --> 00:21:06,125 Wait. 115 00:21:08,750 --> 00:21:10,250 It's time, Naru. 116 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 Your kühtaamia. 117 00:21:15,333 --> 00:21:18,541 When the lion comes, you tell that thing, 118 00:21:18,625 --> 00:21:21,166 "This is as far as you go. 119 00:21:21,250 --> 00:21:23,500 No more. This is it." 120 00:22:08,791 --> 00:22:11,708 It won't matter how sharp it is if you're too afraid to use it. 121 00:22:15,750 --> 00:22:17,291 You think you're ready? 122 00:22:19,041 --> 00:22:20,666 You've never faced a lion. 123 00:22:22,583 --> 00:22:25,666 Its mouth full of teeth like arrows, 124 00:22:27,375 --> 00:22:31,333 ready to tear your flesh and crush your bones. 125 00:22:36,291 --> 00:22:40,458 When your brother comes back, he and I will find the lion 126 00:22:40,541 --> 00:22:42,791 -and kill it. 127 00:23:56,041 --> 00:23:57,666 Your brother carried you home. 128 00:24:00,958 --> 00:24:02,791 Wha-- What about the lion? 129 00:24:03,375 --> 00:24:05,041 -Taabe went after it. -Okay. 130 00:24:05,125 --> 00:24:06,375 I have to find him. 131 00:24:06,458 --> 00:24:08,833 No, you need to rest. 132 00:24:10,125 --> 00:24:11,333 Ihka. 133 00:24:12,208 --> 00:24:13,666 Drink this tea. 134 00:24:14,791 --> 00:24:15,916 Ihka. 135 00:24:25,583 --> 00:24:29,708 Puhi survived because of your medicine. 136 00:24:32,250 --> 00:24:35,500 There's something else out there. Taabe needs my help. 137 00:24:37,875 --> 00:24:42,791 If your brother needed you, he wouldn't have brought you back here. 138 00:24:46,208 --> 00:24:50,791 You think the reason for kühtaamia is to prove you can hunt, 139 00:24:50,875 --> 00:24:53,791 but there's only one reason. 140 00:24:55,458 --> 00:24:57,333 To survive. 141 00:25:01,208 --> 00:25:03,750 Taabe kima! Taabe kima! 142 00:27:00,875 --> 00:27:03,041 -Naru. -War Chief. 143 00:27:03,125 --> 00:27:04,291 Naru. 144 00:27:04,375 --> 00:27:05,583 Where are you going? 145 00:27:06,500 --> 00:27:07,750 -We did it. 146 00:27:08,916 --> 00:27:09,916 No. 147 00:27:10,833 --> 00:27:12,041 We didn't do it. 148 00:27:13,416 --> 00:27:16,208 What do you think left those tracks and skinned that snake? 149 00:27:16,291 --> 00:27:17,458 And before I fell, 150 00:27:17,541 --> 00:27:19,333 -I saw lightning in the trees. -Naru. 151 00:27:19,416 --> 00:27:22,291 -There's something else out there. -And if there is, I'll get it. 152 00:27:22,375 --> 00:27:23,583 We need to go back out. 153 00:27:23,666 --> 00:27:26,208 -Far, beyond the ridgeline. -No. 154 00:27:26,791 --> 00:27:29,125 -Okay. Well, I'll hunt alone if I have to. -You can't. 155 00:27:30,750 --> 00:27:34,416 -Do I need your permission, War Chief? -It's not about permission. 156 00:27:35,541 --> 00:27:37,500 You can't. 157 00:27:38,833 --> 00:27:40,791 I had to carry you back. 158 00:27:45,708 --> 00:27:46,916 I can hunt. 159 00:27:47,583 --> 00:27:48,583 You're right. 160 00:27:49,541 --> 00:27:51,208 We didn't do it. 161 00:27:53,166 --> 00:27:54,166 I did. 162 00:27:56,625 --> 00:27:59,750 You tried it. You just… 163 00:28:01,291 --> 00:28:02,916 You couldn't bring it home. 164 00:29:18,833 --> 00:29:20,166 If they don't see, 165 00:29:21,583 --> 00:29:22,625 then show them. 166 00:29:23,750 --> 00:29:24,958 Kima. 167 00:34:15,375 --> 00:34:17,166 Next time, you're cooking. 168 00:34:32,375 --> 00:34:33,375 Kima. 169 00:34:35,833 --> 00:34:37,250 Nüma'ai kima. 170 00:34:39,916 --> 00:34:42,250 We have to go find whatever left those tracks. 171 00:34:43,250 --> 00:34:44,625 -Ühkitsi. 172 00:36:37,333 --> 00:36:41,791 Tasiwoo Atsabi, yütsü tsaaku. 173 00:36:42,416 --> 00:36:45,916 Ürako taa ahpü yühmuku. 174 00:37:55,291 --> 00:37:56,291 Sarii? 175 00:41:22,958 --> 00:41:24,541 There you are. 176 00:46:18,541 --> 00:46:21,500 -What are you doing here? -Looking for you. 177 00:46:21,583 --> 00:46:23,416 Your brother sent us to bring you home. 178 00:46:23,500 --> 00:46:24,500 Where is he? 179 00:46:24,583 --> 00:46:26,750 Searching for you on the other side of the pass. 180 00:46:28,791 --> 00:46:30,000 Where are you going? 181 00:46:32,958 --> 00:46:34,916 -I saw it. -Saw what? 182 00:46:35,416 --> 00:46:36,875 I saw what left those tracks. 183 00:46:36,958 --> 00:46:38,291 -The bear? -There was a bear, 184 00:46:38,375 --> 00:46:40,458 but there was something else, and it was huge. 185 00:46:40,541 --> 00:46:43,250 I couldn't see it until it was covered in blood, but it looked like-- 186 00:46:44,708 --> 00:46:47,166 -like a mupitsI. 187 00:46:47,250 --> 00:46:49,416 You saw a monster from a children's story? 188 00:46:49,500 --> 00:46:52,416 It fought and killed a bear with its hands, easily. 189 00:46:52,500 --> 00:46:54,333 How come it didn't kill you? 190 00:46:57,541 --> 00:46:58,958 Stop! 191 00:46:59,708 --> 00:47:00,708 You're going home. 192 00:47:01,791 --> 00:47:02,958 -Enough! 193 00:47:30,125 --> 00:47:31,666 Aitü. 194 00:47:41,125 --> 00:47:43,375 You wanna leave? Then leave. 195 00:47:50,125 --> 00:47:51,333 We're going home. 196 00:47:57,791 --> 00:47:59,416 There's something out there. 197 00:48:05,375 --> 00:48:06,375 Quit it! 198 00:48:09,000 --> 00:48:10,208 Just sit. 199 00:48:13,208 --> 00:48:14,708 You need a leash for your weapon? 200 00:48:21,166 --> 00:48:24,166 Get some water. We'll rest a minute. Stay together. 201 00:48:24,250 --> 00:48:26,875 -What about Taabe? -He'll meet us back at camp. 202 00:48:30,166 --> 00:48:31,750 I said stay together. 203 00:48:33,000 --> 00:48:35,916 I gotta go take a squat. You want me to do it here? 204 00:48:38,833 --> 00:48:39,833 Water. 205 00:49:34,416 --> 00:49:35,708 You should see your face. 206 00:49:36,291 --> 00:49:39,125 What do you think drove the possums our way? 207 00:50:25,833 --> 00:50:27,416 Hey. Cut me loose. 208 00:50:28,041 --> 00:50:29,250 Stay down. 209 00:53:05,333 --> 00:53:07,500 Shh. 210 00:54:04,708 --> 00:54:06,625 -We have him. 211 00:54:10,875 --> 00:54:12,416 No. He has us. 212 00:55:20,625 --> 00:55:23,833 -Regardez ici. 213 00:55:26,000 --> 00:55:27,166 Regardez ici. 214 00:55:30,000 --> 00:55:31,500 Une femme ? 215 00:55:31,583 --> 00:55:33,375 Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 216 00:55:34,166 --> 00:55:35,958 Je vais la porter. 217 00:55:36,041 --> 00:55:37,500 Elle va nous ralentir. 218 00:55:37,583 --> 00:55:41,333 Non. Par la façon qu'elle courait, je crois qu'elle l'a vu. 219 00:56:01,166 --> 00:56:03,833 C'est ton nouveau blonde, hein ? 220 00:56:49,541 --> 00:56:51,625 Dégagez-moi ce putain de chien ! 221 00:56:53,583 --> 00:56:55,166 Sarii? 222 00:56:55,250 --> 00:56:57,125 J'ai pas un bon sentiment avec ça. 223 00:57:07,583 --> 00:57:09,375 You killed the buffalo. 224 00:57:22,208 --> 00:57:23,458 Ah… 225 00:57:43,833 --> 00:57:47,791 T'es fâchée ? Maintenant, tu vas payer. 226 00:57:47,875 --> 00:57:49,541 On va voir qu'est-ce qu'elle sait. 227 00:57:50,583 --> 00:57:53,041 -Parle, sale Raphael. -Qu'est-ce que tu fais ici, hein ? 228 00:57:53,125 --> 00:57:55,666 -C'est un piège ? -Qu'est-ce qui se passe ? 229 00:58:02,875 --> 00:58:04,541 What did you see? 230 00:58:06,083 --> 00:58:07,875 I speak a lot of languages. 231 00:58:10,041 --> 00:58:12,083 You are Comanche, yes? 232 00:58:13,541 --> 00:58:17,125 -Je vais la tuer. -Non, non, non, non, non, non, non. 233 00:58:17,208 --> 00:58:19,125 On peut toujours l'utiliser. 234 00:58:19,208 --> 00:58:20,750 Ah. 235 00:58:25,041 --> 00:58:26,958 You should be helping us. 236 00:58:28,333 --> 00:58:30,958 I think this creature is a hunter, 237 00:58:32,625 --> 00:58:34,791 looking for the strongest beast. 238 00:58:36,208 --> 00:58:37,541 What do you know? 239 00:58:40,458 --> 00:58:42,000 It killed your whole party. 240 00:58:42,083 --> 00:58:44,083 Je vais la faire chanter. 241 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 No. 242 00:58:46,708 --> 00:58:48,500 It didn't kill everyone. 243 00:58:49,708 --> 00:58:52,041 If you were smart, you'd help us. 244 00:58:52,125 --> 00:58:56,458 Sors le sauvage. Sortez-lui de la sacrée boîte ! 245 00:58:59,583 --> 00:59:00,583 What? 246 00:59:01,791 --> 00:59:06,208 D'une façon ou d'une autre, tu vas nous aider. 247 00:59:07,875 --> 00:59:10,750 -Fais-le saigner. 248 00:59:27,041 --> 00:59:28,500 Are you hurt? 249 00:59:30,166 --> 00:59:32,750 Oh, they tried. 250 00:59:46,833 --> 00:59:49,125 On n'aurait pas dû amener les chevaux. 251 00:59:50,125 --> 00:59:52,833 Fais-les taire ou la bête ne viendra pas. 252 00:59:54,666 --> 00:59:56,750 Son of a bitch. 253 00:59:58,458 --> 01:00:01,875 The thing the white men are trying to catch… 254 01:00:01,958 --> 01:00:04,208 -…that's what you went out after? 255 01:00:04,291 --> 01:00:06,458 -It's what you were tracking? 256 01:00:06,541 --> 01:00:07,625 Yes. 257 01:00:08,291 --> 01:00:10,916 And that's what you chose for kühtaamia? 258 01:00:16,458 --> 01:00:19,500 Elle est où cette pute de bête ? 259 01:00:19,583 --> 01:00:22,416 -J'ai faim et j'ai besoin de pisser. 260 01:00:27,708 --> 01:00:31,916 -Qu'est-ce qui arrive ? 261 01:00:32,000 --> 01:00:34,375 Oh, non, non, non. Qu'est-ce qui se passe ? 262 01:00:34,458 --> 01:00:37,416 -Qu'est-ce qui arrive ? -Qu'est-ce qui arrive ? Rambert ! 263 01:00:37,500 --> 01:00:39,000 Tire, Rambert ! 264 01:00:46,833 --> 01:00:47,958 Merde. 265 01:00:58,375 --> 01:01:01,208 I need to get me a horse. 266 01:01:05,750 --> 01:01:07,583 Il est là ! 267 01:01:09,125 --> 01:01:13,000 -It's coming. -Il est là ! 268 01:01:16,500 --> 01:01:18,750 Orü posa kwitapÜ. 269 01:01:18,833 --> 01:01:20,000 Naru. 270 01:01:22,208 --> 01:01:24,041 Can you get your side loose? 271 01:01:53,791 --> 01:01:55,041 Naru. 272 01:01:56,875 --> 01:01:59,166 We're the bait. He's coming for us. 273 01:02:02,500 --> 01:02:03,500 No. 274 01:02:05,250 --> 01:02:08,708 No. It doesn't want bait. It doesn't hunt that way. 275 01:02:11,250 --> 01:02:15,375 Before the trappers captured me, it saw me. 276 01:02:15,458 --> 01:02:17,208 It came right up to me 277 01:02:18,083 --> 01:02:19,333 and then left. 278 01:02:22,125 --> 01:02:24,250 It didn't think I was a threat. 279 01:02:30,916 --> 01:02:33,000 You wanna know how I killed that lion? 280 01:02:33,083 --> 01:02:37,541 Your plan. The tree. 281 01:02:37,625 --> 01:02:39,166 You weakened it. 282 01:02:39,833 --> 01:02:41,666 You had it, Naru. 283 01:02:46,000 --> 01:02:47,708 You can see what I miss. 284 01:02:48,708 --> 01:02:50,166 You always have. 285 01:02:51,250 --> 01:02:53,750 I don't know that this thing can be killed. 286 01:02:57,208 --> 01:02:59,916 If it bleeds, we can kill it. 287 01:03:09,625 --> 01:03:12,416 -Maintenant ! 288 01:03:20,666 --> 01:03:21,750 Naru. 289 01:03:22,583 --> 01:03:23,583 Naru! 290 01:03:50,708 --> 01:03:52,166 Salopard ! 291 01:04:58,791 --> 01:05:00,291 What are you doing? 292 01:05:01,000 --> 01:05:03,375 -I have a plan. Get down. 293 01:05:24,625 --> 01:05:26,916 Do you remember the flood when we were young? 294 01:05:27,500 --> 01:05:30,500 I saw a beaver that had its legs pinned between two rocks. 295 01:05:31,083 --> 01:05:34,625 The water was rising so fast, it knew it was going to die. 296 01:05:36,958 --> 01:05:38,791 So it chewed off its own leg. 297 01:05:38,875 --> 01:05:40,625 Tirez ! 298 01:05:40,708 --> 01:05:42,083 On va frapper les autres ! 299 01:05:42,166 --> 01:05:44,875 Tirez ! 300 01:06:01,791 --> 01:06:03,541 It was worth it to the beaver… 301 01:06:04,125 --> 01:06:05,125 Wait. 302 01:06:05,208 --> 01:06:06,833 …losing its leg to be free. 303 01:06:06,916 --> 01:06:08,625 Wait. Naru. 304 01:06:08,708 --> 01:06:11,375 What are you doing, Naru? Naru, stop! 305 01:06:16,541 --> 01:06:18,125 I'm smarter than a beaver. 306 01:06:18,750 --> 01:06:20,333 Come on, we gotta go. 307 01:06:33,041 --> 01:06:35,875 -Where are you going? -I gotta go get us those horses. 308 01:06:37,208 --> 01:06:38,416 I'll get Sarii. 309 01:07:21,250 --> 01:07:24,083 Écartez. Écartez-vous ! 310 01:07:57,750 --> 01:07:59,375 Hâtons-nous un peu. 311 01:07:59,458 --> 01:08:00,500 J'ai besoin d'aide. 312 01:08:00,583 --> 01:08:04,041 On peut rien faire pour eux. Simplement on doit continuer d'avancer. 313 01:08:04,125 --> 01:08:05,333 Et le chien ? 314 01:08:06,250 --> 01:08:08,041 -J'aime le chien. 315 01:08:08,125 --> 01:08:10,166 Ça goûte mieux que le castor. 316 01:09:21,583 --> 01:09:23,083 Sarii. 317 01:09:23,166 --> 01:09:24,791 Owehkimia, Taabe. 318 01:09:25,291 --> 01:09:26,708 -Go! 319 01:10:22,291 --> 01:10:24,041 Help me! Help. 320 01:10:25,416 --> 01:10:26,583 You have medicine? 321 01:10:38,583 --> 01:10:41,875 Help me, and I'll show you how to use it. 322 01:10:42,458 --> 01:10:43,458 Please. 323 01:10:46,416 --> 01:10:47,416 Please. 324 01:11:07,083 --> 01:11:10,333 Take the powder and put it in the gun. 325 01:11:10,833 --> 01:11:13,583 Not too little, not too much. 326 01:11:18,666 --> 01:11:19,666 And then what? 327 01:11:19,750 --> 01:11:23,125 Then you take the ball and the cloth. 328 01:11:23,208 --> 01:11:26,000 Put it in the gun. 329 01:11:26,625 --> 01:11:29,750 After that, take the stick you see there. 330 01:11:31,458 --> 01:11:34,208 You put in the gun, uh, three, four times. 331 01:11:38,750 --> 01:11:39,958 Last thing. 332 01:11:41,375 --> 01:11:42,541 It's okay. 333 01:11:47,166 --> 01:11:49,333 Put powder here. 334 01:11:49,416 --> 01:11:54,416 Then pull that back and it will fire. 335 01:11:55,833 --> 01:11:56,833 That's all? 336 01:12:02,375 --> 01:12:04,708 Please. It hurts. 337 01:12:06,791 --> 01:12:08,208 Please. 338 01:12:13,916 --> 01:12:15,541 What is it? 339 01:12:32,000 --> 01:12:34,541 What's happening? I'm freezing cold. 340 01:12:38,916 --> 01:12:40,916 Please. 341 01:12:41,000 --> 01:12:42,250 Don't leave me. 342 01:14:03,375 --> 01:14:04,791 It can't see him. 343 01:15:29,000 --> 01:15:30,791 -Hey! 344 01:15:43,333 --> 01:15:46,291 "Not too much, not too little." 345 01:16:02,708 --> 01:16:04,625 Isa'ai! 346 01:16:18,625 --> 01:16:20,375 We should go. 347 01:16:22,125 --> 01:16:23,125 Taabe. 348 01:16:23,791 --> 01:16:25,666 Run, Naru. 349 01:16:25,750 --> 01:16:27,583 It thinks I'm the threat. 350 01:16:28,750 --> 01:16:30,583 This is as far as I go. 351 01:16:31,833 --> 01:16:34,583 No more. This is it. 352 01:16:35,250 --> 01:16:37,458 -No. -Bring it home. 353 01:20:40,916 --> 01:20:44,833 Non ! Ah, non ! Non, arrête ! 354 01:20:44,916 --> 01:20:46,083 Putain ! 355 01:21:04,416 --> 01:21:06,083 You bled my brother. 356 01:21:08,541 --> 01:21:10,125 So now you bleed. 357 01:21:11,500 --> 01:21:13,625 Idiote sauvage ! 358 01:21:17,708 --> 01:21:20,166 You think that I am not a hunter like you. 359 01:21:24,875 --> 01:21:28,958 Tu ne sais même pas l'erreur que tu viens de faire. 360 01:21:29,791 --> 01:21:31,666 That I am not a threat. 361 01:21:31,750 --> 01:21:35,291 Je vais mettre une balle dans ton crâne. 362 01:21:35,375 --> 01:21:37,458 That is what makes me dangerous. 363 01:21:38,458 --> 01:21:42,458 Tu vas mourir, chienne ! 364 01:21:42,541 --> 01:21:46,333 You can't see that I'm killing you. 365 01:22:03,916 --> 01:22:05,875 And it won't either. 366 01:22:34,875 --> 01:22:35,916 Démon ! 367 01:22:37,250 --> 01:22:39,083 Non ! 368 01:26:20,416 --> 01:26:21,458 Petsü! 369 01:27:16,833 --> 01:27:19,500 Come on, come on, come on, come on. 370 01:27:19,583 --> 01:27:20,583 Do it. 371 01:27:21,916 --> 01:27:22,958 Come on, do it. 372 01:27:24,708 --> 01:27:26,541 This is as far as you go. 373 01:27:27,291 --> 01:27:28,375 No more. 374 01:27:30,250 --> 01:27:31,625 This is it. 375 01:28:14,416 --> 01:28:15,958 Naru iku kima! 376 01:28:19,375 --> 01:28:22,791 Arüka ikÜ! Arüka, Naru kima. 377 01:28:22,875 --> 01:28:24,291 Naru kima. 378 01:28:25,000 --> 01:28:26,791 Hina ma yaa? 379 01:28:33,833 --> 01:28:35,208 Hina ma yaa? 380 01:29:04,791 --> 01:29:07,083 There is danger nearby. 381 01:29:07,166 --> 01:29:09,166 We need to move to easier protected ground. 25149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.