All language subtitles for Our Shiny Days episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,180 --> 00:01:39,180 Our Shiny Days 3 00:01:39,920 --> 00:01:41,320 Episode 10 4 00:01:41,330 --> 00:01:44,610 Cahaya Persahabatan 5 00:01:54,560 --> 00:01:56,039 Ini setelan yang paling aku sukai. 6 00:01:56,160 --> 00:01:57,720 Karena kamu begitu ingin melihatnya, 7 00:01:57,880 --> 00:01:59,000 maka aku pakai. 8 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 Anggap saja sebagai... 9 00:02:01,480 --> 00:02:02,520 sebagai ucapan terima kasih padamu. 10 00:02:02,680 --> 00:02:03,800 Cantik sekali.... 11 00:02:04,240 --> 00:02:05,360 Dewi khayangan menjelma jadi manusia! 12 00:02:06,160 --> 00:02:07,520 Seluruh ruangan ini jadi ikut bersinar! 13 00:02:07,760 --> 00:02:08,280 Chen Jing, 14 00:02:08,680 --> 00:02:09,560 kamu berisik sekali! 15 00:02:11,840 --> 00:02:12,720 Sudah cukup melihatnya? 16 00:02:13,280 --> 00:02:14,320 Kalau begitu, aku akan segera ganti baju. 17 00:02:14,800 --> 00:02:15,200 Jangan! 18 00:02:15,640 --> 00:02:16,800 Kenapa tidak dipakai untuk keluar? 19 00:02:16,960 --> 00:02:18,440 Sebentar lagi kita akan pergi latihan. 20 00:02:18,960 --> 00:02:20,720 Pakai baju seperti ini di sekolah... 21 00:02:21,120 --> 00:02:21,760 sudahlah, 22 00:02:22,079 --> 00:02:24,360 Orang lain pasti akan melihatku seperti lihat monster. 23 00:02:24,480 --> 00:02:25,880 Lebih penting hatimu merasa senang saja. 24 00:02:26,079 --> 00:02:26,520 Tidak mau. 25 00:02:27,240 --> 00:02:28,720 Tidak semua orang sama sepertimu, 26 00:02:29,320 --> 00:02:30,440 hidup dengan begitu... 27 00:02:31,280 --> 00:02:32,760 Orang bodoh. 28 00:02:34,840 --> 00:02:36,440 Putrinya bisa berpakaian begitu imut, 29 00:02:36,640 --> 00:02:38,240 ibu pasti merasa sangat senang. 30 00:02:38,880 --> 00:02:41,320 Kenapa kamu ditipu tetapi tidak berani beri tahu ibumu? 31 00:02:55,720 --> 00:02:58,400 Melihat penampilan Bibi seperti ini, 32 00:02:58,800 --> 00:03:00,120 aku saja ingin minta tanda tangan. 33 00:03:01,000 --> 00:03:02,560 Aku tidak ingin membuatnya khawatir. 34 00:03:02,920 --> 00:03:03,600 Kenapa? 35 00:03:04,000 --> 00:03:05,640 Di usia seperti kita ini jika tidak membuat orang tua khawatir, 36 00:03:05,760 --> 00:03:06,880 mereka malah akan merasa takut. 37 00:03:07,320 --> 00:03:09,360 Mereka bisa khawatir apakah kita akan galau. 38 00:03:10,880 --> 00:03:11,640 Ibuku... 39 00:03:13,040 --> 00:03:14,720 dia sudah terlalu menderita. 40 00:03:20,160 --> 00:03:21,280 Satu, dua, tiga. 41 00:03:26,480 --> 00:03:27,240 Ayo kita cepat pergi! 42 00:03:27,520 --> 00:03:29,440 Di sini banyak orang, jangan sampai dijadikan bahan tertawaan. 43 00:03:31,079 --> 00:03:32,040 Memakai barang berbulu seperti ini, 44 00:03:32,120 --> 00:03:32,800 aku tidak mengerti. 45 00:03:33,720 --> 00:03:34,560 Jangan dengarkan ayahmu. 46 00:03:34,960 --> 00:03:36,520 Asalkan jangan membuat repot orang lain, 47 00:03:36,800 --> 00:03:38,760 mau berpakaian seperti apa pun boleh. 48 00:03:43,560 --> 00:03:44,600 Kakak Ipar sudah datang. 49 00:03:45,280 --> 00:03:45,800 Bibi. 50 00:03:46,640 --> 00:03:47,480 Lihat keponakanku, 51 00:03:47,560 --> 00:03:49,520 pulang ke rumah nenek saja berpakaian begitu mewah. 52 00:03:50,040 --> 00:03:51,040 Ibuku.... 53 00:03:51,240 --> 00:03:53,000 Kalian ibu dan anak harusnya naik ke panggung untuk bernyanyi. 54 00:03:55,320 --> 00:03:56,120 Sudah datang? 55 00:03:56,680 --> 00:03:57,160 Ibu, 56 00:03:57,480 --> 00:03:58,520 maaf, aku datang terlambat, 57 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 aku akan segera mengerjakannya. 58 00:04:00,200 --> 00:04:00,960 Lupakan saja. 59 00:04:01,120 --> 00:04:02,200 Kamu berpakaian seperti ini, 60 00:04:02,560 --> 00:04:03,760 mana bisa mengerjakannya. 61 00:04:04,320 --> 00:04:05,840 Jangan sampai tanganmu kotor. 62 00:04:06,560 --> 00:04:07,480 Cucu yang baik, 63 00:04:07,920 --> 00:04:09,960 Nenek sangat sayang pada kalian. 64 00:04:11,360 --> 00:04:11,880 Ibu. 65 00:04:13,480 --> 00:04:14,320 Masuklah. 66 00:04:19,040 --> 00:04:20,880 Masalah yang waktu itu aku katakan padamu, 67 00:04:21,320 --> 00:04:22,680 sudah kamu bicarakan dengan istrimu? 68 00:04:22,840 --> 00:04:23,360 Bicarakan apa? 69 00:04:23,600 --> 00:04:24,800 Kami ini sudah umur berapa? 70 00:04:25,240 --> 00:04:26,680 Tata sudah saatnya menggunakan uang. 71 00:04:27,160 --> 00:04:27,840 Uang apa? 72 00:04:28,400 --> 00:04:30,360 Anak gadis, untuk apa menggunakan uang? 73 00:04:30,640 --> 00:04:32,240 Kamu tidak bisa mengurus istrimu, 74 00:04:32,560 --> 00:04:33,520 hingga membuat dia jadi pembangkang. 75 00:04:33,760 --> 00:04:35,159 Anak dikirim ke Beijing, 76 00:04:35,320 --> 00:04:36,360 belajar musik, 77 00:04:36,680 --> 00:04:37,560 setelah lulus mau apa? 78 00:04:37,800 --> 00:04:38,920 Meskipun dia bisa terbang ke langit, 79 00:04:39,240 --> 00:04:42,560 tapi pada akhirnya juga tetaplah seorang wanita. 80 00:05:08,280 --> 00:05:09,440 Sepatu kulit kecil ini, 81 00:05:10,280 --> 00:05:11,400 sangat cantik. 82 00:05:12,960 --> 00:05:14,400 Pergi ke Beijing untuk apa? 83 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 Pergi sekolah, belajar pi-pa. 84 00:05:16,480 --> 00:05:18,440 Di daerah kami, tidak ada guru yang bagus. 85 00:05:22,520 --> 00:05:23,880 Sepatu kulit ini kelihatannya mahal. 86 00:05:24,040 --> 00:05:25,520 Anak seumuran itu mengerti apa? 87 00:05:25,840 --> 00:05:27,000 Beberapa hari lagi sudah tidak bisa dipakai, 88 00:05:27,120 --> 00:05:28,240 sungguh pemborosan. 89 00:05:28,680 --> 00:05:30,240 Biarkan dia berpakaian lebih cantik saat kecil, 90 00:05:30,400 --> 00:05:32,120 setelah dewasa baru akan berusaha yang terbaik. 91 00:05:39,200 --> 00:05:40,120 Para penumpang, 92 00:05:40,760 --> 00:05:41,560 kereta kita 93 00:05:41,680 --> 00:05:42,920 akan segera sampai di Stasiun Beijing. 94 00:05:43,520 --> 00:05:45,600 Silakan para penumpang siapkan barang bawaan 95 00:05:45,600 --> 00:05:46,800 dan bersiap untuk turun. 96 00:05:47,760 --> 00:05:49,040 Ayo, semuanya bangun, 97 00:05:49,040 --> 00:05:49,840 sudah waktunya turun. 98 00:05:52,760 --> 00:05:53,240 Sudah sampai. 99 00:05:56,400 --> 00:05:57,360 Bangun, Sayang! 100 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 Ibu, aku mau pakai sepatu. 101 00:05:59,360 --> 00:06:01,760 Jika tidak, nanti tidak sempat turun dari kereta. 102 00:06:02,040 --> 00:06:03,640 Baik, sekarang kita pakai sepatu, ya. 103 00:06:14,520 --> 00:06:16,320 Ibu, apakah ibu lelah? 104 00:06:16,440 --> 00:06:17,920 Tidak lelah, sekarang masih pagi. 105 00:06:18,160 --> 00:06:19,280 Toko masih belum buka. 106 00:06:19,440 --> 00:06:20,600 Kita ikut pelajaran dulu. 107 00:06:20,920 --> 00:06:22,840 Setelah selesai pelajaran, kita pergi beli sepatu, 108 00:06:22,960 --> 00:06:23,360 bagaimana? 109 00:06:23,720 --> 00:06:24,280 Baik. 110 00:06:24,400 --> 00:06:27,600 Ibu, beli sepatu yang murah saja. 111 00:06:27,760 --> 00:06:29,200 Jika tidak, nanti dicuri lagi. 112 00:06:29,360 --> 00:06:31,760 Tata suka sepatu yang cantik atau tidak? 113 00:06:31,920 --> 00:06:32,520 Suka. 114 00:06:32,640 --> 00:06:34,960 Tapi Ibu akan dimarahi oleh Ayah. 115 00:06:35,640 --> 00:06:37,600 Kalau begitu, kita beli sepatu yang cantik. 116 00:06:38,000 --> 00:06:40,360 Jika memakai sepatu cantik, pasti ingin berjalan lebih jauh. 117 00:06:40,760 --> 00:06:41,800 Meski jalan itu tidak mudah dijalani, 118 00:06:42,080 --> 00:06:42,880 kamu pasti akan berpikir, 119 00:06:43,000 --> 00:06:44,760 hari ini aku akan memakai sepatu kecil yang cantik. 120 00:06:44,920 --> 00:06:46,680 Dengan begitu, suasana hati pasti jadi membaik, bukan? 121 00:06:47,600 --> 00:06:49,520 Ibu, setelah aku dewasa, 122 00:06:50,000 --> 00:06:52,840 aku mau tiap hari memakai gaun yang cantik, 123 00:06:53,240 --> 00:06:54,720 sepatu kulit yang cantik, 124 00:06:54,840 --> 00:06:56,320 lalu membawa Ibu 125 00:06:56,320 --> 00:06:58,320 pergi ke tempat yang sangat jauh. 126 00:06:58,760 --> 00:07:00,640 Baik, Ibu akan menunggumu. 127 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 Sebelum ayahmu meninggal, 128 00:07:03,480 --> 00:07:05,400 dia meninggalkan kata-kata terakhir. 129 00:07:06,040 --> 00:07:08,960 Keturunan Keluarga Liu tidak boleh sampai terputus. 130 00:07:09,200 --> 00:07:11,600 Kamu putra yang sangat tidak berbakti! 131 00:07:11,880 --> 00:07:14,120 Masih punya muka untuk membersihkan kuburan ayahmu? 132 00:07:14,320 --> 00:07:15,400 Keturunan terputus, keturunan terputus... 133 00:07:15,560 --> 00:07:16,200 apa dengan begitu bisa melanjutkan Keluarga Liu? 134 00:07:16,280 --> 00:07:17,720 Memangnya punya harta berapa banyak sampai kekurangan pewaris? 135 00:07:17,880 --> 00:07:19,200 Hanya rumah dengan tiga kamar dan tanah setengah hektar, 136 00:07:19,320 --> 00:07:20,560 tiap hari menyuruh aku melahirkan anak kedua. 137 00:07:20,680 --> 00:07:21,840 Dengan kondisi tubuh istriku, 138 00:07:22,040 --> 00:07:23,520 melahirkan Tata saja sudah setengah mati. 139 00:07:23,680 --> 00:07:25,040 Melahirkan satu anak lagi pasti dia akan meninggal! 140 00:07:25,400 --> 00:07:25,760 Tidak berbakti? 141 00:07:25,960 --> 00:07:26,920 Aku memang tidak berbakti. 142 00:07:28,120 --> 00:07:29,000 Jika ada yang ingin ayah katakan, 143 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 biarkan dia masuk ke mimpiku dan marah padaku. 144 00:07:30,520 --> 00:07:31,320 Akan aku tunggu! 145 00:07:33,640 --> 00:07:34,320 Pergi, pergi, pergi... 146 00:07:34,440 --> 00:07:35,400 Tidak ada yang bisa diandalkan, 147 00:07:35,640 --> 00:07:37,000 ke depannya kita sekeluarga akan melawati hidup dengan baik. 148 00:07:37,120 --> 00:07:38,360 Makan saja tidak bisa makan dengan baik, 149 00:07:38,480 --> 00:07:39,480 tidak usah makan lagi saja! 150 00:07:42,600 --> 00:07:43,680 Lihatlah apa yang kamu pakai ini! 151 00:07:43,800 --> 00:07:44,840 Lihat bagaimana aku membereskanmu nanti di rumah! 152 00:07:45,360 --> 00:07:46,360 Istriku, ayo pergi! 153 00:07:53,400 --> 00:07:56,159 Saat mamaku masih muda, dia pintar dalam literatur dan seni. 154 00:07:56,520 --> 00:07:59,200 Dia suka baca buku, suka baca puisi, 155 00:07:59,400 --> 00:08:00,880 juga bisa sedikit bermain gitar. 156 00:08:01,280 --> 00:08:03,600 Tapi nenekku hanya punya tiga anak. 157 00:08:03,720 --> 00:08:04,800 Kedua pamanku, 158 00:08:04,960 --> 00:08:07,800 yang satu dikirim menjadi tentara dan yang satu lagi kuliah. 159 00:08:08,280 --> 00:08:12,160 Hanya tersisa ibuku yang tetap tinggal di daerah dan bekerja di pabrik. 160 00:08:14,040 --> 00:08:15,840 Meski dia harus memakai seragam pabrik di pagi hari, 161 00:08:16,000 --> 00:08:17,240 tapi kesanku terhadapnya, 162 00:08:17,880 --> 00:08:18,840 begitu dia pulang kerja, 163 00:08:19,160 --> 00:08:20,880 ibuku pasti akan berpakaian sangat cantik. 164 00:08:21,240 --> 00:08:23,080 Ibuku suka memakai cheongsam. 165 00:08:25,160 --> 00:08:26,000 Di daerah kami, 166 00:08:26,320 --> 00:08:27,640 jangankan ada yang memakai, 167 00:08:28,200 --> 00:08:29,240 tempat membelinya saja tidak ada. 168 00:08:29,360 --> 00:08:30,720 Ibuku menggambar desain sendiri, 169 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 lalu mencari tukang jahit untuk membuatnya. 170 00:08:32,520 --> 00:08:34,400 Meski orang-orang di sekitar suka bergosip, 171 00:08:34,720 --> 00:08:36,880 tapi begitu mamaku ibuku memakai cheongsam, 172 00:08:37,030 --> 00:08:38,240 dia akan menegakkan kepala dan membusungkan dada. 173 00:08:38,640 --> 00:08:40,720 Kurasa dia luar biasa cantik! 174 00:08:41,480 --> 00:08:42,720 Ibu adalah idolaku. 175 00:08:43,120 --> 00:08:45,640 Jadi, aku juga suka berpakaian seperti ini. 176 00:08:46,040 --> 00:08:47,840 Jika ibuku ada di sisiku, 177 00:08:48,200 --> 00:08:50,040 meski orang lain merasa aneh, 178 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 aku juga berani memakainya. 179 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 Karena dia selalu menemani aku. 180 00:08:53,960 --> 00:08:56,000 Mungkin di sini... 181 00:08:56,160 --> 00:08:57,720 ada banyak orang seperti aku 182 00:08:57,840 --> 00:08:58,880 yang suka berpakaian seperti ini. 183 00:08:59,120 --> 00:09:01,560 Meski tidak berani memakainya di sekolah, 184 00:09:01,720 --> 00:09:02,800 tapi jika dibandingkan dengan ibuku, 185 00:09:03,040 --> 00:09:04,480 aku jauh lebih beruntung. 186 00:09:14,120 --> 00:09:15,000 Jadi... 187 00:09:17,000 --> 00:09:19,080 aku tidak bisa membiarkan ibuku tahu kalau aku ditipu orang. 188 00:09:20,680 --> 00:09:21,880 Kalau tidak, dia akan.... 189 00:09:23,680 --> 00:09:24,560 Aku sudah mengerti! 190 00:09:31,160 --> 00:09:32,040 Karena seperti itu, 191 00:09:32,800 --> 00:09:34,360 kamu justru lebih harus memakainya ketika keluar. 192 00:09:36,120 --> 00:09:37,200 Lakukan seperti ibumu, 193 00:09:37,360 --> 00:09:39,400 menegakkan kepala, membusungkan dada dan memakai baju ketika keluar. 194 00:09:50,840 --> 00:09:52,280 Lihat, bukankah itu Tata? 195 00:09:55,000 --> 00:09:56,360 Lihat, bajunya sangat cantik. 196 00:09:56,360 --> 00:09:57,200 Benar! 197 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Cantik sekali! 198 00:10:04,720 --> 00:10:05,720 Sungguh tidak apa-apa? 199 00:10:05,720 --> 00:10:06,800 Lihatlah, bagus sekali! 200 00:10:07,360 --> 00:10:09,680 Tapi, ini di sekolah.... 201 00:10:20,320 --> 00:10:22,760 Apakah si koki besar patah hati lagi? 202 00:10:36,960 --> 00:10:38,320 Apa-apaan ini? 203 00:10:38,440 --> 00:10:39,520 Michelin liar? 204 00:10:39,640 --> 00:10:41,040 Molekuler gastronomi gelap? 205 00:10:41,880 --> 00:10:43,640 Bagaimana orang berniat untuk makan? 206 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 Kerja sama kalian luar biasa bagus, 207 00:10:48,760 --> 00:10:49,760 sangat mampu menghadapi kepahitan. 208 00:10:50,320 --> 00:10:51,560 Kenapa semangat seperti ini, 209 00:10:51,680 --> 00:10:52,800 saat kita sedang latihan 210 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 tidak kalian tunjukkan sedikit saja? 211 00:10:57,320 --> 00:10:58,200 Berisik sekali! 212 00:11:00,280 --> 00:11:01,080 Siang ini kalian akan melakukan apa? 213 00:11:01,400 --> 00:11:03,080 Bagaimana kalau kita pergi menonton? 214 00:11:03,640 --> 00:11:05,240 Anggap saja sebagai awal terbentuknya grup musik kita. 215 00:11:08,320 --> 00:11:09,840 Siang ini kita mau latihan kecapi. 216 00:11:11,960 --> 00:11:13,440 Latihan kecapi kapan saja masih sempat. 217 00:11:13,800 --> 00:11:14,840 Tapi, belakangan ini 218 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 ada film tentang musik tradisional yang sedang diputar di bioskop. 219 00:11:16,640 --> 00:11:17,640 Penontonnya sangat sedikit. 220 00:11:17,800 --> 00:11:18,560 Jika tidak segera pergi menonton, 221 00:11:18,640 --> 00:11:19,680 mungkin sebentar lagi filmnya sudah tidak ada lagi. 222 00:11:20,080 --> 00:11:22,040 Daripada melihat orang bermain kecapi di bioskop, 223 00:11:22,360 --> 00:11:24,440 kenapa kamu tidak berlatih baik-baik di ruang musik? 224 00:11:26,040 --> 00:11:27,360 Ayo pergi tonton bersama. 225 00:11:28,800 --> 00:11:29,360 Oh, ya. Si Polusi, 226 00:11:29,520 --> 00:11:30,640 aku sudah melihat trailer filmnya. 227 00:11:30,880 --> 00:11:32,800 Di dalamnya ada seorang gadis pemain kecapi, 228 00:11:34,800 --> 00:11:35,600 luar biasa keren! 229 00:11:35,960 --> 00:11:36,720 Auranya itu... 230 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 bisa kamu jadikan sebagai referensi. 231 00:11:38,520 --> 00:11:39,200 Chen Jing, 232 00:11:39,560 --> 00:11:41,040 karena kamu begitu ingin membentuk grup musik 233 00:11:41,200 --> 00:11:42,840 juga merasa dirimu adalah ketua tim, 234 00:11:43,440 --> 00:11:45,960 maka kamu harus tanggung jawab 235 00:11:46,240 --> 00:11:47,280 Aku bertanggung jawab. 236 00:11:47,600 --> 00:11:48,080 Lihat, 237 00:11:48,480 --> 00:11:49,840 bukankah kita sekarang sedang melakukannya? 238 00:11:49,920 --> 00:11:52,120 Harus mempererat perasaan di antara para anggota tim. 239 00:11:52,400 --> 00:11:53,680 Di grup musik kita ini... 240 00:11:54,520 --> 00:11:56,480 menurutmu apa titik kelemahannya? 241 00:11:59,320 --> 00:12:00,440 Kurasa... 242 00:12:00,840 --> 00:12:02,520 penampilan Residu Minyak kurang yang kurang, kan? 243 00:12:05,560 --> 00:12:07,360 Kemampuan spesialisasi kamu. 244 00:12:07,880 --> 00:12:08,800 Menjadi seorang ketua tim, 245 00:12:09,000 --> 00:12:10,400 bisakah kamu fokuskan lebih banyak waktumu 246 00:12:10,560 --> 00:12:12,400 untuk memahami alat musikmu sendiri? 247 00:12:19,520 --> 00:12:21,600 Berdasarkan primbon, hari ini hari yang baik untuk berlatih seni, 248 00:12:22,080 --> 00:12:23,640 tak kusangka dia ikut kemari dan menunggu di sini. 249 00:12:24,080 --> 00:12:25,200 Sungguh membuat orang kehilangan kesabaran. 250 00:12:25,600 --> 00:12:26,760 Makanan ini kenapa begini? 251 00:12:27,040 --> 00:12:27,480 Tidak mau makan lagi. 252 00:12:33,360 --> 00:12:34,280 Hei... 253 00:12:35,600 --> 00:12:36,800 kenapa buang-buang begitu banyak makanan? 254 00:12:43,240 --> 00:12:44,600 Emosiku ini meledak-ledak, 255 00:12:44,840 --> 00:12:45,640 kamu membuat sayuran yang sudah susah payah 256 00:12:45,800 --> 00:12:46,840 ditanam oleh petani, 257 00:12:46,840 --> 00:12:47,560 diolah menjadi makanan yang begini tidak enak. 258 00:12:47,680 --> 00:12:49,360 Masih punya muka bilang kami tidak menghargai? 259 00:12:50,080 --> 00:12:50,840 Sini, sini, sini... 260 00:12:51,680 --> 00:12:52,560 Koki... 261 00:12:52,800 --> 00:12:53,840 Koki, 262 00:12:54,120 --> 00:12:54,600 keluar sebentar! 263 00:12:54,760 --> 00:12:55,720 Jangan jadi pahlawan di belakang layar. 264 00:12:56,080 --> 00:12:58,240 Muncullah ke depan kamera dan biarkan aku mewawancaraimu. 265 00:12:58,600 --> 00:12:58,960 Kakak! 266 00:12:59,080 --> 00:12:59,360 Kakak! 267 00:12:59,720 --> 00:13:01,400 Masyarakat yang harmonis, tidak perlu begini. 268 00:13:01,560 --> 00:13:02,240 Makanan tidak buruk, 269 00:13:02,440 --> 00:13:03,080 sudahlah, sudahlah... 270 00:13:03,200 --> 00:13:04,280 Aku mau minta tanda tangan! 271 00:13:04,440 --> 00:13:05,120 Nikmatilah makanan kalian, 272 00:13:05,120 --> 00:13:06,560 aku dan kakakku pergi dulu. 273 00:13:07,320 --> 00:13:08,480 Bukan, makanan macam apa ini? 274 00:13:08,800 --> 00:13:09,760 Mau memberi makan kepada orang atau tidak? 275 00:13:24,560 --> 00:13:25,080 Kakak, 276 00:13:25,360 --> 00:13:26,120 sudah kubelikan. 277 00:13:37,760 --> 00:13:38,240 Residu Minyak, 278 00:13:40,000 --> 00:13:42,040 apa yang paling kita perhatikan sebagai orang Tiongkok? 279 00:13:44,880 --> 00:13:45,600 Coba kamu pikirkan baik-baik. 280 00:13:47,520 --> 00:13:48,480 Kita sebagai orang Tiongkok, 281 00:13:49,160 --> 00:13:50,880 yang paling diperhatikan adalah makanan sebagai kebutuhan utama. 282 00:13:51,040 --> 00:13:52,440 Begitu kelaparan akan kehilangan jiwa, 283 00:13:52,560 --> 00:13:54,240 setelah kenyang barulah lebih mudah menjalankan kehidupan. 284 00:13:55,040 --> 00:13:56,080 Menurutmu, kantin sekolah ini 285 00:13:56,560 --> 00:13:57,720 sudah berapa lama membuat kita kelaparan? 286 00:13:58,560 --> 00:14:01,480 Makan apa pun harus sesuai suasana hati koki. 287 00:14:02,200 --> 00:14:03,480 Apakah kita masih punya hak asasi manusia? 288 00:14:04,880 --> 00:14:06,480 Aku tidak berharap mereka masak makanan yang luar biasa, 289 00:14:06,920 --> 00:14:09,360 tetapi asalkan dalam setiap makanan yang mereka sajikan, 290 00:14:09,440 --> 00:14:10,720 dapat terasa sedikit saja 291 00:14:10,800 --> 00:14:12,840 rasa perhatian dan pengertian terhadap anak-anak, 292 00:14:13,160 --> 00:14:14,600 meski harus membungkuk hormat dan berbaring di rel kereta hingga 293 00:14:14,960 --> 00:14:15,920 mati pun rela. 294 00:14:16,480 --> 00:14:17,200 Tapi, apakah mereka begitu? 295 00:14:17,360 --> 00:14:18,040 Mereka tidak begitu. 296 00:14:21,160 --> 00:14:23,200 Kakak, kamu mau apa? 297 00:14:23,360 --> 00:14:24,480 Aku mau apa? 298 00:14:25,800 --> 00:14:27,440 Aku ingin mengubah sejarah. 299 00:14:28,520 --> 00:14:29,720 Demi kamu dan aku, 300 00:14:30,240 --> 00:14:32,360 serta semua anak muda yang menangis pilu karena butuh makan. 301 00:14:48,080 --> 00:14:49,560 Sebuah peristiwa yang terjadi sekarang akan melahirkan seorang pahlawan! 302 00:14:50,360 --> 00:14:50,760 Residu Minyak, 303 00:14:51,480 --> 00:14:52,760 mau mendukung aku? 304 00:14:53,480 --> 00:14:54,240 Tidak mau. 305 00:14:59,640 --> 00:15:02,080 Gadis yang lincah itu, 306 00:15:02,480 --> 00:15:03,320 siapa namanya? 307 00:15:05,080 --> 00:15:06,040 Chen Jing, 308 00:15:06,360 --> 00:15:06,760 benar, kan? 309 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 Dia tahu kamu suka padanya? 310 00:15:11,520 --> 00:15:13,520 Dia tahu kamu begitu pengecut 311 00:15:13,880 --> 00:15:15,720 dan diam-diam suka padanya? 312 00:15:18,520 --> 00:15:20,600 Sepertinya ada sebuah adegan yang muncul di mataku. 313 00:15:23,560 --> 00:15:25,280 Gadis bernama Chen Jing itu, 314 00:15:26,280 --> 00:15:28,200 anak yang di rumahnya telah genap berusia 100 hari. 315 00:15:28,920 --> 00:15:30,480 Kamu sedang menyiapkan sebuah amplop merah berisi uang 316 00:15:31,360 --> 00:15:34,160 dan diam-diam menuliskan sebuah kalimat di atas uang 100 Yuan, 317 00:15:35,800 --> 00:15:36,760 Waktu itu memang salahku, 318 00:15:37,480 --> 00:15:38,160 tidak cukup berani. 319 00:15:40,080 --> 00:15:41,400 Adegan ini terlihat sangat jelas. 320 00:15:41,760 --> 00:15:42,560 Tidak bisa begini. 321 00:15:43,680 --> 00:15:44,720 Aku harus membantumu. 322 00:15:46,600 --> 00:15:47,440 Bagaimana kalau aku pergi memberi tahu dia? 323 00:15:48,840 --> 00:15:49,400 Kakak...Kakak.... 324 00:15:49,480 --> 00:15:50,080 Kakak...Kakak.... 325 00:15:50,200 --> 00:15:51,280 Butuh berapa banyak dukungan, katakan saja! 326 00:15:51,440 --> 00:15:52,560 Perlu...perlu cari saudara-saudara yang lain? 327 00:15:53,720 --> 00:15:54,680 Wang Wen, 328 00:15:55,760 --> 00:15:57,760 kami bersiap pergi ke kantin untuk berbicara dengan koki, 329 00:15:58,200 --> 00:15:58,760 kamu mau ikut? 330 00:15:59,160 --> 00:15:59,840 Menurutmu? 331 00:16:01,320 --> 00:16:01,800 Sudahlah. 332 00:16:02,480 --> 00:16:03,600 Kamu minum air embun saja bisa hidup. 333 00:16:03,880 --> 00:16:04,720 Aku sungguh iri padamu. 334 00:16:11,880 --> 00:16:14,680 jangan buat asrama terlihat seperti tempat kasus pembunuhan, 335 00:16:15,160 --> 00:16:15,840 bisa? 336 00:16:25,800 --> 00:16:26,040 Bukan begitu. 337 00:16:26,320 --> 00:16:26,720 Wang Wen. 338 00:16:27,320 --> 00:16:28,040 Kamu mau apa? 339 00:16:32,160 --> 00:16:32,480 Wang Wen. 340 00:16:48,840 --> 00:16:51,440 Suara lagu panen yang terkenal dari dulcimer, 341 00:16:52,800 --> 00:16:54,440 menggambarkan kerja keras petani. 342 00:16:54,600 --> 00:16:56,440 Setelah selesai bekerja keras seharian, 343 00:16:56,720 --> 00:16:59,720 menari dengan bahagia di atas ladang gandum. 344 00:17:00,280 --> 00:17:02,000 Terdengar suara pertunjukan musik yang merdu, 345 00:17:04,200 --> 00:17:05,280 Kerumitan dalam lagi ini, 346 00:17:05,800 --> 00:17:07,560 menimbulkan alunan yang harmonis 347 00:17:08,000 --> 00:17:08,720 untuk terus diperdengarkan. 348 00:17:08,829 --> 00:17:09,920 Di bawah aroma pekat nasi yang telah matang, 349 00:17:10,440 --> 00:17:12,640 yang sedang mengembang di dalam panci, 350 00:17:13,160 --> 00:17:14,589 muncul seberkas cahaya yang menarik setiap orang. 351 00:17:15,280 --> 00:17:18,200 Seperti sudah bisa mencium aroma nasi yang telah matang. 352 00:17:35,640 --> 00:17:36,120 Halo. 353 00:17:36,400 --> 00:17:37,680 apakah ini "Sup Mala yang Berseri-seri"? 354 00:17:39,480 --> 00:17:40,160 Aku mau pesan makanan. 355 00:17:40,320 --> 00:17:42,200 Satu piring sayur pembuka dengan udang. 356 00:17:42,440 --> 00:17:43,280 Tambahkan sedikit cuka. 357 00:17:43,680 --> 00:17:45,320 Azou, Azou, apakah kamu yang kirim? 358 00:17:45,560 --> 00:17:46,720 Kita berteman baik, 359 00:17:46,840 --> 00:17:48,280 bisakah diam-diam tambahkan porsinya? 360 00:17:48,560 --> 00:17:49,760 Masukkan sedikit bakso sapi. 361 00:17:50,880 --> 00:17:51,600 Apakah sulit? 362 00:17:52,440 --> 00:17:53,600 Kalau begitu, tambahkan dua sendok saus wijen, 363 00:17:53,840 --> 00:17:55,560 tambahkan daun cilantro, bisa? 364 00:18:11,040 --> 00:18:13,000 Kamu jangan-jangan.... 365 00:18:13,440 --> 00:18:16,080 Kalian juga jangan-jangan... 366 00:18:17,000 --> 00:18:17,760 punya selera yang bagus! 367 00:18:17,880 --> 00:18:18,680 Aku sudah tahu! 368 00:18:18,840 --> 00:18:20,760 Kita punya titik pertemuan dalam jiwa kita. 369 00:18:24,080 --> 00:18:24,520 Sudah datang! 370 00:18:26,040 --> 00:18:28,400 Mengucapkan selamat tinggal pada masa muda, 371 00:18:28,600 --> 00:18:30,640 ditinggalkan sendirian dalam kebusukan. 372 00:18:32,360 --> 00:18:33,600 Hai adik-adik semua, apa kabar? 373 00:18:34,000 --> 00:18:35,320 Musiknya, matikan musiknya. 374 00:18:41,320 --> 00:18:41,880 Kakak, 375 00:18:42,480 --> 00:18:45,160 setiap kali kamu muncul, apakah tidak bisa lebih rendah hati sedikit? 376 00:18:45,640 --> 00:18:47,160 Kita melakukan hal yang melanggar aturan, 377 00:18:47,400 --> 00:18:49,600 sekolah tidak memperbolehkan kita beli makanan dari luar. 378 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 Lihatlah di belakang kita ini, 379 00:18:52,440 --> 00:18:53,760 kita bisa tertangkap basah kapan saja. 380 00:18:54,400 --> 00:18:54,880 Azou, 381 00:18:55,320 --> 00:18:56,720 lain kali apakah bisa datang dengan diam-diam? 382 00:18:56,840 --> 00:18:57,800 Tidak bisa, Adik Cantik. 383 00:18:57,960 --> 00:18:59,000 Hidupku sangat sulit, 384 00:18:59,160 --> 00:19:00,960 aku butuh musik agar lebih bersemangat. 385 00:19:01,280 --> 00:19:02,000 Azou, 386 00:19:02,160 --> 00:19:03,640 kamu tambahkan terlalu banyak saus wijen. 387 00:19:03,800 --> 00:19:05,400 Keruk lebih dalam, ada kejutan untukmu. 388 00:19:09,600 --> 00:19:11,240 Azou, kamu teman kami yang paling baik. 389 00:19:11,320 --> 00:19:11,640 Benar! 390 00:19:12,840 --> 00:19:15,080 Jika bos sampai tahu, dia pasti marah padaku. 391 00:19:15,320 --> 00:19:16,960 Tapi kalian adalah musisi, 392 00:19:17,120 --> 00:19:18,400 harus makan lebih banyak. 393 00:19:20,040 --> 00:19:22,560 Adik Aying masih tidak suka bicara? 394 00:19:23,040 --> 00:19:24,080 Tidak masalah, 395 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 makanlah lebih banyak. 396 00:19:25,400 --> 00:19:27,080 Setelah makan akan lebih mudah merasa senang. 397 00:19:27,240 --> 00:19:29,120 Setelah senang, pasti ingin bicara. 398 00:19:35,960 --> 00:19:38,320 Meski kalian sekarang hanya bisa makan sup mala, 399 00:19:38,480 --> 00:19:39,920 tapi setelah kalian lulus, 400 00:19:40,120 --> 00:19:41,520 setiap dari kalian punya masa depan cerah. 401 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 Bisakah aku melihat kalian di layar TV? 402 00:19:44,360 --> 00:19:46,600 Apakah aku juga termasuk sponsor 403 00:19:46,720 --> 00:19:47,640 dari para musisi seperti kalian? 404 00:19:48,920 --> 00:19:50,240 Kami di sekolah ini. 405 00:19:50,480 --> 00:19:52,280 bisa dibilang hidupnya agak terpencil, 406 00:19:53,120 --> 00:19:54,400 Bukan tepencil, 407 00:19:54,560 --> 00:19:55,920 hanya agak minoritas saja. 408 00:19:56,680 --> 00:19:58,920 Tidak banyak kesempatan untuk tampil di TV. 409 00:19:59,280 --> 00:20:00,200 Jangan juga berkata seperti itu, 410 00:20:00,680 --> 00:20:02,920 aku bisa berusaha keras untuk mendapatkan acara TV. 411 00:20:03,560 --> 00:20:04,360 Tapi... 412 00:20:04,520 --> 00:20:05,960 kalian tiap hari bisa ada musik untuk didengar, 413 00:20:06,280 --> 00:20:06,920 tidak seperti aku. 414 00:20:06,920 --> 00:20:08,520 Saat antar makanan baru bisa mendengar lagu. 415 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 Saat di toko tidak bisa. 416 00:20:09,880 --> 00:20:11,160 Mendendangkan lagu di toko saja, 417 00:20:11,440 --> 00:20:12,880 bos akan marah padaku. 418 00:20:14,240 --> 00:20:15,920 Saat dia berada dalam kelas latihan bernyanyi, 419 00:20:16,000 --> 00:20:17,200 semua siswa akan marah padanya. 420 00:20:17,760 --> 00:20:18,360 Itu aku, itu aku.... 421 00:20:19,880 --> 00:20:20,360 Azou, 422 00:20:20,840 --> 00:20:21,720 apakah hari ini di toko tidak sibuk? 423 00:20:21,840 --> 00:20:23,000 Di dalam masih ada seorang laki-laki tampan 424 00:20:23,160 --> 00:20:23,960 yang memesan makanan. 425 00:20:28,360 --> 00:20:29,520 Kebetulan sekali. 426 00:20:33,080 --> 00:20:33,880 Semuanya di sini? 427 00:20:35,560 --> 00:20:37,040 Azou, terima kasih. 428 00:20:37,160 --> 00:20:37,440 Sama-sama. 429 00:20:38,720 --> 00:20:39,360 Itu... 430 00:20:39,720 --> 00:20:41,400 kalian lanjutkanlah kesibukan, aku pergi dulu. 431 00:20:41,960 --> 00:20:42,800 Berhenti! 432 00:21:00,640 --> 00:21:04,160 Dia pesan paket makanan lengkap. 433 00:21:07,440 --> 00:21:08,000 Residu minyak, 434 00:21:08,640 --> 00:21:09,760 aku curiga kamu anak orang kaya, 435 00:21:09,920 --> 00:21:11,040 ini bukan hanya satu dua hari. 436 00:21:11,280 --> 00:21:11,840 Karena ketemu, bagi setengahnya! 437 00:21:12,000 --> 00:21:12,880 Karena ketemu, bagi setengahnya! 438 00:21:13,560 --> 00:21:13,880 Jangan begini! 439 00:21:14,280 --> 00:21:14,760 Jangan begini! 440 00:21:15,080 --> 00:21:16,440 Proteinku selama seminggu ada di sini. 441 00:21:16,560 --> 00:21:17,360 Kalian jangan begini. 442 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Para laki-laki tampan dan perempuan cantik, 443 00:21:30,640 --> 00:21:32,920 Azou ada urusan harus pergi dulu. 444 00:21:33,760 --> 00:21:34,560 Oh, ya. Azou, 445 00:21:35,480 --> 00:21:36,720 kuberikan satu lagu baru untukmu. 446 00:21:39,600 --> 00:21:40,680 Terima kasih, Master Musik! 447 00:21:47,560 --> 00:21:48,160 Azou! 448 00:21:52,040 --> 00:21:55,120 Berapa banyak persahabatan yang bisa berlangsung selamanya? 449 00:22:09,520 --> 00:22:11,080 Residu Minyak, kakakmu di mana? 450 00:22:11,920 --> 00:22:12,720 Tadi ada di kantin, 451 00:22:12,880 --> 00:22:14,320 kalian kombinasi yang sempurna. 452 00:22:16,200 --> 00:22:19,320 Kakakku sedang mencari pasukan, 453 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 sudah mencarinya tiga hari tiga malam. 454 00:22:24,040 --> 00:22:26,000 Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup! 455 00:22:41,960 --> 00:22:43,120 Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup! 456 00:22:43,720 --> 00:22:44,640 Pengaturan Nutrisi.... 457 00:22:46,400 --> 00:22:47,480 Aku sudah bilang lewat jalur tengah. 458 00:22:48,120 --> 00:22:49,560 Serang, serang, serang! 459 00:22:51,160 --> 00:22:52,960 Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup! 460 00:22:54,680 --> 00:22:56,160 Membuatku kaget saja, Kakak Kelas. 461 00:22:56,320 --> 00:22:58,280 Aku mengira guru sedang melakukan sidak ponsel. 462 00:22:58,480 --> 00:23:00,520 Aku bersiap untuk berbicara dengan pengurus kantin sekolah, 463 00:23:00,880 --> 00:23:01,640 agar meningkatkan mutu makanan. 464 00:23:02,280 --> 00:23:03,000 Kalian juga ikutlah. 465 00:23:03,240 --> 00:23:04,520 Besok malam jam 7, ketemu di kantin. 466 00:23:04,960 --> 00:23:05,600 Kakak Kelas, 467 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 belakangan ini kami tidak makan. 468 00:23:07,280 --> 00:23:08,240 Sedang menabung untuk beli paket internet, 469 00:23:08,400 --> 00:23:09,560 menghabiskan waktu untuk bermain game. 470 00:23:23,120 --> 00:23:24,800 Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup! 471 00:23:24,920 --> 00:23:27,080 Pengaturan nutrisi, empat sayur, satu sup! 472 00:23:27,360 --> 00:23:29,040 Berjuang keras, seluruh sekolah akan harum! 473 00:23:29,200 --> 00:23:31,240 Berjuang keras, seluruh sekolah akan harum! 474 00:23:54,680 --> 00:23:55,560 Jangan keterlaluan! 475 00:23:56,360 --> 00:23:57,680 Satu potong daging kalengan pun aku tidak dapat. 476 00:24:19,760 --> 00:24:20,320 Makanlah lebih banyak, 477 00:24:20,520 --> 00:24:22,080 setelah kenyang lebih mudah merasa senang. 478 00:24:24,760 --> 00:24:25,320 Chen Jing, 479 00:24:26,520 --> 00:24:28,320 sebentar lagi tahun ajaran berakhir, 480 00:24:28,800 --> 00:24:30,000 dalam satu kali kedipan mata sudah lulus. 481 00:24:30,000 --> 00:24:31,240 Pernah berpikir ke depannya mau bagaimana? 482 00:24:32,480 --> 00:24:33,520 Kenapa? Kenapa? 483 00:24:33,840 --> 00:24:34,840 Sedang makan malah membicarakan ini, 484 00:24:35,160 --> 00:24:36,920 sistem pencernaanku sangat lemah. 485 00:24:38,840 --> 00:24:40,200 Aku tadi juga sedang berpikir, 486 00:24:40,360 --> 00:24:41,600 Azou pasti merasa 487 00:24:41,800 --> 00:24:43,160 kita semua bisa naik ke atas panggung. 488 00:24:43,480 --> 00:24:44,520 dan menjadi musisi. 489 00:24:46,720 --> 00:24:48,240 Sebenarnya, mana mungkin begitu mudah? 490 00:24:48,640 --> 00:24:49,760 Naik ke atas panggung... 491 00:24:50,200 --> 00:24:52,720 aku bahkan tidak tahu diriku sendiri mau melakukan apa. 492 00:24:55,240 --> 00:24:56,520 Lagipula kita-kita ini, 493 00:24:56,520 --> 00:24:57,440 Kakak Kelas yang belajar pi-pa, 494 00:24:58,080 --> 00:24:59,960 sedang berjuang keras mengikuti les tambahan pelajaran budaya. 495 00:25:00,680 --> 00:25:02,800 Bersiap-siap untuk mencari pekerjaan biasa ke depannya. 496 00:25:03,840 --> 00:25:04,560 Sinting, 497 00:25:05,320 --> 00:25:06,480 apa rencanamu? 498 00:25:07,080 --> 00:25:09,560 Apa akan terus bermain dulcimer? 499 00:25:14,400 --> 00:25:17,160 Aku pernah mendengar ucapan orang terkenal. 500 00:25:17,640 --> 00:25:19,800 Dalam sepuluh tahun terpendek dalam hidup seseorang, 501 00:25:20,000 --> 00:25:21,880 dapat berbaur satu hari demi satu hari. 502 00:25:22,240 --> 00:25:23,680 Kalian pasti terlalu banyak makan sup mala, 503 00:25:24,080 --> 00:25:25,400 sampai membicarakan topik berat begini. 504 00:25:25,400 --> 00:25:26,720 Ayo lakukan pemanasan untuk menurunkan makanan. 505 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 Orang terkenal mana yang mengatakan ini? 506 00:25:28,800 --> 00:25:29,840 Kedengarannya begitu berpikiran terbuka. 507 00:25:30,800 --> 00:25:31,240 Ayahku! 508 00:25:58,640 --> 00:25:59,920 Tapi menurut kalian, 509 00:26:00,320 --> 00:26:02,920 mereka belajar bertahun-tahun di sekolah ini, 510 00:26:03,520 --> 00:26:05,240 demi nantinya bisa ke luar negeri, naik di panggung internasional dan 511 00:26:05,440 --> 00:26:06,200 menjadi hebat. 512 00:26:07,040 --> 00:26:08,520 Kita yang belajar musik tradisional, 513 00:26:08,880 --> 00:26:10,360 jika ke depannya tidak belajar lagi, 514 00:26:10,680 --> 00:26:11,480 lalu beberapa tahun ini, 515 00:26:12,040 --> 00:26:14,000 apalah artinya belajar di sekolah? 516 00:26:18,000 --> 00:26:18,880 Tapi, Chen Jing, 517 00:26:19,720 --> 00:26:21,760 setidaknya kamu masih mengenalku. 518 00:26:23,480 --> 00:26:24,240 Kita.... 519 00:26:25,720 --> 00:26:26,280 Benar! 520 00:26:26,920 --> 00:26:28,520 Lain kali harus memperbanyak koneksi. 521 00:26:30,600 --> 00:26:35,480 Dalam hidup akan bertemu banyak teman dekat. 522 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 Azou, kamu datang lagi. 523 00:26:41,120 --> 00:26:42,680 Kamu datang untuk membantu kami isi ulang makanan gratis? 524 00:26:42,680 --> 00:26:43,040 Azou. 525 00:26:44,080 --> 00:26:45,440 Kalian kenapa masih di sini? 526 00:26:45,720 --> 00:26:47,160 Menjadi pelajar itu sangat menyenangkan. 527 00:26:47,360 --> 00:26:49,040 Aku mau mengantar makanan ke depan gedung kantor, 528 00:26:49,240 --> 00:26:50,240 tidak banyak mengobrol lagi dengan kalian. 529 00:26:51,320 --> 00:26:53,600 Kakak di depan gedung kantor itu sangat galak. 530 00:26:53,800 --> 00:26:55,360 Aku akan habis kalau telat satu menit saja. 531 00:26:55,480 --> 00:26:57,080 Dia bahkan menelepon untuk memarahi bosku. 532 00:26:57,240 --> 00:26:58,520 Bos pun akan mengurangi gajiku. 533 00:26:58,720 --> 00:26:59,560 Aku sangat sial. 534 00:26:59,760 --> 00:27:00,840 Untunglah bisa mendengar lagu. 535 00:27:00,840 --> 00:27:01,320 Pergi dulu, 536 00:27:01,480 --> 00:27:02,320 kalian lanjutkan obrolannya. 537 00:27:06,840 --> 00:27:07,320 Azou! 538 00:27:37,880 --> 00:27:38,440 Coba kamu lihat, 539 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 apakah yang di depanku ini sayur? 540 00:27:41,280 --> 00:27:43,200 Jelas-jelas sebuah gambar impresi. 541 00:27:44,320 --> 00:27:44,800 Kak, 542 00:27:45,440 --> 00:27:46,520 sudah mendapatkan cukup orang? 543 00:27:47,280 --> 00:27:48,000 Dengan satu panggilan memanggil seribu pasukan, 544 00:27:48,600 --> 00:27:49,520 semuanya duduk di belakang. 545 00:27:49,680 --> 00:27:50,720 Tinggal menunggu isyarat dariku. 546 00:27:50,880 --> 00:27:52,120 Kakak, kamu sangat percaya diri, 547 00:27:53,400 --> 00:27:54,000 begitu hebat. 548 00:28:09,160 --> 00:28:11,320 Koki Kantin, 549 00:28:11,320 --> 00:28:13,520 Anda mau aku bagaimana? 550 00:28:14,360 --> 00:28:16,120 Makanannya begitu asin, 551 00:28:16,480 --> 00:28:18,520 apakah garam tidak perlu dibeli pakai uang? 552 00:28:19,520 --> 00:28:21,840 Koki Kantin, 553 00:28:22,360 --> 00:28:23,560 dengarkan seruan kami. 554 00:28:23,560 --> 00:28:24,240 Kita nyanyikan bersama. 555 00:28:24,600 --> 00:28:25,240 Seruan apa? 556 00:28:26,360 --> 00:28:27,520 Sini, sini, sini, seruan apa? 557 00:28:27,800 --> 00:28:28,640 Biarkan aku mendengarnya. 558 00:28:29,680 --> 00:28:31,280 Kalian tidak makan dengan baik, ya? 559 00:28:32,160 --> 00:28:33,600 Makanannya terlalu asin atau tawar, 560 00:28:34,120 --> 00:28:35,280 katakan jika ada pendapat. 561 00:28:35,800 --> 00:28:36,560 Generasi masa depan 562 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 tidak boleh disia-siakan. 563 00:28:40,040 --> 00:28:40,560 Katakan! 564 00:29:09,120 --> 00:29:10,040 Tidak asin dan tidak tawar, 565 00:29:10,680 --> 00:29:11,520 rasanya pas sekali. 566 00:29:12,080 --> 00:29:14,680 Kalau begitu kalian makanlah dengan baik, makan yang banyak, 567 00:29:15,120 --> 00:29:16,200 agar tubuhmu bertumbuh. 568 00:29:16,560 --> 00:29:18,720 Sudah tahu, maaf membuat Anda khawatir. 569 00:29:49,240 --> 00:29:49,640 Aku tidak mau hidup lagi, 570 00:29:50,480 --> 00:29:51,720 turun ke neraka saja dan menjadi saudara Dewa Yama! 571 00:29:52,160 --> 00:29:52,520 Jangan halangi aku! 572 00:29:52,520 --> 00:29:52,960 Kakak, Kakak... 573 00:29:53,160 --> 00:29:54,320 setidaknya kita sudah berusaha. 574 00:29:57,960 --> 00:29:58,320 Kakakmu ini... 575 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 dengan tatapan mata membunuh harimau, 576 00:30:00,800 --> 00:30:01,840 Gundam tak bersenjata. 577 00:30:02,680 --> 00:30:03,800 Seorang pemberani, 578 00:30:04,360 --> 00:30:05,400 dikhianati oleh para pengkhianat. 579 00:30:09,160 --> 00:30:09,600 Residu Minyak, 580 00:30:10,440 --> 00:30:11,960 orang-orang yang sudah berjanji padaku tapi tidak datang, 581 00:30:12,680 --> 00:30:13,480 bantu aku mengingat namanya. 582 00:30:14,240 --> 00:30:14,920 Mereka masuk ke daftar hitamku. 583 00:30:15,440 --> 00:30:16,200 Mereka yang berdiri itu, 584 00:30:16,240 --> 00:30:17,920 biarkan saja jika mereka adik yang belajar musik tradisional. 585 00:30:18,880 --> 00:30:20,160 Tapi dalam keadaan itu, 586 00:30:20,560 --> 00:30:21,880 sudah sangat berani. 587 00:30:23,400 --> 00:30:25,400 Kak, kejadian hari ini, 588 00:30:25,800 --> 00:30:26,880 penyebabnya sangat rumit. 589 00:30:27,600 --> 00:30:29,320 Sebenarnya, aku rasa 590 00:30:29,520 --> 00:30:30,880 kebanyakan dari saudara kita merasa bahwa 591 00:30:31,200 --> 00:30:31,640 lapar... 592 00:30:31,960 --> 00:30:32,920 bukanlah hal yang paling mereka takuti. 593 00:30:33,760 --> 00:30:34,720 Usia seperti ini 594 00:30:34,920 --> 00:30:36,040 tidak takut makan tidak kenyang, 595 00:30:36,440 --> 00:30:37,400 masih takut apa? 596 00:30:37,960 --> 00:30:38,680 Hukuman! 597 00:30:39,080 --> 00:30:41,200 Demi masa depan indah semua jadi orang yang menggoyangkan ekor. 598 00:30:42,560 --> 00:30:43,080 Sudah berlalu. 599 00:30:43,560 --> 00:30:44,240 Sudah berlalu. 600 00:30:46,520 --> 00:30:47,000 Kalau begitu, Kakak... 601 00:30:47,280 --> 00:30:48,480 Kamu sudah merasa puas? 602 00:30:48,640 --> 00:30:49,440 Tentu saja... 603 00:30:51,720 --> 00:30:52,600 tentu saja puas. 604 00:30:53,920 --> 00:30:54,600 Kata-kataku itu 605 00:30:55,120 --> 00:30:56,200 sangat mempunyai kekuatan menghancurkan. 606 00:30:57,280 --> 00:30:57,880 Hanya saja... 607 00:30:58,400 --> 00:30:59,440 hanya saja akhirnya kurang baik. 608 00:31:00,720 --> 00:31:01,480 Tak ada penyesalan. 609 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 Kakak, tak ada penyesalan. 610 00:31:21,120 --> 00:31:21,520 Residu Minyak, 611 00:31:21,880 --> 00:31:23,240 kamu sudah ingatkan Azou untuk matikan musik? 612 00:31:23,440 --> 00:31:24,880 Setiap kali sudah diingatkan, 613 00:31:25,320 --> 00:31:26,440 tetapi tetap tak berguna. 614 00:31:28,400 --> 00:31:29,720 Tapi siang-siang begini, 615 00:31:30,040 --> 00:31:31,600 guru juga mau pergi makan, 616 00:31:31,760 --> 00:31:32,240 bukan? 617 00:31:32,560 --> 00:31:35,640 Tapi kenapa hari ini makanan di kantin 618 00:31:35,680 --> 00:31:37,560 masih begitu tidak enak? 619 00:31:37,760 --> 00:31:40,440 Biasanya patah hati koki di sini 620 00:31:41,000 --> 00:31:42,920 tidak akan lebih dari 24 jam. 621 00:31:44,400 --> 00:31:48,120 Kemarin mungkin kakakku sudah menyinggung si koki. 622 00:31:51,080 --> 00:31:51,680 Azou, 623 00:31:52,000 --> 00:31:53,280 kenapa kali ini begitu hening? 624 00:31:53,480 --> 00:31:54,400 Apa ada yang salah? 625 00:31:56,760 --> 00:32:00,080 Hari itu radionya rusak karena jatuh. 626 00:32:09,280 --> 00:32:10,120 Laki-laki tampan, perempuan cantik, 627 00:32:10,480 --> 00:32:13,440 lain kali sup mala kalian 628 00:32:14,200 --> 00:32:15,560 mungkin bukan aku lagi yang mengantarnya. 629 00:32:17,160 --> 00:32:17,760 Kenapa? 630 00:32:17,960 --> 00:32:19,240 Hari itu aku mengantar makanan, 631 00:32:19,480 --> 00:32:20,440 makanannya tumpah. 632 00:32:20,680 --> 00:32:22,840 Lalu aku kembali untuk membuatnya lagi, saat diantar sudah terlambat. 633 00:32:23,040 --> 00:32:25,600 Para bos pelanggan itu merasa tidak senang, 634 00:32:25,840 --> 00:32:27,640 lalu marah padaku, juga marah pada bosku. 635 00:32:27,880 --> 00:32:29,280 Bos langsung memecatku. 636 00:32:29,640 --> 00:32:31,800 Sebenarnya jika bos tidak memecatku, 637 00:32:32,120 --> 00:32:33,560 aku juga sudah tidak mau bekerja lagi. 638 00:32:33,840 --> 00:32:35,120 Tidak ada semangat dari musik, 639 00:32:35,360 --> 00:32:37,040 naik motor sendirian di jalan, 640 00:32:37,440 --> 00:32:38,320 sangat bosan, 641 00:32:38,560 --> 00:32:39,440 sangat panas, 642 00:32:39,880 --> 00:32:41,880 merasa diri sendiri sangat menyedihkan. 643 00:32:43,000 --> 00:32:43,600 Itu... 644 00:32:44,200 --> 00:32:45,320 kamu berencana mau ke mana? 645 00:32:47,040 --> 00:32:48,200 Aku mau pulang ke kampung halaman. 646 00:32:48,720 --> 00:32:51,840 Aku mau pulang ke kampung halaman di desa dan menanam pisang. 647 00:32:52,840 --> 00:32:54,840 Pisang di daerah kami sangat terkenal. 648 00:32:55,200 --> 00:32:56,440 Menanam pisang itu bagus. 649 00:32:56,800 --> 00:32:58,560 Bisa kerja sambil mendengar lagu, 650 00:32:58,840 --> 00:33:01,120 bekerja dengan lambat juga tidak ada yang marah padaku. 651 00:33:01,560 --> 00:33:02,520 Kukatakan pada kalian. 652 00:33:02,760 --> 00:33:05,880 Jika kalian makan pisang dari Guangdong, 653 00:33:06,080 --> 00:33:07,760 pasti akan memakan salah satu yang aku tanam. 654 00:33:08,280 --> 00:33:09,120 Pisang yang ditanam oleh Azou 655 00:33:09,480 --> 00:33:10,680 pasti yang paling manis. 656 00:33:15,120 --> 00:33:17,400 Azou menganggap kalian sebagai teman. 657 00:33:17,880 --> 00:33:18,720 Di sini... 658 00:33:18,920 --> 00:33:20,440 aku paling senang bisa bertemu kalian. 659 00:33:20,760 --> 00:33:21,560 Setelah kembali ke kampung halaman, 660 00:33:21,960 --> 00:33:23,200 aku bisa membual dengan orang desa. 661 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 Dulu di kota besar 662 00:33:25,520 --> 00:33:27,720 aku menjadi sponsor dari kalian para musisi. 663 00:33:29,400 --> 00:33:30,480 Kalian nikmatilah makanan kalian, 664 00:33:31,360 --> 00:33:32,320 aku pergi dulu. 665 00:33:39,200 --> 00:33:40,000 Kalian ke depannya 666 00:33:40,640 --> 00:33:41,960 harus menjadi pemusik terkenal! 667 00:34:16,600 --> 00:34:17,360 Minggu ini, 668 00:34:17,920 --> 00:34:19,280 barang yang kami ingin agar kau belikan, 669 00:34:19,760 --> 00:34:20,880 tautannya sudah dikirimkan kepadamu. 670 00:34:29,800 --> 00:34:31,150 Beli ini juga boleh? 671 00:34:36,080 --> 00:34:36,520 Mengerti! 672 00:34:37,560 --> 00:34:38,230 Chen Jing, 673 00:34:38,920 --> 00:34:39,920 kamu sudah bersihkan kecapimu? 674 00:34:40,760 --> 00:34:41,670 Jika tidak dibersihkan, 675 00:34:42,000 --> 00:34:43,920 akan kotor menjadi seperti peninggalan sejarah. 676 00:34:49,960 --> 00:34:52,710 Bukannya memesan makanan malah menyuruhku kemari, 677 00:34:53,320 --> 00:34:54,840 apakah karena tahu besok aku sudah akan pergi? 678 00:34:58,520 --> 00:34:59,160 Ini untukmu. 679 00:35:01,200 --> 00:35:02,360 Kami tidak bisa beli yang sangat bagus, 680 00:35:03,200 --> 00:35:04,120 kamu pakai saja untuk berimprovisasi. 681 00:35:07,240 --> 00:35:07,960 Aku sudah mau pergi, 682 00:35:08,920 --> 00:35:09,840 tiket juga sudah dibeli. 683 00:35:10,160 --> 00:35:11,360 Kamu bisa bawa pulang untuk mendengarnya, 684 00:35:11,720 --> 00:35:13,160 digantung di atas pohon pisang. 685 00:35:13,560 --> 00:35:14,880 Kalian jangan membuatku sedih. 686 00:35:15,200 --> 00:35:16,640 Aku Azou, sangatlah jantan, 687 00:35:17,160 --> 00:35:18,920 ada beberapa kata yang tidak bisa kuucapkan. 688 00:35:19,880 --> 00:35:21,440 Aku sangat senang. 689 00:35:21,680 --> 00:35:22,320 Terima kasih. 690 00:35:23,560 --> 00:35:25,160 Radio ini akan menemaniku di jalan. 691 00:35:26,480 --> 00:35:27,080 Aku pergi dulu. 692 00:35:29,080 --> 00:35:29,600 Cepat, cepat, cepat! 693 00:35:31,960 --> 00:35:32,560 Radio sudah dinyalakan? 694 00:35:32,640 --> 00:35:33,160 Sudah, sudah 695 00:35:38,320 --> 00:35:44,080 Dalam hidup akan bertemu beberapa teman dekat, 696 00:35:44,280 --> 00:35:49,320 berapa persahabatan yang bisa berlangsung selamanya? 697 00:35:50,120 --> 00:35:55,960 Hari ini melihatmu pergi dan berjabat tangan. 698 00:35:56,240 --> 00:36:01,560 Persahabatan akan selalu di hati kita. 699 00:36:02,320 --> 00:36:04,600 Hari ini adalah perpisahan sementara saja. 700 00:36:04,840 --> 00:36:05,520 Sampai jumpa! 701 00:36:05,520 --> 00:36:10,000 Dia pasti akan berkumpul bersama. 702 00:36:11,000 --> 00:36:13,520 Walau sulit dihadapi, 703 00:36:13,800 --> 00:36:19,200 sejak awal sudah berteman 704 00:36:19,800 --> 00:36:22,280 meski terpisah gunung ribuan mil 705 00:36:22,480 --> 00:36:24,960 yang memisahkan keduanya. 706 00:36:25,320 --> 00:36:27,840 Tak perlu bertemu, 707 00:36:28,000 --> 00:36:30,640 di dalam hati juga mengerti. 708 00:36:30,840 --> 00:36:35,880 Persahabatan tak akan berubah. 709 00:36:36,240 --> 00:36:41,480 Dalam hidup akan bertemu beberapa teman dekat, 710 00:36:41,840 --> 00:36:45,160 berapa persahabatan yang bisa berlangsung selamanya? 711 00:36:45,200 --> 00:36:46,160 Apakah sedang konser? 712 00:36:46,520 --> 00:36:47,320 Kalian ini.... 713 00:37:11,040 --> 00:37:12,000 Kenapa tidak menyalakan AC? 714 00:37:13,960 --> 00:37:14,640 Sedang flu. 715 00:37:17,200 --> 00:37:18,560 Musim panas malah flu, 716 00:37:18,960 --> 00:37:19,680 cukup pemberontak. 717 00:37:20,240 --> 00:37:21,200 Itu karena... 718 00:37:21,720 --> 00:37:24,000 ada orang yang saat aku tidur menyalakan AC, 719 00:37:24,520 --> 00:37:25,680 hanya menutupi tubuhku dengan karpet. 720 00:37:26,640 --> 00:37:28,160 Ingin tidak flu pun juga susah. 721 00:37:30,200 --> 00:37:30,880 Sudah minum obat? 722 00:37:31,280 --> 00:37:31,960 Tidak usah pedulikan aku! 723 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 Pergilah melihat adikmu. 724 00:37:35,160 --> 00:37:35,720 Jangan. 725 00:37:36,360 --> 00:37:37,560 Apa hubungan di antara kita? 726 00:37:38,040 --> 00:37:39,400 Hubungan guru dan murid! 727 00:37:39,640 --> 00:37:40,320 Apa ada cola? 728 00:37:40,560 --> 00:37:42,560 Kubantu kamu memasak cola jahe. 729 00:37:44,280 --> 00:37:47,080 Sakit menunjukkan bahwa manajemen diri terhadap tubuhku 730 00:37:47,200 --> 00:37:48,120 ada masalah. 731 00:37:48,400 --> 00:37:49,640 Ini tidak perlu dikhawatirkan. 732 00:37:49,840 --> 00:37:51,600 Dan hal yang paling aku benci 733 00:37:51,760 --> 00:37:53,160 adalah saat sedang sakit 734 00:37:53,680 --> 00:37:55,120 mendapatkan perhatian dari orang lain. 735 00:37:55,720 --> 00:37:56,920 Aku tidak suka merepotkan orang lain. 736 00:37:57,320 --> 00:37:58,920 Bukan karena tidak enak hati, 737 00:37:59,800 --> 00:38:02,040 tapi karena jika aku merepotkan orang lain, 738 00:38:02,240 --> 00:38:03,320 mungkin suatu hari 739 00:38:03,600 --> 00:38:05,320 orang lain akan balik merepotkan aku, 740 00:38:05,800 --> 00:38:06,520 mengerti? 741 00:38:07,800 --> 00:38:10,000 Begitu kamu sakit, kamu makin tidak manusiawi, 742 00:38:10,880 --> 00:38:14,080 suara saja terdengar seperti suara mesin. 743 00:38:15,480 --> 00:38:16,000 Iritasi hidung, 744 00:38:17,280 --> 00:38:18,720 hidung terasa sangat kering. 745 00:38:19,160 --> 00:38:20,040 Sulit bernapas. 746 00:38:20,360 --> 00:38:21,880 Jangan biarkan aku bicara saja. 747 00:38:23,760 --> 00:38:25,960 Baik, baik, baik, kamu istirahat saja. 748 00:38:29,520 --> 00:38:31,680 Di rumahmu ini begitu kering jika tidak menyalakan AC, 749 00:38:31,800 --> 00:38:32,880 tidak punya humidifier? 750 00:38:37,880 --> 00:38:38,680 Aku tidak membuatmu marah, tidak membuatmu marah. 751 00:38:44,440 --> 00:38:45,440 Mainan apa ini? 752 00:38:47,520 --> 00:38:48,640 Hari ini baru kubeli. 753 00:38:48,960 --> 00:38:50,160 Hari terlalu panas, 754 00:38:50,480 --> 00:38:51,640 penyiraman tanaman tidak berfungsi. 755 00:38:52,160 --> 00:38:54,120 Harus memberikan kelembapan pada tanaman. 756 00:38:59,720 --> 00:39:00,520 Kamu sungguh punya niat. 757 00:40:14,400 --> 00:40:15,200 Kamu sedang apa? 758 00:40:16,600 --> 00:40:17,280 Menambah kelembapan. 759 00:40:18,920 --> 00:40:20,320 Pergi, pergi! Dasar gila! 760 00:40:29,360 --> 00:40:31,880 Biasanya kamu menjaga adikku, 761 00:40:32,960 --> 00:40:35,240 hari ini ganti aku yang menjagamu. 762 00:40:59,000 --> 00:40:59,440 Basah? 763 00:41:03,040 --> 00:41:05,120 Hidungnya, apakah basah? 764 00:41:11,000 --> 00:41:12,440 Coba lihat. Berguna, kan? 765 00:41:29,440 --> 00:41:30,280 Kamu ini sedang apa? 766 00:41:31,400 --> 00:41:31,920 Balas budi. 767 00:41:32,840 --> 00:41:33,480 Feng Anyu! 768 00:41:35,560 --> 00:41:36,520 Berapa umurmu tahun ini? 769 00:41:37,680 --> 00:41:39,720 Yang ini ada di Baidu, 770 00:41:40,280 --> 00:41:40,960 23 tahun? 771 00:41:45,720 --> 00:41:46,680 Usia berdasarkan penanggalan Tiongkok 27 tahun. 772 00:41:48,680 --> 00:41:49,640 Aku tahun ini 26 tahun. 773 00:41:50,400 --> 00:41:50,840 Jadi, 774 00:41:52,000 --> 00:41:53,400 kamu ingin memanggilku Kakak? 775 00:41:55,560 --> 00:41:56,760 Kita berdua sudah dewasa, 776 00:41:57,920 --> 00:41:59,120 ada yang ingin kutanyakan padamu. 777 00:42:00,680 --> 00:42:02,720 Bisakah memberikan jawaban padaku? 778 00:42:03,080 --> 00:42:04,240 Pertanyaan apa, Guru Chen? 779 00:42:05,440 --> 00:42:06,800 Pengetahuan kelas budaya setelah SMP kelas tiga, 780 00:42:07,320 --> 00:42:08,680 sudah kukembalikan ke sekolah. 781 00:42:08,960 --> 00:42:09,840 Kamu menyukaiku? 782 00:42:17,920 --> 00:42:18,680 Aku seorang guru, 783 00:42:19,720 --> 00:42:20,920 ingin mendapat jawaban dari pertanyaanku, 784 00:42:21,800 --> 00:42:24,000 dan proses penyelesaian masalah jangan rumit. 785 00:42:24,680 --> 00:42:25,360 Tunggu, tunggu, tunggu. 786 00:42:25,520 --> 00:42:26,680 Biarkan aku beri tahu permasalahnnya. 787 00:42:27,960 --> 00:42:28,920 Jawabanku adalah... 788 00:42:30,160 --> 00:42:30,760 sepertinya aku... 789 00:42:32,600 --> 00:42:33,640 sedikit menyukaimu. 790 00:42:36,120 --> 00:42:40,480 Tapi rasa suka seperti ini untukku sekarang 791 00:42:41,240 --> 00:42:41,960 masih dapat dikendalikan. 792 00:42:43,320 --> 00:42:46,400 Jika menurutmu ini hanya perasaan sepihakku, 793 00:42:47,640 --> 00:42:50,080 tolong ke depannya jangan lakukan hal 794 00:42:50,800 --> 00:42:52,240 yang bisa membuatku salah paham. 795 00:42:53,000 --> 00:42:54,320 Kita berdua adalah orang dewasa, 796 00:42:54,960 --> 00:42:56,120 masalah percintaan 797 00:42:57,000 --> 00:43:00,160 adalah pilihan hidup, tapi bukan prioritas dalam hidup. 798 00:43:01,000 --> 00:43:03,440 Saat masih kecil, perasaan seperti hadiah. 799 00:43:03,840 --> 00:43:05,800 Boleh diberikan sembarangan kepada orang yang disuka 800 00:43:06,680 --> 00:43:07,760 tanpa minta balasan. 801 00:43:08,640 --> 00:43:11,480 Tapi sekarang, percintaan bersifat finansial. 802 00:43:13,360 --> 00:43:14,680 Modalku sangat sedikit, 803 00:43:15,960 --> 00:43:17,000 tidak berani ambil risiko. 52893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.