Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Subtitle By@Dyah
2
00:01:35,180 --> 00:01:39,180
Our Shiny Days
3
00:01:39,920 --> 00:01:41,320
Episode 10
4
00:01:41,330 --> 00:01:44,610
Cahaya Persahabatan
5
00:01:54,560 --> 00:01:56,039
Ini setelan yang paling aku sukai.
6
00:01:56,160 --> 00:01:57,720
Karena kamu begitu ingin melihatnya,
7
00:01:57,880 --> 00:01:59,000
maka aku pakai.
8
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
Anggap saja sebagai...
9
00:02:01,480 --> 00:02:02,520
sebagai ucapan terima kasih padamu.
10
00:02:02,680 --> 00:02:03,800
Cantik sekali....
11
00:02:04,240 --> 00:02:05,360
Dewi khayangan menjelma jadi manusia!
12
00:02:06,160 --> 00:02:07,520
Seluruh ruangan ini jadi ikut bersinar!
13
00:02:07,760 --> 00:02:08,280
Chen Jing,
14
00:02:08,680 --> 00:02:09,560
kamu berisik sekali!
15
00:02:11,840 --> 00:02:12,720
Sudah cukup melihatnya?
16
00:02:13,280 --> 00:02:14,320
Kalau begitu, aku akan segera ganti baju.
17
00:02:14,800 --> 00:02:15,200
Jangan!
18
00:02:15,640 --> 00:02:16,800
Kenapa tidak dipakai untuk keluar?
19
00:02:16,960 --> 00:02:18,440
Sebentar lagi kita akan pergi latihan.
20
00:02:18,960 --> 00:02:20,720
Pakai baju seperti ini di sekolah...
21
00:02:21,120 --> 00:02:21,760
sudahlah,
22
00:02:22,079 --> 00:02:24,360
Orang lain pasti akan melihatku seperti lihat monster.
23
00:02:24,480 --> 00:02:25,880
Lebih penting hatimu merasa senang saja.
24
00:02:26,079 --> 00:02:26,520
Tidak mau.
25
00:02:27,240 --> 00:02:28,720
Tidak semua orang sama sepertimu,
26
00:02:29,320 --> 00:02:30,440
hidup dengan begitu...
27
00:02:31,280 --> 00:02:32,760
Orang bodoh.
28
00:02:34,840 --> 00:02:36,440
Putrinya bisa berpakaian begitu imut,
29
00:02:36,640 --> 00:02:38,240
ibu pasti merasa sangat senang.
30
00:02:38,880 --> 00:02:41,320
Kenapa kamu ditipu tetapi tidak berani beri tahu ibumu?
31
00:02:55,720 --> 00:02:58,400
Melihat penampilan Bibi seperti ini,
32
00:02:58,800 --> 00:03:00,120
aku saja ingin minta tanda tangan.
33
00:03:01,000 --> 00:03:02,560
Aku tidak ingin membuatnya khawatir.
34
00:03:02,920 --> 00:03:03,600
Kenapa?
35
00:03:04,000 --> 00:03:05,640
Di usia seperti kita ini jika tidak membuat orang tua khawatir,
36
00:03:05,760 --> 00:03:06,880
mereka malah akan merasa takut.
37
00:03:07,320 --> 00:03:09,360
Mereka bisa khawatir apakah kita akan galau.
38
00:03:10,880 --> 00:03:11,640
Ibuku...
39
00:03:13,040 --> 00:03:14,720
dia sudah terlalu menderita.
40
00:03:20,160 --> 00:03:21,280
Satu, dua, tiga.
41
00:03:26,480 --> 00:03:27,240
Ayo kita cepat pergi!
42
00:03:27,520 --> 00:03:29,440
Di sini banyak orang, jangan sampai dijadikan bahan tertawaan.
43
00:03:31,079 --> 00:03:32,040
Memakai barang berbulu seperti ini,
44
00:03:32,120 --> 00:03:32,800
aku tidak mengerti.
45
00:03:33,720 --> 00:03:34,560
Jangan dengarkan ayahmu.
46
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Asalkan jangan membuat repot orang lain,
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,760
mau berpakaian seperti apa pun boleh.
48
00:03:43,560 --> 00:03:44,600
Kakak Ipar sudah datang.
49
00:03:45,280 --> 00:03:45,800
Bibi.
50
00:03:46,640 --> 00:03:47,480
Lihat keponakanku,
51
00:03:47,560 --> 00:03:49,520
pulang ke rumah nenek saja berpakaian begitu mewah.
52
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
Ibuku....
53
00:03:51,240 --> 00:03:53,000
Kalian ibu dan anak harusnya naik ke panggung untuk bernyanyi.
54
00:03:55,320 --> 00:03:56,120
Sudah datang?
55
00:03:56,680 --> 00:03:57,160
Ibu,
56
00:03:57,480 --> 00:03:58,520
maaf, aku datang terlambat,
57
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
aku akan segera mengerjakannya.
58
00:04:00,200 --> 00:04:00,960
Lupakan saja.
59
00:04:01,120 --> 00:04:02,200
Kamu berpakaian seperti ini,
60
00:04:02,560 --> 00:04:03,760
mana bisa mengerjakannya.
61
00:04:04,320 --> 00:04:05,840
Jangan sampai tanganmu kotor.
62
00:04:06,560 --> 00:04:07,480
Cucu yang baik,
63
00:04:07,920 --> 00:04:09,960
Nenek sangat sayang pada kalian.
64
00:04:11,360 --> 00:04:11,880
Ibu.
65
00:04:13,480 --> 00:04:14,320
Masuklah.
66
00:04:19,040 --> 00:04:20,880
Masalah yang waktu itu aku katakan padamu,
67
00:04:21,320 --> 00:04:22,680
sudah kamu bicarakan dengan istrimu?
68
00:04:22,840 --> 00:04:23,360
Bicarakan apa?
69
00:04:23,600 --> 00:04:24,800
Kami ini sudah umur berapa?
70
00:04:25,240 --> 00:04:26,680
Tata sudah saatnya menggunakan uang.
71
00:04:27,160 --> 00:04:27,840
Uang apa?
72
00:04:28,400 --> 00:04:30,360
Anak gadis, untuk apa menggunakan uang?
73
00:04:30,640 --> 00:04:32,240
Kamu tidak bisa mengurus istrimu,
74
00:04:32,560 --> 00:04:33,520
hingga membuat dia jadi pembangkang.
75
00:04:33,760 --> 00:04:35,159
Anak dikirim ke Beijing,
76
00:04:35,320 --> 00:04:36,360
belajar musik,
77
00:04:36,680 --> 00:04:37,560
setelah lulus mau apa?
78
00:04:37,800 --> 00:04:38,920
Meskipun dia bisa terbang ke langit,
79
00:04:39,240 --> 00:04:42,560
tapi pada akhirnya juga tetaplah seorang wanita.
80
00:05:08,280 --> 00:05:09,440
Sepatu kulit kecil ini,
81
00:05:10,280 --> 00:05:11,400
sangat cantik.
82
00:05:12,960 --> 00:05:14,400
Pergi ke Beijing untuk apa?
83
00:05:14,680 --> 00:05:16,120
Pergi sekolah, belajar pi-pa.
84
00:05:16,480 --> 00:05:18,440
Di daerah kami, tidak ada guru yang bagus.
85
00:05:22,520 --> 00:05:23,880
Sepatu kulit ini kelihatannya mahal.
86
00:05:24,040 --> 00:05:25,520
Anak seumuran itu mengerti apa?
87
00:05:25,840 --> 00:05:27,000
Beberapa hari lagi sudah tidak bisa dipakai,
88
00:05:27,120 --> 00:05:28,240
sungguh pemborosan.
89
00:05:28,680 --> 00:05:30,240
Biarkan dia berpakaian lebih cantik saat kecil,
90
00:05:30,400 --> 00:05:32,120
setelah dewasa baru akan berusaha yang terbaik.
91
00:05:39,200 --> 00:05:40,120
Para penumpang,
92
00:05:40,760 --> 00:05:41,560
kereta kita
93
00:05:41,680 --> 00:05:42,920
akan segera sampai di Stasiun Beijing.
94
00:05:43,520 --> 00:05:45,600
Silakan para penumpang siapkan barang bawaan
95
00:05:45,600 --> 00:05:46,800
dan bersiap untuk turun.
96
00:05:47,760 --> 00:05:49,040
Ayo, semuanya bangun,
97
00:05:49,040 --> 00:05:49,840
sudah waktunya turun.
98
00:05:52,760 --> 00:05:53,240
Sudah sampai.
99
00:05:56,400 --> 00:05:57,360
Bangun, Sayang!
100
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
Ibu, aku mau pakai sepatu.
101
00:05:59,360 --> 00:06:01,760
Jika tidak, nanti tidak sempat turun dari kereta.
102
00:06:02,040 --> 00:06:03,640
Baik, sekarang kita pakai sepatu, ya.
103
00:06:14,520 --> 00:06:16,320
Ibu, apakah ibu lelah?
104
00:06:16,440 --> 00:06:17,920
Tidak lelah, sekarang masih pagi.
105
00:06:18,160 --> 00:06:19,280
Toko masih belum buka.
106
00:06:19,440 --> 00:06:20,600
Kita ikut pelajaran dulu.
107
00:06:20,920 --> 00:06:22,840
Setelah selesai pelajaran, kita pergi beli sepatu,
108
00:06:22,960 --> 00:06:23,360
bagaimana?
109
00:06:23,720 --> 00:06:24,280
Baik.
110
00:06:24,400 --> 00:06:27,600
Ibu, beli sepatu yang murah saja.
111
00:06:27,760 --> 00:06:29,200
Jika tidak, nanti dicuri lagi.
112
00:06:29,360 --> 00:06:31,760
Tata suka sepatu yang cantik atau tidak?
113
00:06:31,920 --> 00:06:32,520
Suka.
114
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
Tapi Ibu akan dimarahi oleh Ayah.
115
00:06:35,640 --> 00:06:37,600
Kalau begitu, kita beli sepatu yang cantik.
116
00:06:38,000 --> 00:06:40,360
Jika memakai sepatu cantik, pasti ingin berjalan lebih jauh.
117
00:06:40,760 --> 00:06:41,800
Meski jalan itu tidak mudah dijalani,
118
00:06:42,080 --> 00:06:42,880
kamu pasti akan berpikir,
119
00:06:43,000 --> 00:06:44,760
hari ini aku akan memakai sepatu kecil yang cantik.
120
00:06:44,920 --> 00:06:46,680
Dengan begitu, suasana hati pasti jadi membaik, bukan?
121
00:06:47,600 --> 00:06:49,520
Ibu, setelah aku dewasa,
122
00:06:50,000 --> 00:06:52,840
aku mau tiap hari memakai gaun yang cantik,
123
00:06:53,240 --> 00:06:54,720
sepatu kulit yang cantik,
124
00:06:54,840 --> 00:06:56,320
lalu membawa Ibu
125
00:06:56,320 --> 00:06:58,320
pergi ke tempat yang sangat jauh.
126
00:06:58,760 --> 00:07:00,640
Baik, Ibu akan menunggumu.
127
00:07:01,480 --> 00:07:02,960
Sebelum ayahmu meninggal,
128
00:07:03,480 --> 00:07:05,400
dia meninggalkan kata-kata terakhir.
129
00:07:06,040 --> 00:07:08,960
Keturunan Keluarga Liu tidak boleh sampai terputus.
130
00:07:09,200 --> 00:07:11,600
Kamu putra yang sangat tidak berbakti!
131
00:07:11,880 --> 00:07:14,120
Masih punya muka untuk membersihkan kuburan ayahmu?
132
00:07:14,320 --> 00:07:15,400
Keturunan terputus, keturunan terputus...
133
00:07:15,560 --> 00:07:16,200
apa dengan begitu bisa melanjutkan Keluarga Liu?
134
00:07:16,280 --> 00:07:17,720
Memangnya punya harta berapa banyak sampai kekurangan pewaris?
135
00:07:17,880 --> 00:07:19,200
Hanya rumah dengan tiga kamar dan tanah setengah hektar,
136
00:07:19,320 --> 00:07:20,560
tiap hari menyuruh aku melahirkan anak kedua.
137
00:07:20,680 --> 00:07:21,840
Dengan kondisi tubuh istriku,
138
00:07:22,040 --> 00:07:23,520
melahirkan Tata saja sudah setengah mati.
139
00:07:23,680 --> 00:07:25,040
Melahirkan satu anak lagi pasti dia akan meninggal!
140
00:07:25,400 --> 00:07:25,760
Tidak berbakti?
141
00:07:25,960 --> 00:07:26,920
Aku memang tidak berbakti.
142
00:07:28,120 --> 00:07:29,000
Jika ada yang ingin ayah katakan,
143
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
biarkan dia masuk ke mimpiku dan marah padaku.
144
00:07:30,520 --> 00:07:31,320
Akan aku tunggu!
145
00:07:33,640 --> 00:07:34,320
Pergi, pergi, pergi...
146
00:07:34,440 --> 00:07:35,400
Tidak ada yang bisa diandalkan,
147
00:07:35,640 --> 00:07:37,000
ke depannya kita sekeluarga akan melawati hidup dengan baik.
148
00:07:37,120 --> 00:07:38,360
Makan saja tidak bisa makan dengan baik,
149
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
tidak usah makan lagi saja!
150
00:07:42,600 --> 00:07:43,680
Lihatlah apa yang kamu pakai ini!
151
00:07:43,800 --> 00:07:44,840
Lihat bagaimana aku membereskanmu nanti di rumah!
152
00:07:45,360 --> 00:07:46,360
Istriku, ayo pergi!
153
00:07:53,400 --> 00:07:56,159
Saat mamaku masih muda, dia pintar dalam literatur dan seni.
154
00:07:56,520 --> 00:07:59,200
Dia suka baca buku, suka baca puisi,
155
00:07:59,400 --> 00:08:00,880
juga bisa sedikit bermain gitar.
156
00:08:01,280 --> 00:08:03,600
Tapi nenekku hanya punya tiga anak.
157
00:08:03,720 --> 00:08:04,800
Kedua pamanku,
158
00:08:04,960 --> 00:08:07,800
yang satu dikirim menjadi tentara dan yang satu lagi kuliah.
159
00:08:08,280 --> 00:08:12,160
Hanya tersisa ibuku yang tetap tinggal di daerah dan bekerja di pabrik.
160
00:08:14,040 --> 00:08:15,840
Meski dia harus memakai seragam pabrik di pagi hari,
161
00:08:16,000 --> 00:08:17,240
tapi kesanku terhadapnya,
162
00:08:17,880 --> 00:08:18,840
begitu dia pulang kerja,
163
00:08:19,160 --> 00:08:20,880
ibuku pasti akan berpakaian sangat cantik.
164
00:08:21,240 --> 00:08:23,080
Ibuku suka memakai cheongsam.
165
00:08:25,160 --> 00:08:26,000
Di daerah kami,
166
00:08:26,320 --> 00:08:27,640
jangankan ada yang memakai,
167
00:08:28,200 --> 00:08:29,240
tempat membelinya saja tidak ada.
168
00:08:29,360 --> 00:08:30,720
Ibuku menggambar desain sendiri,
169
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
lalu mencari tukang jahit untuk membuatnya.
170
00:08:32,520 --> 00:08:34,400
Meski orang-orang di sekitar suka bergosip,
171
00:08:34,720 --> 00:08:36,880
tapi begitu mamaku ibuku memakai cheongsam,
172
00:08:37,030 --> 00:08:38,240
dia akan menegakkan kepala dan membusungkan dada.
173
00:08:38,640 --> 00:08:40,720
Kurasa dia luar biasa cantik!
174
00:08:41,480 --> 00:08:42,720
Ibu adalah idolaku.
175
00:08:43,120 --> 00:08:45,640
Jadi, aku juga suka berpakaian seperti ini.
176
00:08:46,040 --> 00:08:47,840
Jika ibuku ada di sisiku,
177
00:08:48,200 --> 00:08:50,040
meski orang lain merasa aneh,
178
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
aku juga berani memakainya.
179
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
Karena dia selalu menemani aku.
180
00:08:53,960 --> 00:08:56,000
Mungkin di sini...
181
00:08:56,160 --> 00:08:57,720
ada banyak orang seperti aku
182
00:08:57,840 --> 00:08:58,880
yang suka berpakaian seperti ini.
183
00:08:59,120 --> 00:09:01,560
Meski tidak berani memakainya di sekolah,
184
00:09:01,720 --> 00:09:02,800
tapi jika dibandingkan dengan ibuku,
185
00:09:03,040 --> 00:09:04,480
aku jauh lebih beruntung.
186
00:09:14,120 --> 00:09:15,000
Jadi...
187
00:09:17,000 --> 00:09:19,080
aku tidak bisa membiarkan ibuku tahu kalau aku ditipu orang.
188
00:09:20,680 --> 00:09:21,880
Kalau tidak, dia akan....
189
00:09:23,680 --> 00:09:24,560
Aku sudah mengerti!
190
00:09:31,160 --> 00:09:32,040
Karena seperti itu,
191
00:09:32,800 --> 00:09:34,360
kamu justru lebih harus memakainya ketika keluar.
192
00:09:36,120 --> 00:09:37,200
Lakukan seperti ibumu,
193
00:09:37,360 --> 00:09:39,400
menegakkan kepala, membusungkan dada dan memakai baju ketika keluar.
194
00:09:50,840 --> 00:09:52,280
Lihat, bukankah itu Tata?
195
00:09:55,000 --> 00:09:56,360
Lihat, bajunya sangat cantik.
196
00:09:56,360 --> 00:09:57,200
Benar!
197
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
Cantik sekali!
198
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
Sungguh tidak apa-apa?
199
00:10:05,720 --> 00:10:06,800
Lihatlah, bagus sekali!
200
00:10:07,360 --> 00:10:09,680
Tapi, ini di sekolah....
201
00:10:20,320 --> 00:10:22,760
Apakah si koki besar patah hati lagi?
202
00:10:36,960 --> 00:10:38,320
Apa-apaan ini?
203
00:10:38,440 --> 00:10:39,520
Michelin liar?
204
00:10:39,640 --> 00:10:41,040
Molekuler gastronomi gelap?
205
00:10:41,880 --> 00:10:43,640
Bagaimana orang berniat untuk makan?
206
00:10:46,720 --> 00:10:48,320
Kerja sama kalian luar biasa bagus,
207
00:10:48,760 --> 00:10:49,760
sangat mampu menghadapi kepahitan.
208
00:10:50,320 --> 00:10:51,560
Kenapa semangat seperti ini,
209
00:10:51,680 --> 00:10:52,800
saat kita sedang latihan
210
00:10:53,000 --> 00:10:54,200
tidak kalian tunjukkan sedikit saja?
211
00:10:57,320 --> 00:10:58,200
Berisik sekali!
212
00:11:00,280 --> 00:11:01,080
Siang ini kalian akan melakukan apa?
213
00:11:01,400 --> 00:11:03,080
Bagaimana kalau kita pergi menonton?
214
00:11:03,640 --> 00:11:05,240
Anggap saja sebagai awal terbentuknya grup musik kita.
215
00:11:08,320 --> 00:11:09,840
Siang ini kita mau latihan kecapi.
216
00:11:11,960 --> 00:11:13,440
Latihan kecapi kapan saja masih sempat.
217
00:11:13,800 --> 00:11:14,840
Tapi, belakangan ini
218
00:11:15,000 --> 00:11:16,440
ada film tentang musik tradisional yang sedang diputar di bioskop.
219
00:11:16,640 --> 00:11:17,640
Penontonnya sangat sedikit.
220
00:11:17,800 --> 00:11:18,560
Jika tidak segera pergi menonton,
221
00:11:18,640 --> 00:11:19,680
mungkin sebentar lagi filmnya sudah tidak ada lagi.
222
00:11:20,080 --> 00:11:22,040
Daripada melihat orang bermain kecapi di bioskop,
223
00:11:22,360 --> 00:11:24,440
kenapa kamu tidak berlatih baik-baik di ruang musik?
224
00:11:26,040 --> 00:11:27,360
Ayo pergi tonton bersama.
225
00:11:28,800 --> 00:11:29,360
Oh, ya. Si Polusi,
226
00:11:29,520 --> 00:11:30,640
aku sudah melihat trailer filmnya.
227
00:11:30,880 --> 00:11:32,800
Di dalamnya ada seorang gadis pemain kecapi,
228
00:11:34,800 --> 00:11:35,600
luar biasa keren!
229
00:11:35,960 --> 00:11:36,720
Auranya itu...
230
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
bisa kamu jadikan sebagai referensi.
231
00:11:38,520 --> 00:11:39,200
Chen Jing,
232
00:11:39,560 --> 00:11:41,040
karena kamu begitu ingin membentuk grup musik
233
00:11:41,200 --> 00:11:42,840
juga merasa dirimu adalah ketua tim,
234
00:11:43,440 --> 00:11:45,960
maka kamu harus tanggung jawab
235
00:11:46,240 --> 00:11:47,280
Aku bertanggung jawab.
236
00:11:47,600 --> 00:11:48,080
Lihat,
237
00:11:48,480 --> 00:11:49,840
bukankah kita sekarang sedang melakukannya?
238
00:11:49,920 --> 00:11:52,120
Harus mempererat perasaan di antara para anggota tim.
239
00:11:52,400 --> 00:11:53,680
Di grup musik kita ini...
240
00:11:54,520 --> 00:11:56,480
menurutmu apa titik kelemahannya?
241
00:11:59,320 --> 00:12:00,440
Kurasa...
242
00:12:00,840 --> 00:12:02,520
penampilan Residu Minyak kurang yang kurang, kan?
243
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
Kemampuan spesialisasi kamu.
244
00:12:07,880 --> 00:12:08,800
Menjadi seorang ketua tim,
245
00:12:09,000 --> 00:12:10,400
bisakah kamu fokuskan lebih banyak waktumu
246
00:12:10,560 --> 00:12:12,400
untuk memahami alat musikmu sendiri?
247
00:12:19,520 --> 00:12:21,600
Berdasarkan primbon, hari ini hari yang baik untuk berlatih seni,
248
00:12:22,080 --> 00:12:23,640
tak kusangka dia ikut kemari dan menunggu di sini.
249
00:12:24,080 --> 00:12:25,200
Sungguh membuat orang kehilangan kesabaran.
250
00:12:25,600 --> 00:12:26,760
Makanan ini kenapa begini?
251
00:12:27,040 --> 00:12:27,480
Tidak mau makan lagi.
252
00:12:33,360 --> 00:12:34,280
Hei...
253
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
kenapa buang-buang begitu banyak makanan?
254
00:12:43,240 --> 00:12:44,600
Emosiku ini meledak-ledak,
255
00:12:44,840 --> 00:12:45,640
kamu membuat sayuran yang sudah susah payah
256
00:12:45,800 --> 00:12:46,840
ditanam oleh petani,
257
00:12:46,840 --> 00:12:47,560
diolah menjadi makanan yang begini tidak enak.
258
00:12:47,680 --> 00:12:49,360
Masih punya muka bilang kami tidak menghargai?
259
00:12:50,080 --> 00:12:50,840
Sini, sini, sini...
260
00:12:51,680 --> 00:12:52,560
Koki...
261
00:12:52,800 --> 00:12:53,840
Koki,
262
00:12:54,120 --> 00:12:54,600
keluar sebentar!
263
00:12:54,760 --> 00:12:55,720
Jangan jadi pahlawan di belakang layar.
264
00:12:56,080 --> 00:12:58,240
Muncullah ke depan kamera dan biarkan aku mewawancaraimu.
265
00:12:58,600 --> 00:12:58,960
Kakak!
266
00:12:59,080 --> 00:12:59,360
Kakak!
267
00:12:59,720 --> 00:13:01,400
Masyarakat yang harmonis, tidak perlu begini.
268
00:13:01,560 --> 00:13:02,240
Makanan tidak buruk,
269
00:13:02,440 --> 00:13:03,080
sudahlah, sudahlah...
270
00:13:03,200 --> 00:13:04,280
Aku mau minta tanda tangan!
271
00:13:04,440 --> 00:13:05,120
Nikmatilah makanan kalian,
272
00:13:05,120 --> 00:13:06,560
aku dan kakakku pergi dulu.
273
00:13:07,320 --> 00:13:08,480
Bukan, makanan macam apa ini?
274
00:13:08,800 --> 00:13:09,760
Mau memberi makan kepada orang atau tidak?
275
00:13:24,560 --> 00:13:25,080
Kakak,
276
00:13:25,360 --> 00:13:26,120
sudah kubelikan.
277
00:13:37,760 --> 00:13:38,240
Residu Minyak,
278
00:13:40,000 --> 00:13:42,040
apa yang paling kita perhatikan sebagai orang Tiongkok?
279
00:13:44,880 --> 00:13:45,600
Coba kamu pikirkan baik-baik.
280
00:13:47,520 --> 00:13:48,480
Kita sebagai orang Tiongkok,
281
00:13:49,160 --> 00:13:50,880
yang paling diperhatikan adalah makanan sebagai kebutuhan utama.
282
00:13:51,040 --> 00:13:52,440
Begitu kelaparan akan kehilangan jiwa,
283
00:13:52,560 --> 00:13:54,240
setelah kenyang barulah lebih mudah menjalankan kehidupan.
284
00:13:55,040 --> 00:13:56,080
Menurutmu, kantin sekolah ini
285
00:13:56,560 --> 00:13:57,720
sudah berapa lama membuat kita kelaparan?
286
00:13:58,560 --> 00:14:01,480
Makan apa pun harus sesuai suasana hati koki.
287
00:14:02,200 --> 00:14:03,480
Apakah kita masih punya hak asasi manusia?
288
00:14:04,880 --> 00:14:06,480
Aku tidak berharap mereka masak makanan yang luar biasa,
289
00:14:06,920 --> 00:14:09,360
tetapi asalkan dalam setiap makanan yang mereka sajikan,
290
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
dapat terasa sedikit saja
291
00:14:10,800 --> 00:14:12,840
rasa perhatian dan pengertian terhadap anak-anak,
292
00:14:13,160 --> 00:14:14,600
meski harus membungkuk hormat dan berbaring di rel kereta hingga
293
00:14:14,960 --> 00:14:15,920
mati pun rela.
294
00:14:16,480 --> 00:14:17,200
Tapi, apakah mereka begitu?
295
00:14:17,360 --> 00:14:18,040
Mereka tidak begitu.
296
00:14:21,160 --> 00:14:23,200
Kakak, kamu mau apa?
297
00:14:23,360 --> 00:14:24,480
Aku mau apa?
298
00:14:25,800 --> 00:14:27,440
Aku ingin mengubah sejarah.
299
00:14:28,520 --> 00:14:29,720
Demi kamu dan aku,
300
00:14:30,240 --> 00:14:32,360
serta semua anak muda yang menangis pilu karena butuh makan.
301
00:14:48,080 --> 00:14:49,560
Sebuah peristiwa yang terjadi sekarang akan melahirkan seorang pahlawan!
302
00:14:50,360 --> 00:14:50,760
Residu Minyak,
303
00:14:51,480 --> 00:14:52,760
mau mendukung aku?
304
00:14:53,480 --> 00:14:54,240
Tidak mau.
305
00:14:59,640 --> 00:15:02,080
Gadis yang lincah itu,
306
00:15:02,480 --> 00:15:03,320
siapa namanya?
307
00:15:05,080 --> 00:15:06,040
Chen Jing,
308
00:15:06,360 --> 00:15:06,760
benar, kan?
309
00:15:08,320 --> 00:15:09,560
Dia tahu kamu suka padanya?
310
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
Dia tahu kamu begitu pengecut
311
00:15:13,880 --> 00:15:15,720
dan diam-diam suka padanya?
312
00:15:18,520 --> 00:15:20,600
Sepertinya ada sebuah adegan yang muncul di mataku.
313
00:15:23,560 --> 00:15:25,280
Gadis bernama Chen Jing itu,
314
00:15:26,280 --> 00:15:28,200
anak yang di rumahnya telah genap berusia 100 hari.
315
00:15:28,920 --> 00:15:30,480
Kamu sedang menyiapkan sebuah amplop merah berisi uang
316
00:15:31,360 --> 00:15:34,160
dan diam-diam menuliskan sebuah kalimat di atas uang 100 Yuan,
317
00:15:35,800 --> 00:15:36,760
Waktu itu memang salahku,
318
00:15:37,480 --> 00:15:38,160
tidak cukup berani.
319
00:15:40,080 --> 00:15:41,400
Adegan ini terlihat sangat jelas.
320
00:15:41,760 --> 00:15:42,560
Tidak bisa begini.
321
00:15:43,680 --> 00:15:44,720
Aku harus membantumu.
322
00:15:46,600 --> 00:15:47,440
Bagaimana kalau aku pergi memberi tahu dia?
323
00:15:48,840 --> 00:15:49,400
Kakak...Kakak....
324
00:15:49,480 --> 00:15:50,080
Kakak...Kakak....
325
00:15:50,200 --> 00:15:51,280
Butuh berapa banyak dukungan, katakan saja!
326
00:15:51,440 --> 00:15:52,560
Perlu...perlu cari saudara-saudara yang lain?
327
00:15:53,720 --> 00:15:54,680
Wang Wen,
328
00:15:55,760 --> 00:15:57,760
kami bersiap pergi ke kantin untuk berbicara dengan koki,
329
00:15:58,200 --> 00:15:58,760
kamu mau ikut?
330
00:15:59,160 --> 00:15:59,840
Menurutmu?
331
00:16:01,320 --> 00:16:01,800
Sudahlah.
332
00:16:02,480 --> 00:16:03,600
Kamu minum air embun saja bisa hidup.
333
00:16:03,880 --> 00:16:04,720
Aku sungguh iri padamu.
334
00:16:11,880 --> 00:16:14,680
jangan buat asrama terlihat seperti tempat kasus pembunuhan,
335
00:16:15,160 --> 00:16:15,840
bisa?
336
00:16:25,800 --> 00:16:26,040
Bukan begitu.
337
00:16:26,320 --> 00:16:26,720
Wang Wen.
338
00:16:27,320 --> 00:16:28,040
Kamu mau apa?
339
00:16:32,160 --> 00:16:32,480
Wang Wen.
340
00:16:48,840 --> 00:16:51,440
Suara lagu panen yang terkenal dari dulcimer,
341
00:16:52,800 --> 00:16:54,440
menggambarkan kerja keras petani.
342
00:16:54,600 --> 00:16:56,440
Setelah selesai bekerja keras seharian,
343
00:16:56,720 --> 00:16:59,720
menari dengan bahagia di atas ladang gandum.
344
00:17:00,280 --> 00:17:02,000
Terdengar suara pertunjukan musik yang merdu,
345
00:17:04,200 --> 00:17:05,280
Kerumitan dalam lagi ini,
346
00:17:05,800 --> 00:17:07,560
menimbulkan alunan yang harmonis
347
00:17:08,000 --> 00:17:08,720
untuk terus diperdengarkan.
348
00:17:08,829 --> 00:17:09,920
Di bawah aroma pekat nasi yang telah matang,
349
00:17:10,440 --> 00:17:12,640
yang sedang mengembang di dalam panci,
350
00:17:13,160 --> 00:17:14,589
muncul seberkas cahaya yang menarik setiap orang.
351
00:17:15,280 --> 00:17:18,200
Seperti sudah bisa mencium aroma nasi yang telah matang.
352
00:17:35,640 --> 00:17:36,120
Halo.
353
00:17:36,400 --> 00:17:37,680
apakah ini "Sup Mala yang Berseri-seri"?
354
00:17:39,480 --> 00:17:40,160
Aku mau pesan makanan.
355
00:17:40,320 --> 00:17:42,200
Satu piring sayur pembuka dengan udang.
356
00:17:42,440 --> 00:17:43,280
Tambahkan sedikit cuka.
357
00:17:43,680 --> 00:17:45,320
Azou, Azou, apakah kamu yang kirim?
358
00:17:45,560 --> 00:17:46,720
Kita berteman baik,
359
00:17:46,840 --> 00:17:48,280
bisakah diam-diam tambahkan porsinya?
360
00:17:48,560 --> 00:17:49,760
Masukkan sedikit bakso sapi.
361
00:17:50,880 --> 00:17:51,600
Apakah sulit?
362
00:17:52,440 --> 00:17:53,600
Kalau begitu, tambahkan dua sendok saus wijen,
363
00:17:53,840 --> 00:17:55,560
tambahkan daun cilantro, bisa?
364
00:18:11,040 --> 00:18:13,000
Kamu jangan-jangan....
365
00:18:13,440 --> 00:18:16,080
Kalian juga jangan-jangan...
366
00:18:17,000 --> 00:18:17,760
punya selera yang bagus!
367
00:18:17,880 --> 00:18:18,680
Aku sudah tahu!
368
00:18:18,840 --> 00:18:20,760
Kita punya titik pertemuan dalam jiwa kita.
369
00:18:24,080 --> 00:18:24,520
Sudah datang!
370
00:18:26,040 --> 00:18:28,400
Mengucapkan selamat tinggal pada masa muda,
371
00:18:28,600 --> 00:18:30,640
ditinggalkan sendirian dalam kebusukan.
372
00:18:32,360 --> 00:18:33,600
Hai adik-adik semua, apa kabar?
373
00:18:34,000 --> 00:18:35,320
Musiknya, matikan musiknya.
374
00:18:41,320 --> 00:18:41,880
Kakak,
375
00:18:42,480 --> 00:18:45,160
setiap kali kamu muncul, apakah tidak bisa lebih rendah hati sedikit?
376
00:18:45,640 --> 00:18:47,160
Kita melakukan hal yang melanggar aturan,
377
00:18:47,400 --> 00:18:49,600
sekolah tidak memperbolehkan kita beli makanan dari luar.
378
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Lihatlah di belakang kita ini,
379
00:18:52,440 --> 00:18:53,760
kita bisa tertangkap basah kapan saja.
380
00:18:54,400 --> 00:18:54,880
Azou,
381
00:18:55,320 --> 00:18:56,720
lain kali apakah bisa datang dengan diam-diam?
382
00:18:56,840 --> 00:18:57,800
Tidak bisa, Adik Cantik.
383
00:18:57,960 --> 00:18:59,000
Hidupku sangat sulit,
384
00:18:59,160 --> 00:19:00,960
aku butuh musik agar lebih bersemangat.
385
00:19:01,280 --> 00:19:02,000
Azou,
386
00:19:02,160 --> 00:19:03,640
kamu tambahkan terlalu banyak saus wijen.
387
00:19:03,800 --> 00:19:05,400
Keruk lebih dalam, ada kejutan untukmu.
388
00:19:09,600 --> 00:19:11,240
Azou, kamu teman kami yang paling baik.
389
00:19:11,320 --> 00:19:11,640
Benar!
390
00:19:12,840 --> 00:19:15,080
Jika bos sampai tahu, dia pasti marah padaku.
391
00:19:15,320 --> 00:19:16,960
Tapi kalian adalah musisi,
392
00:19:17,120 --> 00:19:18,400
harus makan lebih banyak.
393
00:19:20,040 --> 00:19:22,560
Adik Aying masih tidak suka bicara?
394
00:19:23,040 --> 00:19:24,080
Tidak masalah,
395
00:19:24,240 --> 00:19:25,240
makanlah lebih banyak.
396
00:19:25,400 --> 00:19:27,080
Setelah makan akan lebih mudah merasa senang.
397
00:19:27,240 --> 00:19:29,120
Setelah senang, pasti ingin bicara.
398
00:19:35,960 --> 00:19:38,320
Meski kalian sekarang hanya bisa makan sup mala,
399
00:19:38,480 --> 00:19:39,920
tapi setelah kalian lulus,
400
00:19:40,120 --> 00:19:41,520
setiap dari kalian punya masa depan cerah.
401
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
Bisakah aku melihat kalian di layar TV?
402
00:19:44,360 --> 00:19:46,600
Apakah aku juga termasuk sponsor
403
00:19:46,720 --> 00:19:47,640
dari para musisi seperti kalian?
404
00:19:48,920 --> 00:19:50,240
Kami di sekolah ini.
405
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
bisa dibilang hidupnya agak terpencil,
406
00:19:53,120 --> 00:19:54,400
Bukan tepencil,
407
00:19:54,560 --> 00:19:55,920
hanya agak minoritas saja.
408
00:19:56,680 --> 00:19:58,920
Tidak banyak kesempatan untuk tampil di TV.
409
00:19:59,280 --> 00:20:00,200
Jangan juga berkata seperti itu,
410
00:20:00,680 --> 00:20:02,920
aku bisa berusaha keras untuk mendapatkan acara TV.
411
00:20:03,560 --> 00:20:04,360
Tapi...
412
00:20:04,520 --> 00:20:05,960
kalian tiap hari bisa ada musik untuk didengar,
413
00:20:06,280 --> 00:20:06,920
tidak seperti aku.
414
00:20:06,920 --> 00:20:08,520
Saat antar makanan baru bisa mendengar lagu.
415
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
Saat di toko tidak bisa.
416
00:20:09,880 --> 00:20:11,160
Mendendangkan lagu di toko saja,
417
00:20:11,440 --> 00:20:12,880
bos akan marah padaku.
418
00:20:14,240 --> 00:20:15,920
Saat dia berada dalam kelas latihan bernyanyi,
419
00:20:16,000 --> 00:20:17,200
semua siswa akan marah padanya.
420
00:20:17,760 --> 00:20:18,360
Itu aku, itu aku....
421
00:20:19,880 --> 00:20:20,360
Azou,
422
00:20:20,840 --> 00:20:21,720
apakah hari ini di toko tidak sibuk?
423
00:20:21,840 --> 00:20:23,000
Di dalam masih ada seorang laki-laki tampan
424
00:20:23,160 --> 00:20:23,960
yang memesan makanan.
425
00:20:28,360 --> 00:20:29,520
Kebetulan sekali.
426
00:20:33,080 --> 00:20:33,880
Semuanya di sini?
427
00:20:35,560 --> 00:20:37,040
Azou, terima kasih.
428
00:20:37,160 --> 00:20:37,440
Sama-sama.
429
00:20:38,720 --> 00:20:39,360
Itu...
430
00:20:39,720 --> 00:20:41,400
kalian lanjutkanlah kesibukan, aku pergi dulu.
431
00:20:41,960 --> 00:20:42,800
Berhenti!
432
00:21:00,640 --> 00:21:04,160
Dia pesan paket makanan lengkap.
433
00:21:07,440 --> 00:21:08,000
Residu minyak,
434
00:21:08,640 --> 00:21:09,760
aku curiga kamu anak orang kaya,
435
00:21:09,920 --> 00:21:11,040
ini bukan hanya satu dua hari.
436
00:21:11,280 --> 00:21:11,840
Karena ketemu, bagi setengahnya!
437
00:21:12,000 --> 00:21:12,880
Karena ketemu, bagi setengahnya!
438
00:21:13,560 --> 00:21:13,880
Jangan begini!
439
00:21:14,280 --> 00:21:14,760
Jangan begini!
440
00:21:15,080 --> 00:21:16,440
Proteinku selama seminggu ada di sini.
441
00:21:16,560 --> 00:21:17,360
Kalian jangan begini.
442
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
Para laki-laki tampan dan perempuan cantik,
443
00:21:30,640 --> 00:21:32,920
Azou ada urusan harus pergi dulu.
444
00:21:33,760 --> 00:21:34,560
Oh, ya. Azou,
445
00:21:35,480 --> 00:21:36,720
kuberikan satu lagu baru untukmu.
446
00:21:39,600 --> 00:21:40,680
Terima kasih, Master Musik!
447
00:21:47,560 --> 00:21:48,160
Azou!
448
00:21:52,040 --> 00:21:55,120
Berapa banyak persahabatan yang bisa berlangsung selamanya?
449
00:22:09,520 --> 00:22:11,080
Residu Minyak, kakakmu di mana?
450
00:22:11,920 --> 00:22:12,720
Tadi ada di kantin,
451
00:22:12,880 --> 00:22:14,320
kalian kombinasi yang sempurna.
452
00:22:16,200 --> 00:22:19,320
Kakakku sedang mencari pasukan,
453
00:22:19,760 --> 00:22:22,680
sudah mencarinya tiga hari tiga malam.
454
00:22:24,040 --> 00:22:26,000
Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup!
455
00:22:41,960 --> 00:22:43,120
Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup!
456
00:22:43,720 --> 00:22:44,640
Pengaturan Nutrisi....
457
00:22:46,400 --> 00:22:47,480
Aku sudah bilang lewat jalur tengah.
458
00:22:48,120 --> 00:22:49,560
Serang, serang, serang!
459
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup!
460
00:22:54,680 --> 00:22:56,160
Membuatku kaget saja, Kakak Kelas.
461
00:22:56,320 --> 00:22:58,280
Aku mengira guru sedang melakukan sidak ponsel.
462
00:22:58,480 --> 00:23:00,520
Aku bersiap untuk berbicara dengan pengurus kantin sekolah,
463
00:23:00,880 --> 00:23:01,640
agar meningkatkan mutu makanan.
464
00:23:02,280 --> 00:23:03,000
Kalian juga ikutlah.
465
00:23:03,240 --> 00:23:04,520
Besok malam jam 7, ketemu di kantin.
466
00:23:04,960 --> 00:23:05,600
Kakak Kelas,
467
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
belakangan ini kami tidak makan.
468
00:23:07,280 --> 00:23:08,240
Sedang menabung untuk beli paket internet,
469
00:23:08,400 --> 00:23:09,560
menghabiskan waktu untuk bermain game.
470
00:23:23,120 --> 00:23:24,800
Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup!
471
00:23:24,920 --> 00:23:27,080
Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup!
472
00:23:27,360 --> 00:23:29,040
Berjuang keras, seluruh sekolah akan harum!
473
00:23:29,200 --> 00:23:31,240
Berjuang keras, seluruh sekolah akan harum!
474
00:23:54,680 --> 00:23:55,560
Jangan keterlaluan!
475
00:23:56,360 --> 00:23:57,680
Satu potong daging kalengan pun aku tidak dapat.
476
00:24:19,760 --> 00:24:20,320
Makanlah lebih banyak,
477
00:24:20,520 --> 00:24:22,080
setelah kenyang lebih mudah merasa senang.
478
00:24:24,760 --> 00:24:25,320
Chen Jing,
479
00:24:26,520 --> 00:24:28,320
sebentar lagi tahun ajaran berakhir,
480
00:24:28,800 --> 00:24:30,000
dalam satu kali kedipan mata sudah lulus.
481
00:24:30,000 --> 00:24:31,240
Pernah berpikir ke depannya mau bagaimana?
482
00:24:32,480 --> 00:24:33,520
Kenapa? Kenapa?
483
00:24:33,840 --> 00:24:34,840
Sedang makan malah membicarakan ini,
484
00:24:35,160 --> 00:24:36,920
sistem pencernaanku sangat lemah.
485
00:24:38,840 --> 00:24:40,200
Aku tadi juga sedang berpikir,
486
00:24:40,360 --> 00:24:41,600
Azou pasti merasa
487
00:24:41,800 --> 00:24:43,160
kita semua bisa naik ke atas panggung.
488
00:24:43,480 --> 00:24:44,520
dan menjadi musisi.
489
00:24:46,720 --> 00:24:48,240
Sebenarnya, mana mungkin begitu mudah?
490
00:24:48,640 --> 00:24:49,760
Naik ke atas panggung...
491
00:24:50,200 --> 00:24:52,720
aku bahkan tidak tahu diriku sendiri mau melakukan apa.
492
00:24:55,240 --> 00:24:56,520
Lagipula kita-kita ini,
493
00:24:56,520 --> 00:24:57,440
Kakak Kelas yang belajar pi-pa,
494
00:24:58,080 --> 00:24:59,960
sedang berjuang keras mengikuti les tambahan pelajaran budaya.
495
00:25:00,680 --> 00:25:02,800
Bersiap-siap untuk mencari pekerjaan biasa ke depannya.
496
00:25:03,840 --> 00:25:04,560
Sinting,
497
00:25:05,320 --> 00:25:06,480
apa rencanamu?
498
00:25:07,080 --> 00:25:09,560
Apa akan terus bermain dulcimer?
499
00:25:14,400 --> 00:25:17,160
Aku pernah mendengar ucapan orang terkenal.
500
00:25:17,640 --> 00:25:19,800
Dalam sepuluh tahun terpendek dalam hidup seseorang,
501
00:25:20,000 --> 00:25:21,880
dapat berbaur satu hari demi satu hari.
502
00:25:22,240 --> 00:25:23,680
Kalian pasti terlalu banyak makan sup mala,
503
00:25:24,080 --> 00:25:25,400
sampai membicarakan topik berat begini.
504
00:25:25,400 --> 00:25:26,720
Ayo lakukan pemanasan untuk menurunkan makanan.
505
00:25:26,880 --> 00:25:28,600
Orang terkenal mana yang mengatakan ini?
506
00:25:28,800 --> 00:25:29,840
Kedengarannya begitu berpikiran terbuka.
507
00:25:30,800 --> 00:25:31,240
Ayahku!
508
00:25:58,640 --> 00:25:59,920
Tapi menurut kalian,
509
00:26:00,320 --> 00:26:02,920
mereka belajar bertahun-tahun di sekolah ini,
510
00:26:03,520 --> 00:26:05,240
demi nantinya bisa ke luar negeri, naik di panggung internasional dan
511
00:26:05,440 --> 00:26:06,200
menjadi hebat.
512
00:26:07,040 --> 00:26:08,520
Kita yang belajar musik tradisional,
513
00:26:08,880 --> 00:26:10,360
jika ke depannya tidak belajar lagi,
514
00:26:10,680 --> 00:26:11,480
lalu beberapa tahun ini,
515
00:26:12,040 --> 00:26:14,000
apalah artinya belajar di sekolah?
516
00:26:18,000 --> 00:26:18,880
Tapi, Chen Jing,
517
00:26:19,720 --> 00:26:21,760
setidaknya kamu masih mengenalku.
518
00:26:23,480 --> 00:26:24,240
Kita....
519
00:26:25,720 --> 00:26:26,280
Benar!
520
00:26:26,920 --> 00:26:28,520
Lain kali harus memperbanyak koneksi.
521
00:26:30,600 --> 00:26:35,480
Dalam hidup akan bertemu banyak teman dekat.
522
00:26:39,760 --> 00:26:40,960
Azou, kamu datang lagi.
523
00:26:41,120 --> 00:26:42,680
Kamu datang untuk membantu kami isi ulang makanan gratis?
524
00:26:42,680 --> 00:26:43,040
Azou.
525
00:26:44,080 --> 00:26:45,440
Kalian kenapa masih di sini?
526
00:26:45,720 --> 00:26:47,160
Menjadi pelajar itu sangat menyenangkan.
527
00:26:47,360 --> 00:26:49,040
Aku mau mengantar makanan ke depan gedung kantor,
528
00:26:49,240 --> 00:26:50,240
tidak banyak mengobrol lagi dengan kalian.
529
00:26:51,320 --> 00:26:53,600
Kakak di depan gedung kantor itu sangat galak.
530
00:26:53,800 --> 00:26:55,360
Aku akan habis kalau telat satu menit saja.
531
00:26:55,480 --> 00:26:57,080
Dia bahkan menelepon untuk memarahi bosku.
532
00:26:57,240 --> 00:26:58,520
Bos pun akan mengurangi gajiku.
533
00:26:58,720 --> 00:26:59,560
Aku sangat sial.
534
00:26:59,760 --> 00:27:00,840
Untunglah bisa mendengar lagu.
535
00:27:00,840 --> 00:27:01,320
Pergi dulu,
536
00:27:01,480 --> 00:27:02,320
kalian lanjutkan obrolannya.
537
00:27:06,840 --> 00:27:07,320
Azou!
538
00:27:37,880 --> 00:27:38,440
Coba kamu lihat,
539
00:27:39,280 --> 00:27:40,560
apakah yang di depanku ini sayur?
540
00:27:41,280 --> 00:27:43,200
Jelas-jelas sebuah gambar impresi.
541
00:27:44,320 --> 00:27:44,800
Kak,
542
00:27:45,440 --> 00:27:46,520
sudah mendapatkan cukup orang?
543
00:27:47,280 --> 00:27:48,000
Dengan satu panggilan memanggil seribu pasukan,
544
00:27:48,600 --> 00:27:49,520
semuanya duduk di belakang.
545
00:27:49,680 --> 00:27:50,720
Tinggal menunggu isyarat dariku.
546
00:27:50,880 --> 00:27:52,120
Kakak, kamu sangat percaya diri,
547
00:27:53,400 --> 00:27:54,000
begitu hebat.
548
00:28:09,160 --> 00:28:11,320
Koki Kantin,
549
00:28:11,320 --> 00:28:13,520
Anda mau aku bagaimana?
550
00:28:14,360 --> 00:28:16,120
Makanannya begitu asin,
551
00:28:16,480 --> 00:28:18,520
apakah garam tidak perlu dibeli pakai uang?
552
00:28:19,520 --> 00:28:21,840
Koki Kantin,
553
00:28:22,360 --> 00:28:23,560
dengarkan seruan kami.
554
00:28:23,560 --> 00:28:24,240
Kita nyanyikan bersama.
555
00:28:24,600 --> 00:28:25,240
Seruan apa?
556
00:28:26,360 --> 00:28:27,520
Sini, sini, sini, seruan apa?
557
00:28:27,800 --> 00:28:28,640
Biarkan aku mendengarnya.
558
00:28:29,680 --> 00:28:31,280
Kalian tidak makan dengan baik, ya?
559
00:28:32,160 --> 00:28:33,600
Makanannya terlalu asin atau tawar,
560
00:28:34,120 --> 00:28:35,280
katakan jika ada pendapat.
561
00:28:35,800 --> 00:28:36,560
Generasi masa depan
562
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
tidak boleh disia-siakan.
563
00:28:40,040 --> 00:28:40,560
Katakan!
564
00:29:09,120 --> 00:29:10,040
Tidak asin dan tidak tawar,
565
00:29:10,680 --> 00:29:11,520
rasanya pas sekali.
566
00:29:12,080 --> 00:29:14,680
Kalau begitu kalian makanlah dengan baik, makan yang banyak,
567
00:29:15,120 --> 00:29:16,200
agar tubuhmu bertumbuh.
568
00:29:16,560 --> 00:29:18,720
Sudah tahu, maaf membuat Anda khawatir.
569
00:29:49,240 --> 00:29:49,640
Aku tidak mau hidup lagi,
570
00:29:50,480 --> 00:29:51,720
turun ke neraka saja dan menjadi saudara Dewa Yama!
571
00:29:52,160 --> 00:29:52,520
Jangan halangi aku!
572
00:29:52,520 --> 00:29:52,960
Kakak, Kakak...
573
00:29:53,160 --> 00:29:54,320
setidaknya kita sudah berusaha.
574
00:29:57,960 --> 00:29:58,320
Kakakmu ini...
575
00:29:59,160 --> 00:30:00,200
dengan tatapan mata membunuh harimau,
576
00:30:00,800 --> 00:30:01,840
Gundam tak bersenjata.
577
00:30:02,680 --> 00:30:03,800
Seorang pemberani,
578
00:30:04,360 --> 00:30:05,400
dikhianati oleh para pengkhianat.
579
00:30:09,160 --> 00:30:09,600
Residu Minyak,
580
00:30:10,440 --> 00:30:11,960
orang-orang yang sudah berjanji padaku tapi tidak datang,
581
00:30:12,680 --> 00:30:13,480
bantu aku mengingat namanya.
582
00:30:14,240 --> 00:30:14,920
Mereka masuk ke daftar hitamku.
583
00:30:15,440 --> 00:30:16,200
Mereka yang berdiri itu,
584
00:30:16,240 --> 00:30:17,920
biarkan saja jika mereka adik yang belajar musik tradisional.
585
00:30:18,880 --> 00:30:20,160
Tapi dalam keadaan itu,
586
00:30:20,560 --> 00:30:21,880
sudah sangat berani.
587
00:30:23,400 --> 00:30:25,400
Kak, kejadian hari ini,
588
00:30:25,800 --> 00:30:26,880
penyebabnya sangat rumit.
589
00:30:27,600 --> 00:30:29,320
Sebenarnya, aku rasa
590
00:30:29,520 --> 00:30:30,880
kebanyakan dari saudara kita merasa bahwa
591
00:30:31,200 --> 00:30:31,640
lapar...
592
00:30:31,960 --> 00:30:32,920
bukanlah hal yang paling mereka takuti.
593
00:30:33,760 --> 00:30:34,720
Usia seperti ini
594
00:30:34,920 --> 00:30:36,040
tidak takut makan tidak kenyang,
595
00:30:36,440 --> 00:30:37,400
masih takut apa?
596
00:30:37,960 --> 00:30:38,680
Hukuman!
597
00:30:39,080 --> 00:30:41,200
Demi masa depan indah semua jadi orang yang menggoyangkan ekor.
598
00:30:42,560 --> 00:30:43,080
Sudah berlalu.
599
00:30:43,560 --> 00:30:44,240
Sudah berlalu.
600
00:30:46,520 --> 00:30:47,000
Kalau begitu, Kakak...
601
00:30:47,280 --> 00:30:48,480
Kamu sudah merasa puas?
602
00:30:48,640 --> 00:30:49,440
Tentu saja...
603
00:30:51,720 --> 00:30:52,600
tentu saja puas.
604
00:30:53,920 --> 00:30:54,600
Kata-kataku itu
605
00:30:55,120 --> 00:30:56,200
sangat mempunyai kekuatan menghancurkan.
606
00:30:57,280 --> 00:30:57,880
Hanya saja...
607
00:30:58,400 --> 00:30:59,440
hanya saja akhirnya kurang baik.
608
00:31:00,720 --> 00:31:01,480
Tak ada penyesalan.
609
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
Kakak, tak ada penyesalan.
610
00:31:21,120 --> 00:31:21,520
Residu Minyak,
611
00:31:21,880 --> 00:31:23,240
kamu sudah ingatkan Azou untuk matikan musik?
612
00:31:23,440 --> 00:31:24,880
Setiap kali sudah diingatkan,
613
00:31:25,320 --> 00:31:26,440
tetapi tetap tak berguna.
614
00:31:28,400 --> 00:31:29,720
Tapi siang-siang begini,
615
00:31:30,040 --> 00:31:31,600
guru juga mau pergi makan,
616
00:31:31,760 --> 00:31:32,240
bukan?
617
00:31:32,560 --> 00:31:35,640
Tapi kenapa hari ini makanan di kantin
618
00:31:35,680 --> 00:31:37,560
masih begitu tidak enak?
619
00:31:37,760 --> 00:31:40,440
Biasanya patah hati koki di sini
620
00:31:41,000 --> 00:31:42,920
tidak akan lebih dari 24 jam.
621
00:31:44,400 --> 00:31:48,120
Kemarin mungkin kakakku sudah menyinggung si koki.
622
00:31:51,080 --> 00:31:51,680
Azou,
623
00:31:52,000 --> 00:31:53,280
kenapa kali ini begitu hening?
624
00:31:53,480 --> 00:31:54,400
Apa ada yang salah?
625
00:31:56,760 --> 00:32:00,080
Hari itu radionya rusak karena jatuh.
626
00:32:09,280 --> 00:32:10,120
Laki-laki tampan, perempuan cantik,
627
00:32:10,480 --> 00:32:13,440
lain kali sup mala kalian
628
00:32:14,200 --> 00:32:15,560
mungkin bukan aku lagi yang mengantarnya.
629
00:32:17,160 --> 00:32:17,760
Kenapa?
630
00:32:17,960 --> 00:32:19,240
Hari itu aku mengantar makanan,
631
00:32:19,480 --> 00:32:20,440
makanannya tumpah.
632
00:32:20,680 --> 00:32:22,840
Lalu aku kembali untuk membuatnya lagi, saat diantar sudah terlambat.
633
00:32:23,040 --> 00:32:25,600
Para bos pelanggan itu merasa tidak senang,
634
00:32:25,840 --> 00:32:27,640
lalu marah padaku, juga marah pada bosku.
635
00:32:27,880 --> 00:32:29,280
Bos langsung memecatku.
636
00:32:29,640 --> 00:32:31,800
Sebenarnya jika bos tidak memecatku,
637
00:32:32,120 --> 00:32:33,560
aku juga sudah tidak mau bekerja lagi.
638
00:32:33,840 --> 00:32:35,120
Tidak ada semangat dari musik,
639
00:32:35,360 --> 00:32:37,040
naik motor sendirian di jalan,
640
00:32:37,440 --> 00:32:38,320
sangat bosan,
641
00:32:38,560 --> 00:32:39,440
sangat panas,
642
00:32:39,880 --> 00:32:41,880
merasa diri sendiri sangat menyedihkan.
643
00:32:43,000 --> 00:32:43,600
Itu...
644
00:32:44,200 --> 00:32:45,320
kamu berencana mau ke mana?
645
00:32:47,040 --> 00:32:48,200
Aku mau pulang ke kampung halaman.
646
00:32:48,720 --> 00:32:51,840
Aku mau pulang ke kampung halaman di desa dan menanam pisang.
647
00:32:52,840 --> 00:32:54,840
Pisang di daerah kami sangat terkenal.
648
00:32:55,200 --> 00:32:56,440
Menanam pisang itu bagus.
649
00:32:56,800 --> 00:32:58,560
Bisa kerja sambil mendengar lagu,
650
00:32:58,840 --> 00:33:01,120
bekerja dengan lambat juga tidak ada yang marah padaku.
651
00:33:01,560 --> 00:33:02,520
Kukatakan pada kalian.
652
00:33:02,760 --> 00:33:05,880
Jika kalian makan pisang dari Guangdong,
653
00:33:06,080 --> 00:33:07,760
pasti akan memakan salah satu yang aku tanam.
654
00:33:08,280 --> 00:33:09,120
Pisang yang ditanam oleh Azou
655
00:33:09,480 --> 00:33:10,680
pasti yang paling manis.
656
00:33:15,120 --> 00:33:17,400
Azou menganggap kalian sebagai teman.
657
00:33:17,880 --> 00:33:18,720
Di sini...
658
00:33:18,920 --> 00:33:20,440
aku paling senang bisa bertemu kalian.
659
00:33:20,760 --> 00:33:21,560
Setelah kembali ke kampung halaman,
660
00:33:21,960 --> 00:33:23,200
aku bisa membual dengan orang desa.
661
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
Dulu di kota besar
662
00:33:25,520 --> 00:33:27,720
aku menjadi sponsor dari kalian para musisi.
663
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Kalian nikmatilah makanan kalian,
664
00:33:31,360 --> 00:33:32,320
aku pergi dulu.
665
00:33:39,200 --> 00:33:40,000
Kalian ke depannya
666
00:33:40,640 --> 00:33:41,960
harus menjadi pemusik terkenal!
667
00:34:16,600 --> 00:34:17,360
Minggu ini,
668
00:34:17,920 --> 00:34:19,280
barang yang kami ingin agar kau belikan,
669
00:34:19,760 --> 00:34:20,880
tautannya sudah dikirimkan kepadamu.
670
00:34:29,800 --> 00:34:31,150
Beli ini juga boleh?
671
00:34:36,080 --> 00:34:36,520
Mengerti!
672
00:34:37,560 --> 00:34:38,230
Chen Jing,
673
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
kamu sudah bersihkan kecapimu?
674
00:34:40,760 --> 00:34:41,670
Jika tidak dibersihkan,
675
00:34:42,000 --> 00:34:43,920
akan kotor menjadi seperti peninggalan sejarah.
676
00:34:49,960 --> 00:34:52,710
Bukannya memesan makanan malah menyuruhku kemari,
677
00:34:53,320 --> 00:34:54,840
apakah karena tahu besok aku sudah akan pergi?
678
00:34:58,520 --> 00:34:59,160
Ini untukmu.
679
00:35:01,200 --> 00:35:02,360
Kami tidak bisa beli yang sangat bagus,
680
00:35:03,200 --> 00:35:04,120
kamu pakai saja untuk berimprovisasi.
681
00:35:07,240 --> 00:35:07,960
Aku sudah mau pergi,
682
00:35:08,920 --> 00:35:09,840
tiket juga sudah dibeli.
683
00:35:10,160 --> 00:35:11,360
Kamu bisa bawa pulang untuk mendengarnya,
684
00:35:11,720 --> 00:35:13,160
digantung di atas pohon pisang.
685
00:35:13,560 --> 00:35:14,880
Kalian jangan membuatku sedih.
686
00:35:15,200 --> 00:35:16,640
Aku Azou, sangatlah jantan,
687
00:35:17,160 --> 00:35:18,920
ada beberapa kata yang tidak bisa kuucapkan.
688
00:35:19,880 --> 00:35:21,440
Aku sangat senang.
689
00:35:21,680 --> 00:35:22,320
Terima kasih.
690
00:35:23,560 --> 00:35:25,160
Radio ini akan menemaniku di jalan.
691
00:35:26,480 --> 00:35:27,080
Aku pergi dulu.
692
00:35:29,080 --> 00:35:29,600
Cepat, cepat, cepat!
693
00:35:31,960 --> 00:35:32,560
Radio sudah dinyalakan?
694
00:35:32,640 --> 00:35:33,160
Sudah, sudah
695
00:35:38,320 --> 00:35:44,080
Dalam hidup akan bertemu beberapa teman dekat,
696
00:35:44,280 --> 00:35:49,320
berapa persahabatan yang bisa berlangsung selamanya?
697
00:35:50,120 --> 00:35:55,960
Hari ini melihatmu pergi dan berjabat tangan.
698
00:35:56,240 --> 00:36:01,560
Persahabatan akan selalu di hati kita.
699
00:36:02,320 --> 00:36:04,600
Hari ini adalah perpisahan sementara saja.
700
00:36:04,840 --> 00:36:05,520
Sampai jumpa!
701
00:36:05,520 --> 00:36:10,000
Dia pasti akan berkumpul bersama.
702
00:36:11,000 --> 00:36:13,520
Walau sulit dihadapi,
703
00:36:13,800 --> 00:36:19,200
sejak awal sudah berteman
704
00:36:19,800 --> 00:36:22,280
meski terpisah gunung ribuan mil
705
00:36:22,480 --> 00:36:24,960
yang memisahkan keduanya.
706
00:36:25,320 --> 00:36:27,840
Tak perlu bertemu,
707
00:36:28,000 --> 00:36:30,640
di dalam hati juga mengerti.
708
00:36:30,840 --> 00:36:35,880
Persahabatan tak akan berubah.
709
00:36:36,240 --> 00:36:41,480
Dalam hidup akan bertemu beberapa teman dekat,
710
00:36:41,840 --> 00:36:45,160
berapa persahabatan yang bisa berlangsung selamanya?
711
00:36:45,200 --> 00:36:46,160
Apakah sedang konser?
712
00:36:46,520 --> 00:36:47,320
Kalian ini....
713
00:37:11,040 --> 00:37:12,000
Kenapa tidak menyalakan AC?
714
00:37:13,960 --> 00:37:14,640
Sedang flu.
715
00:37:17,200 --> 00:37:18,560
Musim panas malah flu,
716
00:37:18,960 --> 00:37:19,680
cukup pemberontak.
717
00:37:20,240 --> 00:37:21,200
Itu karena...
718
00:37:21,720 --> 00:37:24,000
ada orang yang saat aku tidur menyalakan AC,
719
00:37:24,520 --> 00:37:25,680
hanya menutupi tubuhku dengan karpet.
720
00:37:26,640 --> 00:37:28,160
Ingin tidak flu pun juga susah.
721
00:37:30,200 --> 00:37:30,880
Sudah minum obat?
722
00:37:31,280 --> 00:37:31,960
Tidak usah pedulikan aku!
723
00:37:32,400 --> 00:37:33,400
Pergilah melihat adikmu.
724
00:37:35,160 --> 00:37:35,720
Jangan.
725
00:37:36,360 --> 00:37:37,560
Apa hubungan di antara kita?
726
00:37:38,040 --> 00:37:39,400
Hubungan guru dan murid!
727
00:37:39,640 --> 00:37:40,320
Apa ada cola?
728
00:37:40,560 --> 00:37:42,560
Kubantu kamu memasak cola jahe.
729
00:37:44,280 --> 00:37:47,080
Sakit menunjukkan bahwa manajemen diri terhadap tubuhku
730
00:37:47,200 --> 00:37:48,120
ada masalah.
731
00:37:48,400 --> 00:37:49,640
Ini tidak perlu dikhawatirkan.
732
00:37:49,840 --> 00:37:51,600
Dan hal yang paling aku benci
733
00:37:51,760 --> 00:37:53,160
adalah saat sedang sakit
734
00:37:53,680 --> 00:37:55,120
mendapatkan perhatian dari orang lain.
735
00:37:55,720 --> 00:37:56,920
Aku tidak suka merepotkan orang lain.
736
00:37:57,320 --> 00:37:58,920
Bukan karena tidak enak hati,
737
00:37:59,800 --> 00:38:02,040
tapi karena jika aku merepotkan orang lain,
738
00:38:02,240 --> 00:38:03,320
mungkin suatu hari
739
00:38:03,600 --> 00:38:05,320
orang lain akan balik merepotkan aku,
740
00:38:05,800 --> 00:38:06,520
mengerti?
741
00:38:07,800 --> 00:38:10,000
Begitu kamu sakit, kamu makin tidak manusiawi,
742
00:38:10,880 --> 00:38:14,080
suara saja terdengar seperti suara mesin.
743
00:38:15,480 --> 00:38:16,000
Iritasi hidung,
744
00:38:17,280 --> 00:38:18,720
hidung terasa sangat kering.
745
00:38:19,160 --> 00:38:20,040
Sulit bernapas.
746
00:38:20,360 --> 00:38:21,880
Jangan biarkan aku bicara saja.
747
00:38:23,760 --> 00:38:25,960
Baik, baik, baik, kamu istirahat saja.
748
00:38:29,520 --> 00:38:31,680
Di rumahmu ini begitu kering jika tidak menyalakan AC,
749
00:38:31,800 --> 00:38:32,880
tidak punya humidifier?
750
00:38:37,880 --> 00:38:38,680
Aku tidak membuatmu marah, tidak membuatmu marah.
751
00:38:44,440 --> 00:38:45,440
Mainan apa ini?
752
00:38:47,520 --> 00:38:48,640
Hari ini baru kubeli.
753
00:38:48,960 --> 00:38:50,160
Hari terlalu panas,
754
00:38:50,480 --> 00:38:51,640
penyiraman tanaman tidak berfungsi.
755
00:38:52,160 --> 00:38:54,120
Harus memberikan kelembapan pada tanaman.
756
00:38:59,720 --> 00:39:00,520
Kamu sungguh punya niat.
757
00:40:14,400 --> 00:40:15,200
Kamu sedang apa?
758
00:40:16,600 --> 00:40:17,280
Menambah kelembapan.
759
00:40:18,920 --> 00:40:20,320
Pergi, pergi! Dasar gila!
760
00:40:29,360 --> 00:40:31,880
Biasanya kamu menjaga adikku,
761
00:40:32,960 --> 00:40:35,240
hari ini ganti aku yang menjagamu.
762
00:40:59,000 --> 00:40:59,440
Basah?
763
00:41:03,040 --> 00:41:05,120
Hidungnya, apakah basah?
764
00:41:11,000 --> 00:41:12,440
Coba lihat. Berguna, kan?
765
00:41:29,440 --> 00:41:30,280
Kamu ini sedang apa?
766
00:41:31,400 --> 00:41:31,920
Balas budi.
767
00:41:32,840 --> 00:41:33,480
Feng Anyu!
768
00:41:35,560 --> 00:41:36,520
Berapa umurmu tahun ini?
769
00:41:37,680 --> 00:41:39,720
Yang ini ada di Baidu,
770
00:41:40,280 --> 00:41:40,960
23 tahun?
771
00:41:45,720 --> 00:41:46,680
Usia berdasarkan penanggalan Tiongkok 27 tahun.
772
00:41:48,680 --> 00:41:49,640
Aku tahun ini 26 tahun.
773
00:41:50,400 --> 00:41:50,840
Jadi,
774
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
kamu ingin memanggilku Kakak?
775
00:41:55,560 --> 00:41:56,760
Kita berdua sudah dewasa,
776
00:41:57,920 --> 00:41:59,120
ada yang ingin kutanyakan padamu.
777
00:42:00,680 --> 00:42:02,720
Bisakah memberikan jawaban padaku?
778
00:42:03,080 --> 00:42:04,240
Pertanyaan apa, Guru Chen?
779
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
Pengetahuan kelas budaya setelah SMP kelas tiga,
780
00:42:07,320 --> 00:42:08,680
sudah kukembalikan ke sekolah.
781
00:42:08,960 --> 00:42:09,840
Kamu menyukaiku?
782
00:42:17,920 --> 00:42:18,680
Aku seorang guru,
783
00:42:19,720 --> 00:42:20,920
ingin mendapat jawaban dari pertanyaanku,
784
00:42:21,800 --> 00:42:24,000
dan proses penyelesaian masalah jangan rumit.
785
00:42:24,680 --> 00:42:25,360
Tunggu, tunggu, tunggu.
786
00:42:25,520 --> 00:42:26,680
Biarkan aku beri tahu permasalahnnya.
787
00:42:27,960 --> 00:42:28,920
Jawabanku adalah...
788
00:42:30,160 --> 00:42:30,760
sepertinya aku...
789
00:42:32,600 --> 00:42:33,640
sedikit menyukaimu.
790
00:42:36,120 --> 00:42:40,480
Tapi rasa suka seperti ini untukku sekarang
791
00:42:41,240 --> 00:42:41,960
masih dapat dikendalikan.
792
00:42:43,320 --> 00:42:46,400
Jika menurutmu ini hanya perasaan sepihakku,
793
00:42:47,640 --> 00:42:50,080
tolong ke depannya jangan lakukan hal
794
00:42:50,800 --> 00:42:52,240
yang bisa membuatku salah paham.
795
00:42:53,000 --> 00:42:54,320
Kita berdua adalah orang dewasa,
796
00:42:54,960 --> 00:42:56,120
masalah percintaan
797
00:42:57,000 --> 00:43:00,160
adalah pilihan hidup, tapi bukan prioritas dalam hidup.
798
00:43:01,000 --> 00:43:03,440
Saat masih kecil, perasaan seperti hadiah.
799
00:43:03,840 --> 00:43:05,800
Boleh diberikan sembarangan kepada orang yang disuka
800
00:43:06,680 --> 00:43:07,760
tanpa minta balasan.
801
00:43:08,640 --> 00:43:11,480
Tapi sekarang, percintaan bersifat finansial.
802
00:43:13,360 --> 00:43:14,680
Modalku sangat sedikit,
803
00:43:15,960 --> 00:43:17,000
tidak berani ambil risiko.
52893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.