All language subtitles for Plot Love S2 EP27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,740 --> 00:00:54,380 [Plot Love II] 2 00:00:54,420 --> 00:00:59,420 [Episode 27] 3 00:01:01,400 --> 00:01:02,200 Miss Su is coming out. 4 00:01:02,360 --> 00:01:06,000 Miss Su. Miss Su. 5 00:01:06,000 --> 00:01:06,880 Miss Su, are you aware of 6 00:01:06,880 --> 00:01:08,880 a scandal involving Huanzhen Group that came to light today? 7 00:01:08,959 --> 00:01:10,159 As the wife of president of Huanzhen, 8 00:01:10,159 --> 00:01:11,560 what do you think of it? 9 00:01:11,840 --> 00:01:13,200 Do you have anything to say? 10 00:01:13,200 --> 00:01:13,959 If you feel wronged, 11 00:01:13,959 --> 00:01:15,680 you can speak up to the camera. 12 00:01:15,879 --> 00:01:16,959 Sorry, I don't know 13 00:01:16,959 --> 00:01:18,440 what happened to Chen Shaojie yet. 14 00:01:18,440 --> 00:01:20,400 The specific follow-up depends on the sponsor's processing and investigation. 15 00:01:20,440 --> 00:01:21,360 Excuse me. 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,080 Miss Su. 17 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 It seems you don't know this yet. 18 00:01:23,080 --> 00:01:24,480 We are not talking about Chen Shaojie, 19 00:01:24,480 --> 00:01:25,919 but an indecent video of Mr. Lu and Su Manni 20 00:01:25,919 --> 00:01:27,639 that was exposed this afternoon. 21 00:01:27,760 --> 00:01:28,879 What indecent video? 22 00:01:28,879 --> 00:01:29,400 Here. 23 00:01:34,680 --> 00:01:35,959 Is the rumor that 24 00:01:35,959 --> 00:01:36,639 you broke up with Mr. Lu 25 00:01:36,639 --> 00:01:37,639 some time ago true? 26 00:01:38,519 --> 00:01:39,800 Did you break up with Mr. Lu 27 00:01:39,800 --> 00:01:40,680 because he had an affair 28 00:01:40,680 --> 00:01:41,839 with your half-sister? 29 00:01:41,839 --> 00:01:43,319 Miss Su, please answer our questions. 30 00:01:43,639 --> 00:01:44,760 Miss Su, please answer. 31 00:01:44,760 --> 00:01:45,559 Miss Su. 32 00:01:46,040 --> 00:01:47,639 Miss Su. 33 00:01:47,919 --> 00:01:50,279 Miss Su, don't leave. 34 00:01:53,879 --> 00:01:54,360 Bei. 35 00:01:55,519 --> 00:01:56,400 Let me explain. 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,120 You don't need to say anything. 37 00:01:58,839 --> 00:02:00,440 Nothing happened between me and Su Manni. 38 00:02:00,440 --> 00:02:01,720 I believe in you. 39 00:02:02,919 --> 00:02:04,319 I know you wouldn't do this. 40 00:02:13,720 --> 00:02:14,720 But I still think it necessary 41 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 to explain to you. 42 00:02:17,120 --> 00:02:18,399 That day, I went to your house, 43 00:02:19,440 --> 00:02:20,839 and I almost recognized Su Manni as you. 44 00:02:21,440 --> 00:02:23,600 Later I found out that you had already moved out. 45 00:02:25,880 --> 00:02:27,000 I didn't expect her to take a video secretly 46 00:02:27,199 --> 00:02:28,559 and try to gain attention in this way. 47 00:02:30,279 --> 00:02:31,199 Lu Nan. 48 00:02:31,479 --> 00:02:32,559 Don't you think what happened recently 49 00:02:32,559 --> 00:02:33,720 is too coincidental? 50 00:02:34,080 --> 00:02:36,479 From Zheng Xiyue, to Chen Shaojie, 51 00:02:37,039 --> 00:02:37,960 and to you. 52 00:02:39,440 --> 00:02:41,000 It's all about Su Manni. 53 00:02:45,039 --> 00:02:46,080 I have figured it out. 54 00:02:46,399 --> 00:02:48,320 Su Manni found someone to expose my affair. 55 00:02:48,440 --> 00:02:49,279 After she used me, 56 00:02:49,279 --> 00:02:50,720 she wanted to kick me out of the company. 57 00:02:52,360 --> 00:02:53,320 I think you should have guessed 58 00:02:53,559 --> 00:02:54,800 what happened during the preliminary round. 59 00:02:55,240 --> 00:02:56,559 Su Manni threatened me 60 00:02:56,679 --> 00:02:58,080 to make an excuse for my absence. 61 00:03:00,119 --> 00:03:01,440 As for how Chen Shaojie 62 00:03:01,440 --> 00:03:03,279 got Ye Haochen's works... 63 00:03:03,520 --> 00:03:04,639 Presumably Su Manni 64 00:03:04,639 --> 00:03:05,839 also contributed a lot to this. 65 00:03:07,199 --> 00:03:08,000 Okay. 66 00:03:08,919 --> 00:03:09,759 Thanks anyway 67 00:03:09,839 --> 00:03:11,240 for telling us this. 68 00:03:24,600 --> 00:03:25,399 Bei. 69 00:03:26,440 --> 00:03:27,279 I want to hold 70 00:03:27,399 --> 00:03:28,320 a press conference. 71 00:03:30,360 --> 00:03:31,199 I will be with you. 72 00:03:31,919 --> 00:03:32,559 Okay. 73 00:03:36,580 --> 00:03:40,340 [Huanzhen Group Media Conference] 74 00:03:43,600 --> 00:03:45,399 First of all, thank you for coming. 75 00:03:46,839 --> 00:03:47,759 In today's press conference, 76 00:03:48,759 --> 00:03:49,679 Huanzhen 77 00:03:50,360 --> 00:03:51,639 has three things to promise 78 00:03:52,080 --> 00:03:53,119 and clarify. 79 00:03:54,039 --> 00:03:54,839 One, 80 00:03:55,639 --> 00:03:57,839 Huanzhen's personnel recruitment 81 00:03:58,559 --> 00:03:59,559 has always focused on 82 00:04:00,320 --> 00:04:03,000 examining each person's professional ability 83 00:04:03,520 --> 00:04:04,960 and professionalism. 84 00:04:06,839 --> 00:04:08,119 The private life of employees 85 00:04:08,119 --> 00:04:09,320 isn't within the scope of our investigation. 86 00:04:11,000 --> 00:04:11,800 However, 87 00:04:12,199 --> 00:04:13,679 after Zheng Xiyue's incident came to light, 88 00:04:14,639 --> 00:04:15,919 Huanzhen promises 89 00:04:17,240 --> 00:04:18,199 to strengthen 90 00:04:19,160 --> 00:04:20,240 the management 91 00:04:21,039 --> 00:04:22,360 of model artists 92 00:04:22,919 --> 00:04:23,800 and implement 93 00:04:24,360 --> 00:04:25,320 the artist's commitment 94 00:04:25,679 --> 00:04:27,600 to art morality. 95 00:04:29,600 --> 00:04:30,399 Two, 96 00:04:31,760 --> 00:04:32,760 Huanzhen 97 00:04:33,559 --> 00:04:36,040 wasn't aware of 98 00:04:36,359 --> 00:04:37,959 the plagiarism 99 00:04:39,000 --> 00:04:39,959 of the contract designer Chen Shaojie 100 00:04:40,480 --> 00:04:41,600 in the rematch. 101 00:04:42,239 --> 00:04:43,600 We made the decision 102 00:04:43,799 --> 00:04:45,000 to expel Chen Shaojie 103 00:04:45,480 --> 00:04:48,880 and disqualify him from the contest. 104 00:04:49,320 --> 00:04:50,119 Three, 105 00:04:50,839 --> 00:04:52,040 and most importantly, 106 00:05:01,760 --> 00:05:03,399 I solemnly declare that 107 00:05:04,079 --> 00:05:06,880 I have no improper relationship 108 00:05:06,959 --> 00:05:08,519 with model Su Manni. 109 00:05:10,239 --> 00:05:11,119 My lover 110 00:05:11,720 --> 00:05:13,000 is Su Bei 111 00:05:13,440 --> 00:05:14,239 next to me. 112 00:05:17,279 --> 00:05:18,279 Now 113 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 and forever. 114 00:05:31,519 --> 00:05:32,679 Next is Q&A part. 115 00:05:35,760 --> 00:05:37,359 Mr. Lu, you said that you 116 00:05:37,359 --> 00:05:38,440 had no improper relationship with Su Manni. 117 00:05:38,839 --> 00:05:40,760 How do you explain 118 00:05:40,760 --> 00:05:41,880 your indecent video that was exposed today? 119 00:05:42,200 --> 00:05:43,399 Did you ask Miss Su Bei 120 00:05:43,399 --> 00:05:44,839 to hold a media conference with you today 121 00:05:45,119 --> 00:05:46,519 to act with you? 122 00:05:46,920 --> 00:05:49,160 Are the rumors of your incompatible relationship true? 123 00:05:53,480 --> 00:05:54,839 I will answer this question. 124 00:05:55,119 --> 00:05:56,640 I have a very good relationship with Mr. Lu, 125 00:05:56,640 --> 00:05:57,559 nothing incompatible at all. 126 00:05:58,760 --> 00:06:00,760 I believe in his innocence with Su Manni. 127 00:06:01,880 --> 00:06:03,559 Does Miss Su intend to be patient 128 00:06:03,559 --> 00:06:06,040 and forgiving about Mr. Lu's behavior? 129 00:06:06,440 --> 00:06:08,839 Are you afraid of losing the position of the wife Huanzhen's president? 130 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 Please don't blur the key. 131 00:06:10,880 --> 00:06:13,200 How do you interpret the video? 132 00:06:17,079 --> 00:06:18,239 I think everyone knows that 133 00:06:18,679 --> 00:06:19,839 Su Bei and Su Manni 134 00:06:19,839 --> 00:06:21,160 are half-sisters. 135 00:06:21,959 --> 00:06:23,640 But you should not know that 136 00:06:24,880 --> 00:06:26,279 the filming location of this video 137 00:06:27,119 --> 00:06:29,239 is the house where Su Bei lived for a long time. 138 00:06:29,760 --> 00:06:30,679 Not long ago, 139 00:06:31,600 --> 00:06:33,359 Su Bei was forced to move out. 140 00:06:35,320 --> 00:06:36,239 And Su Manni 141 00:06:36,440 --> 00:06:37,279 moved in. 142 00:06:38,399 --> 00:06:39,959 I went to Su Bei 143 00:06:39,959 --> 00:06:40,839 without knowing it, 144 00:06:41,959 --> 00:06:43,399 so the subsequent misunderstandings 145 00:06:43,399 --> 00:06:44,440 occurred. 146 00:06:47,720 --> 00:06:49,279 So Mr. Lu, do you mean that 147 00:06:49,320 --> 00:06:50,480 Su Manni designed it? 148 00:06:52,839 --> 00:06:54,160 I am only clarifying 149 00:06:54,239 --> 00:06:55,239 for myself. 150 00:06:56,239 --> 00:06:58,079 What Su Manni did 151 00:06:58,640 --> 00:06:59,440 has nothing to do with me. 152 00:07:01,959 --> 00:07:02,760 All right. 153 00:07:03,399 --> 00:07:04,799 That's all for the press conference. 154 00:07:05,480 --> 00:07:07,040 I hope everyone can pay more attention 155 00:07:07,239 --> 00:07:08,959 to the upcoming Garment Design Contest, 156 00:07:10,559 --> 00:07:11,679 rather than 157 00:07:11,679 --> 00:07:13,040 my personal life. 158 00:07:14,000 --> 00:07:14,799 Thank you. 159 00:07:24,040 --> 00:07:24,839 Liar! 160 00:07:28,000 --> 00:07:28,720 What's going on? 161 00:07:29,119 --> 00:07:29,600 Stop! 162 00:07:29,720 --> 00:07:30,359 Who is he? 163 00:07:31,359 --> 00:07:32,160 Liar! 164 00:07:33,000 --> 00:07:33,519 Stop him. 165 00:07:33,839 --> 00:07:34,720 Stop! 166 00:07:35,160 --> 00:07:35,880 Make a video! 167 00:07:36,200 --> 00:07:36,600 Liar! 168 00:07:36,720 --> 00:07:37,359 Shameless couple! 169 00:07:37,359 --> 00:07:37,640 Get out! 170 00:07:37,640 --> 00:07:38,720 Do you think you can whitewash yourselves 171 00:07:38,720 --> 00:07:39,959 by putting everything 172 00:07:40,119 --> 00:07:41,559 on Su Manni? 173 00:07:41,880 --> 00:07:43,119 You will be punished. 174 00:07:43,399 --> 00:07:44,200 Let me go. 175 00:07:45,959 --> 00:07:46,799 So scaring. 176 00:07:48,079 --> 00:07:48,760 Brother. 177 00:07:49,239 --> 00:07:50,160 Did their 178 00:07:50,160 --> 00:07:51,200 press conference today 179 00:07:51,440 --> 00:07:52,279 really work? 180 00:08:00,040 --> 00:08:00,959 Hello, editor-in-chief. 181 00:08:01,959 --> 00:08:03,239 I need your favor. 182 00:08:07,160 --> 00:08:07,959 Take care. 183 00:08:08,279 --> 00:08:09,040 Don't get dirty. 184 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 Go home to take a shower 185 00:08:13,600 --> 00:08:14,440 and get changed. 186 00:08:15,119 --> 00:08:15,760 No way. 187 00:08:16,160 --> 00:08:17,839 I still have something important to deal with 188 00:08:17,959 --> 00:08:18,760 and it can't be delayed. 189 00:08:20,799 --> 00:08:22,480 I'll go get you clothes. 190 00:08:23,640 --> 00:08:24,119 Sure. 191 00:08:24,679 --> 00:08:25,880 Thank you, Bei. 192 00:08:31,640 --> 00:08:33,119 I am leaving. 193 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 Hello, Mr. Liu. 194 00:08:55,919 --> 00:08:56,719 Price doesn't matter. 195 00:08:57,520 --> 00:08:58,400 I just want to know 196 00:08:59,080 --> 00:09:00,280 who exposed 197 00:09:00,520 --> 00:09:01,479 my video. 198 00:09:04,440 --> 00:09:05,400 Gao Jiming? 199 00:09:07,039 --> 00:09:08,599 Introduce to me in detail. 200 00:09:08,760 --> 00:09:09,440 Okay. 201 00:09:11,080 --> 00:09:12,159 Organize this information 202 00:09:12,200 --> 00:09:13,159 and give it to me before noon tomorrow. 203 00:09:13,159 --> 00:09:13,599 Okay. 204 00:09:14,159 --> 00:09:14,679 Hold on. 205 00:09:14,760 --> 00:09:15,039 Yes. 206 00:09:17,599 --> 00:09:18,200 Mr. Lu. 207 00:09:19,000 --> 00:09:19,799 Long time no see. 208 00:09:20,359 --> 00:09:21,159 Why are you here? 209 00:09:21,599 --> 00:09:22,679 Why can't I be here? 210 00:09:23,359 --> 00:09:25,119 Please don't waste your time on me. 211 00:09:26,760 --> 00:09:27,679 I came here this time 212 00:09:27,679 --> 00:09:29,320 to discuss cooperation with Huanzhen. 213 00:09:29,960 --> 00:09:30,919 I hope Mr. Lu 214 00:09:30,919 --> 00:09:32,799 not to be affected by the previous accident. 215 00:09:34,080 --> 00:09:35,159 If you mean 216 00:09:35,280 --> 00:09:37,039 pushing Lu Feier downstairs, 217 00:09:37,919 --> 00:09:38,719 don't worry, 218 00:09:39,359 --> 00:09:40,719 I won't take revenge. 219 00:09:41,159 --> 00:09:42,599 Do you really think 220 00:09:42,640 --> 00:09:44,159 I'm so stupid that I would do such a thing? 221 00:09:44,880 --> 00:09:45,960 Think carefully about 222 00:09:46,440 --> 00:09:47,760 how I would benefit myself 223 00:09:47,919 --> 00:09:49,520 by doing this. 224 00:09:51,200 --> 00:09:52,640 Instead of doubting me, 225 00:09:53,200 --> 00:09:55,919 you might as well think about your sister's actions. 226 00:10:06,039 --> 00:10:06,679 Feier. 227 00:10:11,359 --> 00:10:12,159 Feier. 228 00:10:49,479 --> 00:10:51,559 I don't want others to take away my brother's love for me. 229 00:10:52,039 --> 00:10:53,880 My brother belongs to me alone. 230 00:10:54,799 --> 00:10:56,760 Gao Jiming promised to help me. 231 00:10:58,559 --> 00:11:01,080 As long as the video of brother and Su Manni is exposed, 232 00:11:01,960 --> 00:11:03,719 Su Bei won't like him anymore. 233 00:11:04,919 --> 00:11:06,599 If grandma was allergic to the honey water 234 00:11:06,599 --> 00:11:07,599 made by Su Bei, 235 00:11:08,479 --> 00:11:10,039 grandma would definitely hate her. 236 00:11:11,320 --> 00:11:13,039 Both Su Bei and Su Manni 237 00:11:13,239 --> 00:11:15,280 like my brother. 238 00:11:15,880 --> 00:11:18,200 I will let you fight against each other. 239 00:11:18,479 --> 00:11:19,919 No one could get my brother. 240 00:11:20,520 --> 00:11:22,039 I don't want her 241 00:11:22,039 --> 00:11:23,359 at my brother's birthday party. 242 00:11:24,280 --> 00:11:25,599 I don't want my brother 243 00:11:25,599 --> 00:11:27,200 to announce his engagement to another woman. 244 00:11:28,159 --> 00:11:30,400 Su Bei's winning the first place in the competition 245 00:11:30,799 --> 00:11:32,520 would definitely make grandma unhappy. 246 00:11:32,679 --> 00:11:33,359 Grandma. 247 00:11:33,679 --> 00:11:35,119 Help me. 248 00:11:35,799 --> 00:11:37,599 I will treat you well 249 00:11:37,840 --> 00:11:38,960 when I stay by your side in the future. 250 00:11:39,919 --> 00:11:42,039 I'm the only one who loves my brother the most. 251 00:11:42,760 --> 00:11:44,760 My brother belongs to me alone. 252 00:12:10,170 --> 00:12:12,650 ♪Another♪ 253 00:12:13,520 --> 00:12:15,720 ♪Long talk all night♪ 254 00:12:17,060 --> 00:12:22,040 ♪I ha'en't finished drinking the water on the table♪ 255 00:12:24,360 --> 00:12:30,910 ♪I stare at the windowsill♪ 256 00:12:31,600 --> 00:12:36,400 ♪That fallen flower is no longer blooming♪ 257 00:12:38,770 --> 00:12:41,210 ♪You always say♪ 258 00:12:41,860 --> 00:12:44,770 ♪Like and love♪ 259 00:12:45,950 --> 00:12:51,260 ♪Are similar but different♪ 260 00:12:52,790 --> 00:12:59,750 ♪Finally this time I'm being depended on too♪ 261 00:13:00,070 --> 00:13:05,740 ♪Listen and cover up, learn to sigh♪ 262 00:13:06,150 --> 00:13:09,910 ♪How happy you are laughing♪ 263 00:13:09,940 --> 00:13:13,760 ♪You are planning your future with her♪ 264 00:13:13,850 --> 00:13:16,580 ♪I'm so numb, but I'm♪ 265 00:13:16,690 --> 00:13:20,160 ♪Still listening♪ 266 00:13:20,510 --> 00:13:24,420 ♪I don't have to guess your mind anymore♪ 267 00:13:24,490 --> 00:13:28,380 ♪Is it funny, sad or helpless♪ 268 00:13:28,480 --> 00:13:34,480 ♪Adults shouldn't lose their temper easily♪ 17006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.