Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle By@Dyah
2
00:01:35,500 --> 00:01:39,100
Our Shiny Days
3
00:01:39,900 --> 00:01:41,500
Episode 6
4
00:01:41,500 --> 00:01:46,380
Ayah yang makan wasabi ketika ingin menangis
5
00:01:46,920 --> 00:01:47,800
Kenapa kamu masih disini?
6
00:01:48,920 --> 00:01:49,520
Kakak kelas.
7
00:01:50,360 --> 00:01:51,680
Aku...
8
00:01:52,920 --> 00:01:54,160
ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu,
9
00:01:54,520 --> 00:01:56,400
aku...aku suka kamu.
10
00:02:00,000 --> 00:02:00,720
Terus?
11
00:02:02,920 --> 00:02:04,960
Namamu saja aku tidak tahu,
12
00:02:05,920 --> 00:02:06,320
Kakak kelas,
13
00:02:06,680 --> 00:02:08,030
nama aku Chen Jing, angkatan 12,
14
00:02:08,160 --> 00:02:08,840
adik kelasmu.
15
00:02:09,520 --> 00:02:10,000
Adik kelas?
16
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Kamu juga belajar piano?
17
00:02:13,280 --> 00:02:14,800
Tidak, aku belajar bermain Dulcimer.
18
00:02:16,040 --> 00:02:16,400
Dulcimer.
19
00:02:18,440 --> 00:02:18,800
Baik.
20
00:02:20,040 --> 00:02:21,240
Chen Jing, siswa Dulcimer.
21
00:02:21,560 --> 00:02:22,320
Izinkan aku bertanya,
22
00:02:22,800 --> 00:02:26,240
siapa master paling terkenal di dunia Dulcimer?
23
00:02:29,680 --> 00:02:31,120
Guru utama aku, Guru Li,
24
00:02:31,240 --> 00:02:32,120
sangat hebat.
25
00:02:32,480 --> 00:02:33,000
Oh ya?
26
00:02:34,640 --> 00:02:36,480
Master paling terkenal di dunia Dulcimer
27
00:02:36,640 --> 00:02:37,760
sudah ada di sekolah kita.
28
00:02:38,200 --> 00:02:39,720
Tidak sulit bagimu untuk bekerja keras.
29
00:02:40,760 --> 00:02:41,400
Chen Jing,
30
00:02:42,640 --> 00:02:43,800
aku belajar piano.
31
00:02:44,880 --> 00:02:47,880
Kamu tahu master dalam dunia piano,
32
00:02:49,040 --> 00:02:49,760
ada siapa saja?
33
00:02:52,440 --> 00:02:53,079
Lang Lang?
34
00:02:55,120 --> 00:02:57,560
Polini, Agrichi, Zimmerman.
35
00:02:58,079 --> 00:02:59,480
Itu hanyalah yang masih hidup.
36
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
Yang lebih dekat lagi,
37
00:03:01,520 --> 00:03:02,840
aku ingin bersaing dengan mereka.
38
00:03:03,600 --> 00:03:04,360
Ada Shen Wenyu,
39
00:03:04,840 --> 00:03:05,440
Wang Yujia,
40
00:03:06,200 --> 00:03:07,840
Lang Lang, Li Yundi, kamu sudah tahu,
41
00:03:08,040 --> 00:03:08,640
jadi aku tidak menyebutkannya.
42
00:03:10,960 --> 00:03:13,800
Target aku bukan di sekolah ini
43
00:03:22,320 --> 00:03:23,240
Apa yang kamu sukai dari aku?
44
00:03:25,160 --> 00:03:28,079
Kamu...kamu saat berada di atas panggung,
45
00:03:28,720 --> 00:03:29,560
sangat tampan.
46
00:03:30,920 --> 00:03:31,840
Panggung ini?
47
00:03:35,480 --> 00:03:36,960
Apakah kamu tahu Salle Pleyel?
48
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
Itu di Eropa,
49
00:03:40,360 --> 00:03:42,440
Itu adalah gedung konser terbaik di dunia.
50
00:03:43,880 --> 00:03:45,840
Piano Grand Pleyel disana
51
00:03:46,160 --> 00:03:46,960
sudah tidak diproduksi,
52
00:03:48,000 --> 00:03:49,200
tapi suatu hari aku akan
53
00:03:49,840 --> 00:03:51,000
pergi ke Salle Pleyel.
54
00:03:51,280 --> 00:03:52,600
Memainkan piano yang tersisa itu.
55
00:03:54,920 --> 00:03:55,640
Jadi...
56
00:03:56,720 --> 00:03:57,480
Kakak kelas semangat!
57
00:04:01,680 --> 00:04:03,160
Aku peduli tentang hal-hal ini di hati aku.
58
00:04:03,760 --> 00:04:05,560
Jadi, urusan kamu suka aku atau tidak,
59
00:04:06,240 --> 00:04:07,320
apa hubungannya dengan aku?
60
00:04:08,360 --> 00:04:12,520
Aku...aku hanya ingin mengungkapkan saja.
61
00:04:15,520 --> 00:04:17,680
Jika menyukai aku adalah tujuanmu,
62
00:04:18,510 --> 00:04:19,680
aku sarankan kamu untuk mengubahnya.
63
00:04:20,160 --> 00:04:22,320
Panggung kita berdua berbeda,
64
00:04:22,480 --> 00:04:22,960
apakah kamu tahu?
65
00:04:24,040 --> 00:04:25,400
Aku akan pergi ke luar negeri setelah lulus,
66
00:04:25,840 --> 00:04:27,120
itu juga tergantung pada perilaku aku.
67
00:04:30,760 --> 00:04:32,000
Kakak kelas, masih belum pergi?
68
00:04:32,240 --> 00:04:33,000
Mobil sudah mau jalan.
69
00:04:43,600 --> 00:04:44,960
Seorang siswa seperti kamu
70
00:04:45,480 --> 00:04:46,840
bisa naik panggung seperti apa,
71
00:04:48,240 --> 00:04:49,159
aku juga penasaran.
72
00:04:55,120 --> 00:04:55,640
Kakak kelas,
73
00:04:55,800 --> 00:04:57,840
hari ini pada gerakan kedua ada penyesuaian emosi ya?
74
00:04:58,800 --> 00:04:59,560
Kamu bisa tahu ya.
75
00:05:08,400 --> 00:05:09,200
Pembalik kertas,
76
00:05:09,520 --> 00:05:10,240
masih belum pergi?
77
00:05:10,720 --> 00:05:12,000
Mereka semua sudah mau jalan.
78
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
Apakah semua orang ada di sini?
79
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Kita akan jalan bila semua orang sudah terkumpul.
80
00:05:17,480 --> 00:05:18,960
Sudah terkumpul, ayo pergi.
81
00:05:31,000 --> 00:05:32,040
Tunggu aku.
82
00:05:33,680 --> 00:05:34,480
Tunggu aku.
83
00:05:40,800 --> 00:05:41,680
Aku sudah bilang
84
00:05:42,000 --> 00:05:43,400
reporter wanita hari ini
85
00:05:43,400 --> 00:05:44,640
mewawancaraiku bertahun-tahun yang lalu.
86
00:05:44,920 --> 00:05:46,080
Saat itu, aku masih belum terkenal.
87
00:05:46,360 --> 00:05:47,800
Film yang aku buat saat itu,
88
00:05:48,200 --> 00:05:49,680
tidak ada bintang, hanya ada investasi kecil.
89
00:05:49,800 --> 00:05:51,760
Tetapi direktur sungguh-sungguh melakukannya,
90
00:05:52,200 --> 00:05:53,440
produksinya luar biasa.
91
00:05:54,120 --> 00:05:56,159
Tetapi wanita ini memiliki pertunjukan ulasan film,
92
00:05:56,440 --> 00:05:58,000
komentari drama ini dan drama itu setiap hari
93
00:05:58,120 --> 00:06:00,200
Mengapa film domestik tidak bagus.
94
00:06:00,600 --> 00:06:02,800
Walaupun film kami komentar bagus tapi hasil jualan kurang.
95
00:06:03,040 --> 00:06:05,040
Dia tidak berbicara tentang apa pun di acara itu.
96
00:06:05,360 --> 00:06:06,760
Ketika mewanwancarai aku,
97
00:06:07,040 --> 00:06:09,040
kamu tahu apa yang dia katakan kepadaku?
98
00:06:11,120 --> 00:06:11,880
Dia berkata,
99
00:06:12,760 --> 00:06:14,360
film kalian sebenarnya lumayan bagus,
100
00:06:14,600 --> 00:06:16,680
aku menontonnya ketika aku di media
101
00:06:16,920 --> 00:06:18,800
dan aku ingin memuji kepada kalian,
102
00:06:19,160 --> 00:06:21,560
tetapi tidak ada yang menghubungi aku setelah menontonnya,
103
00:06:22,000 --> 00:06:23,200
apa yang kalian pikirkan?
104
00:06:23,320 --> 00:06:25,280
Begitu banyak follower di akunku,
105
00:06:25,440 --> 00:06:27,520
kalian ingin gesek dengan uang
106
00:06:27,960 --> 00:06:29,240
atau dengan wajah?
107
00:06:29,720 --> 00:06:31,080
Itu yang dia katakan padaku.
108
00:06:32,000 --> 00:06:32,720
Langsung sekali.
109
00:06:34,760 --> 00:06:35,600
Orang seperti ini,
110
00:06:35,800 --> 00:06:37,480
benar-benar menganggap diri sendiri orang hebat,
111
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
tidak pikirkan uang mereka datang dari mana.
112
00:06:40,320 --> 00:06:41,480
Pakai uang...
113
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
Siapa yang kamu komentari setiap hari tanpa film kami...
114
00:06:44,600 --> 00:06:45,560
Pakai wajah...
115
00:06:45,920 --> 00:06:48,159
Hari ini, akan kuberi wajah ini.
116
00:06:48,320 --> 00:06:50,159
Kak Na, tenanglah.
117
00:06:50,680 --> 00:06:52,400
Anda bukan lagi artis kecil.
118
00:06:52,640 --> 00:06:53,200
Tidak perlu.
119
00:06:53,720 --> 00:06:54,240
Tidak,
120
00:06:54,920 --> 00:06:56,560
Terkenal sedunia pun,
121
00:06:57,080 --> 00:06:59,040
mentalku akan terus seperti masih artis kecil.
122
00:07:01,280 --> 00:07:02,200
Tali sepatu lepas.
123
00:07:09,920 --> 00:07:12,400
Kak Na, manager Anda luar biasa
124
00:07:13,480 --> 00:07:15,560
aku pikir dia adalah asistenmu.
125
00:07:17,120 --> 00:07:18,080
Irinya.
126
00:07:18,760 --> 00:07:21,000
managerku lebih sibuk dari aku,
127
00:07:21,720 --> 00:07:24,320
aku ingin bertemu saja harus janji dulu setengah tahun dulu.
128
00:07:25,040 --> 00:07:25,800
Sudahlah,
129
00:07:26,160 --> 00:07:27,480
Bisa mengikuti kakak Jiayi,
130
00:07:27,480 --> 00:07:29,040
manager yang hebat ini,
131
00:07:29,400 --> 00:07:30,320
kamu sudah puas kan?
132
00:07:31,640 --> 00:07:32,920
Besok adalah Hari Ayah,
133
00:07:33,240 --> 00:07:34,080
aku ingin bertanya kepada kalian berdua,
134
00:07:34,240 --> 00:07:35,920
apakah ada cara khusus
135
00:07:36,080 --> 00:07:37,440
untuk merayakan bersama ayahmu?
136
00:07:39,200 --> 00:07:41,120
Mungkin aku tidak bisa pulang karena pekerjaan,
137
00:07:41,520 --> 00:07:43,240
jadi aku akan menelepon ayah.
138
00:07:43,600 --> 00:07:44,920
Bagaimana dengan Nona Huang?
139
00:07:45,680 --> 00:07:46,760
Telepon saja,
140
00:07:47,240 --> 00:07:49,280
jika selalu berbakti, setiap hari seperti hari ayah.
141
00:07:49,600 --> 00:07:49,960
Baiklah.
142
00:07:50,280 --> 00:07:51,680
Lalu aku ingin bertanya pada Nona Huang,
143
00:07:52,080 --> 00:07:53,000
profesi aktris ini
144
00:07:53,159 --> 00:07:55,040
terlihat cerah di permukaan
145
00:07:55,360 --> 00:07:56,040
tapi sebenarnya
146
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
ada banyak hal yang tidak diketahui di belakangnya.
147
00:07:58,480 --> 00:07:59,880
Seperti yang baru saja Anda katakan,
148
00:08:00,040 --> 00:08:02,160
ketika kamu ditengah proses pembuatan film ini,
149
00:08:02,280 --> 00:08:03,520
kamu mengalami cedera.
150
00:08:03,880 --> 00:08:04,760
Dan sebagai aktris,
151
00:08:04,880 --> 00:08:06,360
juga sering bertemu beberapa
152
00:08:06,520 --> 00:08:08,480
drama yang terlalu intim.,
153
00:08:08,640 --> 00:08:09,200
aku ingin bertanya,
154
00:08:09,400 --> 00:08:10,840
bagaimana pendapat ayahmu
155
00:08:10,960 --> 00:08:12,280
mengenai sisi yang ini?
156
00:08:12,720 --> 00:08:14,280
Apakah dia mendukungmu?
157
00:08:17,960 --> 00:08:18,680
Itu...
158
00:08:21,760 --> 00:08:23,200
Kak Yu, aku akan mengambilnya untukmu.
159
00:08:36,960 --> 00:08:38,080
Begini,
160
00:08:38,200 --> 00:08:40,080
sebagai reporter dalam area entertainment,
161
00:08:40,150 --> 00:08:41,840
mungkin kedengarannya bagus,
162
00:08:42,280 --> 00:08:44,360
tapi apakah ayah kamu tahu bahwa kamu menulis gosip?
163
00:08:45,000 --> 00:08:46,840
Dia tahu jika kamu mengomentari film,
164
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
tergantung pada berapa banyak uang yang kamu terima?
165
00:08:49,040 --> 00:08:50,840
Tahu bahwa untuk mewawancarai,
166
00:08:50,960 --> 00:08:53,280
kamu akan menunggu selama apapun?
167
00:08:57,000 --> 00:08:59,440
Bukan pekerjaanku untuk berbicara dengan kamu,
168
00:08:59,920 --> 00:09:02,200
pekerjaan aku adalah syuting film.
169
00:09:03,000 --> 00:09:05,960
Tapi tugasmu adalah duduk di seberangku sekarang adalah
170
00:09:06,480 --> 00:09:07,760
mendengarkan apapun
171
00:09:08,400 --> 00:09:09,480
yang ingin aku katakan.
172
00:09:10,280 --> 00:09:12,040
Lihatlah perbandingannya,
173
00:09:12,600 --> 00:09:13,920
ayah aku seharusnya mendukung aku.
174
00:09:14,400 --> 00:09:15,560
kamu kembali dan bertanya pada ayahmu,
175
00:09:15,840 --> 00:09:17,120
apakah dia mendukungmu?
176
00:09:27,680 --> 00:09:29,120
Bicara sampai mana?
177
00:09:30,160 --> 00:09:31,440
Bicara tentang Hari Ayah.
178
00:09:32,200 --> 00:09:32,680
Bagaimana?
179
00:09:33,200 --> 00:09:34,000
Masih ada pertanyaan?
180
00:09:34,800 --> 00:09:35,760
Kalau tidak, akhiri saja.
181
00:09:36,320 --> 00:09:36,960
Tidak ada.
182
00:09:42,360 --> 00:09:43,240
Apa yang aku katakan tadi harus dipotong,
183
00:09:43,400 --> 00:09:44,080
kamu harus terus memperhatikannya.
184
00:09:44,400 --> 00:09:44,920
Jangan khawatir.
185
00:09:50,160 --> 00:09:51,760
Apakah pulang mau berlatih piano?
186
00:09:52,280 --> 00:09:52,720
Mau!
187
00:09:53,160 --> 00:09:54,240
Berlatih dengan baik untuk
188
00:09:54,480 --> 00:09:55,400
naik ke atas panggung.
189
00:10:13,040 --> 00:10:14,120
Mengapa kamu di sini?
190
00:10:14,640 --> 00:10:16,280
Aku...aku keluar untuk berjalan-jalan.
191
00:10:17,600 --> 00:10:18,200
Jalan-jalan?
192
00:10:18,640 --> 00:10:19,560
Sudah siap mandi?
193
00:10:20,360 --> 00:10:21,640
Apakah kamu sudah tembak?
194
00:10:22,000 --> 00:10:22,840
Gagal.
195
00:10:23,440 --> 00:10:25,520
Apakah kamu tidak melihat Tuhan menangis untuk aku?
196
00:10:27,000 --> 00:10:28,240
Keringkan rambut terlebih dahulu.
197
00:10:28,640 --> 00:10:30,400
Kamu bisa masuk angin ketika tidur.
198
00:10:30,680 --> 00:10:31,040
Ayo pergi.
199
00:10:36,280 --> 00:10:36,960
Chen Jing,
200
00:10:38,400 --> 00:10:40,720
apakah kamu baik-baik saja?
201
00:10:41,480 --> 00:10:42,160
Jangan khawatir.
202
00:10:43,480 --> 00:10:44,320
Hanya ada satu
203
00:10:44,640 --> 00:10:46,760
perasaan seperti disambar petir.
204
00:10:47,440 --> 00:10:48,240
Bukannya kamu sudah
205
00:10:48,240 --> 00:10:49,800
siap ditolak oleh kakak kelas?
206
00:10:49,960 --> 00:10:50,680
Ya.
207
00:10:52,200 --> 00:10:54,040
Tapi alasan mengapa dia menolak aku
208
00:10:54,280 --> 00:10:55,560
aku tidak bisa menerimanya.
209
00:10:55,880 --> 00:10:56,920
Apa alasannya?
210
00:10:57,640 --> 00:11:00,200
Apakah kamu tahu master apa saja di dunia Dulcimer?
211
00:11:00,720 --> 00:11:01,320
Aku tahu.
212
00:11:01,480 --> 00:11:02,560
Guru Xiang Zuhua,
213
00:11:02,760 --> 00:11:04,760
Wakil presiden Asosiasi dulcimer internasional.
214
00:11:05,520 --> 00:11:07,480
Guru Huang He, Guru Liu Yuening
215
00:11:07,600 --> 00:11:08,800
mengunjungi banyak negara
216
00:11:09,080 --> 00:11:10,560
juga mereformasi Dulcimer bambu,
217
00:11:10,840 --> 00:11:11,960
membuat dua bagian nada.
218
00:11:15,840 --> 00:11:18,320
Gendang dan dulcimers selalu menjadi teman baik,
219
00:11:18,760 --> 00:11:21,440
teman yang baik harus saling kenal.
220
00:11:30,720 --> 00:11:33,400
Apa yang dikatakan kakak kelas kepadamu?
221
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Dia berkata
222
00:11:36,400 --> 00:11:37,440
Aku belajar bermain Dulcimer,
223
00:11:37,440 --> 00:11:39,080
di panggung macam apa aku bisa tampil,
224
00:11:39,800 --> 00:11:40,840
dia penasaran.
225
00:11:41,720 --> 00:11:43,480
Banyak hal yang ingin kukatakan saat itu,
226
00:11:44,080 --> 00:11:45,680
tapi aku tidak punya waktu untuk mengatakannya.
227
00:11:46,080 --> 00:11:46,920
Mulut membisu.
228
00:11:48,200 --> 00:11:50,560
Itu sebabnya aku sangat depresi.
229
00:11:51,120 --> 00:11:52,440
Apa yang ingin kamu katakan?
230
00:11:54,680 --> 00:11:56,320
Aku belajar Dulcimer.
231
00:11:57,200 --> 00:12:00,280
Dulcimer adalah instrumen perkusi tradisional Tiongkok,
232
00:12:00,640 --> 00:12:02,640
Dinasti Ming memperkenalkan dari Persia,
233
00:12:02,800 --> 00:12:04,160
satu keluarga dengan piano.
234
00:12:04,720 --> 00:12:07,160
Ini adalah instrumen pengiring yang sangat diperlukan dalam sebuah orkestra besar.
235
00:12:07,720 --> 00:12:09,000
Dinasti Ming memperkenalkan ke Tiongkok,
236
00:12:09,160 --> 00:12:11,560
satu keluarga dengan piano. Satu keluarga!
237
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
Kita sebenarnya adalah saudara dari sekte yang sama.
238
00:12:13,840 --> 00:12:15,480
Mengapa kamu memandang rendah aku!
239
00:12:21,480 --> 00:12:21,960
Residu minyak.
240
00:12:22,960 --> 00:12:24,840
Apakah kamu pikir dulcimer bisa naik panggung?
241
00:12:25,120 --> 00:12:26,680
Bisakah aku naik ke atas panggung?
242
00:12:29,240 --> 00:12:30,520
Tergantung bagaimana kamu melihatnya.
243
00:12:31,640 --> 00:12:35,600
Sebenarnya hidup ini penuh dengan panggung.
244
00:12:36,640 --> 00:12:38,800
Residu minyak, apa ada lagu galau?
245
00:12:38,960 --> 00:12:39,840
Mainkan dua lagu untukku.
246
00:12:40,720 --> 00:12:41,520
Seperti apa yang kamu inginkan?
247
00:12:42,040 --> 00:12:43,320
Yang membuat aku berdiri
248
00:12:43,520 --> 00:12:44,960
langkah maju.
249
00:12:55,680 --> 00:12:56,560
Residu minyak!
250
00:13:00,840 --> 00:13:02,200
Bukannya ingin mengambil langkah besar ke depan?
251
00:13:02,840 --> 00:13:05,920
Lagu yang membawa luka,jenis yang bisa memulai lagi dari awal.
252
00:13:06,360 --> 00:13:08,000
Apa bisa lebih teliti melihat pemintaan?
253
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
Mengerti.
254
00:13:16,600 --> 00:13:17,560
Residu minyak, lupakan...
255
00:13:17,760 --> 00:13:18,960
Aku diam sendiri saja.
256
00:13:33,600 --> 00:13:36,640
Ada perasaan dan tanggung jawab.
257
00:13:36,840 --> 00:13:40,600
Tidak ada ketergantungan, perkuat diri sendiri.
258
00:13:40,760 --> 00:13:48,000
Tubuh ini bangun berdentang.
259
00:13:48,360 --> 00:13:51,320
Ada perasaan dan tanggung jawab.
260
00:13:54,560 --> 00:13:54,960
Residu minyak.
261
00:13:55,840 --> 00:13:56,560
Aku memutuskan.
262
00:13:58,160 --> 00:14:00,040
Memutuskan apa?
263
00:14:00,400 --> 00:14:01,040
Aku...
264
00:14:02,160 --> 00:14:04,480
Aku mau naik panggung.
265
00:14:05,440 --> 00:14:06,280
Aku juga mau naik panggung.
266
00:14:06,640 --> 00:14:07,880
Aku akan membuat kakak kelas ingat,
267
00:14:08,400 --> 00:14:11,840
apa itu Dulcimer.
268
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
Berapa kali aku harus memberitahumu untuk mengerti,
269
00:14:18,840 --> 00:14:22,240
lima juta, bukan lima ratus.
270
00:14:22,920 --> 00:14:26,880
aku seorang investor, bukan donatur amal.
271
00:14:27,720 --> 00:14:29,800
Lima juta itu banyak,
272
00:14:30,600 --> 00:14:33,040
Lima juta, ada berapa nol yang kamu tahu?
273
00:14:33,280 --> 00:14:34,200
Tidak tahu?
274
00:14:34,520 --> 00:14:36,680
Enam, enam nol,
275
00:14:36,840 --> 00:14:38,920
satu dua tiga empat lima enam.
276
00:14:39,040 --> 00:14:40,320
Enam nol, gadis kecil.
277
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
Sadarlah!
278
00:14:45,280 --> 00:14:46,480
Ke mana saja kamu begitu lama,
279
00:14:46,600 --> 00:14:47,680
tidak baik-baik belajar.
280
00:14:47,840 --> 00:14:49,880
Ayah, Anda kenapa langsung datang?
281
00:14:54,200 --> 00:14:56,400
Aku datang ke Beijing untuk melakukan bisnis dan lihat kamu.
282
00:14:56,520 --> 00:14:58,240
Ini, bagi ini untuk teman-teman.
283
00:14:58,320 --> 00:15:00,280
Ayah, kirimkan saja.
284
00:15:01,760 --> 00:15:02,680
Ini sangat berat,
285
00:15:02,840 --> 00:15:03,960
pengiriman tidak perlu uang ya.
286
00:15:04,200 --> 00:15:06,080
Aku sudah datang di sini, untuk apa datang dengan tangan kosong.
287
00:15:06,280 --> 00:15:07,160
Untuk tangkap angin?
288
00:15:09,200 --> 00:15:10,440
Aku...aku bawa.
289
00:15:11,960 --> 00:15:14,200
Cepatlah, aku akan mengajak kamu makan malam.
290
00:15:14,680 --> 00:15:17,000
Makan malam yang sangat penting, lihat-lihat dunia luar.
291
00:15:17,240 --> 00:15:18,600
Kamu harus pakai pakaian rapi.
292
00:15:20,520 --> 00:15:21,000
Ayah itu...
293
00:15:21,280 --> 00:15:23,080
Kenapa kamu ingin aku bawa kendang?
294
00:15:23,400 --> 00:15:24,680
Meriahkan, bisa tidak?
295
00:15:24,800 --> 00:15:26,160
Kenapa? Tidak mau?
296
00:15:26,640 --> 00:15:27,320
Bisa, bisa.
297
00:15:27,480 --> 00:15:29,040
Aku cuma tanya saja.
298
00:15:36,680 --> 00:15:37,720
Aku menekankannya lagi,
299
00:15:38,080 --> 00:15:40,160
aku menaruh uang pada kalian untuk manajemen keuangan,
300
00:15:40,360 --> 00:15:41,560
aku hanya ingin...
301
00:15:42,280 --> 00:15:42,920
Hai anak muda,
302
00:15:43,040 --> 00:15:44,880
Masih ada begitu banyak sudah dibuang, hambur.
303
00:15:45,280 --> 00:15:46,520
Sudah tidak ada soda.
304
00:15:46,800 --> 00:15:48,000
Tidak ada soda jadi tidak diminum.
305
00:15:48,120 --> 00:15:49,880
Kalau kamu kelaparan, lalu apa tidak diminum karena tidak bersoda?
306
00:15:56,800 --> 00:15:58,280
Aku belum selesai berkata.
307
00:15:58,760 --> 00:16:01,040
Jangan berpikir aku kampungan jadi mudah dibohongi.
308
00:16:04,800 --> 00:16:05,280
Ayah.
309
00:16:07,680 --> 00:16:08,840
Biasanya tidak pulang,
310
00:16:09,040 --> 00:16:10,200
kenapa tiba-tiba pulang?
311
00:16:11,160 --> 00:16:11,960
Aku merindukanmu.
312
00:16:12,240 --> 00:16:13,160
Mustahil.
313
00:16:15,000 --> 00:16:16,240
Hari ini hari ayah.
314
00:16:28,160 --> 00:16:28,720
Ayah,
315
00:16:29,400 --> 00:16:31,440
jangan biarkan Internet membunuh keluarga.
316
00:16:32,400 --> 00:16:33,040
Ya, Ya.
317
00:16:33,680 --> 00:16:34,480
Aku percaya.
318
00:16:35,080 --> 00:16:35,720
Kenapa?
319
00:16:36,080 --> 00:16:38,760
Sudahkah kamu mempersiapkan hadiah untuk aku?
320
00:16:38,760 --> 00:16:39,800
Hadiah ada di depan Anda,
321
00:16:39,800 --> 00:16:41,480
putri yang sehat dan lincah ini.
322
00:16:41,880 --> 00:16:44,160
Aku ingin menukar hadiah dengan harga yang lebih mahal,
323
00:16:44,320 --> 00:16:44,960
bisa?
324
00:16:47,240 --> 00:16:49,320
Hari ini aku akan memasak makanan buat Anda,
325
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
baru belajar trik kentang saus dingin.
326
00:16:52,240 --> 00:16:53,560
Sudahlah.
327
00:16:53,560 --> 00:16:54,920
Terakhir kali kembali, memasak mie siput,
328
00:16:55,120 --> 00:16:56,080
bau tiga hari di rumah.
329
00:16:56,360 --> 00:16:58,120
Tetangga kita, Bibi Liu kehilangan kucing.
330
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
Beberapa hari itu dia curiga
331
00:17:00,440 --> 00:17:02,280
kucingnya mati di rumah kita.
332
00:17:04,760 --> 00:17:06,960
Komputer ini terlalu tidak bisa diandalkan,
333
00:17:07,520 --> 00:17:08,880
aku...aku punya kartu bom 1 dan bom 2 yang tersisa,
334
00:17:08,880 --> 00:17:09,520
dia...dia...dia...
335
00:17:10,440 --> 00:17:11,920
malah keluarkan tris + 1 kartu.
336
00:17:11,920 --> 00:17:13,280
Kesal sekali!
337
00:17:16,720 --> 00:17:19,109
Bagaimana pelajaran kamu akhir-akhir ini?
338
00:17:20,680 --> 00:17:22,440
Aku bisa keluarkan satu-satu untuk menekan kalian.
339
00:17:23,000 --> 00:17:23,829
Bermain dengan serius saja,
340
00:17:24,109 --> 00:17:24,829
tidak perlu sungkan.
341
00:17:25,829 --> 00:17:26,560
Jangan lari dari topik.
342
00:17:27,000 --> 00:17:28,480
Tidak akan Drop Out dalam waktu dekat kan?
343
00:17:28,880 --> 00:17:29,480
Tidak, tidak akan.
344
00:17:30,240 --> 00:17:31,120
Menjadi murid teladan,
345
00:17:31,320 --> 00:17:33,120
cukup operasi ganti otak saja.
346
00:17:33,920 --> 00:17:34,800
Bagaimana dengan Solfeggio?
347
00:17:35,480 --> 00:17:37,680
Dengar dari sepupu kamu, katanya masih banyak masalah.
348
00:17:37,920 --> 00:17:38,800
Sudah lebih mengerti,
349
00:17:40,040 --> 00:17:43,120
aku sudah mengerti tentang chord akhir-akhir ini.
350
00:17:43,720 --> 00:17:44,360
Chord?
351
00:17:45,520 --> 00:17:46,160
Chord apa?
352
00:18:11,560 --> 00:18:12,480
Enak didengar ya.
353
00:18:13,280 --> 00:18:14,320
Lumayan juga.
354
00:18:15,280 --> 00:18:17,200
Merasa seperti berada di teater nasional,
355
00:18:17,240 --> 00:18:17,880
bermain kartu.
356
00:18:20,640 --> 00:18:22,280
Kartu yang didapat saja sudah berbeda.
357
00:18:32,880 --> 00:18:34,400
Anakku, tidak sia-sia dibesarkan.
358
00:18:34,480 --> 00:18:35,280
Tidak sia-sia.
359
00:18:35,520 --> 00:18:37,240
Bisa bantu aku mendapat koin kacang.
360
00:18:37,520 --> 00:18:38,120
Baik.
361
00:18:38,680 --> 00:18:40,840
Tadinya aku akan mengantarmu ke toko roti daging di bawah,
362
00:18:40,840 --> 00:18:41,680
makan sebentar.
363
00:18:41,920 --> 00:18:44,200
Tapi sekarang aku sudah memutuskan untuk memasak
364
00:18:44,200 --> 00:18:44,960
Jajangmyun,
365
00:18:45,440 --> 00:18:46,000
bagaimana?
366
00:18:46,440 --> 00:18:48,000
Jajangmyun ayahmu sendiri,
367
00:18:48,000 --> 00:18:49,160
perlakuan untuk bos.
368
00:18:49,480 --> 00:18:50,760
Tidak perlu kentang dingin?
369
00:18:50,800 --> 00:18:51,760
Lupakan.
370
00:18:51,840 --> 00:18:53,280
Bakti anak sudah dirasakan.
371
00:18:53,880 --> 00:18:55,200
Ayah dan paman Liu besok
372
00:18:55,360 --> 00:18:56,720
membuat janji untuk pergi memancing di waduk.
373
00:18:56,960 --> 00:18:59,240
Tidak baik menjadi kelaparan sepanjang jalan.
374
00:19:03,120 --> 00:19:04,640
Apakah kamu sudah menyapa ibumu?
375
00:19:04,920 --> 00:19:06,000
Pergi sapa,
376
00:19:06,480 --> 00:19:07,200
aku pergi memasak.
377
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
Bu, aku kembali.
378
00:19:45,040 --> 00:19:47,560
Ayah, restoran ini seharusnya sangat mahal,
379
00:19:50,040 --> 00:19:51,240
mereka yang pilih,
380
00:19:52,120 --> 00:19:53,040
tidak akan terlalu mahal.
381
00:19:53,920 --> 00:19:55,960
katanya mau makan vegetarian.
382
00:19:56,320 --> 00:19:58,320
Sayuran, tidak akan begitu mahal.
383
00:19:58,560 --> 00:19:59,600
Tidak masalah.
384
00:20:04,880 --> 00:20:06,560
Lihat, tidak mahal kan.
385
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
Sudah kukatakan sayuran tidak mahal.
386
00:20:08,880 --> 00:20:09,800
Beberapa puluh saja,
387
00:20:10,120 --> 00:20:11,160
kecil.
388
00:20:11,760 --> 00:20:14,200
Ayah, ini harga saus bumbu.
389
00:20:20,160 --> 00:20:21,280
Sudah susah-susah,
390
00:20:21,400 --> 00:20:22,480
hari yang panas.
391
00:20:24,600 --> 00:20:26,920
Li, sudah lama tidak bertemu.
392
00:20:27,120 --> 00:20:29,640
Ya, kamu tidak pulang kampung selama bertahun-tahun,
393
00:20:29,800 --> 00:20:32,400
aku terpaksa datang ke sini dan bertemu dengan kamu.
394
00:20:32,840 --> 00:20:33,600
Izinkan aku memperkenalkan kamu,
395
00:20:34,120 --> 00:20:35,080
ini adalah Direktur Wu.
396
00:20:35,880 --> 00:20:37,000
Bagaimana kabarmu, Direktur Wu.
397
00:20:37,160 --> 00:20:37,440
Halo.
398
00:20:37,680 --> 00:20:38,920
Ini adalah bawahan Direktur Wu.
399
00:20:39,080 --> 00:20:40,600
Halo halo halo.
400
00:20:40,880 --> 00:20:41,600
Dan yang satu ini.
401
00:20:41,800 --> 00:20:43,360
Lebih di tekankan lagi perkenalannya.
402
00:20:43,800 --> 00:20:44,840
Direktur Sun Yihai
403
00:20:45,200 --> 00:20:47,240
Kerja apa, aku tidak perlu jelaskan.
404
00:20:48,040 --> 00:20:49,240
Halo, Direktur Sun.
405
00:20:49,320 --> 00:20:49,520
Halo.
406
00:20:49,600 --> 00:20:50,640
Sudah lama ingin bertemu.
407
00:20:50,760 --> 00:20:51,280
Sama-sama. Sama-sama.
408
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
Kampung halaman aku, Li Wang.
409
00:20:52,560 --> 00:20:53,800
Pengusaha di kota asal aku.
410
00:20:54,600 --> 00:20:56,640
Pengusaha terkenal.
411
00:20:57,600 --> 00:20:58,760
Dia omong kosong, dia omong kosong.
412
00:20:58,880 --> 00:21:00,320
Aku adalah penduduk desa.
413
00:21:00,480 --> 00:21:02,800
Penduduk desa tidak termasuk.
414
00:21:05,160 --> 00:21:06,280
Ini anakmu ya.
415
00:21:07,160 --> 00:21:08,240
Anakku, Li You.
416
00:21:08,440 --> 00:21:09,680
Belajar musik di sini.
417
00:21:09,920 --> 00:21:11,480
Ayo sapa paman.
418
00:21:13,360 --> 00:21:15,280
Bocah ini bodoh.
419
00:21:15,440 --> 00:21:16,640
Bawa dia bertemu orang.
420
00:21:17,520 --> 00:21:18,080
Apa kabar, paman.
421
00:21:18,560 --> 00:21:19,000
Apa kabar, paman.
422
00:21:19,320 --> 00:21:19,640
Apa kabar, paman.
423
00:21:19,800 --> 00:21:20,480
-Bagus, bagus. -Apa kabar, paman.
424
00:21:20,920 --> 00:21:22,240
Duduk, duduk.
425
00:21:22,360 --> 00:21:23,880
Semua orang, silakan duduk, silakan duduk.
426
00:21:24,080 --> 00:21:24,960
Duduk, duduk, duduk.
427
00:21:34,680 --> 00:21:35,800
Adikku bertumbuh besar.
428
00:21:36,440 --> 00:21:36,720
Lihat
429
00:21:37,280 --> 00:21:38,360
Apakah kamu perlu ukur?
430
00:21:40,360 --> 00:21:42,320
Ayo, aku ada urusan nanti.
431
00:21:43,280 --> 00:21:45,360
Baiklah, tidak mengganggu kamu.
432
00:21:48,280 --> 00:21:49,240
Salahkan aku.
433
00:21:50,120 --> 00:21:52,040
Biarkan adik hidup di rumah orang lain,
434
00:21:52,760 --> 00:21:55,320
kita berdua bahkan tidak punya waktu untuk berbicara.
435
00:22:04,200 --> 00:22:05,880
Ada lubang di halaman di sebelah kiri kamu.
436
00:22:06,080 --> 00:22:07,600
Mungkin hujan dalam dua hari ini.
437
00:22:08,400 --> 00:22:09,200
Cepat cari orang untuk perbaiki,
438
00:22:09,360 --> 00:22:10,160
kalau tidak, tidak aman.
439
00:22:10,640 --> 00:22:12,960
Aku memakai bata untuk menutupnya.
440
00:22:18,120 --> 00:22:19,800
Kamu tinggal sendirian di rumah yang besar,
441
00:22:20,040 --> 00:22:20,760
tidak terlalu besar?
442
00:22:21,400 --> 00:22:23,120
Aku akan pindah,
443
00:22:23,840 --> 00:22:27,160
tapi aku tidak bisa menjual rumah ini.
444
00:22:27,960 --> 00:22:28,600
Tidak bisa menjual.
445
00:22:30,000 --> 00:22:30,840
Disewakan?
446
00:22:31,640 --> 00:22:32,520
Memang tidak boleh dijual.
447
00:22:32,840 --> 00:22:34,240
Pemiliknya juga tidak akan menjual.
448
00:22:34,960 --> 00:22:37,760
Karena ayahku meninggalkan rumah ini untukku,
449
00:22:41,400 --> 00:22:42,320
Maaf ya?
450
00:22:43,280 --> 00:22:44,840
Aku bertumbuh di sini.
451
00:22:45,600 --> 00:22:47,920
Saat itu, ada banyak orang di keluarga.
452
00:22:50,720 --> 00:22:51,520
Sudut itu,
453
00:22:52,120 --> 00:22:52,760
apakah kamu melihat itu?
454
00:22:53,880 --> 00:22:55,800
Terukir tinggi aku dari kecil ke besar.
455
00:22:57,200 --> 00:23:00,680
Ketika aku masih kecil, aku selalu ingin tumbuh dengan cepat.
456
00:23:01,040 --> 00:23:03,080
Setiap dua atau tiga hari, mengukur.
457
00:23:03,440 --> 00:23:05,280
Tadi berapa tinggi adikmu?
458
00:23:05,920 --> 00:23:06,680
1,35 meter.
459
00:23:15,000 --> 00:23:16,200
Aku akan menuliskannya untuk kamu.
460
00:23:16,480 --> 00:23:17,440
Meski aku tidak tahu,
461
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
berapa lama aku bisa tinggal di sini.
462
00:23:33,560 --> 00:23:34,120
Pergi kemana?
463
00:23:34,800 --> 00:23:35,400
Ini
464
00:23:35,920 --> 00:23:37,320
Belum pernah melihat kamu keluar begitu malam.
465
00:23:38,560 --> 00:23:39,280
Untuk melihat ayahku.
466
00:23:39,800 --> 00:23:40,440
Sekarang?
467
00:23:40,880 --> 00:23:41,560
Waktu ini?
468
00:23:42,320 --> 00:23:43,160
Untuk melihat ayahmu.
469
00:23:43,880 --> 00:23:44,680
Ada masalah?
470
00:23:45,440 --> 00:23:47,000
Apakah harus begitu malam?
471
00:23:47,720 --> 00:23:48,400
Apakah kamu tidak takut?
472
00:23:49,040 --> 00:23:50,280
Aku akan melihat ayahku,
473
00:23:51,100 --> 00:23:52,320
apa yang harus ditakuti?
474
00:23:53,360 --> 00:23:55,360
Betul juga.
475
00:23:58,200 --> 00:23:59,160
Kamu menyetir sendiri,
476
00:23:59,480 --> 00:24:01,560
hari ini ada batasan nomor, aku panggil taksi.
477
00:24:04,560 --> 00:24:07,720
Sudah begitu malam, aku antarkan.
478
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
Aku naik taksi saja.
479
00:24:10,000 --> 00:24:11,120
Kamu pergi menemui ayah pada jam ini,
480
00:24:11,120 --> 00:24:12,160
apa bisa mencari taksi?
481
00:24:12,880 --> 00:24:13,520
Jangan berdebat denganku,
482
00:24:13,760 --> 00:24:14,840
aku kebetulan pergi ke bandara.
483
00:24:15,080 --> 00:24:16,520
Pergi lebih awal, mengantarmu juga.
484
00:24:20,160 --> 00:24:21,760
Sampai jumpa di pintu dalam tiga menit.
485
00:24:22,560 --> 00:24:24,480
Jangan berdebat dengan aku, jangan biarkan aku menunggu.
486
00:24:32,640 --> 00:24:33,080
Kakak.
487
00:24:38,040 --> 00:24:38,840
Zhou, ayo pergi.
488
00:24:49,920 --> 00:24:53,360
Alamatnya ini ke arah gunung?
489
00:24:54,000 --> 00:24:55,640
Pergi ke gunung Zhongnan dulu.
490
00:24:59,760 --> 00:25:01,440
Kakak, apa mau minum air?
491
00:25:02,640 --> 00:25:03,200
Tidak perlu.
492
00:25:04,640 --> 00:25:05,880
Kakak, apa mau mendengarkan musik?
493
00:25:06,560 --> 00:25:07,280
Aku tidak ingin mendengarnya.
494
00:25:08,100 --> 00:25:09,400
Dengar lagu apa!.
495
00:25:09,640 --> 00:25:10,800
Kamu kira ini pariwisata?
496
00:25:10,960 --> 00:25:12,320
Pikirkan tentang suasana hati orang lain.
497
00:25:12,680 --> 00:25:13,000
Sana!
498
00:25:15,560 --> 00:25:16,160
Maafkan aku.
499
00:25:27,440 --> 00:25:29,280
Pijat sebentar, relaks.
500
00:25:32,320 --> 00:25:33,360
Cepat matikan.
501
00:25:43,920 --> 00:25:45,040
Zhou, zhou!
502
00:25:45,600 --> 00:25:46,120
Berhenti.
503
00:25:50,680 --> 00:25:51,440
Tunggu aku.
504
00:25:52,880 --> 00:25:53,360
Kakak?
505
00:25:53,760 --> 00:25:55,080
Apa yang kamu inginkan? Aku akan pergi.
506
00:25:55,520 --> 00:25:59,560
30% ditentukan nasib, 70% dari usaha sendiri.
507
00:25:59,760 --> 00:26:04,840
Bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian.
508
00:26:05,320 --> 00:26:06,400
Mari bersulang!
509
00:26:06,640 --> 00:26:06,960
Mari!
510
00:26:07,200 --> 00:26:07,640
Mari!
511
00:26:11,960 --> 00:26:13,280
Senang sekali.
512
00:26:13,840 --> 00:26:14,360
Membodohi diri sendiri.
513
00:26:14,800 --> 00:26:15,720
Teman-teman
514
00:26:15,920 --> 00:26:18,320
mari kita membuka sebotol anggur lagi, mau?
515
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
Tanyakan pada direktur.
516
00:26:20,160 --> 00:26:21,400
Tolong beri tahu direktur.
517
00:26:22,240 --> 00:26:24,520
Mari kita buka botol lain. Yang kamu sebut
518
00:26:24,720 --> 00:26:25,640
Bagus.
519
00:26:26,680 --> 00:26:27,240
Kulit hitam.
520
00:26:27,800 --> 00:26:28,960
Kulit hitam, benar kan?
521
00:26:29,440 --> 00:26:30,520
Aku ingat dengan jelas.
522
00:26:30,880 --> 00:26:32,680
Karena di Fujian,di pedesaan kami
523
00:26:32,880 --> 00:26:35,000
ada semacam tebu hitam.
524
00:26:35,520 --> 00:26:36,840
Manis sekali!
525
00:26:37,320 --> 00:26:38,800
Aku akan membawanya kepada kamu lain kali.
526
00:26:39,160 --> 00:26:41,120
Manis sekali!
527
00:26:41,880 --> 00:26:43,680
Kamu salah. Pinot Noir.
528
00:26:43,880 --> 00:26:44,760
Kurang satu kata.
529
00:26:45,240 --> 00:26:46,280
Tidak pernah lupa lagi.
530
00:26:46,640 --> 00:26:47,960
Anakku bantu aku mengingat.
531
00:26:49,080 --> 00:26:50,120
Aku tidak akan minum lagi.
532
00:26:50,520 --> 00:26:51,360
Sangat bahagia hari ini,
533
00:26:51,640 --> 00:26:52,600
berkenalan dengan teman baru,
534
00:26:52,920 --> 00:26:54,480
aku berharap untuk terus berteman.
535
00:26:55,240 --> 00:26:55,680
Aku lihat...
536
00:26:55,880 --> 00:26:56,440
Mengerti!
537
00:26:56,600 --> 00:26:58,080
Tubuh adalah yang paling penting!
538
00:26:58,480 --> 00:26:59,680
Orang kota tidak minum!
539
00:27:00,000 --> 00:27:00,760
Bubar!
540
00:27:02,680 --> 00:27:03,320
Li,
541
00:27:03,840 --> 00:27:04,680
kamu begitu lucu.
542
00:27:05,160 --> 00:27:05,920
Sangat menarik.
543
00:27:06,520 --> 00:27:07,240
Menarik.
544
00:27:11,080 --> 00:27:13,440
Gui, aku rasa ini sudah cukup.
545
00:27:13,800 --> 00:27:14,440
Malam ini,
546
00:27:14,800 --> 00:27:15,520
mencarikanku pertunjukan
547
00:27:15,800 --> 00:27:16,720
gendang yang keras
548
00:27:17,000 --> 00:27:19,480
Terima kasih, kakak terima kasih sudah mau datang.
549
00:27:20,240 --> 00:27:21,400
Teman kampungku ini,
550
00:27:21,560 --> 00:27:23,040
aku sudah bilang
551
00:27:23,340 --> 00:27:24,600
adalah OKB,
552
00:27:24,760 --> 00:27:26,120
dulu sangat miskin,
553
00:27:26,280 --> 00:27:27,920
tapi karena tanahnya dibeli,
554
00:27:29,040 --> 00:27:30,000
menjadi banyak uang.
555
00:27:30,340 --> 00:27:32,760
Dulu miskin dan tiba-tiba aku kaya.
556
00:27:32,880 --> 00:27:34,480
Sangat hambur.
557
00:27:34,840 --> 00:27:36,440
Takut kehabisan dan menjadi miskin lagi,
558
00:27:36,720 --> 00:27:38,200
setiap hari mencari kami
559
00:27:38,280 --> 00:27:39,600
teman sekampungnya
560
00:27:39,760 --> 00:27:41,120
Untuk perkenalkan dia bisnis
561
00:27:41,280 --> 00:27:42,480
dan juga investasi
562
00:27:42,680 --> 00:27:44,360
Kepalaku pusing, kak.
563
00:27:44,560 --> 00:27:46,040
Tapi teman sekampungku tidak peduli,
564
00:27:46,200 --> 00:27:48,400
aku akan kembali dipusingkannya lagi.
565
00:27:53,160 --> 00:27:54,680
Kamu sebaiknya memberi saran kepada teman kampungmu itu,
566
00:27:54,840 --> 00:27:56,160
Simpan uang itu untuk diri sendiri.
567
00:27:56,320 --> 00:27:57,080
Tidak ada yang memikirkannya.
568
00:27:57,520 --> 00:27:57,880
Ya, ya.
569
00:27:58,080 --> 00:27:58,560
Jalan-jalan.
570
00:28:10,960 --> 00:28:11,880
Bumbu hari ini asin tidak?
571
00:28:12,080 --> 00:28:14,400
Ini sedikit asin, kamu harus menambahkan sedikit dulu.
572
00:28:16,320 --> 00:28:16,960
Baiklah.
573
00:28:28,100 --> 00:28:30,640
Apakah kamu pikir aku memiliki bakat untuk musik?
574
00:28:31,000 --> 00:28:33,920
Bagaimana aku bisa tahu tanpa mencoba?
575
00:28:36,520 --> 00:28:38,360
Aku sudah mencobanya sejak lama.
576
00:28:38,680 --> 00:28:41,400
Ayah, apakah kamu pikir kamu punya dna musik?
577
00:28:41,840 --> 00:28:42,360
Ini...
578
00:28:43,640 --> 00:28:44,480
Terkadang...
579
00:28:44,760 --> 00:28:45,960
Terkadang di pemandian
580
00:28:46,120 --> 00:28:47,880
aku pikir aku bernyanyi dengan sangat bagus,
581
00:28:48,520 --> 00:28:50,000
tapi saat aku memancing dengan pamanmu, Liu
582
00:28:50,480 --> 00:28:51,360
aku bersenandung
583
00:28:51,760 --> 00:28:53,120
paman Liu selalu memarahi aku.
584
00:28:53,800 --> 00:28:54,960
mengatakan kalau aku membuat ikan waspada.
585
00:28:55,880 --> 00:28:58,400
Apakah ibuku punya dna musik?
586
00:28:59,040 --> 00:29:01,840
Aku terlalu kecil ketika ibu meninggal,
587
00:29:02,240 --> 00:29:03,480
aku tidak dapat mengingat apapun.
588
00:29:05,120 --> 00:29:05,800
Ibumu,
589
00:29:07,080 --> 00:29:09,240
bernyanyi seperti menginjak leher ayam
590
00:29:10,200 --> 00:29:11,480
kamu bernyanyi fals,
591
00:29:11,920 --> 00:29:13,560
bisa jadi itu genetik.
592
00:29:14,640 --> 00:29:16,080
Masih bisa lempar tanggung jawab.
593
00:29:17,560 --> 00:29:19,760
Tapi saat kamu baru saja lahir,
594
00:29:19,960 --> 00:29:21,600
ibumu memainkan musik kamu.
595
00:29:21,880 --> 00:29:23,480
Ada lagu yang sangat kamu sukai,
596
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
Pemimpi.
597
00:29:24,840 --> 00:29:25,480
Kamu masih ingat?
598
00:29:25,680 --> 00:29:26,520
Ingat ingat.
599
00:29:26,960 --> 00:29:28,320
Aku bisa mengingat lagu ini.
600
00:29:28,520 --> 00:29:29,640
Kamu selalu memainkan lagu ini.
601
00:29:29,960 --> 00:29:32,080
Karena ibumu suka lagu ini,
602
00:29:32,640 --> 00:29:33,920
Saat menyusui mainkan,
603
00:29:34,360 --> 00:29:35,640
saat menidurkanmu juga mainkan,
604
00:29:35,960 --> 00:29:38,480
saat kamu senang, ikut berdansa mengikuti musik,
605
00:29:39,160 --> 00:29:40,280
saat kamu tidak bahagia
606
00:29:40,920 --> 00:29:43,560
begitu memainkan lagu ini kamu jadi tenang.
607
00:29:44,360 --> 00:29:45,880
Ibumu memberitahuku itu,
608
00:29:46,480 --> 00:29:48,240
kamu pasti memiliki bakat untuk musik.
609
00:29:52,480 --> 00:29:53,040
Ayah,
610
00:29:54,680 --> 00:29:56,760
jika aku telah belajar musik selama bertahun-tahun,
611
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
tapi pada akhirnya aku tidak bisa.
612
00:29:59,360 --> 00:30:00,160
Bagaimana?
613
00:30:00,640 --> 00:30:03,280
Kalau tidak pernah pentas, naik panggung, bagaimana?
614
00:30:04,200 --> 00:30:05,680
Ketika aku masuk Akademi Musik Zhongxia,
615
00:30:05,840 --> 00:30:07,680
bukankah kamu membelikan jas.
616
00:30:08,000 --> 00:30:09,520
Nanti ketika aku berada di konser,
617
00:30:09,720 --> 00:30:11,360
pakai itu untuk memberi aku bunga.
618
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
Jika tidak pernah ada kesempatan ini,
619
00:30:14,800 --> 00:30:15,560
bagaimana?
620
00:30:18,720 --> 00:30:19,440
Kamu tunggu ya.
621
00:30:34,040 --> 00:30:34,760
Ketika kamu baru lahir.
622
00:30:35,480 --> 00:30:36,760
Ibumu membeli banyak buku cerita,
623
00:30:37,400 --> 00:30:38,640
ketika kamu bisa berbicara,
624
00:30:38,960 --> 00:30:40,000
akan membacakannya untukmu.
625
00:30:43,360 --> 00:30:44,280
Tapi tidak kesampaian.
626
00:30:45,160 --> 00:30:46,800
Buku-buku ini adalah dongeng.
627
00:30:47,360 --> 00:30:48,600
Ketika ibumu meninggal
628
00:30:49,120 --> 00:30:49,800
aku bertanya kepadanya,
629
00:30:50,280 --> 00:30:51,600
bagaimana putri kita?
630
00:30:52,080 --> 00:30:53,840
Kamu harus memberi aku arahan.
631
00:30:54,480 --> 00:30:55,960
Buat dia berani bermimpi!
632
00:30:56,520 --> 00:30:57,800
Itu yang dikatakan ibumu.
633
00:30:59,040 --> 00:31:01,400
Ibumu dan aku membawamu ke dunia ini,
634
00:31:01,920 --> 00:31:03,480
bukan untuk mencari teman,
635
00:31:03,720 --> 00:31:05,520
bukan juga supaya kamu dihormati orang lain.
636
00:31:05,880 --> 00:31:07,640
Tapi ingin kamu memikirkan
637
00:31:08,160 --> 00:31:09,680
cara hidup yang paling menarik.
638
00:31:10,000 --> 00:31:11,480
Ayah tidak membacakan buku-buku ini untukmu
639
00:31:12,760 --> 00:31:15,480
karena ayah ingin kau bermimpi sendiri.
640
00:31:15,880 --> 00:31:18,000
Impian orang lain adalah bekas,
641
00:31:18,600 --> 00:31:20,120
Tidak mudah untuk menghidupi
642
00:31:20,760 --> 00:31:22,000
mimpi yang original.
643
00:31:23,080 --> 00:31:24,480
Tidak peduli seberapa tidak realistisnya,
644
00:31:25,200 --> 00:31:26,360
aku mendukungmu.
645
00:31:27,160 --> 00:31:28,920
Ketika kamu melewati umur untuk bermimpi,
646
00:31:29,600 --> 00:31:32,280
aku akan menemani kamu untuk melihat kenyataan.
647
00:31:41,680 --> 00:31:42,200
Ayah.
648
00:31:43,600 --> 00:31:45,320
Aku ingin mendengar tentang pemimpi.
649
00:31:45,960 --> 00:31:46,560
Baik.
650
00:32:05,080 --> 00:32:08,840
Selamat malam, rekan kecilku.
651
00:32:08,840 --> 00:32:11,800
aku ingin pergi ke alam mimpi.
652
00:32:12,640 --> 00:32:15,840
Ada langit berwarna-warni dalam mimpi itu.
653
00:32:15,840 --> 00:32:19,120
Dan banyak teman misterius.
654
00:32:19,920 --> 00:32:23,440
Ayo bernyanyi, rekan kecilku.
655
00:32:23,720 --> 00:32:26,520
La la la la la la la la la la
656
00:32:27,400 --> 00:32:30,480
Memanggil teman dengan lagu,
657
00:32:30,480 --> 00:32:33,920
juga bisa menakuti orang-orang jahat.
658
00:32:34,800 --> 00:32:38,400
Bertualanglah rekan kecilku.
659
00:32:38,720 --> 00:32:41,760
Ke laut yang jauh.
660
00:32:42,440 --> 00:32:46,520
Musim semi yang cerah, musim panas, musim gugur dan musim dingin
661
00:32:46,520 --> 00:32:49,240
Kita adalah mitra terbaik.
662
00:32:52,960 --> 00:32:53,440
Ayah,
663
00:32:53,880 --> 00:32:55,320
kamu mau wasabi?
664
00:32:56,400 --> 00:32:57,080
Jangan katakan itu.
665
00:32:57,440 --> 00:32:58,360
Rumah kita betul-betul ada.
666
00:33:20,680 --> 00:33:21,520
Ini sangat pedas.
667
00:33:23,960 --> 00:33:24,680
Sangat pedas.
668
00:33:27,560 --> 00:33:28,160
Sangat pedas.
669
00:33:32,800 --> 00:33:34,600
Ayahmu ada di sini?
670
00:33:35,480 --> 00:33:36,440
Fengshuinya bagus.
671
00:33:36,800 --> 00:33:37,880
Kita disini.
672
00:33:38,760 --> 00:33:39,920
Sapalah sebelum kamu pergi.
673
00:33:40,360 --> 00:33:41,080
Supir,
674
00:33:41,760 --> 00:33:43,040
berhenti saja di depan gedung itu.
675
00:33:43,360 --> 00:33:44,800
Me-menyapa?
676
00:33:46,320 --> 00:33:47,280
Itu rumah,
677
00:33:48,560 --> 00:33:49,720
kepada siapa aku menyapa?
678
00:34:09,400 --> 00:34:09,760
Ayah.
679
00:34:10,360 --> 00:34:11,760
Lihat jalan ada lampu.
680
00:34:12,040 --> 00:34:14,150
Aku tebak kamu datang.
681
00:34:15,480 --> 00:34:16,190
Hidup?
682
00:34:17,560 --> 00:34:17,800
Tidak.
683
00:34:18,080 --> 00:34:19,080
Ini adalah...
684
00:34:19,360 --> 00:34:21,150
Memberimu bunga.
685
00:34:23,800 --> 00:34:24,670
Punya hati
686
00:34:25,080 --> 00:34:26,760
Ini bukan musim bunga Krisan,
687
00:34:27,120 --> 00:34:28,320
tapi ada bunga diterima
688
00:34:29,080 --> 00:34:30,560
selalu bahagia.
689
00:34:30,840 --> 00:34:31,280
Tidak,
690
00:34:31,560 --> 00:34:32,840
paman salah paham.
691
00:34:33,280 --> 00:34:35,120
Aku di sini.
692
00:34:38,800 --> 00:34:39,480
Paman,
693
00:34:40,080 --> 00:34:41,150
ada tamu ya.
694
00:34:44,440 --> 00:34:45,280
Tidak masuk ya.
695
00:34:48,230 --> 00:34:48,630
Ayah,
696
00:34:50,440 --> 00:34:51,230
buku yang Anda inginkan.
697
00:34:54,320 --> 00:34:55,000
Aku pergi dulu.
698
00:34:55,230 --> 00:34:56,630
Masuk dan duduklah.
699
00:34:57,800 --> 00:34:58,920
Ini murid aku
700
00:34:59,520 --> 00:35:01,760
datang ke sini hari ini untuk berbicara tentang Xiao Hong.
701
00:35:02,880 --> 00:35:03,480
Silakan lanjutkan,
702
00:35:04,480 --> 00:35:05,120
tidak mengganggu.
703
00:35:05,640 --> 00:35:08,400
Pria ini tidak takut dengan perjalanan panjang,
704
00:35:08,640 --> 00:35:09,360
masih mengantar kamu.
705
00:35:10,280 --> 00:35:11,520
Hubungan apa?
706
00:35:11,700 --> 00:35:12,240
Tetangga.
707
00:35:13,040 --> 00:35:13,560
Satu arah perjalanan.
708
00:35:14,480 --> 00:35:17,080
Apa pendapat kamu tentang putriku?
709
00:35:17,960 --> 00:35:18,480
Tidak,
710
00:35:18,800 --> 00:35:19,600
tidak ada apapun.
711
00:35:19,880 --> 00:35:21,000
Tidak ada bagus.
712
00:35:21,760 --> 00:35:23,200
Pernikahan adalah kuburan
713
00:35:23,480 --> 00:35:27,520
aku tidak ingin anak aku tersesat.
714
00:35:27,880 --> 00:35:28,720
Cukup, cukup.
715
00:35:28,960 --> 00:35:30,920
Kembalilah untuk berbicara tentang Xiao Hong.
716
00:35:31,440 --> 00:35:32,280
Xiao Hong
717
00:35:33,280 --> 00:35:34,040
ada banyak pembicaraan.
718
00:35:34,400 --> 00:35:35,280
Kalau begitu tidak mengantar.
719
00:35:36,200 --> 00:35:36,800
Putriku,
720
00:35:38,040 --> 00:35:38,720
jaga dirimu baik-baik.
721
00:35:49,200 --> 00:35:49,880
Mengapa?
722
00:35:50,700 --> 00:35:53,360
Kamu ingin masuk dan berbicara tentang Xiao Hong?
723
00:36:05,120 --> 00:36:05,920
Itu...
724
00:36:06,880 --> 00:36:07,960
Kamu selalu mengatakan
725
00:36:08,480 --> 00:36:10,120
rumah itu peninggalan ayahmu,
726
00:36:10,960 --> 00:36:13,880
Kata peninggalan ini, membuatku salah paham.
727
00:36:14,120 --> 00:36:16,640
Aku pikir ayahmu sudah meninggal.
728
00:36:17,200 --> 00:36:19,040
Tidak ada bedanya.
729
00:36:20,320 --> 00:36:21,560
Mana bisa bicara seperti itu.
730
00:36:22,320 --> 00:36:23,200
Pria hidup yang baik-baik
731
00:36:23,400 --> 00:36:24,680
baru saja berdiri di depanku.
732
00:36:25,280 --> 00:36:28,760
Ayah aku dulu sibuk berbisnis dan menghasilkan uang,
733
00:36:29,200 --> 00:36:30,520
meski tidak sering pulang
734
00:36:31,280 --> 00:36:33,280
tapi ayah cukup bertanggung jawab.
735
00:36:33,840 --> 00:36:36,080
Kemudian dia memiliki banyak tekanan bisnis,
736
00:36:37,120 --> 00:36:40,560
kemudian bertemu dengan seorang anggota keluarga yang meninggal karena sakit.
737
00:36:41,440 --> 00:36:42,800
Dia tiba-tiba memutuskan untuk mengubah caranya,
738
00:36:43,680 --> 00:36:44,800
menceraikan ibuku
739
00:36:45,000 --> 00:36:46,440
serahkan rumah itu padaku.
740
00:36:46,760 --> 00:36:47,840
Bisnis tutup,
741
00:36:48,560 --> 00:36:50,840
cukup uang untuk seumur hidupnya.
742
00:36:51,760 --> 00:36:54,120
Dan kemudian dia memulai rencana hidup barunya,
743
00:36:55,080 --> 00:36:57,000
aku menganggapnya sebagai ayah,
744
00:36:57,600 --> 00:37:00,000
dia juga memperlakukan aku sebagai putrinya,
745
00:37:00,400 --> 00:37:01,600
tapi aku tahu
746
00:37:01,840 --> 00:37:03,320
sisa hidupnya
747
00:37:03,880 --> 00:37:05,400
hanya untuk dirinya sendiri.
748
00:37:06,040 --> 00:37:09,240
Gadis itu adalah...
749
00:37:09,560 --> 00:37:10,640
Selalu berganti-ganti.
750
00:37:11,160 --> 00:37:12,640
Aku datang menemuinya setengah tahun yang lalu
751
00:37:13,000 --> 00:37:14,280
Dia sedang suka surfing,
752
00:37:15,320 --> 00:37:17,840
Yang menemaninya adalah campuran Hawaii.
753
00:37:18,700 --> 00:37:19,880
Senior.
754
00:37:20,220 --> 00:37:20,880
Iri?
755
00:37:21,200 --> 00:37:21,760
Tidak, tidak.
756
00:37:22,480 --> 00:37:23,360
Sangat tidak bertanggung jawab!
757
00:37:23,640 --> 00:37:24,480
Jika itu bukan ayahmu,
758
00:37:24,600 --> 00:37:25,880
aku sudah menyerangnya.
759
00:37:28,700 --> 00:37:30,080
Aku pikir itu lumayan baik.
760
00:37:30,520 --> 00:37:33,080
Semakin banyak yang kamu miliki, semakin banyak kekhawatiran yang kamu miliki.
761
00:37:33,400 --> 00:37:34,200
Kebenaran ini,
762
00:37:34,800 --> 00:37:37,880
ayahku yang ajari.
763
00:38:09,760 --> 00:38:13,720
Anakku, apa kamu merasa malu karena ayahmu?
764
00:38:14,880 --> 00:38:15,520
Anakku,
765
00:38:16,520 --> 00:38:19,000
keluarga kita punya uang sekarang.
766
00:38:19,600 --> 00:38:20,200
Uang yang banyak.
767
00:38:20,440 --> 00:38:21,400
Apa kamu tahu?
768
00:38:21,920 --> 00:38:24,320
Tapi ayah masih begitu berjuang.
769
00:38:24,760 --> 00:38:25,920
Ini sangat lucu kan?
770
00:38:27,000 --> 00:38:30,200
Karena ayah sangat miskin ketika dia masih kecil.
771
00:38:31,560 --> 00:38:33,880
Nak, apakah kamu ingat,
772
00:38:34,560 --> 00:38:35,880
ayah pernah memberitahumu,
773
00:38:36,400 --> 00:38:39,520
pamanmu kelaparan setiap hari saat dia masih kecil,
774
00:38:40,080 --> 00:38:41,760
lapar sampai lutut tidak bertenaga.
775
00:38:42,280 --> 00:38:44,760
Suatu hari di desa ada seorang pria,
776
00:38:45,480 --> 00:38:48,320
membawa karung dari luar,
777
00:38:49,040 --> 00:38:49,880
Katanya beras.
778
00:38:50,700 --> 00:38:53,760
Pamanmu lapar di tengah malam,
779
00:38:54,600 --> 00:38:56,280
lari ke rumah orang itu,
780
00:38:57,320 --> 00:38:59,400
untuk mencuri beras dari karung itu.
781
00:39:00,200 --> 00:39:01,120
Langsung makan mentah.
782
00:39:02,400 --> 00:39:05,160
Ternyata itu urea.
783
00:39:05,960 --> 00:39:07,080
Urea!
784
00:39:07,560 --> 00:39:09,640
Yang dimakan adalah urea!
785
00:39:12,400 --> 00:39:14,160
Ayah, aku ingat
786
00:39:15,640 --> 00:39:16,720
kamu mengatakan kepada aku,
787
00:39:17,680 --> 00:39:21,480
Bukan pamanmu yang makan urea.
788
00:39:23,700 --> 00:39:25,200
Itu ayah.
789
00:39:27,960 --> 00:39:28,560
Anakku,
790
00:39:29,480 --> 00:39:30,400
ayah pernah kelaparan,
791
00:39:31,440 --> 00:39:32,480
jadi ayah takut,
792
00:39:34,160 --> 00:39:35,440
punya uang pun ketakutan.
793
00:39:36,360 --> 00:39:39,400
Khawatir aku akan kembali kelaparan jika tidak hati-hati.
794
00:39:40,040 --> 00:39:41,320
Jika ayah tidak memilikimu,
795
00:39:41,640 --> 00:39:42,920
aku tidak begitu takut.
796
00:39:43,640 --> 00:39:46,720
Anakku, hidup sangat panjang.
797
00:39:47,800 --> 00:39:48,600
Ombak besar.
798
00:39:49,280 --> 00:39:50,840
Ayah hanya punya satu keinginan,
799
00:39:52,000 --> 00:39:54,240
yaitu memberikan sandaran yang stabil untuk kamu.
800
00:39:54,840 --> 00:39:56,200
Ketika kamu seusiaku,
801
00:39:56,680 --> 00:39:58,720
tidak mau melihat orang yang tidak ingin kamu lihat,
802
00:39:59,800 --> 00:40:02,120
tidak memakan apa yang tidak kamu ingin makan.
803
00:40:03,220 --> 00:40:05,000
Ayah harus mewujudkan keinginan ini.
804
00:40:06,280 --> 00:40:07,440
Siapapun jangan hentikan aku,
805
00:40:07,700 --> 00:40:08,680
jangan ada!
806
00:40:13,760 --> 00:40:15,760
Ayah, istirahatlah.
807
00:40:17,880 --> 00:40:20,160
Istirahat dulu.
808
00:40:22,400 --> 00:40:24,560
Ayah tidak ingin kamu kelaparan.
809
00:40:25,400 --> 00:40:26,560
Sebelum ayah berusia 40 tahun,
810
00:40:26,920 --> 00:40:28,840
bahkan belum pernah naik pesawat terbang.
811
00:40:30,480 --> 00:40:31,560
Ketika kamu lulus di sini,
812
00:40:31,880 --> 00:40:33,480
ayah ingin mengirimmu ke luar negeri.
813
00:40:39,000 --> 00:40:40,160
Siapapun jangan hentikan aku,
814
00:40:41,640 --> 00:40:42,800
aku hidup untuk anakku.
815
00:40:47,720 --> 00:40:52,960
Hidup adalah gelombang di laut,
816
00:40:53,240 --> 00:40:58,040
terkadang naik dan turun.
817
00:41:00,880 --> 00:41:01,280
Ayah.
818
00:41:02,920 --> 00:41:04,160
Selamat Hari Ayah.
819
00:41:28,880 --> 00:41:30,240
Rekan tim aku yang baik
820
00:41:30,480 --> 00:41:33,160
selalu bersamaku.
821
00:41:33,760 --> 00:41:37,080
Bahkan jika aku membuka mata,
822
00:41:37,080 --> 00:41:40,320
ada begitu banyak mimpi untuk diimpikan.
823
00:41:51,640 --> 00:41:52,240
Ayah.
824
00:41:53,120 --> 00:41:54,360
Selamat Hari Ayah.
825
00:42:43,200 --> 00:42:44,880
Sebagai reporter dalam area entertainment,
826
00:42:44,880 --> 00:42:47,800
mungkin kedengarannya bagus,
827
00:42:48,280 --> 00:42:50,320
tapi apakah ayah kamu tahu bahwa kamu menulis gosip?
828
00:42:50,960 --> 00:42:52,760
Tahu bahwa untuk mewawancarai,
829
00:42:52,920 --> 00:42:55,200
kamu akan menunggu selama apapun?
830
00:42:55,600 --> 00:42:56,840
kamu kembali dan bertanya pada ayahmu,
831
00:42:57,120 --> 00:42:58,320
dia bisa tidak mendukungmu?
832
00:43:04,800 --> 00:43:05,960
Hari ini adalah Hari Ayah.
833
00:43:06,400 --> 00:43:09,200
Anda bertanya kepadaku apakah ayaku mendukung pekerjaanku?
834
00:43:09,220 --> 00:43:10,440
Jika dia tersadar,
835
00:43:10,680 --> 00:43:12,840
melihat hari ini dipaksamu untuk menjawab pertanyaan ini.
836
00:43:13,080 --> 00:43:14,440
aku pikir selain mendukung,
837
00:43:14,560 --> 00:43:16,160
mungkin lebih merasa kasihan.
838
00:43:16,160 --> 00:43:18,520
Tapi ayah aku koma selama bertahun-tahun karena kecelakaan mobil,
839
00:43:18,700 --> 00:43:20,280
aku tidak punya kesempatan untuk bertanya padanya.
840
00:43:20,680 --> 00:43:21,520
Guru Feng,
841
00:43:21,920 --> 00:43:24,040
aku hanya ingin menyelesaikan pekerjaan aku.
842
00:43:24,400 --> 00:43:26,280
Tapi setelah menunggumu selama dua jam,
843
00:43:26,520 --> 00:43:27,920
aku dihina dan diinjak-injak.
844
00:43:28,440 --> 00:43:29,200
Aku ingin bertanya kepadamu.
845
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
Hal ini di matamu...
846
00:43:31,360 --> 00:43:33,200
apakah ini lucu?
52881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.