All language subtitles for Our.Shining.Days.2017.ProMovi.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:07,999 ارائـه ای از تیـم ترجمـه پروموویـز = ProMovi.ir = 2 00:00:08,796 --> 00:01:57,678 = ProMovi.ir = 3 00:01:58,083 --> 00:02:00,083 !چن جینکس 4 00:02:00,448 --> 00:02:03,510 اسمم چن جینگه درست تلفظ کن 5 00:02:04,333 --> 00:02:07,167 چن جینکس من دارم "اهنگ ققنوس" رو مينوازم 6 00:02:07,398 --> 00:02:10,286 ميتوني يكم همكاري كني و ریتمو حفظ کنی؟ 7 00:02:10,917 --> 00:02:13,875 رفيق، شبیه مراسم تشييع جنازه شده 8 00:02:14,583 --> 00:02:16,270 چطوري ميتونم ریتمو حفظ کنم؟ 9 00:02:17,245 --> 00:02:18,661 !دارن دعوا میکنن 10 00:02:18,929 --> 00:02:20,739 !موسيقي سنتي درمقابل موسيقي كلاسيك 11 00:02:23,708 --> 00:02:24,933 !بزن بريم كمك كنيم 12 00:02:24,958 --> 00:02:26,250 !اون ازاينجا نميتونه زنده بيرون بياد 13 00:02:33,820 --> 00:02:34,653 چه خبره؟ 14 00:02:35,500 --> 00:02:39,250 اون بچه، نوازنده ي ويولن سله که هفته ي پيش مشكل درست کرد 15 00:02:41,208 --> 00:02:42,458 چِليست قدرتمند: بچه هاي گروه موسيقي سنتي امروز به ايندتون نگاه كردم 16 00:02:42,542 --> 00:02:43,375 موسیقی_سنتی# موسیقیدانهای_خیابانی_روی_پل# 17 00:02:43,458 --> 00:02:45,542 (من بهت يك حركت واقعي نشون ميدم بچه) 18 00:02:48,083 --> 00:02:48,917 !حرف بزن 19 00:02:49,000 --> 00:02:52,875 !قوانين موسيقي سنتي 20 00:02:57,250 --> 00:02:58,083 بیا بريم 21 00:02:59,547 --> 00:03:02,032 آره، برگردیم سر همون "آهنگ ققنوس" ـمون 22 00:03:04,583 --> 00:03:05,708 (موسيقي عاليترينه) 23 00:03:46,375 --> 00:03:49,167 هي، چن جینکس، آب دهنتو پاك كن 24 00:03:49,566 --> 00:03:50,941 روي صورتت اب دهنت ريخته 25 00:04:15,750 --> 00:04:18,333 !من دارم سعي ميكنم اينجا تمرين كنم 26 00:04:18,958 --> 00:04:22,125 !کاری نکنید بزنم لهتون کنم 27 00:04:40,413 --> 00:04:45,858 « روزهـای درخشـان مـا » 28 00:04:46,459 --> 00:04:52,819 : ترجمه و زیرنویس ∞ Minerva, Maryam, Sareh_M ∞ 29 00:04:54,452 --> 00:05:00,553 = ProMovi.ir = 30 00:05:01,833 --> 00:05:03,875 قوانين براي دانش اموزان: هر گروهي بايد در منطقه ي خودش تمرين كند 31 00:05:03,958 --> 00:05:05,250 دعوا نکنید اتاقهاي تمرين رو قاطی نكنيد 32 00:05:05,333 --> 00:05:06,958 خوردن و آشامیدن ممنوع لطفا قوانين سالن تمرين رو رعايت كنيد 33 00:05:07,042 --> 00:05:08,083 از اداره ي امور فرهنگي 34 00:05:11,680 --> 00:05:15,388 جينكس ، كراشت روی "ون ونگ" داره تبديل به وسواس میشه 35 00:05:15,542 --> 00:05:16,583 باید سعی کنی از ذهنت بندازیش بیرون 36 00:05:17,000 --> 00:05:18,917 چطور؟ کجا باید بندازمش؟ 37 00:05:19,750 --> 00:05:21,333 توی بانک؟ ميتونه علاقه رو پس انداز کنه؟ 38 00:05:34,833 --> 00:05:36,583 در تمام سالایی که توی مدرسه بودیم 39 00:05:36,971 --> 00:05:39,262 تا حالا شایعه های قرار گذاشتن بین بچه های موسیقی کلاسیک و سنتي رو شنیدی؟ 40 00:05:39,417 --> 00:05:40,458 !نه به هیچ وجه 41 00:05:40,542 --> 00:05:44,125 بچه های کلاسیک فکر میکنن ما كودنيم ما فكر ميكنيم اونا افاده اين 42 00:05:44,583 --> 00:05:47,500 این دوتا گروه مثل خانواده هاي رومئو و ژولیت میمونن 43 00:05:47,583 --> 00:05:48,625 ما دشمنای قسم خورده همیم 44 00:05:51,250 --> 00:05:53,958 فکر کردی یک دروازه ی اهنی زپرتی میتونه عشقمو متوقف کنه؟ 45 00:05:54,583 --> 00:05:57,750 به علاوه، هردوطرف توی دعوا بودن 46 00:05:57,775 --> 00:05:59,650 ما هممون برای اینکه قوانین رو نقض کردیم گناهکاریم 47 00:05:59,675 --> 00:06:01,841 اما ما تنها کسایی هستیم که جدا شدیم 48 00:06:02,491 --> 00:06:04,241 این چیه؟ تبعیض؟ 49 00:06:11,875 --> 00:06:14,375 من دارم برای حمل بشكه ي آب به چن جینگ کمک میکنم اون نمیتونه خودش اینو حمل کنه 50 00:06:18,958 --> 00:06:20,208 چرا اینجا بوی گوشت میاد؟ 51 00:06:23,167 --> 00:06:26,708 چون اون این بو رو میده حتما توی گوشت خوک خوابیده 52 00:06:33,542 --> 00:06:35,667 توی اتاق تمرین چیزی نخورید 53 00:06:35,917 --> 00:06:36,750 باشه 54 00:06:49,167 --> 00:06:51,083 اونا همیشه اتاقای تمرین موسیقی سنتي رو چک میکنن 55 00:06:51,167 --> 00:06:52,875 انگار فقط ماييم كه خوب نیستیم 56 00:06:53,417 --> 00:06:55,583 هیچوقت اتاقای تمرین موسیقی کلاسیک رو چک نمیکنن 57 00:06:57,750 --> 00:06:59,417 تو خيلي بي عاطفه و بي هوشي 58 00:07:00,125 --> 00:07:01,917 حتما هیچی حس نمیکنی 59 00:07:03,333 --> 00:07:04,667 پنجره هارو نبندین 60 00:07:07,167 --> 00:07:08,792 ازاينا ميخواين؟ 61 00:07:12,250 --> 00:07:14,917 شيائو سان ، ویالون زن توی کلاس ارشد 62 00:07:15,000 --> 00:07:17,917 توسط موسسه موسیقی کورتیس در ایالات متحده پذیرفته شده 63 00:07:18,417 --> 00:07:19,958 بیايد تشویقش کنیم 64 00:07:23,625 --> 00:07:29,250 شيائو سان اینده ی درخشانی رو برای حرفه ی موسیقیش رقم زده 65 00:07:30,379 --> 00:07:34,754 در حالیکه، تعدادی از دانش اموزان دارن وقتشونُ تلف میکنن 66 00:07:35,333 --> 00:07:38,000 همين حالا، بايد توجهتون رو به دوتا دانش اموز جلب كنم 67 00:07:38,958 --> 00:07:42,000 چن جینگ، نوازنده ي سال دوم یانگ چین 68 00:07:42,417 --> 00:07:45,750 و يو لي، نوازنده ي ابزار ضربي سنتي سال دوم 69 00:07:46,083 --> 00:07:51,574 اين دو نفر به اتاق مقدس تمرين با آبسرد کن و ظرف غذا 70 00:07:51,599 --> 00:07:53,333 بي احترامي كردند 71 00:07:55,208 --> 00:07:58,292 اونا با سرپيچي اشكار از سياست هاي مدرسه از اموال مدرسه سو استفاده كردن 72 00:07:59,250 --> 00:08:01,667 آبسردکن و هات پات؟ 73 00:08:02,917 --> 00:08:04,833 بعدا تو گروه چت مدرسه برات اموزشش رو ميفرستم 74 00:08:05,375 --> 00:08:06,417 عاليه 75 00:08:12,083 --> 00:08:13,458 سلام ، بچه هاي موسيقي سنتي 76 00:08:13,750 --> 00:08:16,625 اركستر ما قراره اين هفته تو سالن جانگ شان اجرا كنه 77 00:08:17,250 --> 00:08:20,958 پيانيست ارشدمون، ون ونگ، به يك نفر نياز داره كه برگه هارو براش ورق بزنه 78 00:08:21,708 --> 00:08:23,083 هيچكدوم از ما نميتونه اينكارو براش انجام بده 79 00:08:23,292 --> 00:08:25,167 كسي از موسيقي سنتي ميتونه كمك كنه؟ 80 00:08:26,542 --> 00:08:27,625 نهارم میدیم 81 00:08:28,125 --> 00:08:29,167 كه چي؟ 82 00:08:29,542 --> 00:08:31,708 ما اگه نصف روز بریم و آجر بچینیم پول بيشتري گیرمون میاد 83 00:08:32,111 --> 00:08:34,620 چي باعث شد كه فكر كني ما بچه هاي موسيقي سنتي همچین کاریو میکنیم؟ 84 00:08:34,667 --> 00:08:36,667 من ميام ! تاريخش چه روزيه؟ زمان ؟ لباس؟ 85 00:08:49,083 --> 00:08:50,667 معذرت ميخوام - مراقب باش كجا ميري - 86 00:08:50,750 --> 00:08:51,583 خيلي معذرت ميخوام 87 00:08:52,500 --> 00:08:54,417 يك دانش اموز موسيقي سنتي اينجا چكار ميكنه؟ 88 00:08:54,500 --> 00:08:55,333 اون برگه هارو ورق ميزنه 89 00:08:56,250 --> 00:08:57,333 من بايد به درستي اينو كوك كنم 90 00:08:57,917 --> 00:09:00,833 حتي اگه دهنشم باز نكنه ممكنه باعث بشه من ناهماهنگ بزنم 91 00:09:06,208 --> 00:09:07,417 ميشه اينجا بشينم؟ 92 00:09:08,625 --> 00:09:10,057 ويالون من اندازه ي يك نفر می ارزه 93 00:09:10,625 --> 00:09:11,750 ارزشش بيشتر از منه؟ 94 00:09:12,417 --> 00:09:13,250 اره 95 00:09:18,958 --> 00:09:20,958 سالن موسيقي جانگ شان 96 00:09:45,583 --> 00:09:49,083 "و حالا "پروكوفيف قطعه ي شماره دوی پيانو 97 00:09:49,167 --> 00:09:51,000 با اجرای ون ونگ 98 00:11:12,292 --> 00:11:13,125 صفحه رو عوض كن 99 00:11:20,625 --> 00:11:21,500 بعدا ميبينمت ون ونگ 100 00:11:25,921 --> 00:11:26,754 ون ونگ 101 00:11:34,125 --> 00:11:34,958 هي 102 00:11:38,958 --> 00:11:39,917 داري چكار ميكني؟ 103 00:11:41,667 --> 00:11:42,542 من ازت خوشم مياد 104 00:11:45,083 --> 00:11:45,917 اسمت چيه؟ 105 00:11:46,333 --> 00:11:49,000 اسمم چن جینگه ، من سال دوميم 106 00:11:49,663 --> 00:11:50,768 تو يك سال ازم پاييتري؟ 107 00:11:51,500 --> 00:11:53,375 رشتت چيه - یانگ چین - 108 00:11:55,208 --> 00:11:56,583 اون يك ابزار موسيقيه؟ 109 00:11:57,250 --> 00:11:58,083 ها؟ 110 00:12:00,891 --> 00:12:02,600 البته كه هست 111 00:12:02,625 --> 00:12:03,833 من سال ديگه ميرم خارج از كشور 112 00:12:04,510 --> 00:12:06,756 رفتارم در اينجا، روی وضعيتم برای رفتن به مدرسه خارجی تاثیر میذاره 113 00:12:06,781 --> 00:12:09,531 ماها اصلا مسیرمون یکی نیس لطفا فقط تنهام بزار 114 00:12:09,890 --> 00:12:10,723 ون ونگ 115 00:12:11,383 --> 00:12:12,800 اتوبوس داره ميره، بزن بريم 116 00:12:18,167 --> 00:12:21,083 تعبیر احساست در نیمه ی دوم امروز متفاوت به نظر می رسید 117 00:12:22,125 --> 00:12:23,440 متوجه شدي؟ 118 00:12:29,333 --> 00:12:31,417 !هي ، ورق زن 119 00:12:31,708 --> 00:12:34,042 چرا هنوز اينجايي؟ اتوبوس داره ميره 120 00:12:53,417 --> 00:12:54,250 یانگ چین چيه؟ 121 00:12:55,292 --> 00:12:57,208 يك ساز زهي سنتي چينيه 122 00:12:57,917 --> 00:13:00,208 در زمان سلسله ي مينگ از طريق ايران به چين معرفي شده 123 00:13:03,500 --> 00:13:04,708 !از یک ریشه ان 124 00:13:05,333 --> 00:13:08,375 از نظر تئوري، جفتمون تقريبا يك نوع ساز میزنیم 125 00:13:08,708 --> 00:13:10,625 تو كل بعد از ظهرو غر زدی 126 00:13:10,708 --> 00:13:12,292 من بايد تمرين كنم 127 00:13:15,792 --> 00:13:16,625 يك سيگار بهم بده 128 00:13:16,942 --> 00:13:18,984 من دچار يك عقب گرد عاشقانه شدم ميخوام بد بشم 129 00:13:27,292 --> 00:13:30,250 اون يك موسيقيدانه اما نميدونه یانگ چین چيه؟ 130 00:13:30,750 --> 00:13:33,792 چه چيزي اين حقو بهش ميده كه تحقیرم كنه و بگه من يك كودنم؟ 131 00:13:38,215 --> 00:13:39,257 اين خيلي ناعادلانس 132 00:13:40,208 --> 00:13:43,167 رفیق، هيچ اهنگ الهام بخشي نداري؟ يك چيزي واسم بزن 133 00:13:44,417 --> 00:13:45,500 از کدوما؟ 134 00:13:46,458 --> 00:13:48,500 يك چيزي كه كمك كنه دوباره روي پام وايسم 135 00:13:48,583 --> 00:13:50,667 گذشته و شرم و حیامو فراموش كنم 136 00:13:50,750 --> 00:13:52,833 ميخوام جاي زخمامو بهبود ببخشم و از نو شروع كنم 137 00:14:12,458 --> 00:14:13,292 ...رفیق 138 00:14:14,625 --> 00:14:15,458 الان فهميدم 139 00:14:23,167 --> 00:14:24,000 از سر راهم برو كنار 140 00:14:31,000 --> 00:14:31,917 من روي استيج ميرم 141 00:14:32,625 --> 00:14:36,042 کاری میکنم ون ونگ يادش بمونه که یانگ چین چيه 142 00:14:50,292 --> 00:14:53,049 تو ميخواي عضو گروه موسيقي سنتي مدرسه بشی؟ 143 00:14:54,542 --> 00:14:56,667 اين هفته تو جلسه ي گروه شركت نكردي؟ 144 00:14:58,000 --> 00:15:00,375 پس از نظرفيزيكي اونجا بودي ولي گوشات داشتن تو خونه استراحت ميكردن 145 00:15:01,292 --> 00:15:03,167 گروه منحل شد 146 00:15:03,591 --> 00:15:05,517 میخوای عضو چی بشی؟ 147 00:15:06,583 --> 00:15:08,083 حتي اگر منحل نشده بود هم 148 00:15:09,000 --> 00:15:12,792 كيفيت گروهمون داغون بود 149 00:15:13,042 --> 00:15:14,458 سالن كنسرت رو فراموش كن 150 00:15:14,542 --> 00:15:16,958 اونجا حتي براي رقصنده هاي عمومي هم خوب نيست 151 00:15:17,333 --> 00:15:19,000 چرا يك گروه جديد تشکیل ندیم؟ 152 00:15:19,083 --> 00:15:22,208 چندتا از بچه هاي کوچیکترو گول ميزنيم تا به ما بپيوندن 153 00:15:26,792 --> 00:15:28,333 !ما شمارو ميخوايم ! تو! تو 154 00:15:29,542 --> 00:15:30,917 آزمونهاي ورودي دانشگاه يك سال ديگه هستند 155 00:15:31,000 --> 00:15:33,417 اگر الان همه ي انرژيمو واسه ي مطالعه نذارم چطور وارد يك دانشگاه مناسب بشم؟ 156 00:15:33,500 --> 00:15:36,292 اين برنامه ي اجراهاي اين ماه منه 157 00:15:36,375 --> 00:15:38,542 نميخوام پز بدم ولي من مشغولتر از يك هنرمند "سي ليست" ـَم 158 00:15:38,625 --> 00:15:41,167 وقت زيادي رو واسه ي پول دراوردن صرف نکن هنوز اول جوونيمونه 159 00:15:41,258 --> 00:15:42,675 اگر تو برنامه ي ريزي براي آيندمون ضعیف عمل کنیم 160 00:15:42,750 --> 00:15:44,667 چطور ميتونيم در زمان حال زندگي كنيم؟ به من اعتماد كن 161 00:15:45,583 --> 00:15:49,375 چن جینگ، تو به اشتباهات احمقانه و بي ملاحظه ات معروفي 162 00:15:49,458 --> 00:15:52,083 وقتي حرف ميزني حتي نميتونم به تلفظ کلماتت اعتماد كنم 163 00:15:54,292 --> 00:15:56,083 هي! من حتي اون به اصطلاح ابزار موسيقيتو !مسخره نكردم 164 00:15:56,167 --> 00:15:57,167 !چطور جرئت ميكني 165 00:16:11,958 --> 00:16:13,792 من ميخوام بادبان یک کشتی رو تو دنياي جديد بکشم 166 00:16:14,417 --> 00:16:15,750 اما هيچ خدمه اي ندارم 167 00:16:16,176 --> 00:16:17,176 تو منو داري 168 00:16:20,958 --> 00:16:23,208 يك نوازنده ي ساز كوبه اي تانگ و يك نوازنده ي یانگ چین 169 00:16:23,792 --> 00:16:25,625 اين چه جور گروهيه؟ 170 00:16:26,458 --> 00:16:27,625 هيچ روحي نداره 171 00:16:33,625 --> 00:16:34,917 هنوز یه راه چاره مونده 172 00:16:35,792 --> 00:16:36,750 بگو 173 00:16:36,965 --> 00:16:40,382 اين بچه ها درس نميخونن يا اینکه كارهاي نيمه وقت انجام میدن 174 00:16:42,792 --> 00:16:44,667 قضيه ي اون خوابگاه رو فراموش كردي؟ 175 00:16:48,750 --> 00:16:50,167 خوابگاه 502 176 00:16:50,958 --> 00:16:52,792 اونا همشون دانش اموزاي موسيقي سنتي ان 177 00:16:53,667 --> 00:16:55,292 اونا ممكنه دانش اموزاي موسيقي سنتي باشن 178 00:16:56,333 --> 00:16:58,375 اما فكر نميكنم اصلا انسان باشن 179 00:16:59,917 --> 00:17:02,208 من فقط تا همینجا ميتونم همراهيت كنم ، دوست من 180 00:17:03,042 --> 00:17:06,167 ...اونا ممكنه تازه وارد باشن ، اما 181 00:17:06,917 --> 00:17:11,042 نترس، اونا فقط تو بُعد دوم غرق شدن همين 182 00:17:11,125 --> 00:17:12,583 یعنی چی؟ 183 00:17:12,667 --> 00:17:14,958 هستن ACG اونا عاشق 184 00:17:15,042 --> 00:17:18,042 انميشن، كتاباي كميك، و بازي 185 00:17:18,542 --> 00:17:21,417 اين تمام چيزيه كه اونا بهش علاقه دارن نه چيز ديگه 186 00:17:21,500 --> 00:17:22,667 تو از کجا این چيزارو ميدوني؟ 187 00:17:24,667 --> 00:17:25,708 من يك ادم فرهيخته ام 188 00:17:27,292 --> 00:17:29,333 (انسانها دور شوند) 189 00:17:54,910 --> 00:17:56,118 من از سمت چپ میگیرمشون - !باشه - 190 00:17:56,151 --> 00:17:57,463 تو از عقب بگیرشون 191 00:18:05,875 --> 00:18:06,875 ببخشيد 192 00:18:07,417 --> 00:18:08,595 (من تورو نميشناسم) 193 00:18:12,917 --> 00:18:13,917 (با من حرف نزن) 194 00:18:15,125 --> 00:18:17,375 اين ساكوراس، دوست نداره حرف بزنه 195 00:18:19,792 --> 00:18:21,292 شما از حرف زدن بدتون نمیاد ، مگه نه؟ 196 00:18:21,676 --> 00:18:23,343 حرف زدن ميتونه كمك كنه وزن كم كنيم 197 00:18:24,090 --> 00:18:26,965 من شنيدم با يك ساعت حرف زدن ميشه 33.5 كالري بسوزونيم 198 00:18:28,958 --> 00:18:31,833 من چن جینگم، سال دوميم و یانگ چین مینوازم 199 00:18:31,971 --> 00:18:32,804 اسمای شما چيه؟ 200 00:18:35,703 --> 00:18:36,775 من بي بي چن ـَم 201 00:18:38,083 --> 00:18:38,917 منم تاتا چن ـَم 202 00:18:41,036 --> 00:18:44,120 من تا حالا فقط مرباي توت فرنگي و كره ي بادوم زميني رو امتحان كردم 203 00:18:46,333 --> 00:18:47,417 چي ازمون ميخواي؟ 204 00:18:49,583 --> 00:18:51,885 ...دوس دارین عضو یه 205 00:19:05,167 --> 00:19:06,083 !تو 206 00:19:06,167 --> 00:19:09,250 تو ميخواي از در خارج شي يا از پنجره؟ 207 00:19:25,542 --> 00:19:27,489 (وقتي داري ميري بيرون درو ببند) 208 00:19:33,167 --> 00:19:37,500 اگه اونا تورو پس زدن، اخرين چاره ات اين دوتا كلمه ـست 209 00:19:44,875 --> 00:19:45,708 اكشن فيگور (عروسک شخصیتهای مشهور انیمه) 210 00:19:50,875 --> 00:19:51,708 ادامه بده 211 00:19:53,167 --> 00:19:54,583 اگه عضو شین 212 00:19:54,667 --> 00:19:57,833 من براي هركدوم از شما به انتخاب خودتون يك اكشن فيگور اورجینال ميخرم 213 00:20:02,042 --> 00:20:04,000 و يك سال هزينه ي اينترنتتونم پرداخت ميكنم 214 00:20:04,958 --> 00:20:06,122 ادامه بده 215 00:20:06,417 --> 00:20:08,375 اين كافي نيست؟ 216 00:20:12,958 --> 00:20:14,528 هفته ای يك اكشن فيگور؟ 217 00:20:30,208 --> 00:20:32,708 خوش اومدي، دوست من 218 00:20:38,050 --> 00:20:43,222 = ProMovi.ir = 219 00:20:48,708 --> 00:20:50,375 گوشي هاتون رو يه لحظه بزاريد کنار 220 00:20:50,458 --> 00:20:52,583 بياين مثل انسانها معاشرت كنيم 221 00:20:59,458 --> 00:21:00,292 اين پسره كيه؟ 222 00:21:02,424 --> 00:21:04,174 من يو ليم. نوازنده ي پرکاشن ـم 223 00:21:04,458 --> 00:21:05,292 منشي منه 224 00:21:09,333 --> 00:21:11,625 چرا يك اسم براي گروهمون انتخاب نكنيم؟ 225 00:21:13,167 --> 00:21:14,833 براي من تمام شب وقت برد تا دوتا اسم انتخاب كنم 226 00:21:15,417 --> 00:21:16,250 شماره ي يك 227 00:21:16,333 --> 00:21:17,917 كاكوفوني جادويي 228 00:21:18,542 --> 00:21:21,333 به نظرتون پرقدرت نیس؟ 229 00:21:28,481 --> 00:21:29,315 مشكلي نيست 230 00:21:29,875 --> 00:21:31,875 ...الهه ي موسيقي سنتي 231 00:21:34,667 --> 00:21:36,958 اين چطوره؟ شرق غرب رو ملاقات ميكنه 232 00:21:42,292 --> 00:21:43,667 من چطور؟ 233 00:21:46,750 --> 00:21:48,333 پيشنهادي داري؟ 234 00:21:49,542 --> 00:21:51,250 دو و نیم بُعدی - معنيش چيه؟ - 235 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 ما نخبه هاي بُعد دوميم 236 00:21:54,708 --> 00:21:57,250 تو و اون پسره هم نماینده بُعد سوميد 237 00:21:57,750 --> 00:21:59,667 مثل اينكه شما انسانهاي معمولين - ...پس باهم - 238 00:21:59,750 --> 00:22:00,958 میشیم 2.5 بُعدی 239 00:22:02,292 --> 00:22:05,708 اصن بهتره اسمشو بذاریم برخورد نزدیک با اشباح 240 00:22:09,565 --> 00:22:10,606 نرین 241 00:22:11,083 --> 00:22:13,667 اینجا همه چی توافقیه میتونیم در موردش صحبت کنیم 242 00:22:13,958 --> 00:22:15,375 دو و نیم بُعدی 243 00:22:18,125 --> 00:22:19,625 بد نيست 244 00:22:23,833 --> 00:22:24,667 به هرحال 245 00:22:26,000 --> 00:22:28,292 من قبلا برات يك لينك اكشن فيگور واسه اين هفته فرستادم 246 00:22:30,333 --> 00:22:31,167 مشكلي نيست 247 00:22:31,458 --> 00:22:35,000 تو تمام شبو به اسم گروه فکر کردی 248 00:22:35,083 --> 00:22:38,292 ولی اصلا فکر کردی که کجا باید تمرین کنیم؟ 249 00:22:44,250 --> 00:22:46,708 !اقا ، از شما خواهش ميكنم 250 00:22:46,792 --> 00:22:48,167 ميبينين چقدر باهاتون رو راستم ؟ 251 00:22:48,265 --> 00:22:50,598 خواهش کردن از من بی فایدس باید از بخش کارمندان، نامه بیاری 252 00:22:50,667 --> 00:22:52,250 اگر نامه داشته باشي بعدش میتونی يک سالن تمرين بگيري 253 00:22:52,333 --> 00:22:53,250 ما واقعا به يك سالن تمرين نياز داريم 254 00:22:53,333 --> 00:22:55,125 تو که نمايشي توی برنامت نداري سالن تمرین میخوای چیکار؟ 255 00:22:55,208 --> 00:22:57,125 ميخوايم يه گروه تشكيل بديم - واسه پول درآوردن؟ - 256 00:22:57,208 --> 00:22:58,625 نه - فراموشش كن - 257 00:22:58,708 --> 00:23:00,917 تو بايد درس بخوني و براي كلاسات اماده بشي 258 00:23:01,000 --> 00:23:02,250 براي ازمون ورودي دانشگاه اماده شو 259 00:23:02,333 --> 00:23:03,292 انقدر وقتت رو هدر نده 260 00:23:05,125 --> 00:23:07,833 اقا، ما وقتمون رو هدر نميدیم 261 00:23:07,917 --> 00:23:09,625 داریم آیندمونُ میسازیم 262 00:23:11,833 --> 00:23:13,667 بهش از جهت مثبت نگاه کنین 263 00:23:13,750 --> 00:23:18,542 به نظرم بیرون تمرین کردن باعث میشه با دنیا سازگارتر بشیم 264 00:23:19,500 --> 00:23:22,167 خب بیاین به اول تِرَک آهنگمون فکر کنیم 265 00:23:25,167 --> 00:23:26,833 كي گفته شما ميتونيد از اينجا استفاده كنيد؟ 266 00:23:27,292 --> 00:23:28,625 اينجا قلمروي ماست 267 00:23:28,708 --> 00:23:30,208 اجازه گرفتيد یا نه؟ 268 00:23:31,917 --> 00:23:33,792 براي اينجا هم بايد مجوز بگيريم؟ 269 00:24:15,750 --> 00:24:17,750 سالن تمرين 270 00:24:26,792 --> 00:24:29,004 من یه بار دیگه امتحان میکنم 271 00:24:50,333 --> 00:24:51,375 چطور پيش رفت؟ 272 00:24:51,458 --> 00:24:53,917 موسيقي كلاسيك تمرينشون رو هرشب ساعت نه تموم ميكنن 273 00:24:54,000 --> 00:24:56,333 نگهبان ميزاره ما يواشكي براي يك ساعت از سالن تمرين استفاده كنيم 274 00:24:56,417 --> 00:24:58,500 به هرحال معلما توی اون تایم اينورا نيستند 275 00:24:59,208 --> 00:25:01,208 كارت خوبه، بچه! چطور اینکارو کردی؟ 276 00:25:02,083 --> 00:25:04,167 من خيلي ساده صميمانه باهاش حرف زدم مرد و مردونه 277 00:25:04,583 --> 00:25:07,083 اما نگهبان يك درخواست داره 278 00:25:08,458 --> 00:25:09,750 بعدا دربارش بهت ميگم 279 00:25:10,333 --> 00:25:11,167 هي 280 00:25:12,042 --> 00:25:15,458 تو به خوابگاه 502 قول دادی هفته ای يك اكشن فيگور بگیری 281 00:25:16,083 --> 00:25:18,125 آره - مایه داری؟ - 282 00:25:20,708 --> 00:25:25,625 میدونم که مثل مایه دارا به نظر میرسم ولي نيستم 283 00:25:27,000 --> 00:25:28,792 تو ميدوني هر اكشن فيگور چنده؟ 284 00:25:29,542 --> 00:25:32,042 مگه چقدر گرونه؟ فقط يك عروسكه دیگه 285 00:25:32,125 --> 00:25:34,667 میتونم یه جین ازشونُ تو بازار معبد بگیرم مگه نه؟ 286 00:25:36,542 --> 00:25:38,250 اونا برات لينك رو نفرستادن؟ 287 00:25:39,000 --> 00:25:42,458 لطفا چشماتو باز كن و خوب نگاش كن 288 00:25:51,208 --> 00:25:52,458 (قیمت: 765 ین) 289 00:26:01,625 --> 00:26:03,875 هنوز برای عوض کردن نظرت، دیر نشده 290 00:26:05,013 --> 00:26:07,305 اونا کارت دانش اموزيم رو گرفتن 291 00:26:07,542 --> 00:26:11,333 گفتن اگر زیر قولم بزنم آگهی گمشده پخش میکنن همه جا 292 00:26:11,958 --> 00:26:15,250 كه بگن کارت دانش اموزيم رو توي اتاق مردا پيدا كردن 293 00:26:21,917 --> 00:26:23,292 حدسم اينه كه 294 00:26:24,042 --> 00:26:26,917 باقی عمرت باید همینو بخوری 295 00:26:31,708 --> 00:26:33,625 اينجا مكان عجيب و غريبیه 296 00:26:34,042 --> 00:26:35,625 ترسناكه 297 00:26:36,792 --> 00:26:39,625 دوستان ، ما فقط يك ساعت وقت داریم 298 00:26:39,708 --> 00:26:42,000 پس بیاید تشریفاتو بذاریم کنارو شروع کنیم 299 00:26:44,917 --> 00:26:47,542 خب بايد اهنگ انتخاب كنيم؟ من يك پيشنهاد دارم 300 00:26:48,083 --> 00:26:50,458 يك قطعه ي معروف یانگ چین به نام "دستور ژنرال" وجود داره 301 00:26:50,542 --> 00:26:53,333 عاليه ميخوام گروهمون بنوازدش 302 00:26:53,750 --> 00:26:55,542 من اسمشو نشنیدم، هيچوقت اين اهنگ رو نزدم 303 00:26:58,083 --> 00:26:59,042 ميتوني ياد بگيري 304 00:27:00,542 --> 00:27:03,583 يادگرفتن يك قطعه ي جديد واسه من حداقل دوهفته زمان ميبره 305 00:27:10,958 --> 00:27:12,000 من نميتونم اونقدر صبر كنم 306 00:27:12,633 --> 00:27:14,308 فقط چند قطعه براي موسيقي سنتي وجود داره 307 00:27:14,333 --> 00:27:16,458 تعداد آهنگای معاصر که حتی کمتره دیگه هیچ کس آهنگ جدیدی براش نمینویسه 308 00:27:16,750 --> 00:27:18,184 افشای جشنواره ي بهاره" چطوره؟" 309 00:27:18,792 --> 00:27:20,500 اين خيلي دِمُده ـست 310 00:27:20,583 --> 00:27:22,667 همه اينو بلدن ما ميتونيم خيلي سريع بهش برسيم 311 00:27:23,500 --> 00:27:24,417 واسه توام ارزونتر درمیاد 312 00:28:02,458 --> 00:28:03,583 موسيقيدان هاي عزيز من 313 00:28:04,083 --> 00:28:05,875 وقت اينه كه به قولتون عمل كنيد 314 00:28:06,071 --> 00:28:08,696 شما چهل دقيقه بايد تمرين كنيد 315 00:28:08,721 --> 00:28:12,762 براي بيست دقيقه ي باقي مانده باید همراه آواز من، ساز بزنید 316 00:28:13,375 --> 00:28:14,208 ...حالا 317 00:28:15,129 --> 00:28:16,296 شروع ميكنم 318 00:28:31,375 --> 00:28:34,125 ما اينجا اهنگ اجرا نميكنيم" 319 00:28:34,200 --> 00:28:37,000 ما سربازان رژه ی موسیقی هستیم 320 00:28:37,080 --> 00:28:40,870 ما والهای بزرگو میکشیم و در برابر "وحشیها شجاعانه مبارزه می کنیم 321 00:28:42,120 --> 00:28:44,950 کی همچین چیزهاییو تو دفتر خاطراتش مینویسه؟ 322 00:28:45,040 --> 00:28:47,410 درسته تو قطعا موسیقی اجرا نمیکنی 323 00:28:47,500 --> 00:28:49,370 تو فقط یه نوازنده ی فرعی هستی؟ 324 00:28:49,830 --> 00:28:51,370 بذار ببینم دیگه چی هست 325 00:28:52,330 --> 00:28:55,200 بازم هست؟ - دوم آپریل بارونی - 326 00:28:55,290 --> 00:29:01,000 بهار به ناچار اندوه درون منو احضار میکنه من به آرومی با وجود معشوقه ام در کنارم میخونم 327 00:29:01,790 --> 00:29:04,000 واقعا نفرت انگیزه 328 00:29:04,080 --> 00:29:05,950 چیکار داری میکنی که اینقد جالبه؟ میتونم منم بازی کنم؟ 329 00:29:08,370 --> 00:29:09,290 چی میخوای؟ 330 00:29:10,290 --> 00:29:11,500 ...من میخوام 331 00:29:13,160 --> 00:29:14,200 تا منطقی حرف بزنم 332 00:29:14,290 --> 00:29:15,620 ! هی 333 00:29:20,450 --> 00:29:23,910 همه ی ما نوجوونیم همه ی ما چیزهایی داریم که برامون عزیزن 334 00:29:24,449 --> 00:29:26,332 چیش خنده داره؟ 335 00:29:27,290 --> 00:29:31,200 اون چیزی که براش مهمه رو توی دفتر خاطراتش مینویسه 336 00:29:32,000 --> 00:29:35,040 درحالیکه تو توی کیف آلت موسیقی اتُ میذاری 337 00:29:36,790 --> 00:29:40,290 اگه تو میتونی بدون اجازه وسیله ی یکی دیگه رو برداری و مسخره اش کنی 338 00:29:41,200 --> 00:29:44,160 پس منم میتونم اون چیزی که برای تو عزیزه رو بردارم 339 00:29:45,250 --> 00:29:46,410 و باهاش مسخره ات کنم؟ 340 00:29:56,160 --> 00:29:57,120 ! ازش عذرخواهی کن 341 00:30:02,540 --> 00:30:04,040 خشونت جلوی خشونتو نمیگیره 342 00:30:05,080 --> 00:30:06,040 ...اگرچه 343 00:30:12,200 --> 00:30:13,700 باید به شما دخترها یه درسی بدم 344 00:30:13,790 --> 00:30:15,790 تا با دیگران همونجوری رفتار کنین که دوست دارین با خودتون رفتار بشه 345 00:30:20,000 --> 00:30:20,830 ببخشین 346 00:30:24,160 --> 00:30:25,000 من متاسفم 347 00:30:37,910 --> 00:30:38,750 ! ساکورا 348 00:30:41,250 --> 00:30:42,080 حالت خوبه؟ 349 00:30:56,370 --> 00:30:59,790 اون بخاطر اونا حرف نمیزنه 350 00:31:05,580 --> 00:31:08,580 شما هنرمندا خیلی خوبین 351 00:31:08,660 --> 00:31:10,830 از الان به بعد میتونی منو بفرستی خط مقدم 352 00:31:10,910 --> 00:31:13,000 تا دشمناتونُ بکشم 353 00:31:18,620 --> 00:31:20,915 (نیازی نیست برای من اکشن فیگور بخری) 354 00:31:28,790 --> 00:31:30,950 این انگشتر کیه؟ 355 00:31:35,330 --> 00:31:37,580 ! ارباب هزاران انگشت ! تو ارباب هزاران انگشتی 356 00:31:54,750 --> 00:31:56,250 ! منم در برابرت زانو میزنم 357 00:32:00,660 --> 00:32:03,330 من برای مدت خیلی طولانی طرفدارت بودم ارباب هزاران انگشت 358 00:32:03,761 --> 00:32:04,971 باورم نمیشه خودتی 359 00:32:05,543 --> 00:32:07,173 من برای همه ی ویدیوهات کامنت میذارم 360 00:32:09,200 --> 00:32:10,160 چی نوشته بودی؟ 361 00:32:11,580 --> 00:32:12,410 بگو 362 00:32:12,950 --> 00:32:13,950 بیشتر چرت و پرت گفتم 363 00:32:18,040 --> 00:32:19,330 شماها نمیخواین زانو بزنین؟ 364 00:32:19,790 --> 00:32:22,540 ما از قبل میدونستیم - ما هم گاهی همراهش ساز میزدیم - 365 00:32:23,870 --> 00:32:24,790 ! منم میخوام ملحق بشم 366 00:32:27,790 --> 00:32:28,885 ! منم میخوام ملحق بشم 367 00:32:28,910 --> 00:32:32,160 اون آهنگی که پخش کردی، ما میتونیم اونو یه اثر اصلی برای گروهمون بکنیم 368 00:32:33,620 --> 00:32:36,620 اسم اون آهنگو میدونی؟ 369 00:32:39,410 --> 00:32:41,040 یه قطعه ی سبک باستانیه 370 00:32:41,750 --> 00:32:43,620 چیزی در مورد سبک موسیقی باستانی شنیدی؟ 371 00:32:48,700 --> 00:32:52,120 توی امتحان میان ترم تاریخ چند گرفتی؟ 372 00:32:53,160 --> 00:32:54,290 از 100، 66 گرفتم 373 00:32:54,370 --> 00:32:56,830 نه تنها نمره ی قبولیه عدد شانسم هست 374 00:32:58,580 --> 00:33:00,500 تو در مورد موسیقی ما چیزی نمیدونی 375 00:33:01,055 --> 00:33:01,925 اون فقط یه آهنگه 376 00:33:01,950 --> 00:33:04,370 من اونقد بد نیستم دستهای منم به سرعت مال تو میتونه حرکت کنه 377 00:33:05,606 --> 00:33:07,486 برای خوب زدن آهنگهای سبک باستانی 378 00:33:07,660 --> 00:33:09,040 شیائو می چندبار تاریخ چینو خونده 379 00:33:09,656 --> 00:33:11,816 اون خوره ی تاریخه 380 00:33:12,160 --> 00:33:13,910 ! دانش آموزهای مدارس ممتاز حریفش نیستن 381 00:33:14,200 --> 00:33:16,830 بی بی و من متون قدیمی چینی رو میخوندیم 382 00:33:16,910 --> 00:33:20,330 امید ما اینه که بتونیم بهترین متن آهنگو برای شیائو مِی بنویسیم 383 00:33:20,410 --> 00:33:23,080 ساکورا تاریخ آلات موسیقی چینی سنتیو مطالعه میکرده 384 00:33:23,410 --> 00:33:25,000 از سلسله ی شیا، شانگ و جو تا الان 385 00:33:25,080 --> 00:33:27,080 اون تاریخچه ی تکامل هر آلت موسیقیو میدونه 386 00:33:28,790 --> 00:33:31,290 ما عاشق موسیقی سنتی ایم ما عاشق دو بعدی هستیم 387 00:33:31,700 --> 00:33:33,250 ما عاشق موسیقی سبک باستانی هستیم 388 00:33:33,712 --> 00:33:35,292 اینا چیزایین که من بهش اهمیت میدم 389 00:33:36,200 --> 00:33:39,040 تو هیچی در مورد ما نمیدونی امکان نداره من بهت اجازه بدم به ما ملحق بشی 390 00:33:39,450 --> 00:33:41,080 ! ارباب هزاران انگشت، من درک میکنم 391 00:33:41,450 --> 00:33:43,250 منم تو بعد دوم زندگی میکنم 392 00:33:43,410 --> 00:33:46,290 من فقط خجالت میکشیدم که اعتراف کنم من تو کلاس تاریخ نمره ی عالی دارم 393 00:33:46,370 --> 00:33:47,830 من "عاشقانه ی سه پادشاهی" رو چهار بار خوندم 394 00:33:47,910 --> 00:33:49,620 "اسم آهنگ "سلطه ی جهانیه 395 00:33:49,700 --> 00:33:50,790 یه نسخه ی بهاری و یه پاییزی داره و یه دونه هم برای سه پادشاهی 396 00:33:50,870 --> 00:33:52,660 من حتی میدونم یه نسخه ی جدید در مورد تامب رایدر هست 397 00:33:52,750 --> 00:33:53,750 من یه خوره تاریخم 398 00:33:56,250 --> 00:33:57,660 انسانهای نادان سه بعدی 399 00:33:57,750 --> 00:33:59,080 طولانی باد عمر دو بعدی 400 00:34:00,410 --> 00:34:01,830 حالا میتونم بهتون ملحق بشم؟ 401 00:34:02,370 --> 00:34:03,200 ! تو خائنی 402 00:34:04,950 --> 00:34:05,790 ...تو 403 00:34:07,750 --> 00:34:08,620 خیلی زشتی 404 00:34:14,040 --> 00:34:15,370 نمیدونستی؟ 405 00:34:16,410 --> 00:34:20,080 ...در دو بعدی - قیافه همه چیه - 406 00:35:22,700 --> 00:35:24,700 غرش 407 00:35:34,620 --> 00:35:36,370 ازش سنگر درست کردن؟ 408 00:35:42,250 --> 00:35:44,250 (مرگ بر کسانی که اسپویل میکنن) 409 00:36:22,160 --> 00:36:27,080 شکوفه ی گلها روی کوه نام موس روی حصارها رشد میکنن 410 00:36:27,660 --> 00:36:32,290 شکوفه ی گلها هر بهار کوههارو میپوشن 411 00:36:33,290 --> 00:36:38,000 علفها زمینهای دوردستو پوشوندن گل بیدمشک تو باد میرقصه 412 00:36:38,080 --> 00:36:43,910 علفها تو مزارع هر سال رشد میکنن 413 00:36:45,040 --> 00:36:51,000 بهاری که در انتظارش بودم بالاخره رسید 414 00:36:51,080 --> 00:36:56,540 بهار اومده، علفها سبزه 415 00:36:57,200 --> 00:37:02,620 شکوفه ای که منتظرش بودم بالاخره اومده 416 00:37:02,910 --> 00:37:08,910 شکوفه ها اومدن، گلها قرمزن 417 00:37:09,750 --> 00:37:12,250 عروس زیبای بید شکوفه داده 418 00:37:12,330 --> 00:37:16,290 سالهای عمر مثل آب جاری میشن 419 00:37:19,160 --> 00:37:20,790 آهنگ سبک باستانی "علف در چمنزار" 420 00:37:21,250 --> 00:37:23,830 "اقتباس یافته از "رویای گسیخته "یه آهنگ از اُپرای کان "نمایشگاه گل پونی 421 00:37:23,910 --> 00:37:25,790 بد نیست، درسته؟ یه دونه هم غلط نداشتم، درسته؟ 422 00:37:26,000 --> 00:37:27,120 من تموم ارجاعاتو میدونم 423 00:37:28,080 --> 00:37:29,540 حالا میتونم کارت عضویتمو داشته باشم؟ 424 00:37:30,580 --> 00:37:31,500 فالش میخونی (ناهماهنگ/خارج از ریتم) 425 00:37:38,500 --> 00:37:41,290 سالها مثل آب جاری میشن 426 00:37:41,370 --> 00:37:46,750 یه آغوش، ماهو در آغوش میگیره همونطور که خم میشه تا لبخند بزنه 427 00:37:47,160 --> 00:37:53,000 یه آغوش، دخترو در آغوش میگیره درون کجاوه ی عروسی 428 00:37:53,450 --> 00:38:00,080 یه آغوش، دخترو در آغوش میگیره درون کجاوه ی عروسی 429 00:38:02,500 --> 00:38:04,750 ! اوه مرد ! حالم سرجاش اومد 430 00:38:05,250 --> 00:38:06,450 من دوست دارم بخونم 431 00:38:06,830 --> 00:38:08,870 اما وقت بچه بودم هیچ وقت فرصتشو نداشتم 432 00:38:08,950 --> 00:38:11,750 ممنونم. موسیقی دانها. ممنونم 433 00:38:12,040 --> 00:38:13,950 خیلی باهامون رسمی نباشین ما خوشحالیم که خوشتون اومده 434 00:38:15,040 --> 00:38:16,700 ! چه شب فراموش نشدنی 435 00:38:16,790 --> 00:38:19,290 واقعا فراموش نشدنی 436 00:38:24,080 --> 00:38:24,910 ...پس 437 00:38:26,160 --> 00:38:28,580 هفته ی بعد همایش انیمه، کمیک و بازیه از من دعوت کردن اجرا کنم 438 00:38:28,660 --> 00:38:30,790 عالیه ! پس اونجا خواهیم بود 439 00:38:30,870 --> 00:38:31,950 کمک لازم داری؟ 440 00:38:33,290 --> 00:38:35,870 حالا اجرای اصلی خودمونو نداریم؟ 441 00:38:36,660 --> 00:38:38,830 چرا باهم اجرا نکنیم؟ 442 00:38:39,450 --> 00:38:42,250 چی گفتی ارباب هزاران انگشت؟ صداتو نشنیدم 443 00:38:46,910 --> 00:38:48,910 اگه نمیخوای بری، پس فراموشش کن 444 00:38:54,580 --> 00:38:56,540 همایش انیمه،کمیک و بازی ! ما قراره تو همایش انیمه، کمیک و بازی اجرا کنیم 445 00:38:56,620 --> 00:38:57,750 همایش انیمه، کمیک و بازی چیه؟ 446 00:39:03,580 --> 00:39:04,910 (سال 2016 فستیوال انیمه کمیک بازی) 447 00:39:13,316 --> 00:39:18,262 = ProMovi.ir = 448 00:39:28,370 --> 00:39:29,700 ! ما رسیدیم 449 00:39:31,200 --> 00:39:32,450 ! سلام 450 00:39:33,370 --> 00:39:35,700 ! بریم، عجله کنید 451 00:39:38,700 --> 00:39:40,200 شما دوتا زوج خوبی میشین 452 00:39:41,370 --> 00:39:43,580 میتونین تو اون لباسها عکسهای عروسی تونو بگیرین 453 00:39:44,000 --> 00:39:45,540 نمیریم رو صحنه؟ 454 00:39:45,620 --> 00:39:48,750 ما لباسهارو از دانشکده موسیقی باستانی قرض گرفتیم 455 00:39:49,290 --> 00:39:52,200 میدونم این مناسب ترین لباس برای مراسم نیست 456 00:39:52,830 --> 00:39:54,000 ...همش تقصیره چن جینگه 457 00:40:15,160 --> 00:40:18,750 جزایر هفت رنگ با نورخورشید میدرخشن 458 00:40:19,200 --> 00:40:21,950 لبخندهای بدون تلاش 459 00:40:22,580 --> 00:40:26,080 موهای بلند تکون میخورن و از شادی یه دستن 460 00:40:26,620 --> 00:40:29,750 پرنده ی آزادی باش 461 00:40:29,830 --> 00:40:33,040 از سمتی به سمت دیگر بدو، دستهاتو برای آغوش باز کن 462 00:40:34,000 --> 00:40:36,540 باد رقصان به سمت صورتت میاد 463 00:40:37,160 --> 00:40:41,250 از حالا به بعد بذار رویاهات بدرخشن 464 00:40:41,330 --> 00:40:44,200 این اعلامیه ی جوانیست 465 00:40:45,290 --> 00:40:49,330 ممنون به خاطر تشویق و حمایت 466 00:40:49,410 --> 00:40:52,950 ممنون به خاطر اینکه قلبمو به لرزه درآوردین و منو بیشتر از انتظارم تحت تاثیر قرار دادین 467 00:40:53,580 --> 00:40:57,000 ممنون برای اینکه کنارم ایستادی 468 00:40:57,410 --> 00:41:00,660 تو هیچوقت منو رها نکردی و بهم شک نکردی 469 00:41:00,750 --> 00:41:04,080 تو عزیزترین دوستمی 470 00:41:04,160 --> 00:41:08,410 وقتی عشق چیزیه که بیشتر از همه بهش نیاز دارم 471 00:41:08,500 --> 00:41:13,540 ما با لمس انگشتامون قسم میخوریم 472 00:41:14,040 --> 00:41:18,410 تا سفرمونو برای همیشه باهم ادامه بدیم 473 00:41:44,870 --> 00:41:47,700 ممنون از اس آی ان جی برای اجرای فوق العاده شون 474 00:41:51,080 --> 00:41:56,200 اجرای بعدی از گروه دو و نیم بُعدیه 475 00:41:56,290 --> 00:42:00,750 گوژنگ توسط سلبریتی اینترنتی پیشگام موسیقی سبک باستانی نواخته میشه 476 00:42:01,250 --> 00:42:02,830 ! ارباب هزاران انگشت 477 00:42:03,830 --> 00:42:05,500 چی؟ موسیقی سنتی؟ 478 00:42:05,580 --> 00:42:06,700 ! بیایین بهشون خوشامد بگیم 479 00:42:10,750 --> 00:42:11,660 چی پوشیدن؟ 480 00:42:12,290 --> 00:42:14,500 دارن برای جنبش چهارم می برنامه میسازن؟ 481 00:42:15,450 --> 00:42:17,160 چرا باید تو همایش انیمه، کمیک و بازی با همچین چیزی مواجهه بشیم؟ 482 00:42:17,700 --> 00:42:19,950 ! اس آی ان جیُ به روی صحنه برگردونین 483 00:42:20,200 --> 00:42:22,040 موسیقی سنتی منو یاد معبد میندازه 484 00:42:46,410 --> 00:42:49,000 (ارباب هزاران انگشت) 485 00:42:54,450 --> 00:42:55,790 صبر کنین 486 00:43:00,660 --> 00:43:01,500 جدا؟ 487 00:43:02,040 --> 00:43:03,290 هی، یه پسر بامزه 488 00:43:48,330 --> 00:43:49,330 (ارباب هزاران انگشت) 489 00:44:25,250 --> 00:44:28,700 (کوچیک و ضعیف بودن اشکالی نداره) (چون ما دوستامونو کنارمون داریم) 490 00:45:26,700 --> 00:45:30,660 ! ارباب هزاران انگشت میتونم امضاتونو داشته باشم؟ 491 00:45:31,700 --> 00:45:33,830 ببخشین اون چه آلت موسیقی بود که میزدین؟ 492 00:45:33,910 --> 00:45:36,500 من میخوام یادش بگیرم - ! منم همینطور - 493 00:45:37,660 --> 00:45:39,500 بهش میگن یانگ چین 494 00:45:57,950 --> 00:46:00,540 ! وای ! این چن جینگه ! فوق العاده است 495 00:46:14,830 --> 00:46:17,000 بیا و یه نگاه بنداز - چی شده؟ - 496 00:46:17,080 --> 00:46:19,620 ! اون فوق العاده است 497 00:46:23,750 --> 00:46:25,290 حالا بزنین صفحه ی 36 498 00:46:27,502 --> 00:46:28,542 عنوان شعر "آروم کردن امواج" 499 00:46:29,200 --> 00:46:31,580 به صدای تق تق کردن درخت و و خش خش برگها توجه نکن" 500 00:46:31,660 --> 00:46:33,830 "چرا وقتی به آرومی قدم میزنیم سوت نزنیم و حرف نزنیم 501 00:46:34,370 --> 00:46:36,790 شعر خیلی مهمیه. پس حفظش کنین 502 00:46:43,330 --> 00:46:48,290 عبای حصیری سپر من در زندگیه" "نسیم سرد بهاری ذهنمو هوشیار میکنه 503 00:47:08,950 --> 00:47:11,660 ! رفیق - چیه؟ - 504 00:47:12,462 --> 00:47:14,132 من میخوام پیروزی رو تا خونه ببرم 505 00:47:16,620 --> 00:47:18,410 زیاد خوش بین نباش 506 00:47:19,120 --> 00:47:20,160 فقط بشین و نگاه کن 507 00:47:20,410 --> 00:47:22,120 من با بی بی و تاتا در مورد بهترین تاکتیکهایی که 508 00:47:22,200 --> 00:47:23,910 کمیکهای دخترانه پیشنهاد میدن مشورت کردم 509 00:47:24,000 --> 00:47:25,250 ...تو باهاشون مشورت میکنی؟ اما 510 00:47:28,620 --> 00:47:29,870 اما میتونی بهشون اعتماد کنی؟ 511 00:47:30,870 --> 00:47:35,200 کمیکهایی که میخونن خیلی مسخره و احمقانه است 512 00:47:46,410 --> 00:47:47,700 (این دفعه موفقیت یا شکسته) 513 00:47:47,790 --> 00:47:49,200 (به ما بسپارش) 514 00:47:54,160 --> 00:47:56,160 (تمومه) 515 00:48:24,120 --> 00:48:26,330 حالا میدونی یانگ چین چیه، ون ونگ؟ 516 00:48:26,580 --> 00:48:30,910 حتی یه موسیقیدان سنتی هم عاشقش شده؟ ون ونگ جذابیت های تو حد و مرز نداره 517 00:48:33,439 --> 00:48:34,979 برین پی کارتون. من باید تمرین کنم 518 00:48:36,540 --> 00:48:37,370 بریم 519 00:48:41,750 --> 00:48:42,790 ! ون ونگ 520 00:48:54,830 --> 00:48:55,910 ! بیا عکس بگیریم 521 00:48:57,790 --> 00:48:59,120 ! خوشگله - ! خیلی خوشگل - 522 00:49:03,870 --> 00:49:06,200 دوباره دیوونه شده - درسته؟ - 523 00:49:09,080 --> 00:49:10,540 شماها باید تشویقش کرده باشین؟ 524 00:49:24,080 --> 00:49:26,410 ! دختر موسیقیدان سنتی به عشقش اعتراف میکنه 525 00:49:26,500 --> 00:49:27,330 درسته 526 00:49:35,000 --> 00:49:35,830 ! ون ونگ 527 00:49:38,040 --> 00:49:39,830 ! من واقعا ازت خوشم میاد 528 00:49:47,407 --> 00:49:50,617 سوالی که دفعه ی قبل پرسیدیو جوابشو دادم 529 00:49:51,910 --> 00:49:53,700 چیزی دیگه ای داری که بگی؟ 530 00:49:54,580 --> 00:49:55,620 ...اگه نداری 531 00:49:56,697 --> 00:49:58,277 ...پس بیا - دارم - 532 00:50:03,540 --> 00:50:04,370 من یه مشکلی دارم 533 00:50:05,439 --> 00:50:07,819 مشکلم اینه، که من دوسِت ندارم 534 00:50:13,080 --> 00:50:15,250 تو یه رابطه ی رومانتیک میخوای من میخوام خارج درس بخونم 535 00:50:15,620 --> 00:50:17,000 ما حتی همدیگرو نمیشناسیم 536 00:50:17,080 --> 00:50:18,040 زندگی منو خراب نکن، باشه؟ 537 00:50:19,450 --> 00:50:20,620 همه ی این کارا واسه چیه؟ 538 00:50:20,950 --> 00:50:23,290 حتی برای یه موسیقیدان سنتی هم این روش خیلی نخ نماست 539 00:50:23,870 --> 00:50:25,500 موسیقیدان سنتی بودن مگه چه اشکالی داره؟ 540 00:50:26,540 --> 00:50:29,200 از اینجا برو، قبل اینکه چیزی بدتری بگم 541 00:50:29,910 --> 00:50:30,910 من مثل شماها نیستم 542 00:50:31,330 --> 00:50:32,440 من برای خودم حد و مرز دارم 543 00:50:33,040 --> 00:50:34,290 هی ! اون حرف یعنی چی؟ 544 00:50:34,370 --> 00:50:35,620 موسیقیدان سنتی بودن چه اشکالی داره؟ 545 00:50:35,700 --> 00:50:37,040 حداقل چن جینگ این شجاعتو داره که عشقشو اعتراف کنه 546 00:50:37,120 --> 00:50:38,750 تو نامردی ! تنها چیزی که بهش اهمیت میدی آینده است 547 00:50:38,830 --> 00:50:40,330 ! همین الان از اون اسب بلندت* پیاده شو کنایه از مغرور بودن* 548 00:50:40,830 --> 00:50:43,580 یه جنتلمن واقعی یه دختر کوچیکو اینجوری ناراحت میکنه؟ 549 00:50:46,580 --> 00:50:48,290 ! هی ! اینقد بدجنس نباش 550 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 ! مشکل از شما موسیقیدانهای سنتیه 551 00:50:51,540 --> 00:50:54,500 ! بجای تمرین کردن وقتتونو صرف این چیزهای مسخره میکنین 552 00:50:55,250 --> 00:50:56,330 ! همه تون خفه شین 553 00:50:56,620 --> 00:50:58,000 ! اسلحه هاتو بردارین ! بریم بجنگیم 554 00:50:58,410 --> 00:50:59,250 ! از چن جینگ محافظت کنین 555 00:50:59,580 --> 00:51:01,500 ! ما از تو نمیترسیم ! از ون ونگ محافظت کنین 556 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 حالا خوشحالی؟ 557 00:51:20,540 --> 00:51:21,910 نرو 558 00:51:24,160 --> 00:51:26,040 تو اون چی بود؟ - تریانتین - 559 00:51:26,410 --> 00:51:27,250 برای تمیز کردن آلات موسیقیه 560 00:51:29,040 --> 00:51:30,040 ! از سر راه برین کنار 561 00:51:44,179 --> 00:51:45,719 میدونی یانگ چین چیه، ون ونگ؟ 562 00:51:46,290 --> 00:51:48,330 یانگ چین از ایران به چین در سلسله ی مینگ معرفی شد 563 00:51:48,410 --> 00:51:49,410 ریشه های یکسانی مثل پیانو داره 564 00:51:49,910 --> 00:51:52,450 اولین پیانو سال1709 تو آلمان درست شد 565 00:51:52,475 --> 00:51:55,725 اما یانگ چین بیشتر از چهارصد ! ساله که تو چین نواخته میشه 566 00:51:55,956 --> 00:51:58,246 ! برای بیشتر از 400 سال تو کی هستی که دست کمش بگیریش؟ 567 00:52:03,120 --> 00:52:05,660 تو واقعا به موسیقی سنتی گوش میدی؟ 568 00:52:06,160 --> 00:52:07,910 تو چیزی در مورد تاریخچه اش میدونی؟ 569 00:52:08,450 --> 00:52:09,370 اگه خیلی وحشتناکه 570 00:52:09,830 --> 00:52:11,790 فکر میکنی چرا اینهمه سال صرف میکنیم تا یاد بگیریم؟ 571 00:52:13,250 --> 00:52:14,250 وقتی میری خارج 572 00:52:14,979 --> 00:52:18,769 نمیخوای به خارجیها بگی که چقدر موسیقی مون عالیه؟ 573 00:52:19,120 --> 00:52:20,830 میتونی بهشون بگی تو فقط موسیقی اونارو یاد گرفتی 574 00:52:20,910 --> 00:52:22,040 ! چون برحسب اتفاق ازش خوشت اومده 575 00:52:23,063 --> 00:52:25,433 تو روشون اینو گفتن، باحالتر نیست؟ 576 00:52:30,160 --> 00:52:31,330 ! هی 577 00:52:35,750 --> 00:52:38,080 وقتی به خود 17 سالت نگاه میکنی 578 00:52:38,160 --> 00:52:39,660 تو قطعا پشیمونیهای بیشتری از ما داری 579 00:53:26,078 --> 00:53:27,778 ممنون از همگی به خاطر همه چی 580 00:53:33,043 --> 00:53:35,343 گروهمون منحل میشه؟ 581 00:53:36,580 --> 00:53:37,450 ما کارمون تمومه 582 00:53:37,540 --> 00:53:41,200 ون ونگ میدونه یانگ چین چیه و اون واضحا ردم کرد 583 00:53:41,290 --> 00:53:43,040 حالا شادم 584 00:53:43,660 --> 00:53:44,910 تو خیلی راحت شاد میشی 585 00:53:48,500 --> 00:53:50,620 این یکی از بهترین ویژگیهامه 586 00:53:50,872 --> 00:53:52,871 من همیشه میدونم وقتی جلوام کِی باید بیخیال شم 587 00:53:53,290 --> 00:53:54,290 ! اون تعریف نبودا 588 00:53:54,790 --> 00:53:56,200 بنظرت حیف نیست که گروه از هم بپاشه؟ 589 00:53:56,290 --> 00:53:59,620 ما خیلی زحمت کشیدیم تا تیم شدیم 590 00:54:01,438 --> 00:54:03,978 ما هنوزم میتونیم باهم بزنیم بیایین یه چیزی بزنیم 591 00:54:04,370 --> 00:54:06,000 فقط این گروهُ فراموش کنین 592 00:54:06,290 --> 00:54:08,080 این اکشن فیگورهای شما خیلی گرونن 593 00:54:08,160 --> 00:54:10,290 نزدیک بود به ادراه ی حقوق مشتریان شکایت کنم 594 00:54:10,448 --> 00:54:11,676 اگه اکشن فیگورهارو نخوایم چی؟ 595 00:54:12,950 --> 00:54:14,225 پس برای چی اینکارو کردین؟ 596 00:54:14,250 --> 00:54:17,700 من گروهو بخاطر ون ونگ تشکیل دادم شماها هم به خاطر اکشن فیگور 597 00:54:18,140 --> 00:54:19,550 چرا با همدیگه بمونیم وقتی دیگه خواسته ای نداریم؟ 598 00:54:22,080 --> 00:54:23,290 من گوژنگ میزنم 599 00:54:24,750 --> 00:54:27,040 ما هم زدن آلت موسیقی مونو دوست داریم - ما هم زدن آلت موسیقی مونو دوست داریم - 600 00:54:33,339 --> 00:54:34,719 اگه تو یانگ چینو دوست نداری 601 00:54:35,374 --> 00:54:37,244 چرا این همه سال زحمت کشیدی تا یادش بگیری؟ 602 00:54:39,066 --> 00:54:40,526 مادرم ازم خواست، منم یاد گرفتم 603 00:54:40,971 --> 00:54:43,141 من همینقدر راحتم 604 00:54:45,080 --> 00:54:45,910 تو چطور؟ 605 00:54:46,742 --> 00:54:47,862 تو هم میخوای بری کنار؟ 606 00:54:48,120 --> 00:54:48,950 ...من 607 00:54:49,910 --> 00:54:50,830 ...خب 608 00:54:51,910 --> 00:54:53,580 من میخواستم به شماها بگم که 609 00:54:54,200 --> 00:54:55,750 والدینم میخوان که تو خارج درس بخونم 610 00:55:05,620 --> 00:55:06,870 ! خائن 611 00:55:07,540 --> 00:55:08,370 درسته 612 00:55:08,950 --> 00:55:09,790 تو خائنی 613 00:55:11,450 --> 00:55:14,450 ! منظور من تویی، خائن - من؟ - 614 00:55:16,550 --> 00:55:19,090 اینقد جدیه؟ - هست - 615 00:55:20,003 --> 00:55:21,963 تو همه چیو خیلی آسون میگیری 616 00:55:22,580 --> 00:55:24,000 برای دیگران دست کم گرفتن موسیقی سنتی موضوع کم اهمیتیه 617 00:55:24,080 --> 00:55:25,330 اما تو هم مثل همونایی 618 00:55:25,830 --> 00:55:27,500 از این خوشحالی که یه چیز جدیدو برای یه دیقه انجام بدی 619 00:55:27,790 --> 00:55:29,290 ! همه چیو نصفه و نیمه میخوای 620 00:55:29,370 --> 00:55:31,750 به نظر تو زندگی چیه؟ یه محصول آزمایشی؟ 621 00:55:33,870 --> 00:55:34,790 درسته 622 00:55:35,450 --> 00:55:36,830 من همچین آدمیم 623 00:55:38,200 --> 00:55:41,660 نمیدونم چرا عاشق آدم عوضی مثل ون ونگ شدم اونم برای یه مدت طولانی 624 00:55:42,410 --> 00:55:44,250 نمیدونم چرا شروع کردم به یاد گرفتن یانگ چین 625 00:55:44,330 --> 00:55:46,540 فقط میدونم سالهای زیادی از عمرمو بدون سوال صرفش کردم 626 00:55:47,290 --> 00:55:51,700 حالا میدونین آدمهایی مثل منم تو دنیا هستن 627 00:55:54,660 --> 00:55:56,330 پس برو با آدمهایی مثل خودت وقت بگذرون 628 00:55:57,450 --> 00:55:59,500 خب چیه مگه من عاشق موسیقی سنتیم؟ 629 00:55:59,580 --> 00:56:01,620 تو فکر میکنی این تعداد کم ما میتونه انقلاب کنه؟ 630 00:56:01,700 --> 00:56:04,660 چه افتخاری داره کاریو انجام بدی که تهش شکسته؟ 631 00:56:05,200 --> 00:56:07,000 فقط اعتراف کن که به خاطر خوشحالی خودت میخوایش 632 00:56:07,080 --> 00:56:08,700 تو اجازه میدی که تموم اون کمیکها به مغزت فرو برن 633 00:56:50,200 --> 00:56:52,080 جینکس - دور شو - 634 00:56:53,500 --> 00:56:54,330 تو خائنی 635 00:57:01,406 --> 00:57:06,852 = ProMovi.ir = 636 00:57:09,160 --> 00:57:11,160 هورا به خاطر تعطیلات تابستونی 637 00:57:51,000 --> 00:57:53,370 میخوای برای دانشگات چیکار کنی، ساکورا؟ 638 00:57:56,080 --> 00:57:58,660 سرنوشتم توی دستامه 639 00:57:59,040 --> 00:58:01,370 میخوای به بازی کردن ادامه بدی، ارهو؟ این نمیتونه باشه 640 00:58:02,250 --> 00:58:03,950 نمیتونی با اون زندگی رو بسازی 641 00:58:04,410 --> 00:58:07,040 فراموشش کن. از دستش عصبانی نشو بیا تلوزیون نگاه کنیم 642 00:58:08,620 --> 00:58:11,790 (همه امشبو سرکارم. برو استراحت کن) (قبل از خواب درها رو قفل کن - مامان) 643 00:58:13,660 --> 00:58:15,540 ببخشید، دیر کردم - چی شده؟ - 644 00:58:15,620 --> 00:58:16,620 از وقتی که دوست پسر داری، همیشه دیر میکنی 645 00:58:17,660 --> 00:58:19,660 چرا هنوز اینجوری لباس پوشیدی بی بی؟ 646 00:58:20,040 --> 00:58:21,500 فکر میکنی هنوز 13 سالته؟ 647 00:58:28,500 --> 00:58:29,750 میدونی که چقدر شبیه دیوونه ها شدی؟ 648 00:58:30,290 --> 00:58:33,120 اون خوشش میاد بهتره بهش اجازه بدیم همینجوری باشه؟ 649 00:58:34,000 --> 00:58:35,460 !تو میخوای هر کاری که دوست داری رو انجام بده 650 00:58:37,000 --> 00:58:38,000 !بیا بریم 651 00:58:46,000 --> 00:58:47,790 !قبولی امتحان 652 00:58:47,870 --> 00:58:49,830 !یه بار دیگه 653 00:58:49,910 --> 00:58:52,410 !قبولی امتحان 654 00:58:53,160 --> 00:58:55,910 و شما چطوری امتحان رو قبول میشین؟ 655 00:58:56,700 --> 00:58:59,660 !چشمامون رو باز میکنیم و با رقابتمون رو به رو میشیم 656 00:58:59,750 --> 00:59:03,410 !یکسال سختی برای زندگی ای موفقیت آمیز 657 00:59:03,500 --> 00:59:06,080 خوبه! با این حد از اشتیاق 658 00:59:06,160 --> 00:59:08,250 کتاباتون رو باز کنید 659 01:00:00,700 --> 01:00:03,870 خدایا ترسوندیم باشه. تموم شد 660 01:00:20,958 --> 01:00:22,703 دیگه نمیخوام یانگ چین بزنم 661 01:00:27,870 --> 01:00:30,290 مامان، بهت گفتم که دیگه نمیخوام یانگ چین بزنم 662 01:00:34,790 --> 01:00:37,950 یه چیزی بگو - شنیدم - 663 01:00:39,450 --> 01:00:42,500 چه عکس العملی انتظار داشتی؟ باید خوشحال بشم یا عصبانی؟ 664 01:00:44,204 --> 01:00:46,687 مگه تو نمیخواستی یانگ چین بزنم؟ 665 01:00:46,712 --> 01:00:49,212 کی اینو بهت گفته؟ - بابا - 666 01:00:49,573 --> 01:00:50,493 اون گفت؟ - اره - 667 01:00:51,080 --> 01:00:52,620 اون روز احتمالا حالش خوب نبوده 668 01:00:54,925 --> 01:00:56,385 گیج شده بود 669 01:00:56,410 --> 01:00:58,330 (سال 1998) 670 01:01:01,660 --> 01:01:03,790 !جیغ نزن کیه که اینجا بچه داره؟ 671 01:01:05,040 --> 01:01:07,540 !هر دوی ما - !اگه بیرون نیاد من میمیرم - 672 01:01:07,620 --> 01:01:09,200 تو نباید بمیری 673 01:01:09,540 --> 01:01:10,516 باید این بچه رو داشته باشیم 674 01:01:10,660 --> 01:01:11,500 !بیشتر فشار بده 675 01:01:11,750 --> 01:01:12,830 زود باش 676 01:01:13,080 --> 01:01:14,540 فشار بده 677 01:01:20,200 --> 01:01:24,160 مشکل چیه؟ - افتضاح بنظر میای - 678 01:01:29,000 --> 01:01:30,200 !فشار بده 679 01:01:33,700 --> 01:01:36,870 !فشار بده 680 01:01:39,040 --> 01:01:42,250 !فشار بده 681 01:01:42,330 --> 01:01:43,540 ایناهاش اومد 682 01:01:56,200 --> 01:01:59,830 میخوای یانگ چین زدن رو ول کنی، ولی به انتخاب تو بستگی نداره 683 01:02:01,750 --> 01:02:02,580 چرا نداره؟ 684 01:02:03,450 --> 01:02:05,620 بخاطر اینکه یانگ چین تو رو به جهان راهنمایی میکنه 685 01:02:06,700 --> 01:02:08,250 این ساز از 11 سالگی توی زندگیت بوده 686 01:02:11,040 --> 01:02:13,410 توی سرنوشتتونه که با هم باشید 687 01:02:14,330 --> 01:02:15,910 حالا تو دیگه نمیخوایش 688 01:02:17,950 --> 01:02:19,410 ولی هنوز باهاش پیوند عاطفی داری 689 01:02:21,080 --> 01:02:24,080 با یانگ چینت صحبت کن اگه موافق بود، منم مشکلی ندارم 690 01:02:24,160 --> 01:02:25,000 اعتراضی نمیکنم 691 01:02:33,160 --> 01:02:40,160 پشتم به ستاره هاست دیگه نمیخواهم ارزویی کنم 692 01:02:40,250 --> 01:02:41,910 با شنلی که پوشیدم 693 01:02:43,450 --> 01:02:46,870 باید خودم به تنهایی پرواز کنم 694 01:02:47,700 --> 01:02:53,750 میخواهم به خود واقعیم افتخار کنم 695 01:02:54,580 --> 01:02:57,200 حتی اگر بتوانم با گذر 696 01:02:58,040 --> 01:03:02,410 از اسمانی که در رویاهایم ساکن هستی 697 01:03:05,200 --> 01:03:07,910 عشق با درخشیدن میسوزد 698 01:03:08,000 --> 01:03:11,620 نیازی به تردید نیست 699 01:03:11,700 --> 01:03:14,330 زمان شروع مجدد است 700 01:03:14,870 --> 01:03:18,580 پشیمانی هیچ معنایی ندارد 701 01:03:18,660 --> 01:03:25,040 زندگی من در آخر چه چیزی را بدست خواهد اورد 702 01:03:25,120 --> 01:03:31,580 همانطور که من شعر جوانی را میخوانم و میخوانم 703 01:03:32,830 --> 01:03:33,950 مدرسه دوباره شروع شده 704 01:03:35,120 --> 01:03:37,700 زمانشه که روی کارای مدرستون تمرکز کنید 705 01:03:39,120 --> 01:03:40,290 دو تا اطلاعیه دارم 706 01:03:41,105 --> 01:03:42,765 اول، موسسه بوره قراره 707 01:03:42,790 --> 01:03:44,830 فستیول جوانان رو برای اواسط پاییز بیاره 708 01:03:45,200 --> 01:03:47,450 دانش اموزای دپارتمان موسیقی کلاسیک 709 01:03:47,540 --> 01:03:49,700 باید از این فرصت استفاده کنن تا برای مدرسمون افتخار بدست بیارن 710 01:03:50,950 --> 01:03:54,080 دوم، بعد از بحث های زیادی 711 01:03:54,160 --> 01:03:58,500 دپارتمان گروه موسیقی سنتی دبیرستان سال اینده پذیرش دانشجو نمیگیره 712 01:03:59,200 --> 01:04:02,370 ما این تصمیم رو گرفتیم چون میخوایم در برابر دانش آموزها مسئولیت پذیر باشیم 713 01:04:03,330 --> 01:04:07,120 امیدوارم که دانش آموزای فعلی موسیقی سنتی 714 01:04:07,200 --> 01:04:09,410 از زمانشون اینجا بهترین استفاده رو ببرن 715 01:04:13,120 --> 01:04:14,660 نمیخواید دانش آموز بگیرید چون پرطرفدار نیست؟ 716 01:04:15,870 --> 01:04:16,750 اگه مدرسه تدریسش رو متوقف کنه 717 01:04:16,830 --> 01:04:17,910 حتی محبوبیتش کمتر هم نمیشه؟ 718 01:04:18,620 --> 01:04:19,790 این یه کار بیهوده نیست؟ 719 01:04:20,565 --> 01:04:21,985 لطفا بشین 720 01:04:22,120 --> 01:04:23,220 احتمالا در طی چند سال 721 01:04:23,500 --> 01:04:25,200 حتی یه دانش آموز موسیقی کلاسیک هم وجود نخواهد داشت 722 01:04:25,620 --> 01:04:28,250 موسیقی سنتی پرطرفدار نبوده و هیچ جذابیتی نداشته 723 01:04:28,626 --> 01:04:30,456 این چیزیه که مدرسه بتونه به تنهایی حلش کنه؟ 724 01:04:31,059 --> 01:04:33,309 میشه اول بشینی؟ - باشه - 725 01:04:33,750 --> 01:04:35,870 میخوام برای اجرا توی کنسرت جوانان داوطلب بشم 726 01:04:35,950 --> 01:04:38,080 اگه تو موسیقی کلاسیک رو تبلیغ نکنی من این کارو میکنم 727 01:04:38,269 --> 01:04:41,059 کنسرت برای گروهه، نه اجرای تک نفره 728 01:04:41,500 --> 01:04:42,700 بشین 729 01:04:44,158 --> 01:04:46,198 ما یه گروه داریم - گروه دارید؟ - 730 01:04:47,000 --> 01:04:47,870 کو؟ کجاست؟ 731 01:04:49,500 --> 01:04:50,700 درست همینجا - درست همینجا - 732 01:04:55,790 --> 01:04:57,290 لطفا! اون گروه نیست 733 01:04:57,700 --> 01:05:00,160 بیشتر شبیه گروه پشتیبانی هستید 734 01:05:12,580 --> 01:05:14,160 بشینید، همتون 735 01:05:14,728 --> 01:05:16,808 آقا، ما الان یه گروه داریم 736 01:05:19,565 --> 01:05:22,475 پس، میتونیم توی کنسرت اجرا کنیم؟ 737 01:05:22,664 --> 01:05:24,914 این اجرا به شهرت مدرسه مربوط میشه 738 01:05:25,425 --> 01:05:27,555 ارکستر مدرسه بی وقفه تمرین میکرده 739 01:05:27,580 --> 01:05:30,080 فکر میکنی گروه نامنظمت میتونه در حد اونا کار کنه؟ 740 01:05:30,870 --> 01:05:32,700 اگه چیز اشتباهی رخ بده، کی باید سرزنش بشه؟ 741 01:05:33,120 --> 01:05:35,700 چطوری میتونیم بهت اجازه بدیم که شهرت مدرسه رو به باد بدی؟ 742 01:05:36,330 --> 01:05:37,290 !تو اخراجی 743 01:05:39,790 --> 01:05:43,000 !بیخیال این مربوط به رخ کشیدن مدرسمونه 744 01:05:43,660 --> 01:05:46,790 چرا باید بهتون اجازه بدیم که ما رو به زمین بزنین؟ - خفه شو - 745 01:05:47,450 --> 01:05:48,750 ما برای مدت طولانی با شما بچه ها کنار اومدیم 746 01:05:48,830 --> 01:05:52,040 تو کی هستی که تصمیم بگیری ما میتونیم روی صحنه اجرا کنیم؟ 747 01:05:52,120 --> 01:05:53,450 !مراقب حرفات باش شما فقط یه مشت آماتور هستید 748 01:05:53,540 --> 01:05:54,370 به کی میگی آماتور؟ 749 01:05:54,684 --> 01:05:56,684 موسیقی ما توسط نیاکانمون بهمون منتقل شده 750 01:05:57,040 --> 01:05:58,185 شماها موسیقی خارجی یاد میگیرین 751 01:05:58,250 --> 01:05:59,917 بهتره برین و یه بابا خارجی پیدا کنین وقتی خودتون هم همینجوری هستین 752 01:06:03,580 --> 01:06:05,750 اروم باشید، همگی 753 01:06:06,347 --> 01:06:08,347 اگه اینجا دعوا کنیم، هممون تنبیه میشیم 754 01:06:08,761 --> 01:06:11,261 چرا بایدد بخاطر کسایی مثل تو آینده روشنمون رو خراب کنیم؟ 755 01:06:11,620 --> 01:06:12,450 بیا بریم 756 01:06:15,660 --> 01:06:16,790 !هی 757 01:06:17,965 --> 01:06:19,635 فکر میکنین موسیقی سنتی به اندازه کافی خوب نیست، مگه نه؟ 758 01:06:19,660 --> 01:06:21,000 تا همیشه که نمیتونیم دعوا کنیم 759 01:06:22,080 --> 01:06:25,080 چرا سازتونُ برنمیدارین و پا به پای ما نمیاین؟ 760 01:06:25,160 --> 01:06:26,580 یه موسیقی رقابتی؟ 761 01:06:27,040 --> 01:06:30,790 هر یک از ما میتونه شما رو شکست بده، باشه؟ 762 01:06:30,870 --> 01:06:33,410 چه ادعای کثیفی! از وقتی که دندونات رو مسواک زدی چقدر میگذره؟ 763 01:06:33,500 --> 01:06:35,290 فقط تحقیر میکنی 764 01:06:35,370 --> 01:06:38,040 وقتی کارتونُ ساختیم معنی تحقیرو میفهمین - حتما - 765 01:06:39,950 --> 01:06:40,790 بیاین انجامش بدیم 766 01:06:41,410 --> 01:06:45,000 وقتی باختین، باید اعتراف کنین که موسیقی کلاسیک بهتره 767 01:06:46,450 --> 01:06:49,370 اگه ببازید، همتون باید روی پل عابر اجراش کنید 768 01:06:49,450 --> 01:06:51,540 و ما همشو با گوشی هامون فیلم میگیریم 769 01:06:52,040 --> 01:06:53,660 !جرئت دارین؟ - !مشکلی نیست - 770 01:06:54,950 --> 01:06:55,790 شرطمون سر جاشه 771 01:06:56,660 --> 01:06:59,700 ولی اگه شما ببازین، بازم همین کارو میکنین؟ 772 01:07:00,750 --> 01:07:03,160 چطور ممکنه ببازیم؟ 773 01:07:03,250 --> 01:07:05,700 وقتی زمانش رسید زیر حرفتون نزنین 774 01:07:06,040 --> 01:07:07,200 چرا زیرش بزنیم؟ 775 01:07:07,950 --> 01:07:13,040 در آینده، احتمالا باید بریم موزه تا ساز شما رو ببینیم 776 01:07:18,290 --> 01:07:19,120 (چالش: روز رقابت رو در رو جا نزنین) 777 01:07:19,200 --> 01:07:21,330 یه اعلان جنگ؟ جالبه 778 01:07:21,410 --> 01:07:22,620 خودشون خواستن 779 01:07:23,700 --> 01:07:24,790 عقلشونو از دست دادن؟ 780 01:07:25,250 --> 01:07:27,750 اونا اینقدر ناامید هستن؟ - ما باید چیکار کنیم؟ - 781 01:07:27,830 --> 01:07:29,700 چرا باید باهم بزنیم؟ 782 01:07:31,790 --> 01:07:34,080 "بگذار موسیقی من موزیک متن جنگ بشه" 783 01:07:35,700 --> 01:07:37,080 شوپین اینو گفته فردریک شوپین: یکی از موسیقیدانان برجسته) (لهستانی 784 01:07:41,620 --> 01:07:43,700 این اساس موسیقی ماست 785 01:07:43,790 --> 01:07:47,790 این وقت از روز معمولا دانش اموزا تمرین میکنن 786 01:07:47,870 --> 01:07:49,910 ما برای نظم خیلی سخت گیر هستیم 787 01:07:50,000 --> 01:07:52,700 داد و بیداد و جمع شدن دور هم توی اتاق تمرین ممنوعه 788 01:07:54,160 --> 01:07:58,660 اینجا حس هنری شدیدی وجود داره 789 01:07:58,750 --> 01:07:59,790 درسته 790 01:08:02,330 --> 01:08:03,370 این چیه؟ 791 01:08:04,870 --> 01:08:07,040 بخش تمرین موسیقی سنتی پشت اون ورودیه 792 01:08:07,580 --> 01:08:10,000 این برای جلوگیری از درگیری بین دپارتمان هاست 793 01:08:10,330 --> 01:08:11,500 پس اینطوریه؟ 794 01:08:12,200 --> 01:08:14,040 درواقع، هر دو طرف یه چیزی تمرین میکنن 795 01:08:14,620 --> 01:08:17,450 هیچ تفاوتی وجود نداره پس میتونیم از این بخش ساختمون بگذریم 796 01:08:18,450 --> 01:08:20,500 از بخش موسیقی کلاسیک هم دیدن کنیم؟ 797 01:08:21,580 --> 01:08:22,410 حتما 798 01:09:26,000 --> 01:09:29,250 اینم یک بخش از توره؟ 799 01:09:30,120 --> 01:09:33,330 اوه، اره. خیلی خوبه 800 01:09:34,290 --> 01:09:35,160 برگرد به اتاق تمرین 801 01:09:37,290 --> 01:09:38,250 هیچکس بیرون نیاد 802 01:09:38,910 --> 01:09:42,580 میدونستم! که طاقتشون کمه 803 01:09:43,500 --> 01:09:44,330 چیکار کنیم؟ 804 01:09:44,790 --> 01:09:47,540 فقط صبر کن. مطمئنم کسی نمیتونه مانع بشه 805 01:09:48,700 --> 01:09:52,000 خانم جوان، چیزی میخوای بگی؟ 806 01:09:53,700 --> 01:09:56,790 نوازنده ها میتونن یکم عجیب غریب باشن 807 01:09:57,784 --> 01:10:00,374 شاید زیادی توی موسیقیش غرق شده 808 01:13:27,450 --> 01:13:30,500 خیلی خوبه. سرحال اوره 809 01:13:31,790 --> 01:13:33,500 این دیدار شرق با غربه 810 01:13:35,450 --> 01:13:36,700 چرا از ورودی نمیگذری؟ 811 01:13:37,330 --> 01:13:38,160 بی فایدست 812 01:13:40,500 --> 01:13:43,500 چیزی به عنوان کشمکش توی موسیقی وجود نداره درست میگم؟ 813 01:13:43,580 --> 01:13:45,160 بله، قربان 814 01:13:47,330 --> 01:13:48,200 ورودی هارو بردارین 815 01:13:49,910 --> 01:13:51,250 این جای مقدس هنره 816 01:13:52,540 --> 01:13:57,040 چرا مثل زندان ساختیش؟- بله، برمیدارمش - 817 01:14:04,540 --> 01:14:07,120 نگرانی های بازرس روی شهرت مدرسه تاثیر میزاره 818 01:14:07,450 --> 01:14:09,040 چطوری میتونین اینقدر بی ملاحظه باشین؟ 819 01:14:09,790 --> 01:14:11,540 بهتون همه هشدارها رو کلامی میگم 820 01:14:12,450 --> 01:14:14,160 شما بچه های موسیقی سنتی 821 01:14:15,290 --> 01:14:17,950 میدونم که مشتاقید تا خودتون رو اثبات کنید 822 01:14:18,790 --> 01:14:21,790 ولی مدرسه زمین بازیتون نیست 823 01:14:23,330 --> 01:14:26,620 اگه میخواید که خودتون رو اثبات کنید باید از راه درستش برین جلو 824 01:14:28,200 --> 01:14:29,040 !شما اخراجید 825 01:14:48,120 --> 01:14:49,120 همکارای موسیقی من؟ 826 01:14:50,790 --> 01:14:52,080 ...خب 827 01:14:54,620 --> 01:14:56,370 اجرای پل عابر کی هست؟ 828 01:14:59,000 --> 01:15:01,790 با این حال، رقابت زیبایی بود 829 01:15:01,870 --> 01:15:04,080 خیلی بهم نزدیک شدیم - درسته - 830 01:15:05,200 --> 01:15:07,700 تک تک شما حریف شایسته ای هستید 831 01:15:08,620 --> 01:15:11,330 پس، شما گزینه دیگه ای دارید 832 01:15:29,250 --> 01:15:30,410 کسی از شما گرفتش؟ 833 01:15:31,410 --> 01:15:34,620 گروه ما یه ساز رو گم کرده 834 01:15:37,910 --> 01:15:39,580 سِنج، ما سنج رو از دست میدیم 835 01:15:40,120 --> 01:15:42,830 الان برای سِنج نمیتونم به راه حلی فکر کنم 836 01:15:44,370 --> 01:15:47,870 وقتی رسیدیم اونجا، با سازهای کوبه ای یه جوری جبران کنید 837 01:15:48,815 --> 01:15:51,945 عالی نمیشه، ولی بهتر از هیچیه 838 01:15:54,330 --> 01:15:56,250 متاسفم، نوازنده های عزیزم 839 01:15:57,040 --> 01:16:00,950 فقط برای تفریح اومدم گوش کنم 840 01:16:01,830 --> 01:16:04,450 ولی شنیدم یه چیزی رو گم کردید 841 01:16:05,250 --> 01:16:06,750 پس نتونستم جلوی خودمو بگیرم و پریدم وسط حرفتون 842 01:16:35,160 --> 01:16:40,160 این مجموعه سِنج از 20 سال پیش 843 01:16:40,250 --> 01:16:41,080 که گروه موسیقی سنتی شهداری منحل شد به اینجا اورده شده 844 01:16:41,410 --> 01:16:43,620 از اون زمان اینجا هستن و هیچکس بهشون دست نزده 845 01:16:44,950 --> 01:16:49,450 بعد از اون سال ها، هیچ کدوم از اعضاشون دیگه وجود ندارن 846 01:16:52,450 --> 01:16:53,950 شما بچه ها میتونید باهاش بزنید؟ 847 01:17:32,330 --> 01:17:33,250 !آمادست 848 01:17:35,000 --> 01:17:36,120 رفیق، یکم توفو بیار 849 01:17:36,500 --> 01:17:37,330 !سبزیجات 850 01:17:37,500 --> 01:17:38,330 یکم غذا توش بریز 851 01:17:38,660 --> 01:17:39,500 سرم شلوغه 852 01:17:51,870 --> 01:17:52,700 ارباب هزار انگشت بهت نیاز داره 853 01:17:52,790 --> 01:17:54,120 از قدرت بعد دوم استفاده کن تا بعد سوم دنیوی رو بیدار کنی 854 01:17:55,660 --> 01:17:57,330 !ارباب هزار انگشت منو بیدار کرده 855 01:17:58,160 --> 01:17:59,620 !ارباب هزار انگشت منو بیدار کرده 856 01:18:04,040 --> 01:18:04,950 (مرکز ملی هنرهای نمایشی) 857 01:18:15,410 --> 01:18:16,950 اینجا رو نگاه کن، اقا - اینو میخوام - 858 01:18:17,040 --> 01:18:18,000 خیلی قشنگه - این یکی - 859 01:18:18,080 --> 01:18:19,410 اینجا رو ببین - این پر و دامن رو میخوام - 860 01:18:44,000 --> 01:18:45,200 بیا با هم بخریمش 861 01:19:53,160 --> 01:19:55,200 جشن موسیقی ما در استانه اغاز است 862 01:19:55,290 --> 01:20:00,370 مطمئنم بچه هایی که اینجا هستن امروز با جادوی موسیقی تحت تاثیر قرار میگیرن 863 01:20:00,790 --> 01:20:05,500 باور دارم بچه هایی که اینجا هستن روزی به بالا صحنه میان 864 01:20:05,830 --> 01:20:08,330 و ملودی های زیبایی رو خلق میکنن 865 01:20:13,250 --> 01:20:18,750 چشمک میزنن و مانند ستاره ها میدرخشن 866 01:20:19,250 --> 01:20:25,200 ما نخواهیم فهمید که 867 01:20:25,290 --> 01:20:28,250 اون کرم های شب تابی که 868 01:20:28,750 --> 01:20:31,160 این طرف و اون طرف پرواز میکنن 869 01:20:32,160 --> 01:20:34,830 مامان، نگاه کن !لباسشون خیلی خنده دار بنظر میاد 870 01:20:37,500 --> 01:20:39,660 وقتی بزرگ شدی مثل اونا نشو جلوت رو نگاه کن 871 01:20:58,750 --> 01:21:01,080 همه و هر یک از شما یک حریف باارزش هستید 872 01:21:01,790 --> 01:21:04,450 نبرد زیبایی بود. خیلی بهم زدیک بودیم 873 01:21:06,000 --> 01:21:07,500 پس، یه گزینه دیگه دارید 874 01:21:10,120 --> 01:21:12,700 بهمون یه لطفی کنید 875 01:21:14,450 --> 01:21:16,160 زود باشید. کارت ورودیتون رو بدید 876 01:21:17,160 --> 01:21:18,870 بیا - مراقب باش - 877 01:21:19,370 --> 01:21:20,200 سالم نگهش دار 878 01:21:27,160 --> 01:21:28,160 الان توی دستاته 879 01:21:29,200 --> 01:21:30,040 بیا بریم 880 01:21:30,500 --> 01:21:36,950 قطعه بعدی اخرین اجرای امشبه موزارت (قطعه پیانو 27) 881 01:21:37,540 --> 01:21:41,120 لطفا دانش اموزان رو از ارکستر نوجوانان تشویق کنید 882 01:21:41,200 --> 01:21:42,950 همشون از اکادمی موسیقی دبیرستان زونگشیا هستن 883 01:21:43,410 --> 01:21:47,830 اولین صندلی پیانیست: ون ونگ اولین صندلی ویالونیست: یون زنگ 884 01:22:11,580 --> 01:22:12,410 اینا اومدن 885 01:22:33,700 --> 01:22:34,540 عجله کن 886 01:22:53,950 --> 01:22:54,910 شما کی هستین؟ 887 01:23:19,790 --> 01:23:21,160 یه اجرای سوپرایزه؟ 888 01:23:21,330 --> 01:23:22,750 این توی برنامه نیست 889 01:23:59,370 --> 01:24:01,000 اونا امادن، ون ونگ 890 01:24:21,290 --> 01:24:23,950 چه خبره؟ یه گروه متفاوته 891 01:24:39,370 --> 01:24:40,200 موفق باشید 892 01:24:45,250 --> 01:24:46,080 !از اجرا لذت ببر 893 01:26:02,500 --> 01:26:07,080 من اشتیاق به اواز را سرکوب میکنم اهنگ باد وسیع 894 01:26:07,910 --> 01:26:12,330 فکر کردن به دوران جوانیم 895 01:26:12,910 --> 01:26:18,830 اجداد دانا هستن 896 01:26:19,200 --> 01:26:26,200 دلاوران همیشه پایان بدی دارند 897 01:28:03,580 --> 01:28:04,950 بزار من انجامش بدم - حتما - 898 01:30:43,540 --> 01:30:44,370 رفیق 899 01:30:45,080 --> 01:30:47,790 پشه ها چقدر بهت پول دادن تا منو به اینجا بیاری؟ 900 01:30:51,540 --> 01:30:54,830 شنیدم که کرم های شبتاب دوست دارن که شبا توی پارک جمع بشن 901 01:30:55,660 --> 01:30:58,080 من چیزای زیادی رو دوست دارم از آدمای مشهورم خوشم میاد 902 01:30:58,160 --> 01:31:00,080 چرا منو نبردی خونه ـشون ببینمشون؟ 903 01:31:05,370 --> 01:31:06,620 چرا از کرم های شب تاب خوشت میاد؟ 904 01:31:09,605 --> 01:31:11,475 چون کرم های شب تاب میدرخشن 905 01:31:11,500 --> 01:31:13,500 سر در دپارتمان هم میدرخشه 906 01:31:15,892 --> 01:31:17,222 چون کرم ها شب تاب باحالن 907 01:31:17,713 --> 01:31:20,253 واقعا؟ - اره - 908 01:31:20,910 --> 01:31:22,540 کرم های شب تاب موجودات خیلی ریزی هستن 909 01:31:23,950 --> 01:31:27,830 باید قایم بشن تا از زندگیشون محافظت کنن 910 01:31:28,649 --> 01:31:32,899 به جاش، دوست دارن بدرخشن تا همه اونارو ببینن 911 01:31:35,500 --> 01:31:38,040 پس من یه کرم شب تابم 912 01:31:41,011 --> 01:31:42,391 !هی، خنگول - بله؟ - 913 01:31:42,825 --> 01:31:44,205 توی یه کتابی خوندم 914 01:31:44,580 --> 01:31:48,410 کرم های شب تاب میدرخشن چون میخوان جفتشون رو جذب کنن 915 01:31:49,700 --> 01:31:52,160 فکر کنم الگوتو اشتباه انتخاب کردیا 916 01:31:56,500 --> 01:31:59,200 اینجا خیلی ترسناکه کرم شب تابی نمیبینم 917 01:31:59,830 --> 01:32:01,160 ممکنه به جاش روح بیاد 918 01:32:02,040 --> 01:32:04,290 خب، من میرم. تو میتونی بمونی 919 01:32:05,750 --> 01:32:07,040 یه چیزی میخوام بهت بگم 920 01:32:09,620 --> 01:32:10,450 بگو 921 01:32:16,018 --> 01:32:18,398 مشکل چیه؟ موش زبونتو خورده؟ 922 01:32:21,609 --> 01:32:22,479 تلفنت کجاست؟ 923 01:32:25,290 --> 01:32:26,830 عکساتو روی شبکه های اجتماعی چک کن 924 01:32:28,830 --> 01:32:30,160 با دقت ببین 925 01:32:32,238 --> 01:32:34,198 مشکلش چیه، همشون سلفین 926 01:32:36,250 --> 01:32:40,370 من سلفی گرفتم چون اعتماد به نفس دارم 927 01:32:40,512 --> 01:32:42,102 این خودمم و جوری که بنظر میرسم 928 01:32:53,254 --> 01:32:55,464 چرا یه عالمه پیام فرستادی؟ 929 01:32:58,908 --> 01:33:01,198 تو از نظر من این شکلی هستی 930 01:33:26,391 --> 01:33:29,801 چرا چیزی بهم نمیگی؟ 931 01:33:41,040 --> 01:33:43,040 عکسای اصلی رو برام بفرست 932 01:33:59,040 --> 01:34:00,370 چرا عکسا رو ذخیره نمیکنی؟ 933 01:34:08,011 --> 01:34:09,891 مشکی نیست. بهشون نیاز ندارم 934 01:34:11,700 --> 01:34:15,910 تو همیشه میتونی در اینده عکسای بیشتری ازم بگیری 935 01:34:30,450 --> 01:34:31,290 بیا بریم 936 01:34:43,540 --> 01:34:44,910 باورم نمیشه که امسال خیلی دیر کردیم 937 01:34:48,620 --> 01:34:51,830 امیدوار بودم که با تو کرم های شب تاب رو ببینم 938 01:34:55,750 --> 01:34:57,152 !هیچ وقت خیلی دیر نیست 939 01:34:57,450 --> 01:34:59,580 هنوز تابستون های زیادی رو قراره باهم باشیم 940 01:35:13,830 --> 01:35:17,750 صبر کن، یه کم سریع پیش نمیریم؟ 941 01:35:19,200 --> 01:35:20,040 !نگاه کن 942 01:35:46,332 --> 01:35:49,988 ...:: روزهای درخشـان مـا ::... 943 01:35:55,403 --> 01:36:04,957 944 01:36:15,330 --> 01:36:16,410 اماده ای؟ - اره - 945 01:36:16,910 --> 01:36:17,750 خوبه 946 01:36:58,700 --> 01:37:01,700 (دانش آموزان جدید خوش آمدید) (به دنیای موسیقی خوش آمدید) 947 01:37:03,128 --> 01:37:08,628 ≡ امیدواریم از تماشای این فیلم لذت برده باشین ≡ 948 01:37:08,919 --> 01:37:14,122 -در ادامه فیلم، پشت صحنه- 949 01:37:14,442 --> 01:37:42,172 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز = ProMovi.ir = 950 01:37:45,080 --> 01:37:47,830 !ارباب هزار انگشت !متاسفم 951 01:37:53,000 --> 01:37:54,750 !نمیتونم برش دارم 952 01:38:04,160 --> 01:38:08,370 فا، لو، سا، لو 953 01:38:18,910 --> 01:38:20,910 دوباره 954 01:38:30,540 --> 01:38:32,250 دارم تنهایی میخندم 955 01:38:33,160 --> 01:38:34,870 همش خودم میخندم 956 01:38:41,568 --> 01:38:50,044 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز = ProMovi.ir = 957 01:38:50,069 --> 01:38:56,671 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز = ProMovi.ir = 92965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.