Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle By@Dyah
2
00:01:35,020 --> 00:01:39,100
Our Shiny Days
3
00:01:39,940 --> 00:01:41,500
Episode 9
4
00:01:41,500 --> 00:01:45,380
Saat masih muda, bersikaplah seperti anak muda
5
00:02:12,000 --> 00:02:13,840
Itu...Paman Sun bilang...
6
00:02:14,120 --> 00:02:15,240
tidak boleh menyalakan lampu.
7
00:02:16,000 --> 00:02:16,840
Takut akan ketahuan.
8
00:02:18,760 --> 00:02:19,160
Baik!
9
00:02:19,520 --> 00:02:20,160
Teman-teman sekalian...
10
00:02:20,720 --> 00:02:21,079
Bukan!
11
00:02:21,600 --> 00:02:22,320
Rekan-rekan satu tim!
12
00:02:22,800 --> 00:02:24,120
Kita cuma punya waktu satu jam yang berharga.
13
00:02:24,440 --> 00:02:25,760
Jangan banyak bicara, mulai bergerak!
14
00:02:28,840 --> 00:02:29,200
Baik.
15
00:02:29,560 --> 00:02:31,360
Bagaimana kalau kita tentukan dulu lagunya?
16
00:02:32,079 --> 00:02:33,120
Aku punya ide.
17
00:02:33,360 --> 00:02:36,000
Ada satu lagu terkenal untuk Yangqin bernama "Your Legend".
18
00:02:36,400 --> 00:02:37,160
Luar biasa keren!
19
00:02:37,640 --> 00:02:38,480
Aku selalu ingin...
20
00:02:38,600 --> 00:02:39,160
Tidak bisa!
21
00:02:42,480 --> 00:02:43,760
Rekan ini terlalu merendahkan diri.
22
00:02:44,160 --> 00:02:45,400
Belum dicoba bagaimana bisa tahu?
23
00:02:45,620 --> 00:02:47,600
Kecepatan tanganmu aku pernah melihatnya.
24
00:02:48,160 --> 00:02:49,400
Latihan di sini...
25
00:02:50,360 --> 00:02:51,240
aku tidak bisa.
26
00:02:52,000 --> 00:02:53,200
Di sini terlalu gelap.
27
00:02:54,440 --> 00:02:55,480
Aku takut.
28
00:02:56,120 --> 00:02:56,800
Takut?
29
00:03:00,480 --> 00:03:01,880
Kamu takut hantu?
30
00:03:02,400 --> 00:03:04,160
Tenang saja, kita begitu ramai.
31
00:03:05,160 --> 00:03:07,720
Meskipun auditorium kecil gedung nomor 18 ini
32
00:03:07,800 --> 00:03:09,080
memang ada rumor tentang hantu,
33
00:03:09,880 --> 00:03:11,720
tetapi siapa yang pernah melihatnya, betul tidak?
34
00:03:12,040 --> 00:03:14,360
Apalagi aku ini orang yang penuh dengan energi Yang,
35
00:03:14,480 --> 00:03:15,640
tujuh raja hantu saja takut,
36
00:03:15,760 --> 00:03:16,640
kamu tahu siapa?
37
00:03:17,480 --> 00:03:19,360
Besok akan aku perbanyak lampu mejanya,
38
00:03:20,000 --> 00:03:20,560
oke?
39
00:03:25,960 --> 00:03:26,600
Tidak bisa?
40
00:03:29,360 --> 00:03:31,360
Kalau begitu sudahlah, jangan dipaksa.
41
00:03:32,520 --> 00:03:33,920
Jika tidak ganti tempat,
42
00:03:34,400 --> 00:03:35,079
aku...
43
00:03:36,000 --> 00:03:36,960
aku keluar dari grup ini.
44
00:03:38,040 --> 00:03:39,200
Aku ikut keluar dengannya.
45
00:03:39,480 --> 00:03:41,120
Lagipula tidak ada yang perlu disayangkan.
46
00:03:41,400 --> 00:03:43,640
Bukankah ini juga baru saja dimulai?
47
00:03:44,560 --> 00:03:45,920
Jangan, jangan, jangan...jangan!
48
00:03:46,440 --> 00:03:48,000
Bukan...bukankah kita sudah sepakat?
49
00:03:48,440 --> 00:03:50,079
Budayakan menepati janji, Teman-teman.
50
00:03:50,600 --> 00:03:51,040
Model kit?
51
00:03:51,200 --> 00:03:51,880
Sudah tidak mau model kit?
52
00:03:52,000 --> 00:03:53,920
Meskipun tidak ada masalah dengan Su Bei,
53
00:03:54,400 --> 00:03:56,680
grup musik ini juga tidak punya masa depan.
54
00:03:56,840 --> 00:03:58,079
Hanya kita-kita saja,
55
00:03:58,320 --> 00:04:00,000
bisa mempertunjukkan apa?
56
00:04:00,480 --> 00:04:01,840
Orkestrasi kita terlalu sederhana.
57
00:04:02,360 --> 00:04:03,480
Meski kita memang ingin model kit,
58
00:04:03,720 --> 00:04:05,240
tetapi kita semua teman sekelas.
59
00:04:05,560 --> 00:04:06,760
Kami juga tidak ingin menipumu.
60
00:04:07,080 --> 00:04:09,400
Bergantung pada kami untuk naik ke panggung besar,
61
00:04:10,880 --> 00:04:11,760
itu tidak mungkin!
62
00:04:12,200 --> 00:04:14,520
Sama sulitnya dengan menggapai bintang,
63
00:04:17,510 --> 00:04:18,680
menyerah saja!
64
00:04:27,920 --> 00:04:30,880
Ternyata ini rasanya ketika mimpimu hancur.
65
00:04:31,440 --> 00:04:31,840
Sinting,
66
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
kamu mau menyerah sekarang?
67
00:04:35,400 --> 00:04:38,440
Cahaya bintang yang terpantul dari air berlumpur di got pinggir jalan,
68
00:04:39,040 --> 00:04:40,080
adalah yang paling terang.
69
00:04:43,760 --> 00:04:45,000
Aku ingat di dalam sebuah komik
70
00:04:45,240 --> 00:04:46,680
ada yang mengatakan kalimat seperti ini...
71
00:04:47,960 --> 00:04:49,440
Menggapai bintang itu memang sulit.
72
00:04:50,159 --> 00:04:51,360
Grup musik kita yang seperti ini,
73
00:04:52,120 --> 00:04:55,000
mau naik panggung memang sulit.
74
00:04:55,400 --> 00:04:58,520
Tetapi, apa salahnya dicoba?
75
00:04:59,280 --> 00:05:00,160
Kita bukan grup musik resmi,
76
00:05:00,320 --> 00:05:02,880
jika gagal pun kita masih di usia yang tidak memalukan, kan?
77
00:05:04,520 --> 00:05:06,400
Dapat membuat air berlumpur memantulkan cahaya bintang,
78
00:05:07,440 --> 00:05:08,360
baru hebat namanya.
79
00:05:12,880 --> 00:05:13,600
Su Bei,
80
00:05:14,280 --> 00:05:15,880
kamu main alat musik di samping jendela tinggi,
81
00:05:15,920 --> 00:05:16,840
sama sekali tidak merasa takut.
82
00:05:17,240 --> 00:05:17,680
Di sini...
83
00:05:18,160 --> 00:05:19,760
hanya sedikit gelap saja.
84
00:05:20,560 --> 00:05:21,800
Sebenarnya ada apa?
85
00:05:22,160 --> 00:05:23,520
Kamu bisa menceritakannya padaku.
86
00:05:24,120 --> 00:05:25,520
Bukankah kita rekan satu tim?
87
00:05:27,080 --> 00:05:28,720
Su Bei itu dari Suku Yao,
88
00:05:28,840 --> 00:05:29,920
apa kamu tahu?
89
00:05:31,240 --> 00:05:35,000
Lingkungan di mana dia tumbuh dewasa agak berbeda dengan kita.
90
00:05:46,440 --> 00:05:51,280
Tidak tahu sejak kapan mulai suka bernyanyi.
91
00:05:51,600 --> 00:05:53,560
Mendengar suara hujan musim gugur
92
00:05:53,560 --> 00:05:56,640
juga ingin ikut bernyanyi.
93
00:05:56,760 --> 00:06:01,760
Bunga bermekaran di gunung seberang juga suka bernyanyi.
94
00:06:01,960 --> 00:06:06,080
Di angin yang jauh ada seseorang yang paling disukai.
95
00:06:10,200 --> 00:06:10,720
Makan semangka.
96
00:06:12,720 --> 00:06:14,040
Ayah, Ibu.
97
00:06:14,240 --> 00:06:15,720
Uang yang kami berdua kumpulkan sudah cukup banyak.
98
00:06:16,600 --> 00:06:17,480
Tunggu satu tahun lagi,
99
00:06:18,080 --> 00:06:19,200
pabrik akan lebih stabil,
100
00:06:19,320 --> 00:06:19,960
membeli rumah,
101
00:06:20,200 --> 00:06:21,880
lalu menjemput kalian berdua untuk hidup tenang di sana.
102
00:06:22,120 --> 00:06:23,960
Masalah di dalam rumah, kamu tidak perlu khawatir.
103
00:06:24,320 --> 00:06:25,080
Lihat aku dan ibumu,
104
00:06:25,600 --> 00:06:26,680
tubuh kami sangat sehat.
105
00:06:27,680 --> 00:06:29,000
Cucu perempuanku yang penurut itu,
106
00:06:29,320 --> 00:06:31,560
terkadang benar-benar merindukan kalian.
107
00:06:32,159 --> 00:06:33,159
Putriku pergi ke mana?
108
00:06:33,320 --> 00:06:34,760
Mungkin pergi bermain kecapi.
109
00:06:34,880 --> 00:06:35,840
Beberapa waktu lalu,
110
00:06:35,960 --> 00:06:38,640
ada kelompok musisi dari luar datang melakukan pertunjukan di sini.
111
00:06:38,800 --> 00:06:41,240
Dia senang bermain dengan para musisi itu.
112
00:06:41,320 --> 00:06:42,560
Sebelum pergi,
113
00:06:42,640 --> 00:06:43,560
ada seorang bibi
114
00:06:43,680 --> 00:06:45,480
menghadiahkan sebuah alat musik untuknya.
115
00:06:45,920 --> 00:06:47,440
Namanya...namanya apa itu?
116
00:06:47,720 --> 00:06:48,360
Ruan.
117
00:06:48,720 --> 00:06:49,320
Ruan.
118
00:06:49,440 --> 00:06:51,520
Bentuknya panjang dan bulat.
119
00:06:52,720 --> 00:06:53,680
Ketika dimainkan,
120
00:06:54,159 --> 00:06:56,520
seperti sedang memeluk sebuah papan talenan.
121
00:06:57,280 --> 00:06:59,200
Dia memeluknya tiap hari dan tidak mau melepasnya,
122
00:06:59,400 --> 00:07:00,320
begitu menyukainya.
123
00:07:00,640 --> 00:07:02,560
Menurutmu, tidak ada yang mengajarinya.
124
00:07:02,960 --> 00:07:05,040
Dia memainkan berdasarkan insting,
125
00:07:05,400 --> 00:07:06,160
tetapi dia memainkannya
126
00:07:06,440 --> 00:07:07,440
dengan sangat baik.
127
00:07:19,600 --> 00:07:20,040
Ayah,
128
00:07:20,600 --> 00:07:21,560
ada beberapa hal
129
00:07:22,200 --> 00:07:23,360
yang tidak bisa ditunda.
130
00:07:23,920 --> 00:07:24,920
Jika menunggu setahun lagi,
131
00:07:25,480 --> 00:07:26,400
terlalu lama.
132
00:07:44,800 --> 00:07:45,280
Berlatih dengan baik.
133
00:07:45,400 --> 00:07:47,080
Dua jam, tidak boleh malas!
134
00:08:12,960 --> 00:08:14,400
Menghabiskan begitu banyak uang untuk melatihmu,
135
00:08:14,560 --> 00:08:15,400
kamu tidak berlatih dengan baik!
136
00:08:15,720 --> 00:08:16,600
Malah membuat kecapinya rusak.
137
00:08:17,320 --> 00:08:18,160
Introspeksi dirimu baik-baik!
138
00:08:18,600 --> 00:08:19,560
Sudah tahu salah baru boleh keluar!
139
00:08:27,080 --> 00:08:29,800
Ibu...Ibu...aku salah...
140
00:08:30,960 --> 00:08:32,720
Ibu...keluarkan aku...
141
00:08:32,960 --> 00:08:35,640
Aku pasti akan berlatih dengan baik...
142
00:08:35,840 --> 00:08:38,150
dan masuk ke Beijing.
143
00:09:34,680 --> 00:09:35,520
Jadi...
144
00:09:36,480 --> 00:09:38,120
aku benar-benar takut gelap.
145
00:09:40,920 --> 00:09:41,680
Maafkan aku.
146
00:09:57,640 --> 00:09:59,120
Sebenarnya kita bisa ganti tema.
147
00:09:59,760 --> 00:10:02,520
Kita buat grup musik yang berorientasi pada hewan.
148
00:10:03,120 --> 00:10:05,040
Tidak bagus, juga masih tetap bisa naik panggung.
149
00:10:06,280 --> 00:10:07,480
Saat pertunjukan,
150
00:10:07,800 --> 00:10:10,160
kamu mungkin tidak bisa meminta penonton
151
00:10:10,480 --> 00:10:11,480
mengenakan pakaian formal.
152
00:10:14,760 --> 00:10:15,840
Ayo kita pulang,
153
00:10:16,320 --> 00:10:17,400
pikirkan cara yang lain.
154
00:10:22,000 --> 00:10:24,680
Sinting, bukankah rumahmu di kawasan Yanjin?
155
00:10:24,880 --> 00:10:27,360
Jadi, orang yang ditakuti tujuh raja hantu itu adalah....
156
00:10:27,520 --> 00:10:28,880
Aku tidak bilang itu aku.
157
00:10:29,040 --> 00:10:29,800
Di tempat seperti ini,
158
00:10:29,960 --> 00:10:30,880
begitu suram,
159
00:10:31,080 --> 00:10:32,600
aku juga takut menyinggung teman baik.
160
00:11:29,160 --> 00:11:30,400
Peri asli!
161
00:11:30,760 --> 00:11:33,080
Selanjutnya, Su Bei naik ke panggung.
162
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Perbedaannya terlalu besar,
163
00:11:44,960 --> 00:11:46,040
hatiku tidak mampu menerimanya.
164
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
Yang ini juga termasuk peri, kan?
165
00:11:49,320 --> 00:11:51,840
Bukankah dia yang tiap hari bergelantungan di atas pohon untuk berlatih kecapi?
166
00:11:52,120 --> 00:11:53,360
Peri dari zaman primitif,
167
00:11:53,480 --> 00:11:55,680
kelihatannya kampung halamannya benar-benar di atas gunung.
168
00:11:55,840 --> 00:11:56,240
Oh, iya.
169
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
Bahkan monyet saja tidak mau mendengarnya bermain kecapi
170
00:11:58,400 --> 00:11:59,320
sangat menyedihkan.
171
00:12:01,120 --> 00:12:01,680
Kutanya padamu...
172
00:12:02,720 --> 00:12:04,760
bagaimana cara menulis karakter "xian"pada kata peri ini?
173
00:12:05,040 --> 00:12:05,520
"Ren"(orang)...
174
00:12:05,840 --> 00:12:06,480
guratan pinggir "ren"(orang),
175
00:12:06,880 --> 00:12:07,360
ditambah dengan satu karakter "shan"(gunung).
176
00:12:07,520 --> 00:12:08,040
Jadi...
177
00:12:08,520 --> 00:12:11,600
orang di atas gunung adalah peri, mengerti?
178
00:12:12,440 --> 00:12:14,320
Jika kamu terus berkata omong kosong,
179
00:12:14,520 --> 00:12:16,600
akan kubawa kamu ke gunung untuk jadi dewa.
180
00:12:19,800 --> 00:12:21,440
Su Bei, perhatikan ya.
181
00:12:21,680 --> 00:12:23,200
Jangan sembarangan mengubah notasi musik.
182
00:12:23,400 --> 00:12:24,560
Mainkan sesuai dengan partitur.
183
00:13:39,440 --> 00:13:40,680
Benar-benar ada burung yang datang mendengarkan.
184
00:15:20,480 --> 00:15:20,960
Chen Jing,
185
00:15:23,880 --> 00:15:25,880
kenapa Guru Chen tidak datang bekerja hari ini?
186
00:15:26,360 --> 00:15:27,400
Kamu tahu apa yang terjadi?
187
00:15:27,800 --> 00:15:28,960
Apa dia sakit?
188
00:15:29,520 --> 00:15:30,400
Aku tidak tahu.
189
00:15:30,840 --> 00:15:31,760
Tidak masuk kerja tanpa sebab?
190
00:15:33,680 --> 00:15:34,600
Ini tidak seperti dia.
191
00:15:48,680 --> 00:15:50,400
Kenapa ponsel kakakku mati?
192
00:15:50,720 --> 00:15:51,960
Apa mungkin dia sakit?
193
00:15:52,560 --> 00:15:53,800
Bagaimana mungkin dia bisa sakit?
194
00:15:53,920 --> 00:15:55,440
Hidupnya seperti robot.
195
00:15:57,080 --> 00:15:58,240
Apa mungkin terjadi kerusakan
196
00:15:58,360 --> 00:15:59,600
dan diambil kembali oleh pabrik?
197
00:16:00,040 --> 00:16:01,960
Kalau begitu khawatir, pulanglah untuk melihatnya.
198
00:16:02,240 --> 00:16:04,520
Kebetulan kelas Apresiasi Musik Klasik sore ini,
199
00:16:05,280 --> 00:16:06,520
akan pindah ke malam hari.
200
00:16:06,760 --> 00:16:07,600
Jadi tidak perlu izin.
201
00:16:07,760 --> 00:16:09,680
Untuk apa izin di kelas apresiasi musik?
202
00:16:10,040 --> 00:16:11,920
Lagipula tidak banyak murid yang ikut kelas itu.
203
00:16:12,080 --> 00:16:14,000
Pergi ke kelas Musik Barat, kita juga diejek.
204
00:16:15,280 --> 00:16:16,000
Memangnya kamu mengerti?
205
00:16:16,280 --> 00:16:17,720
Bukankah sangat enak didengar?
206
00:16:18,080 --> 00:16:19,760
Seperti lagu itu ditulis oleh mereka saja.
207
00:16:20,240 --> 00:16:21,680
Bagaimana bisa ada orang seperti itu?
208
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
Kamu juga, kenapa begitu bodoh?
209
00:16:23,560 --> 00:16:25,800
Sedang rapat? Begitu serius.
210
00:16:28,120 --> 00:16:28,920
Ada apa ini?
211
00:16:29,440 --> 00:16:30,640
Dia membeli barang di internet,
212
00:16:30,840 --> 00:16:31,440
ditipu orang.
213
00:16:31,680 --> 00:16:33,320
Ditipu perasaan atau uangnya?
214
00:16:33,560 --> 00:16:35,400
Jika masalah uang, masih bisa membuat laporan dan dikejar kembali.
215
00:16:35,640 --> 00:16:36,880
Semuanya telah ditipu.
216
00:16:38,160 --> 00:16:39,000
Begitu serius?
217
00:16:39,280 --> 00:16:40,280
Kamu beli apa?
218
00:16:40,680 --> 00:16:41,960
Beli di situs web mana?
219
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
Ada aturan di masyarakat, tidak mungkin tidak ada yang mengurus.
220
00:16:44,640 --> 00:16:47,160
Gaun yang dia beli itu karena barang tangan kedua,
221
00:16:47,320 --> 00:16:49,040
jadi hanya berurusan dengan penjual.
222
00:16:49,160 --> 00:16:50,680
Langsung mengirim uangnya kepada penjual.
223
00:16:50,840 --> 00:16:52,720
Setelah menunggu lama, akhirnya barangnya datang.
224
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
Tetapi, gaun yang dikirim penjual itu...
225
00:16:55,320 --> 00:16:56,160
adalah barang tiruan.
226
00:16:56,320 --> 00:16:57,160
Tidak bisa dipakai sama sekali.
227
00:16:57,320 --> 00:16:58,080
Dia ingin mengembalikan,
228
00:16:58,560 --> 00:16:59,880
tetapi penjualnya tidak masuk akal.
229
00:17:00,000 --> 00:17:02,320
Barusan sepertinya WeChatnya sudah diblokir,
230
00:17:02,480 --> 00:17:03,920
telepon juga tidak diangkat.
231
00:17:04,829 --> 00:17:06,200
Gaun ya...
232
00:17:06,800 --> 00:17:08,160
harusnya tidak mahal, kan?
233
00:17:08,960 --> 00:17:10,240
Aku bisa mengerti perasaanmu.
234
00:17:10,560 --> 00:17:11,560
Tapi ini adalah pakaian saja,
235
00:17:11,829 --> 00:17:13,920
lebih atau kurang satu sudah takdir.
236
00:17:14,000 --> 00:17:15,520
Datang dan pergi tidak bisa ditahan.
237
00:17:16,040 --> 00:17:17,560
Jangan marah sampai tubuhmu sakit.
238
00:17:18,040 --> 00:17:19,880
Itu bukan hanya gaun biasa.
239
00:17:20,109 --> 00:17:22,829
Ini adalah Gaun Lolita edisi kolektor...
240
00:17:23,760 --> 00:17:25,680
Saat barangnya dijual aku tidak berhasil mendapatkannya.,
241
00:17:25,800 --> 00:17:27,400
hanya bisa membeli tangan kedua.
242
00:17:27,800 --> 00:17:30,480
Demi gaun ini, aku terus menabung.
243
00:17:30,680 --> 00:17:32,920
Bahkan aksesori rambut dan sepatunya sudah kubeli.
244
00:17:33,080 --> 00:17:35,440
Tinggal tunggu gaunnya datang dan menjadi set lengkap.
245
00:17:35,640 --> 00:17:36,760
Akhirnya sekarang...
246
00:17:40,800 --> 00:17:42,040
Dialek macam apa ini?
247
00:17:42,520 --> 00:17:43,880
Kenapa aku tidak mengerti satu kalimat pun?
248
00:17:44,040 --> 00:17:45,640
Untuk apa kamu jelaskan ini padanya?
249
00:17:52,440 --> 00:17:53,680
Bagus sekali!
250
00:17:54,200 --> 00:17:55,840
Memakainya bisa langsung menjadi peri!
251
00:17:56,000 --> 00:17:57,400
Benar-benar sangat bagus!
252
00:17:57,520 --> 00:17:58,640
Kenapa sedih?
253
00:17:58,760 --> 00:17:59,800
Penyesalanku satu-satunya...
254
00:18:00,000 --> 00:18:02,200
harusnya aku menghadiahkan karpet merah untukmu.
255
00:18:02,400 --> 00:18:03,120
Berpakaian seperti ini...
256
00:18:03,280 --> 00:18:05,000
tentu saja tidak bisa jalan di atas jalanan berbatu.
257
00:18:05,760 --> 00:18:07,440
Ini gambar dari penjual.
258
00:18:07,880 --> 00:18:10,240
Lalu yang kamu dapatkan?
259
00:18:15,440 --> 00:18:17,480
Barang aslinya terlalu jauh berbeda.
260
00:18:19,880 --> 00:18:22,000
Berapa uangmu yang tertipu olehnya?
261
00:18:22,280 --> 00:18:23,160
1.200.
262
00:18:23,800 --> 00:18:24,680
1.200?
263
00:18:25,000 --> 00:18:27,880
Seribu dua ratus?
264
00:18:28,320 --> 00:18:29,800
1.200 untuk membeli gaun!
265
00:18:30,480 --> 00:18:31,640
Kamu berencana memakainya di mana?
266
00:18:32,160 --> 00:18:34,040
Apa kamu punya kerabat di istana negara,
267
00:18:34,200 --> 00:18:36,400
yang mengirim WeChat dan mengundangmu makan malam di rumahnya?
268
00:18:41,080 --> 00:18:41,760
Maaf, ya,
269
00:18:42,160 --> 00:18:43,720
hatiku cukup terkejut.
270
00:18:44,600 --> 00:18:46,480
Melihat kalian begitu tenang,
271
00:18:47,960 --> 00:18:49,440
apakah ini yang sering dikatakan sebagai...
272
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
kehidupan masyarakat kelas atas?
273
00:18:50,680 --> 00:18:52,320
Lin Yueta demi membeli gaun ini,
274
00:18:52,440 --> 00:18:53,680
sudah sangat lama menabung uang.
275
00:18:53,840 --> 00:18:55,000
Meskipun hanya 1.200,
276
00:18:55,120 --> 00:18:56,680
dia membayarnya dengan mencicil.
277
00:18:56,840 --> 00:18:59,240
Setiap bulan akan mengirim uang 200 RMB kepada penjual.
278
00:18:59,400 --> 00:19:01,240
Uang 200 RMB sebulan ini,
279
00:19:01,360 --> 00:19:02,600
adalah uang untuk beli sarapan
280
00:19:02,800 --> 00:19:03,800
dan uang untuk beli minuman dingin.
281
00:19:04,040 --> 00:19:05,000
Lin Yueta di musim panas ini,
282
00:19:05,000 --> 00:19:06,480
tidak pernah minum Cola dingin, kan?
283
00:19:07,040 --> 00:19:09,280
Kami ingin mentraktirnya tetapi dia tidak mau.
284
00:19:10,040 --> 00:19:12,840
Dia bilang anggap saja sedang diet sambil menunggu gaunnya datang.
285
00:19:14,080 --> 00:19:15,880
Air mataku sudah hampir mengalir deras...
286
00:19:16,160 --> 00:19:17,640
tetapi begitu menderita
287
00:19:17,920 --> 00:19:19,160
hanya untuk membeli gaun ini,
288
00:19:20,000 --> 00:19:21,120
kamu mau pakai ke mana?
289
00:19:21,400 --> 00:19:22,680
Aku menyukainya.
290
00:19:22,960 --> 00:19:24,120
Meski tidak ada kesempatan memakainya,
291
00:19:24,280 --> 00:19:25,960
bisa melihatnya tiap hari
292
00:19:26,440 --> 00:19:27,640
aku sudah merasa senang.
293
00:19:27,840 --> 00:19:29,800
Apa orang tuamu tahu?
294
00:19:30,680 --> 00:19:32,840
Jika ayahku sampai tahu aku menghemat uang sarapan
295
00:19:33,000 --> 00:19:34,120
untuk membeli gaun ini,
296
00:19:34,400 --> 00:19:36,080
mungkin akan mengirimku ke Kuil Lingshan untuk baca kitab suci
297
00:19:36,280 --> 00:19:37,040
agar diriku dapat tersadarkan.
298
00:19:38,360 --> 00:19:41,040
Apa tidak boleh memberitahu orang tua kalau sudah dibohongi?
299
00:19:42,160 --> 00:19:43,800
Kamu sudah berbicara dengan penjual?
300
00:19:43,920 --> 00:19:45,200
Aku sudah mengirimkan Weibo,
301
00:19:45,480 --> 00:19:47,480
sudah mengajukan komplain dan mention dia di internet.
302
00:19:47,680 --> 00:19:49,920
Tetapi penggemarku terlalu sedikit,
303
00:19:50,040 --> 00:19:51,400
sudah posting hampir seharian,
304
00:19:52,040 --> 00:19:54,680
hanya tiga orang yang like.
305
00:19:58,840 --> 00:20:00,880
Penjual itu bilang dia tidak takut padaku.
306
00:20:01,040 --> 00:20:03,040
Masih bilang kalau aku berani, panggil saja orang tuaku.
307
00:20:03,200 --> 00:20:04,360
Aku kesal sekali!
308
00:20:04,720 --> 00:20:06,840
Sudah melanggar aturan masih bicara seenaknya!
309
00:20:07,320 --> 00:20:07,920
Berapa nomor teleponnya?
310
00:20:15,520 --> 00:20:16,360
Halo, ini siapa?
311
00:20:16,440 --> 00:20:19,120
Aku teman sekolahnya Liu Yueta, namaku Chen Jing.
312
00:20:19,800 --> 00:20:20,320
Siapa?
313
00:20:20,680 --> 00:20:22,520
Liu Yueta yang kamu pikir gampang ditindas itu.
314
00:20:22,560 --> 00:20:23,840
Liu Yueta yang beli gaunmu.
315
00:20:25,440 --> 00:20:26,160
Kamu gila?
316
00:20:26,320 --> 00:20:27,160
Salah telepon, ya?
317
00:20:28,160 --> 00:20:30,560
Itu...aku membelinya dengan nama internet.
318
00:20:30,720 --> 00:20:31,760
Terus apa nama internetmu?
319
00:20:32,000 --> 00:20:34,040
"Elizabeth-terlalu lelah".
320
00:20:37,160 --> 00:20:40,040
Orang yang membeli gaunmu, "Elizabeth-terlalu lelah",
321
00:20:40,280 --> 00:20:40,920
aku teman sekolahnya.
322
00:20:41,400 --> 00:20:42,360
Kalian sudah selesai belum?
323
00:20:42,520 --> 00:20:43,720
Aku sudah mengatakan dengan jelas padanya,
324
00:20:44,000 --> 00:20:45,560
barang yang sudah terjual tidak bisa dikembalikan,
325
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
mengerti Bahasa Mandarin atau tidak,
326
00:20:47,240 --> 00:20:48,400
Elizabeth?
327
00:20:48,840 --> 00:20:50,240
Kamu ini menindas orang.
328
00:20:50,760 --> 00:20:52,360
Barang yang kamu jual dan yang datang
329
00:20:52,480 --> 00:20:53,640
perbedaannya terlalu jauh.
330
00:20:54,000 --> 00:20:56,040
Menipu uang siswa, kamu tidak merasa bersalah?
331
00:20:56,120 --> 00:20:57,440
Aku sudah di bisnis ini bertahun-tahun,
332
00:20:57,560 --> 00:20:58,680
tidak kekurangan uangmu yang sedikit itu.
333
00:20:58,960 --> 00:21:00,280
Kalian ingin menuntutku secara online,
334
00:21:00,320 --> 00:21:00,800
tidak ada gunanya!
335
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
Perbedaan gambar terlalu besar?
336
00:21:02,520 --> 00:21:04,200
Pernah tidak berpikir diri kalian dengan model kami
337
00:21:04,200 --> 00:21:04,840
perbedaannya juga besar?
338
00:21:04,960 --> 00:21:05,560
Hei, bocah!
339
00:21:05,640 --> 00:21:06,520
Dengarkan aku...
340
00:21:07,280 --> 00:21:09,000
satu gaun saja kalian butuh waktu setengah tahun untuk beli.
341
00:21:09,240 --> 00:21:10,600
Apa orang tua kalian tahu?
342
00:21:10,960 --> 00:21:11,760
Jika ingin mengembalikan barang,
343
00:21:11,840 --> 00:21:12,920
biarkan orang tuamu yang datang meminta uang padaku.
344
00:21:13,240 --> 00:21:14,600
Untuk apa aku takut pada kalian?
345
00:21:17,000 --> 00:21:18,360
Sombong sekali bocah ini!
346
00:21:20,000 --> 00:21:21,600
Penjual tidak jujur seperti dia,
347
00:21:21,760 --> 00:21:23,360
bisa menebak kalau uang kita
348
00:21:23,360 --> 00:21:24,680
ditabung secara diam-diam.
349
00:21:24,840 --> 00:21:26,000
Tidak berani memberitahu orang tua.
350
00:21:26,320 --> 00:21:27,720
Tidak berani membuat masalah jadi lebih besar.
351
00:21:29,480 --> 00:21:30,240
Jangan khawatir.
352
00:21:30,520 --> 00:21:32,240
Aku akan kembali ke rumah kakakku sebentar,
353
00:21:32,560 --> 00:21:34,160
kakakku tiba-tiba tidak bisa dihubungi.
354
00:21:34,480 --> 00:21:36,160
Setelah aku kembali, akan kubantu pikirkan caranya.
355
00:21:36,480 --> 00:21:37,240
Sudahlah.
356
00:21:38,200 --> 00:21:39,120
Kita semua masih anak-anak,
357
00:21:39,240 --> 00:21:40,480
bisa apa?
358
00:21:41,160 --> 00:21:42,080
Sungguh tidak bisa,
359
00:21:42,360 --> 00:21:44,240
anggap saja memakai uang untuk membeli pelajaran.
360
00:21:44,400 --> 00:21:44,840
Tidak bisa!
361
00:21:46,120 --> 00:21:46,600
Aku...
362
00:21:46,960 --> 00:21:48,520
sebagai nahkoda dalam grup musik kita,
363
00:21:48,840 --> 00:21:50,920
harus bertanggung jawab atas kesehatan mental para anggota tim.
364
00:21:52,320 --> 00:21:53,200
Siapa anggota tim kamu?
365
00:21:53,560 --> 00:21:54,120
Aku.
366
00:21:54,640 --> 00:21:56,040
Kalau begitu, aku harus memanggilmu kapten,
367
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
kamu berani menerimanya?
368
00:21:59,840 --> 00:22:00,800
Salah paham, salah paham.
369
00:22:01,080 --> 00:22:02,240
Aku hanya ingin mengekspresikan,
370
00:22:02,560 --> 00:22:04,320
di organisasi kita ini aku adalah
371
00:22:04,600 --> 00:22:05,680
bagian logistik.
372
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
Jangan sentuh ubur-uburku,
373
00:22:07,800 --> 00:22:08,720
mereka punya obsesi kebersihan.
374
00:22:09,360 --> 00:22:09,840
Baiklah.
375
00:22:24,840 --> 00:22:26,080
Kenapa kamu ikut kemari?
376
00:22:26,560 --> 00:22:27,080
Menunggu kamu.
377
00:22:27,440 --> 00:22:28,160
Untuk apa menungguku?
378
00:22:28,280 --> 00:22:29,400
Aku mau pulang ke rumah kakakku.
379
00:22:29,680 --> 00:22:30,200
Aku...
380
00:22:30,360 --> 00:22:31,240
aku temani kamu pulang.
381
00:22:32,200 --> 00:22:32,720
Kenapa?
382
00:22:33,360 --> 00:22:34,880
Kita hanya rekan kerja,
383
00:22:35,040 --> 00:22:36,640
belum sampai tahap bertemu orang tua, kan?
384
00:22:36,800 --> 00:22:37,520
Bukan...bukan begitu.
385
00:22:37,640 --> 00:22:38,920
Kulihat kamu sangat khawatir pada Guru Chen.
386
00:22:39,040 --> 00:22:40,000
Jadi aku juga khawatir.
387
00:22:40,200 --> 00:22:41,120
Jika terjadi sesuatu,
388
00:22:41,320 --> 00:22:42,880
apa yang bisa kamu lakukan seorang diri?
389
00:22:43,760 --> 00:22:44,440
Selain itu...
390
00:22:44,760 --> 00:22:45,960
pada hari kedua libur nasional,
391
00:22:46,120 --> 00:22:47,240
Guru Chen mengundang seluruh kelas
392
00:22:47,400 --> 00:22:48,280
untuk makan di rumahnya.
393
00:22:48,760 --> 00:22:50,360
Ini bukan pertama kalinya aku ke sana.
394
00:22:52,080 --> 00:22:53,000
Barusan aku ke kafetaria,
395
00:22:53,120 --> 00:22:54,240
kubelikan sup kacang hijau untukmu.
396
00:22:54,760 --> 00:22:55,360
Makanlah di jalan.
397
00:22:55,600 --> 00:22:56,960
Ini bukan sedang tur musim semi....
398
00:22:58,640 --> 00:22:59,080
Sudahlah.
399
00:23:00,120 --> 00:23:01,440
Aku tidak akan membayar tiket keretamu.
400
00:23:01,720 --> 00:23:02,400
Tidak masalah.
401
00:23:02,720 --> 00:23:03,480
Aku...aku urus sendiri.
402
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
Untuk apa membawa sup kacang hijau?
403
00:23:08,280 --> 00:23:09,280
Harusnya bawa sampanye.
404
00:23:09,840 --> 00:23:12,120
Jika kakakku benar-benar diambil kembali oleh pabrik,
405
00:23:12,440 --> 00:23:14,040
aku harus segera merayakannya.
406
00:23:26,760 --> 00:23:28,520
Feng Anyu, apa maksudmu?
407
00:23:28,960 --> 00:23:29,880
Sekali pergi tidak kembali lagi.
408
00:23:30,080 --> 00:23:31,160
Aku minum terlalu banyak sendirian di rumahmu.
409
00:23:31,400 --> 00:23:33,040
Apa maksudnya ini? Jadi benar-benar bermalam.
410
00:23:33,800 --> 00:23:34,840
Aku jadi terlambat datang syuting.
411
00:24:28,560 --> 00:24:29,120
Cepat bangun,
412
00:24:30,560 --> 00:24:31,240
kamu tidak bermimpi.
413
00:24:46,520 --> 00:24:47,040
Guru Chen,
414
00:24:47,560 --> 00:24:50,920
kamu ingat apa yang terjadi tadi malam?
415
00:24:52,040 --> 00:24:52,800
Aku juga tidak ingat.
416
00:24:53,800 --> 00:24:56,800
Tetapi harusnya aku tidak melakukan apa pun
417
00:24:56,960 --> 00:24:58,360
yang melewati batas.
418
00:24:59,040 --> 00:24:59,560
Bagaimana menurutmu?
419
00:25:00,400 --> 00:25:03,000
Seharusnya hanya minum dan saling curhat.
420
00:25:03,560 --> 00:25:05,040
Aku tidak akan memberi tahu siapa pun.
421
00:25:06,000 --> 00:25:07,600
Aku bukan khawatir tentang itu.
422
00:25:07,800 --> 00:25:09,480
Orang seperti apa Anda, aku bahkan sudah dipukuli,
423
00:25:09,640 --> 00:25:10,680
mana mungkin masih belum jelas.
424
00:25:11,000 --> 00:25:12,680
Kalau begitu, aku pergi dulu.
425
00:25:13,200 --> 00:25:14,240
Aku sudah membuat rumahmu berantakan.
426
00:25:14,400 --> 00:25:14,840
Itu...
427
00:25:15,120 --> 00:25:16,120
Jika kamu tidak keberatan,
428
00:25:16,120 --> 00:25:16,800
sebentar lagi aku
429
00:25:16,800 --> 00:25:18,080
panggil asistenku untuk membantumu membereskannya.
430
00:25:18,240 --> 00:25:20,400
Tidak usah pusingkan rumah ini.
431
00:25:21,480 --> 00:25:22,560
Tetapi wajahmu...
432
00:25:23,360 --> 00:25:24,440
tidak apa-apa keluar seperti itu?
433
00:25:25,280 --> 00:25:26,520
Apakah bengkak parah?
434
00:25:27,080 --> 00:25:28,600
Tidak masalah, aku pulang minum kopi
435
00:25:28,600 --> 00:25:29,640
dan handstand 10 menit.
436
00:25:30,280 --> 00:25:30,680
Kalau begitu aku...
437
00:25:31,000 --> 00:25:31,880
Bukan masalah bengkak.
438
00:25:33,400 --> 00:25:34,640
Bukan masalah bengkak?
439
00:25:40,720 --> 00:25:41,520
Wajahku ini...
440
00:25:41,800 --> 00:25:43,520
dipilih oleh tiga puluh juta penggemar
441
00:25:43,520 --> 00:25:44,640
dalam acara Wajah Terindah di Cina.
442
00:25:45,920 --> 00:25:47,760
Kamu sedang coret-coret di peninggalan sejarah,
443
00:25:47,800 --> 00:25:48,280
tahu tidak?
444
00:25:48,560 --> 00:25:49,640
Kamu lapor polisi saja.
445
00:25:50,840 --> 00:25:52,160
Sore ini aku harus syuting iklan,
446
00:25:52,960 --> 00:25:53,920
di wajahku ada tulisan yang begitu besar.
447
00:25:53,920 --> 00:25:54,880
Apa yang dipikirkan oleh para sponsor?
448
00:25:55,200 --> 00:25:55,880
Menjadi kandidat ambasador
449
00:25:56,240 --> 00:25:57,000
sungguh punya selera.
450
00:25:58,600 --> 00:26:00,360
Kenapa aku menulis di wajahmu?
451
00:26:00,720 --> 00:26:01,440
Kamu tanya aku?
452
00:26:01,720 --> 00:26:02,040
Sudahlah,
453
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
tidak usah dicari tahu lagi.
454
00:26:03,800 --> 00:26:04,680
Kepalaku sakit sekali,
455
00:26:04,840 --> 00:26:05,560
kamu pulang dulu saja.
456
00:26:05,840 --> 00:26:07,200
Bagaimana bisa aku keluar seperti ini?
457
00:26:08,080 --> 00:26:09,040
Kamu punya masker di rumah?
458
00:26:09,560 --> 00:26:10,120
Berikan satu untukku.
459
00:26:16,600 --> 00:26:18,440
Lemari obatmu saja begitu rapi.
460
00:26:19,960 --> 00:26:20,760
Kulihat...
461
00:26:21,320 --> 00:26:23,320
buku-bukunya diatur sesuai warna.
462
00:26:48,040 --> 00:26:49,240
Ternyata jadi kupu-kupu,
463
00:26:50,000 --> 00:26:51,360
bukan jadi ngengat.
464
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
Aku mau foto.
465
00:27:10,200 --> 00:27:11,080
Foto kupu-kupu,
466
00:27:11,320 --> 00:27:12,280
besok akan kuposting di Weibo.
467
00:27:12,520 --> 00:27:13,840
Sebentar lagi sudah mau kelulusan,
468
00:27:14,000 --> 00:27:14,920
pas untuk menyemangati peserta ujian.
469
00:27:15,120 --> 00:27:18,240
Menjadi idola harus penuh dengan energi positif.
470
00:27:20,680 --> 00:27:23,240
Tetapi, apa yang harus ditulis di gambarnya?
471
00:27:23,960 --> 00:27:25,160
Kepompong berubah jadi kupu-kupu?
472
00:27:25,320 --> 00:27:26,160
Terlalu biasa.
473
00:27:26,280 --> 00:27:27,800
Apa ada deskripsi yang lebih elegan?
474
00:27:29,920 --> 00:27:30,520
Guru Chen,
475
00:27:30,760 --> 00:27:31,720
bantu aku memikirkannya.
476
00:27:32,280 --> 00:27:33,360
Kamu sudah membaca begitu banyak buku.
477
00:27:34,480 --> 00:27:36,760
Aku takut kamu tidak bisa mengerti perkataanku
478
00:27:37,800 --> 00:27:38,720
Bagaimana bisa?
479
00:27:39,080 --> 00:27:39,520
Aku...
480
00:27:39,720 --> 00:27:41,360
Pinyin Bahasa Mandarinku Level 8.
481
00:27:43,120 --> 00:27:43,880
Metamorfosis! (terdengar seperti "mesum")
482
00:27:44,680 --> 00:27:45,840
Tidak mau bantu ya sudah,
483
00:27:46,200 --> 00:27:47,040
kenapa memarahi orang!
484
00:27:47,600 --> 00:27:48,800
Serangga dibagi jadi dua kelompok,
485
00:27:49,040 --> 00:27:51,000
metamorfosis sempurna dan tidak sempurna.
486
00:27:51,240 --> 00:27:53,840
Kupu-kupu itu hasil dari metamorfosis sempurna.
487
00:27:54,960 --> 00:27:55,920
Sepenuhnya mesum?
488
00:27:56,600 --> 00:27:58,200
Mereka sudah hampir menyerah sepenuhnya.
489
00:27:59,240 --> 00:27:59,960
Jadi,
490
00:28:00,080 --> 00:28:01,280
masih ada yang mesumnya setengah-setengah?
491
00:28:01,680 --> 00:28:03,840
Jangkrik, kumbang, belalang,
492
00:28:04,360 --> 00:28:05,680
Semua itu adalah metamorfosis tidak sempurna.
493
00:28:05,680 --> 00:28:08,920
Dengan kata lain, ada yang mesumnya hanya di ambang batas?
494
00:28:09,760 --> 00:28:12,640
Kamu tidak pernah belajar biologi waktu SMP?
495
00:28:13,720 --> 00:28:16,600
Jelaskan lagi padaku tentang metamorfosis sempurna ini.
496
00:28:17,200 --> 00:28:18,800
Serangga yang melewati fase metamorfosis sempurna,
497
00:28:19,040 --> 00:28:22,600
akan mengalami fase telur, larva, kepompong, dan jadi serangga dewasa.
498
00:28:23,200 --> 00:28:24,680
Saat keluar dari fase kepompong,
499
00:28:24,880 --> 00:28:26,920
ada kemungkinan akan terbang seperti kupu-kupu,
500
00:28:27,240 --> 00:28:28,760
meski masa hidupnya lebih singkat.
501
00:28:29,520 --> 00:28:30,920
Serangga yang tidak mengalami metamorfosis sempurna,
502
00:28:31,120 --> 00:28:31,960
tidak akan menjadi kepompong.
503
00:28:32,160 --> 00:28:33,720
Kebanyakan tidak bisa terbang,
504
00:28:34,400 --> 00:28:36,360
sejak lahir sudah hidup di tanah.
505
00:28:36,520 --> 00:28:38,120
Tetapi masa hidupnya akan lebih lama.
506
00:28:39,960 --> 00:28:41,480
Menjalani studi yang berat untuk sampai di ujian masuk perguruan tinggi,
507
00:28:41,680 --> 00:28:44,440
gunakan kesempatan ini untuk bermetamorfosis sempurna.
508
00:28:44,680 --> 00:28:47,120
Jadilah seperti kupu-kupu, terbanglah!.
509
00:28:48,320 --> 00:28:49,520
Sepertinya tidak bisa ditulis seperti itu,
510
00:28:49,800 --> 00:28:50,840
rasanya agak aneh.
511
00:28:53,720 --> 00:28:55,680
Guru Chen, jadilah guru pribadiku.
512
00:28:56,120 --> 00:28:56,600
Apa?
513
00:28:57,000 --> 00:28:57,720
Sungguh!
514
00:28:58,280 --> 00:28:59,440
Kamu sudah membaca begitu banyak buku,
515
00:28:59,800 --> 00:29:00,400
ajari aku.
516
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
Bantu aku meningkatkan wawasanku,
517
00:29:03,640 --> 00:29:04,680
asal cukup untukku posting di Weibo saja.
518
00:29:04,960 --> 00:29:05,880
Tidak usah banyak berharap,
519
00:29:06,520 --> 00:29:07,120
itu tidak mungkin!
520
00:29:07,520 --> 00:29:09,320
Pada Hari Buku Sedunia,
521
00:29:09,760 --> 00:29:12,120
agensi memintaku posting di Weibo untuk para pembaca buku.
522
00:29:12,600 --> 00:29:13,680
Aku sedang syuting di atas gunung,
523
00:29:13,880 --> 00:29:14,640
di mana aku harus mencari buku?
524
00:29:15,400 --> 00:29:18,360
Kuminta asisten mencarikan buku di internet,
525
00:29:18,440 --> 00:29:19,880
dia menemukan foto sebuah buku dari luar negeriuntukku.
526
00:29:20,080 --> 00:29:21,280
Tidak mudah akhirnya bisa membuat postingan.
527
00:29:21,520 --> 00:29:22,120
Pada akhirnya...
528
00:29:22,480 --> 00:29:23,640
karena kalimat yang aku tulis itu
529
00:29:23,840 --> 00:29:25,240
"jika bagus, minta tanda tangan".
530
00:29:25,480 --> 00:29:26,560
Lagi-lagi dimarahi habis-habisan.
531
00:29:27,160 --> 00:29:28,080
Menurutmu aku salah atau tidak?
532
00:29:28,600 --> 00:29:30,360
Intinya, aku benar-benar kesulitan memposting di Weibo.
533
00:29:30,640 --> 00:29:31,640
Posting apa pun pasti kena marah.
534
00:29:32,920 --> 00:29:33,520
Chekhov,
535
00:29:34,040 --> 00:29:34,920
seorang pria tua dari Rusia,
536
00:29:35,240 --> 00:29:35,680
kamu tahu, kan?
537
00:29:36,080 --> 00:29:38,040
Siapa yang bersikap seperti anak muda saat masih muda,
538
00:29:38,640 --> 00:29:39,920
dialah orang yang diberkati.
539
00:29:40,600 --> 00:29:42,880
Di dalam cerpennya, sering ada kalimat seperti ini
540
00:29:43,280 --> 00:29:43,920
Kalimat seperti ini,
541
00:29:44,440 --> 00:29:45,120
elegan!
542
00:29:46,600 --> 00:29:47,800
Chekhov berkata...
543
00:29:48,840 --> 00:29:50,640
siapa yang masih muda dan bersikap seperti anak muda,
544
00:29:50,720 --> 00:29:51,600
dialah orang yang diberkati.
545
00:29:52,280 --> 00:29:53,960
Untuk memberikan dorongan bagi para peserta ujian masuk perguruan tinggi.
546
00:29:54,040 --> 00:29:55,640
Perkataan ini aslinya bukan dari Chekhov,
547
00:29:56,280 --> 00:29:57,200
tetapi dari Pushkin.
548
00:29:57,440 --> 00:29:57,760
Siapa?
549
00:29:58,440 --> 00:29:59,040
Siapa penghasil uang?
550
00:30:00,280 --> 00:30:01,160
Lihatlah dirimu,
551
00:30:01,360 --> 00:30:02,480
aku hampir saja dimarahi lagi.
552
00:30:02,640 --> 00:30:03,280
Pushkin!
553
00:30:03,720 --> 00:30:05,280
"Eugene Onegin"
554
00:30:06,000 --> 00:30:06,640
Kenapa?
555
00:30:06,920 --> 00:30:08,440
Bukankah Pinyin Bahasa Mandarinmu Level 8?
556
00:30:09,000 --> 00:30:11,720
Yang aku bicarakan dari tadi itu Bahasa Mandarin.
557
00:30:15,760 --> 00:30:16,400
Guru Chen,
558
00:30:17,120 --> 00:30:19,560
Kulihat buku-bukumu ini diatur bersadarkan
559
00:30:19,880 --> 00:30:20,880
warna bukunya.
560
00:30:21,440 --> 00:30:22,280
Jangan sentuh bukuku!
561
00:30:29,080 --> 00:30:30,360
Tidak nyaman melihatnya?
562
00:30:30,840 --> 00:30:31,840
Cepat kembalikan ke tempatnya!
563
00:30:34,760 --> 00:30:35,680
Mengganggu pemandangan?
564
00:30:41,480 --> 00:30:42,120
Jangan lupa...
565
00:30:42,920 --> 00:30:44,600
aku pernah belajar Taekwondo.
566
00:30:44,840 --> 00:30:45,920
Jika kamu bersedia jadi guru pribadiku,
567
00:30:46,240 --> 00:30:47,520
aku akan bereskan kembali bukumu.
568
00:30:48,160 --> 00:30:48,840
Tidak perlu.
569
00:30:53,360 --> 00:30:55,320
Buku Tahunan SMA.
570
00:30:55,640 --> 00:30:56,520
Mari lihat Guru Chen kita,
571
00:30:56,600 --> 00:30:57,720
seperti apa penampilannya saat SMA.
572
00:31:08,560 --> 00:31:09,080
Guru Chen,
573
00:31:09,760 --> 00:31:11,240
jika aku tidak salah menebak,
574
00:31:11,600 --> 00:31:12,720
saat kamu SMA
575
00:31:12,880 --> 00:31:14,200
dengan karaktermu yang seperti ini,
576
00:31:15,240 --> 00:31:16,320
temanmu pasti tidak banyak.
577
00:31:16,680 --> 00:31:18,280
Jika aku tidak salah menebak,
578
00:31:18,760 --> 00:31:21,320
malam ini kamu pasti akan kena pukul lagi.
579
00:31:26,840 --> 00:31:27,720
Buku Tahunan itu...
580
00:31:28,240 --> 00:31:29,560
sekali-sekali harus dilihat
581
00:31:29,640 --> 00:31:30,480
dan dikenang sebentar.
582
00:31:34,040 --> 00:31:34,880
Teman sekolah Chen Hexu,
583
00:31:35,120 --> 00:31:36,480
kamu benar-benar orang yang serius,
584
00:31:36,720 --> 00:31:38,120
semoga masa depanmu cerah!
585
00:31:38,760 --> 00:31:39,800
Jangan dibacakan!
586
00:31:39,880 --> 00:31:40,600
Teman sekolah Chen Hexu,
587
00:31:40,880 --> 00:31:43,320
meski kita jarang berhubungan selama tiga tahun di SMA,
588
00:31:43,600 --> 00:31:45,440
tetapi aku sangat hormat padamu.
589
00:31:49,480 --> 00:31:50,120
Teman sekolah Chen Hexu,
590
00:31:50,600 --> 00:31:52,960
selama ini kamu tidak pernah melakukan kesalahan,
591
00:31:53,960 --> 00:31:55,280
di masa depan kamu pasti akan menjadi
592
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
seorang guru yang berbakat.
593
00:31:59,760 --> 00:32:00,440
Komentar guru,
594
00:32:01,720 --> 00:32:04,000
Chen Hexu selalu mengikuti aturan sekolah,
595
00:32:04,120 --> 00:32:04,880
orangnya sangat rapi.
596
00:32:05,240 --> 00:32:06,640
Meski jarang bicara dan tersenyum,
597
00:32:06,840 --> 00:32:09,280
tetapi selalu bertanggung jawab dan menyelesaikan tugas dengan serius.
598
00:32:09,560 --> 00:32:11,360
Selalu bersikap baik dan sopan pada teman sekelas,
599
00:32:11,560 --> 00:32:13,640
siswa yang tidak pernah membuat guru merasa cemas.
600
00:32:13,880 --> 00:32:15,440
Pengendalian dirinya sangat jarang ditemui,
601
00:32:15,520 --> 00:32:17,920
yakin masa depan sudah ada ditangannya sendiri.
602
00:32:19,480 --> 00:32:20,040
Guru Chen,
603
00:32:20,680 --> 00:32:22,560
kamu pernah tidak mengalami masa puber?
604
00:32:22,800 --> 00:32:24,480
Aku belum pernah puber,
605
00:32:25,240 --> 00:32:25,800
kenapa?
606
00:32:26,560 --> 00:32:27,040
Bagaimana denganmu?
607
00:32:27,280 --> 00:32:29,400
Bukankah kamu masih dalam masa pubertas?
608
00:32:34,280 --> 00:32:35,040
Guru Chen,
609
00:32:35,560 --> 00:32:36,400
jadi guru pribadiku.
610
00:32:39,440 --> 00:32:40,200
Atas dasar apa?
611
00:32:40,600 --> 00:32:41,440
Aku bisa memberimu uang.
612
00:32:41,640 --> 00:32:42,840
Bukankah ini era untuk membayar demi sebuah pengetahuan?
613
00:32:43,120 --> 00:32:43,880
Aku mengerti.
614
00:32:44,160 --> 00:32:45,560
Memangnya aku kekurangan uang?
615
00:32:46,640 --> 00:32:47,880
Aku bisa memberikan sesuatu...
616
00:32:48,120 --> 00:32:48,800
yang kurang dari hidupmu.
617
00:32:51,400 --> 00:32:54,080
Aku tidak kekurangan apa pun.
618
00:32:56,120 --> 00:32:57,320
Tahu apa yang kurang dari hidupmu?
619
00:32:58,160 --> 00:33:00,520
Kamu kekurangan gairah hidup.
620
00:33:03,360 --> 00:33:04,360
Jadilah guru pribadiku.
621
00:33:04,640 --> 00:33:06,000
Setelah mengikuti aturan selama bertahun-tahun,
622
00:33:06,200 --> 00:33:07,000
sudah waktunya bebas dari penjara.
623
00:33:07,920 --> 00:33:09,080
Impian dalam hidupmu
624
00:33:09,680 --> 00:33:11,360
harusnya bukan hanya ingin jadi guru,
625
00:33:13,080 --> 00:33:13,800
tetapi...
626
00:33:16,160 --> 00:33:17,360
menjadi guruku.
627
00:33:29,560 --> 00:33:30,200
Baiklah,
628
00:33:31,280 --> 00:33:32,560
aku akan jadi gurumu.
629
00:33:52,440 --> 00:33:52,960
Sini...
630
00:33:54,400 --> 00:33:58,640
ulang kembali apa saja yang aku katakan hari ini.
631
00:33:59,600 --> 00:34:00,720
Begini baru benar.
632
00:34:04,160 --> 00:34:05,320
Jangan mengajar dengan kekerasan.
633
00:34:11,760 --> 00:34:16,000
Hari ini kita bicara tentang metamorfosis kupu-kupu.
634
00:34:17,630 --> 00:34:19,080
Akan kutinggalkan catatan,
635
00:34:19,880 --> 00:34:23,120
ingatlah untuk dipelajari lagi setelah kelas berakhir.
636
00:34:26,710 --> 00:34:28,600
Bu Guru Chen, kamu telah minum terlalu banyak.
637
00:34:29,480 --> 00:34:31,000
Spidol minyak ini bahan dasarnya air.
638
00:34:33,960 --> 00:34:34,800
Impian...
639
00:34:35,280 --> 00:34:38,670
kamu tahu apa impianku saat SMA,
640
00:34:39,880 --> 00:34:40,670
itu apa?
641
00:34:41,150 --> 00:34:42,320
Aku tahu, aku tahu, aku tahu.
642
00:34:43,880 --> 00:34:45,520
Seorang wanita kenapa begitu kasar?
643
00:35:11,320 --> 00:35:16,160
Aku berharap suatu hari bisa membuat sebuah hal
644
00:35:16,840 --> 00:35:19,120
yang membuat orang lain terkejut setengah mati.
645
00:35:22,200 --> 00:35:25,520
Saat masih muda bersikap seperti anak muda.
646
00:35:26,120 --> 00:35:27,200
Bu Guru Chen,
647
00:35:27,200 --> 00:35:28,160
bukan...kamu, ini....
648
00:36:34,000 --> 00:36:35,960
Kamu teringat sesuatu?
649
00:36:37,440 --> 00:36:39,400
Toleransi alkoholku rendah,
650
00:36:40,880 --> 00:36:42,200
begitu masuk dari pekarangan,
651
00:36:42,440 --> 00:36:45,080
saat AC bertiup aku sudah mulai pusing.
652
00:36:45,920 --> 00:36:47,720
Yang terjadi selanjutnya...
653
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
Tidak ingat dengan jelas.
654
00:36:50,240 --> 00:36:53,080
Sepertinya kamu memindahkan buku di rak,
655
00:36:54,080 --> 00:36:55,240
tetapi aku tidak bisa mengingatnya.
656
00:36:56,320 --> 00:36:56,680
Bagaimana denganmu?
657
00:36:57,400 --> 00:36:58,360
Aku juga kurang lebih sama.
658
00:37:00,560 --> 00:37:02,200
Lagi pula itu sudah kejadian kemarin,
659
00:37:02,760 --> 00:37:03,440
kamu cepatlah pergi.
660
00:37:04,080 --> 00:37:05,920
Aku sudah tidak pergi kerja setengah hari tanpa alasan.
661
00:37:06,760 --> 00:37:07,880
Tulisan di wajahmu...
662
00:37:08,480 --> 00:37:09,440
kamu tahu cara membersihkannya?
663
00:37:10,360 --> 00:37:11,400
Pasti ada caranya.
664
00:37:11,960 --> 00:37:12,600
Bersihkan dengan cuka,
665
00:37:12,840 --> 00:37:13,520
sekali hapus pasti hilang.
666
00:37:13,920 --> 00:37:16,320
Ketika aku baru debut, pernah ikut variety show,
667
00:37:16,720 --> 00:37:17,520
pernah dibuat seperti ini oleh orang lain.
668
00:37:17,840 --> 00:37:19,240
Wajahku digambar dengan kucing dan anjing.
669
00:37:22,320 --> 00:37:23,920
Kak, kamu masih hidup?
670
00:37:28,160 --> 00:37:28,760
Jangan panik,
671
00:37:29,040 --> 00:37:29,800
ini aku...ini aku!
672
00:37:29,880 --> 00:37:30,840
Ini teman sekolahku, Youzha.
673
00:37:31,120 --> 00:37:32,080
Aku bisa jaga rahasia,
674
00:37:32,360 --> 00:37:32,920
kalian tenang saja.
675
00:37:33,240 --> 00:37:33,720
Sinting.
676
00:37:33,720 --> 00:37:35,200
Aku...aku tidak melihat apa-apa.
677
00:37:37,680 --> 00:37:38,040
Kamu...
678
00:37:39,880 --> 00:37:41,200
Youzha, kamu tutup matamu.
679
00:37:44,760 --> 00:37:45,920
Hapus fotonya!
680
00:37:46,640 --> 00:37:48,960
Kak, tolong bantu aku.
681
00:37:49,520 --> 00:37:51,440
Kamu bantu aku dan aku akan segera hapus fotonya.
682
00:37:51,840 --> 00:37:53,960
Kalau tidak, akan aku kirim ke bibiku.
683
00:37:54,040 --> 00:37:55,920
Adik kecil, masalahnya bukan di bibi.
684
00:37:56,320 --> 00:37:58,040
Pikirkan resiko yang harus aku tanggung,
685
00:37:58,480 --> 00:37:58,960
oke?
686
00:37:59,560 --> 00:38:00,560
Jadi...
687
00:38:00,920 --> 00:38:03,680
kak, tolong bantu aku.
688
00:38:12,960 --> 00:38:13,720
Pacarnya?
689
00:38:15,880 --> 00:38:16,800
Bukan, bukan...
690
00:38:19,520 --> 00:38:22,080
Kalau begitu, kamu pacar kakak?
691
00:38:22,880 --> 00:38:23,640
Menurutmu?
692
00:38:37,960 --> 00:38:38,400
Siapa?
693
00:38:40,440 --> 00:38:41,240
Aku...
694
00:38:43,440 --> 00:38:46,760
aku ibunya "Elizabeth-terlalu lelah".
695
00:38:47,800 --> 00:38:48,280
Ada apa?
696
00:38:48,720 --> 00:38:49,960
Anakku membeli barang darimu,
697
00:38:50,200 --> 00:38:51,000
aku tahu itu,
698
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
Juga sangat mendukungnya.
699
00:38:53,760 --> 00:38:55,800
Tetapi sikapmu ini terlalu berlebihan.
700
00:38:56,680 --> 00:38:57,200
Terus?
701
00:38:58,320 --> 00:39:00,520
Kembalikan uang itu padanya, setelah itu lupakan masalah ini,
702
00:39:00,840 --> 00:39:01,240
bagaimana?
703
00:39:02,200 --> 00:39:02,880
Atas dasar apa?
704
00:39:03,360 --> 00:39:05,200
Anaknya tidak masuk akal, orang tuanya pun sama.
705
00:39:05,480 --> 00:39:07,400
Saat menjual padanya, aku telah menulisnya dengan jelas,
706
00:39:07,640 --> 00:39:08,640
barang tidak bisa dikembalikan.
707
00:39:14,320 --> 00:39:16,360
Putriku sudah mengekspos Anda di internet,
708
00:39:16,520 --> 00:39:17,720
kamu tidak mungkin hanya demi menghasilkan uang,
709
00:39:17,840 --> 00:39:19,240
sampai tidak peduli pada reputasi, kan?
710
00:39:20,200 --> 00:39:20,920
Mengekspos aku?
711
00:39:21,080 --> 00:39:22,240
Weibo itu aku sudah melihatnya,
712
00:39:22,360 --> 00:39:23,440
tidak ada masalah apa-apa,
713
00:39:23,600 --> 00:39:24,360
untuk apa harus takut?
714
00:39:24,760 --> 00:39:25,520
Bibi ini...
715
00:39:25,640 --> 00:39:26,760
biar kukatakan yang sebenarnya.
716
00:39:27,240 --> 00:39:28,720
Aku juga termasuk selebriti di internet.
717
00:39:29,080 --> 00:39:30,280
Jika putrimu ingin menggugat aku,
718
00:39:30,520 --> 00:39:31,800
biar penggemarku yang memarahi kalian.
719
00:39:32,240 --> 00:39:33,400
Penggemarku banyak!
720
00:39:34,640 --> 00:39:35,520
Penggemarmu banyak?
721
00:39:36,160 --> 00:39:37,080
Berapa banyak?
722
00:39:37,640 --> 00:39:38,720
Intinya, jangan ganggu aku lagi.
723
00:39:39,280 --> 00:39:39,800
Dasar miskin!
724
00:39:42,000 --> 00:39:43,160
Hapus fotonya!
725
00:39:50,920 --> 00:39:51,320
Baik!
726
00:39:52,800 --> 00:39:53,200
Aku pergi dulu.
727
00:40:03,280 --> 00:40:04,760
Weibonya apa? Biar kulihat sebentar.
728
00:40:12,360 --> 00:40:13,480
Baiklah, aku sudah tahu.
729
00:40:14,840 --> 00:40:15,840
Penggemarnya banyak?
730
00:40:18,640 --> 00:40:19,280
Kak,
731
00:40:19,640 --> 00:40:22,360
apa tadi malam terjadi sesuatu?
732
00:40:28,480 --> 00:40:29,440
Oke, katakan saja.
733
00:40:32,560 --> 00:40:34,120
Kak, kita satu keluarga.
734
00:40:34,240 --> 00:40:36,440
Ada beberapa hal yang wajib kamu ceritakan padaku.
735
00:40:36,560 --> 00:40:39,080
Jika kakak iparku adalah artis,
736
00:40:39,320 --> 00:40:40,480
sebagai keluargamu,
737
00:40:40,600 --> 00:40:42,000
aku harus mempersiapkan
738
00:40:42,080 --> 00:40:43,480
mentalku, kan?
739
00:40:43,880 --> 00:40:45,640
Sudah harus mulai memperhatikan citra publik.
740
00:40:46,240 --> 00:40:47,640
Jangan sampai malah merusak karir kakak iparku.
741
00:40:48,040 --> 00:40:49,040
Masalah ini...
742
00:40:49,520 --> 00:40:50,680
jika kamu ungkit satu kalimat lagi,
743
00:40:51,000 --> 00:40:52,880
akan kuturunkan kamu di tengah jalan.
744
00:40:53,560 --> 00:40:54,280
Tutuplah mulutmu dengan patuh.
745
00:40:54,440 --> 00:40:55,680
Sebelum tiba di sekolah,
746
00:40:56,680 --> 00:40:57,880
jangan bicara lagi denganku.
747
00:41:07,400 --> 00:41:07,840
Kakakku,
748
00:41:07,840 --> 00:41:09,440
kenapa memberi like Weibo seperti ini?
749
00:41:09,720 --> 00:41:10,520
Pusing?
750
00:41:10,760 --> 00:41:11,800
Apa salah tekan?
751
00:41:12,240 --> 00:41:13,120
Apa itu Lolita?
752
00:41:13,240 --> 00:41:15,000
Apa mungkin itu tipe wanita impian suamiku?
753
00:41:15,320 --> 00:41:16,640
Manajer Anyu lagi-lagi akan dimarahi.
754
00:41:16,880 --> 00:41:18,600
Bisa tidak menjaga agar tidak sembarangan posting Weibo?
755
00:41:18,760 --> 00:41:20,040
Lolita sangat menggemaskan.
756
00:41:20,200 --> 00:41:21,760
Dibanding kakak kecil yang suka mempermainkan wanita,
757
00:41:21,840 --> 00:41:22,520
bukankah ini lebih baik?
758
00:41:23,240 --> 00:41:24,880
Kalian lihat posting di Weibo tidak?
759
00:41:25,000 --> 00:41:26,760
Penjual ini benar-benar keterlaluan.
760
00:41:27,120 --> 00:41:28,520
Postingan Anyu bagaikan sebuah panggilan!
761
00:41:28,640 --> 00:41:30,320
Baik, biarkan penjual jahat ini merasakan
762
00:41:30,440 --> 00:41:31,400
apa namanya pasukan jutaan!
763
00:41:31,560 --> 00:41:32,600
Naikkan postingnya, naikkan!
764
00:41:32,880 --> 00:41:34,400
Peperangan pertama!
765
00:41:34,440 --> 00:41:35,080
Kembalikan uangnya!
766
00:41:35,080 --> 00:41:36,200
Penjual kembalikan uangnya!
767
00:41:37,480 --> 00:41:38,440
Kembalikan uangnya!
768
00:41:39,440 --> 00:41:40,960
Ini salahku, maafkan aku.
769
00:41:41,360 --> 00:41:42,920
Aku akan segera kembalikan uangnya padamu, oke?
770
00:41:43,160 --> 00:41:45,040
Tolong lepaskan aku, aku benar-benar salah.
771
00:41:45,120 --> 00:41:45,960
Maafkan aku.
772
00:41:46,640 --> 00:41:47,680
Aku akan segera ganti rugi.
773
00:41:47,880 --> 00:41:49,440
Ke depannya tidak akan jual barang palsu lagi.
774
00:41:49,680 --> 00:41:51,480
Benar, kamu boleh mengawasiku.
775
00:41:51,800 --> 00:41:53,520
Bisa tidak menghapus Weibo ini?
776
00:41:53,840 --> 00:41:54,680
Aku mohon.
777
00:41:55,040 --> 00:41:56,040
Sekarang juga akan kutransfer uangmu,
778
00:41:56,160 --> 00:41:56,800
kamu tunggu sebentar.
779
00:42:17,720 --> 00:42:18,880
Chen Jing ini...
780
00:42:19,240 --> 00:42:20,680
sebenarnya orangnya seperti apa?
781
00:42:20,920 --> 00:42:22,560
Bisa berteman dengannya,
782
00:42:23,040 --> 00:42:24,440
sepertinya tidak buruk.
783
00:43:46,200 --> 00:43:49,240
Baru-baru ini aktor Huang Yina tertangkap di sebuah acara,
784
00:43:49,440 --> 00:43:51,680
saat ini dia sangat menikmati pengejaran dari Feng Anyu.
785
00:43:52,080 --> 00:43:53,000
Di masa depan...
786
00:43:53,000 --> 00:43:55,240
mungkin saja mereka bisa berpacaran dan menikah.
51512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.