Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,740 --> 00:00:54,380
[Plot Love II]
2
00:00:54,420 --> 00:00:59,420
[Episode 27]
3
00:01:01,400 --> 00:01:02,200
Miss Su is coming out.
4
00:01:02,360 --> 00:01:06,000
Miss Su. Miss Su.
5
00:01:06,000 --> 00:01:06,880
Miss Su, are you aware of
6
00:01:06,880 --> 00:01:08,880
a scandal involving Huanzhen Group
that came to light today?
7
00:01:08,959 --> 00:01:10,159
As the wife of president of Huanzhen,
8
00:01:10,159 --> 00:01:11,560
what do you think of it?
9
00:01:11,840 --> 00:01:13,200
Do you have anything to say?
10
00:01:13,200 --> 00:01:13,959
If you feel wronged,
11
00:01:13,959 --> 00:01:15,680
you can speak up to the camera.
12
00:01:15,879 --> 00:01:16,959
Sorry, I don't know
13
00:01:16,959 --> 00:01:18,440
what happened to Chen Shaojie yet.
14
00:01:18,440 --> 00:01:20,400
The specific follow-up depends
on the sponsor's processing and investigation.
15
00:01:20,440 --> 00:01:21,360
Excuse me.
16
00:01:21,400 --> 00:01:22,080
Miss Su.
17
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
It seems you don't know this yet.
18
00:01:23,080 --> 00:01:24,480
We are not talking about Chen Shaojie,
19
00:01:24,480 --> 00:01:25,919
but an indecent video of Mr. Lu and Su Manni
20
00:01:25,919 --> 00:01:27,639
that was exposed this afternoon.
21
00:01:27,760 --> 00:01:28,879
What indecent video?
22
00:01:28,879 --> 00:01:29,400
Here.
23
00:01:34,680 --> 00:01:35,959
Is the rumor that
24
00:01:35,959 --> 00:01:36,639
you broke up with Mr. Lu
25
00:01:36,639 --> 00:01:37,639
some time ago true?
26
00:01:38,519 --> 00:01:39,800
Did you break up with Mr. Lu
27
00:01:39,800 --> 00:01:40,680
because he had an affair
28
00:01:40,680 --> 00:01:41,839
with your half-sister?
29
00:01:41,839 --> 00:01:43,319
Miss Su, please answer our questions.
30
00:01:43,639 --> 00:01:44,760
Miss Su, please answer.
31
00:01:44,760 --> 00:01:45,559
Miss Su.
32
00:01:46,040 --> 00:01:47,639
Miss Su.
33
00:01:47,919 --> 00:01:50,279
Miss Su, don't leave.
34
00:01:53,879 --> 00:01:54,360
Bei.
35
00:01:55,519 --> 00:01:56,400
Let me explain.
36
00:01:57,000 --> 00:01:58,120
You don't need to say anything.
37
00:01:58,839 --> 00:02:00,440
Nothing happened between me and Su Manni.
38
00:02:00,440 --> 00:02:01,720
I believe in you.
39
00:02:02,919 --> 00:02:04,319
I know you wouldn't do this.
40
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
But I still think it necessary
41
00:02:14,800 --> 00:02:16,080
to explain to you.
42
00:02:17,120 --> 00:02:18,399
That day, I went to your house,
43
00:02:19,440 --> 00:02:20,839
and I almost recognized Su Manni as you.
44
00:02:21,440 --> 00:02:23,600
Later I found out that
you had already moved out.
45
00:02:25,880 --> 00:02:27,000
I didn't expect her to take a video secretly
46
00:02:27,199 --> 00:02:28,559
and try to gain attention in this way.
47
00:02:30,279 --> 00:02:31,199
Lu Nan.
48
00:02:31,479 --> 00:02:32,559
Don't you think what happened recently
49
00:02:32,559 --> 00:02:33,720
is too coincidental?
50
00:02:34,080 --> 00:02:36,479
From Zheng Xiyue, to Chen Shaojie,
51
00:02:37,039 --> 00:02:37,960
and to you.
52
00:02:39,440 --> 00:02:41,000
It's all about Su Manni.
53
00:02:45,039 --> 00:02:46,080
I have figured it out.
54
00:02:46,399 --> 00:02:48,320
Su Manni found someone to expose my affair.
55
00:02:48,440 --> 00:02:49,279
After she used me,
56
00:02:49,279 --> 00:02:50,720
she wanted to kick me out of the company.
57
00:02:52,360 --> 00:02:53,320
I think you should have guessed
58
00:02:53,559 --> 00:02:54,800
what happened during the preliminary round.
59
00:02:55,240 --> 00:02:56,559
Su Manni threatened me
60
00:02:56,679 --> 00:02:58,080
to make an excuse for my absence.
61
00:03:00,119 --> 00:03:01,440
As for how Chen Shaojie
62
00:03:01,440 --> 00:03:03,279
got Ye Haochen's works...
63
00:03:03,520 --> 00:03:04,639
Presumably Su Manni
64
00:03:04,639 --> 00:03:05,839
also contributed a lot to this.
65
00:03:07,199 --> 00:03:08,000
Okay.
66
00:03:08,919 --> 00:03:09,759
Thanks anyway
67
00:03:09,839 --> 00:03:11,240
for telling us this.
68
00:03:24,600 --> 00:03:25,399
Bei.
69
00:03:26,440 --> 00:03:27,279
I want to hold
70
00:03:27,399 --> 00:03:28,320
a press conference.
71
00:03:30,360 --> 00:03:31,199
I will be with you.
72
00:03:31,919 --> 00:03:32,559
Okay.
73
00:03:36,580 --> 00:03:40,340
[Huanzhen Group Media Conference]
74
00:03:43,600 --> 00:03:45,399
First of all, thank you for coming.
75
00:03:46,839 --> 00:03:47,759
In today's press conference,
76
00:03:48,759 --> 00:03:49,679
Huanzhen
77
00:03:50,360 --> 00:03:51,639
has three things to promise
78
00:03:52,080 --> 00:03:53,119
and clarify.
79
00:03:54,039 --> 00:03:54,839
One,
80
00:03:55,639 --> 00:03:57,839
Huanzhen's personnel recruitment
81
00:03:58,559 --> 00:03:59,559
has always focused on
82
00:04:00,320 --> 00:04:03,000
examining each person's professional ability
83
00:04:03,520 --> 00:04:04,960
and professionalism.
84
00:04:06,839 --> 00:04:08,119
The private life of employees
85
00:04:08,119 --> 00:04:09,320
isn't within the scope of our investigation.
86
00:04:11,000 --> 00:04:11,800
However,
87
00:04:12,199 --> 00:04:13,679
after Zheng Xiyue's incident came to light,
88
00:04:14,639 --> 00:04:15,919
Huanzhen promises
89
00:04:17,240 --> 00:04:18,199
to strengthen
90
00:04:19,160 --> 00:04:20,240
the management
91
00:04:21,039 --> 00:04:22,360
of model artists
92
00:04:22,919 --> 00:04:23,800
and implement
93
00:04:24,360 --> 00:04:25,320
the artist's commitment
94
00:04:25,679 --> 00:04:27,600
to art morality.
95
00:04:29,600 --> 00:04:30,399
Two,
96
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
Huanzhen
97
00:04:33,559 --> 00:04:36,040
wasn't aware of
98
00:04:36,359 --> 00:04:37,959
the plagiarism
99
00:04:39,000 --> 00:04:39,959
of the contract designer Chen Shaojie
100
00:04:40,480 --> 00:04:41,600
in the rematch.
101
00:04:42,239 --> 00:04:43,600
We made the decision
102
00:04:43,799 --> 00:04:45,000
to expel Chen Shaojie
103
00:04:45,480 --> 00:04:48,880
and disqualify him from the contest.
104
00:04:49,320 --> 00:04:50,119
Three,
105
00:04:50,839 --> 00:04:52,040
and most importantly,
106
00:05:01,760 --> 00:05:03,399
I solemnly declare that
107
00:05:04,079 --> 00:05:06,880
I have no improper relationship
108
00:05:06,959 --> 00:05:08,519
with model Su Manni.
109
00:05:10,239 --> 00:05:11,119
My lover
110
00:05:11,720 --> 00:05:13,000
is Su Bei
111
00:05:13,440 --> 00:05:14,239
next to me.
112
00:05:17,279 --> 00:05:18,279
Now
113
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
and forever.
114
00:05:31,519 --> 00:05:32,679
Next is Q&A part.
115
00:05:35,760 --> 00:05:37,359
Mr. Lu, you said that you
116
00:05:37,359 --> 00:05:38,440
had no improper relationship with Su Manni.
117
00:05:38,839 --> 00:05:40,760
How do you explain
118
00:05:40,760 --> 00:05:41,880
your indecent video that was exposed today?
119
00:05:42,200 --> 00:05:43,399
Did you ask Miss Su Bei
120
00:05:43,399 --> 00:05:44,839
to hold a media conference with you today
121
00:05:45,119 --> 00:05:46,519
to act with you?
122
00:05:46,920 --> 00:05:49,160
Are the rumors of your
incompatible relationship true?
123
00:05:53,480 --> 00:05:54,839
I will answer this question.
124
00:05:55,119 --> 00:05:56,640
I have a very good relationship with Mr. Lu,
125
00:05:56,640 --> 00:05:57,559
nothing incompatible at all.
126
00:05:58,760 --> 00:06:00,760
I believe in his innocence with Su Manni.
127
00:06:01,880 --> 00:06:03,559
Does Miss Su intend to be patient
128
00:06:03,559 --> 00:06:06,040
and forgiving about Mr. Lu's behavior?
129
00:06:06,440 --> 00:06:08,839
Are you afraid of losing the position
of the wife Huanzhen's president?
130
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
Please don't blur the key.
131
00:06:10,880 --> 00:06:13,200
How do you interpret the video?
132
00:06:17,079 --> 00:06:18,239
I think everyone knows that
133
00:06:18,679 --> 00:06:19,839
Su Bei and Su Manni
134
00:06:19,839 --> 00:06:21,160
are half-sisters.
135
00:06:21,959 --> 00:06:23,640
But you should not know that
136
00:06:24,880 --> 00:06:26,279
the filming location of this video
137
00:06:27,119 --> 00:06:29,239
is the house where Su Bei
lived for a long time.
138
00:06:29,760 --> 00:06:30,679
Not long ago,
139
00:06:31,600 --> 00:06:33,359
Su Bei was forced to move out.
140
00:06:35,320 --> 00:06:36,239
And Su Manni
141
00:06:36,440 --> 00:06:37,279
moved in.
142
00:06:38,399 --> 00:06:39,959
I went to Su Bei
143
00:06:39,959 --> 00:06:40,839
without knowing it,
144
00:06:41,959 --> 00:06:43,399
so the subsequent misunderstandings
145
00:06:43,399 --> 00:06:44,440
occurred.
146
00:06:47,720 --> 00:06:49,279
So Mr. Lu, do you mean that
147
00:06:49,320 --> 00:06:50,480
Su Manni designed it?
148
00:06:52,839 --> 00:06:54,160
I am only clarifying
149
00:06:54,239 --> 00:06:55,239
for myself.
150
00:06:56,239 --> 00:06:58,079
What Su Manni did
151
00:06:58,640 --> 00:06:59,440
has nothing to do with me.
152
00:07:01,959 --> 00:07:02,760
All right.
153
00:07:03,399 --> 00:07:04,799
That's all for the press conference.
154
00:07:05,480 --> 00:07:07,040
I hope everyone can pay more attention
155
00:07:07,239 --> 00:07:08,959
to the upcoming Garment Design Contest,
156
00:07:10,559 --> 00:07:11,679
rather than
157
00:07:11,679 --> 00:07:13,040
my personal life.
158
00:07:14,000 --> 00:07:14,799
Thank you.
159
00:07:24,040 --> 00:07:24,839
Liar!
160
00:07:28,000 --> 00:07:28,720
What's going on?
161
00:07:29,119 --> 00:07:29,600
Stop!
162
00:07:29,720 --> 00:07:30,359
Who is he?
163
00:07:31,359 --> 00:07:32,160
Liar!
164
00:07:33,000 --> 00:07:33,519
Stop him.
165
00:07:33,839 --> 00:07:34,720
Stop!
166
00:07:35,160 --> 00:07:35,880
Make a video!
167
00:07:36,200 --> 00:07:36,600
Liar!
168
00:07:36,720 --> 00:07:37,359
Shameless couple!
169
00:07:37,359 --> 00:07:37,640
Get out!
170
00:07:37,640 --> 00:07:38,720
Do you think you can whitewash yourselves
171
00:07:38,720 --> 00:07:39,959
by putting everything
172
00:07:40,119 --> 00:07:41,559
on Su Manni?
173
00:07:41,880 --> 00:07:43,119
You will be punished.
174
00:07:43,399 --> 00:07:44,200
Let me go.
175
00:07:45,959 --> 00:07:46,799
So scaring.
176
00:07:48,079 --> 00:07:48,760
Brother.
177
00:07:49,239 --> 00:07:50,160
Did their
178
00:07:50,160 --> 00:07:51,200
press conference today
179
00:07:51,440 --> 00:07:52,279
really work?
180
00:08:00,040 --> 00:08:00,959
Hello, editor-in-chief.
181
00:08:01,959 --> 00:08:03,239
I need your favor.
182
00:08:07,160 --> 00:08:07,959
Take care.
183
00:08:08,279 --> 00:08:09,040
Don't get dirty.
184
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
Go home to take a shower
185
00:08:13,600 --> 00:08:14,440
and get changed.
186
00:08:15,119 --> 00:08:15,760
No way.
187
00:08:16,160 --> 00:08:17,839
I still have something important to deal with
188
00:08:17,959 --> 00:08:18,760
and it can't be delayed.
189
00:08:20,799 --> 00:08:22,480
I'll go get you clothes.
190
00:08:23,640 --> 00:08:24,119
Sure.
191
00:08:24,679 --> 00:08:25,880
Thank you, Bei.
192
00:08:31,640 --> 00:08:33,119
I am leaving.
193
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
Hello, Mr. Liu.
194
00:08:55,919 --> 00:08:56,719
Price doesn't matter.
195
00:08:57,520 --> 00:08:58,400
I just want to know
196
00:08:59,080 --> 00:09:00,280
who exposed
197
00:09:00,520 --> 00:09:01,479
my video.
198
00:09:04,440 --> 00:09:05,400
Gao Jiming?
199
00:09:07,039 --> 00:09:08,599
Introduce to me in detail.
200
00:09:08,760 --> 00:09:09,440
Okay.
201
00:09:11,080 --> 00:09:12,159
Organize this information
202
00:09:12,200 --> 00:09:13,159
and give it to me before noon tomorrow.
203
00:09:13,159 --> 00:09:13,599
Okay.
204
00:09:14,159 --> 00:09:14,679
Hold on.
205
00:09:14,760 --> 00:09:15,039
Yes.
206
00:09:17,599 --> 00:09:18,200
Mr. Lu.
207
00:09:19,000 --> 00:09:19,799
Long time no see.
208
00:09:20,359 --> 00:09:21,159
Why are you here?
209
00:09:21,599 --> 00:09:22,679
Why can't I be here?
210
00:09:23,359 --> 00:09:25,119
Please don't waste your time on me.
211
00:09:26,760 --> 00:09:27,679
I came here this time
212
00:09:27,679 --> 00:09:29,320
to discuss cooperation with Huanzhen.
213
00:09:29,960 --> 00:09:30,919
I hope Mr. Lu
214
00:09:30,919 --> 00:09:32,799
not to be affected by the previous accident.
215
00:09:34,080 --> 00:09:35,159
If you mean
216
00:09:35,280 --> 00:09:37,039
pushing Lu Feier downstairs,
217
00:09:37,919 --> 00:09:38,719
don't worry,
218
00:09:39,359 --> 00:09:40,719
I won't take revenge.
219
00:09:41,159 --> 00:09:42,599
Do you really think
220
00:09:42,640 --> 00:09:44,159
I'm so stupid that I would do such a thing?
221
00:09:44,880 --> 00:09:45,960
Think carefully about
222
00:09:46,440 --> 00:09:47,760
how I would benefit myself
223
00:09:47,919 --> 00:09:49,520
by doing this.
224
00:09:51,200 --> 00:09:52,640
Instead of doubting me,
225
00:09:53,200 --> 00:09:55,919
you might as well think about
your sister's actions.
226
00:10:06,039 --> 00:10:06,679
Feier.
227
00:10:11,359 --> 00:10:12,159
Feier.
228
00:10:49,479 --> 00:10:51,559
I don't want others to take away
my brother's love for me.
229
00:10:52,039 --> 00:10:53,880
My brother belongs to me alone.
230
00:10:54,799 --> 00:10:56,760
Gao Jiming promised to help me.
231
00:10:58,559 --> 00:11:01,080
As long as the video of brother
and Su Manni is exposed,
232
00:11:01,960 --> 00:11:03,719
Su Bei won't like him anymore.
233
00:11:04,919 --> 00:11:06,599
If grandma was allergic to the honey water
234
00:11:06,599 --> 00:11:07,599
made by Su Bei,
235
00:11:08,479 --> 00:11:10,039
grandma would definitely hate her.
236
00:11:11,320 --> 00:11:13,039
Both Su Bei and Su Manni
237
00:11:13,239 --> 00:11:15,280
like my brother.
238
00:11:15,880 --> 00:11:18,200
I will let you fight against each other.
239
00:11:18,479 --> 00:11:19,919
No one could get my brother.
240
00:11:20,520 --> 00:11:22,039
I don't want her
241
00:11:22,039 --> 00:11:23,359
at my brother's birthday party.
242
00:11:24,280 --> 00:11:25,599
I don't want my brother
243
00:11:25,599 --> 00:11:27,200
to announce his engagement to another woman.
244
00:11:28,159 --> 00:11:30,400
Su Bei's winning the first place
in the competition
245
00:11:30,799 --> 00:11:32,520
would definitely make grandma unhappy.
246
00:11:32,679 --> 00:11:33,359
Grandma.
247
00:11:33,679 --> 00:11:35,119
Help me.
248
00:11:35,799 --> 00:11:37,599
I will treat you well
249
00:11:37,840 --> 00:11:38,960
when I stay by your side in the future.
250
00:11:39,919 --> 00:11:42,039
I'm the only one
who loves my brother the most.
251
00:11:42,760 --> 00:11:44,760
My brother belongs to me alone.
252
00:12:10,170 --> 00:12:12,650
♪Another♪
253
00:12:13,520 --> 00:12:15,720
♪Long talk all night♪
254
00:12:17,060 --> 00:12:22,040
♪I ha'en't finished drinking the water
on the table♪
255
00:12:24,360 --> 00:12:30,910
♪I stare at the windowsill♪
256
00:12:31,600 --> 00:12:36,400
♪That fallen flower is no longer blooming♪
257
00:12:38,770 --> 00:12:41,210
♪You always say♪
258
00:12:41,860 --> 00:12:44,770
♪Like and love♪
259
00:12:45,950 --> 00:12:51,260
♪Are similar but different♪
260
00:12:52,790 --> 00:12:59,750
♪Finally this time I'm being depended on too♪
261
00:13:00,070 --> 00:13:05,740
♪Listen and cover up, learn to sigh♪
262
00:13:06,150 --> 00:13:09,910
♪How happy you are laughing♪
263
00:13:09,940 --> 00:13:13,760
♪You are planning your future with her♪
264
00:13:13,850 --> 00:13:16,580
♪I'm so numb, but I'm♪
265
00:13:16,690 --> 00:13:20,160
♪Still listening♪
266
00:13:20,510 --> 00:13:24,420
♪I don't have to guess your mind anymore♪
267
00:13:24,490 --> 00:13:28,380
♪Is it funny, sad or helpless♪
268
00:13:28,480 --> 00:13:34,480
♪Adults shouldn't lose their temper easily♪
17006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.