Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,444 --> 00:00:03,764
- [Intro music playing]
- [Mobile phone ringing, vibrating]
2
00:00:04,644 --> 00:00:06,404
- [Mobile phone ringing, vibrating]
- [Gasps]
3
00:00:07,004 --> 00:00:08,644
[Mobile phone
ringing, vibrating]
4
00:00:09,324 --> 00:00:10,524
[Gasps]
5
00:00:13,364 --> 00:00:16,764
[Mobile phone continues ringing]
6
00:00:16,884 --> 00:00:18,244
[Angela moans]
7
00:00:18,644 --> 00:00:21,164
(Sophie): Hey, Angela! Come
here, are you about later?
8
00:00:21,284 --> 00:00:23,124
There's gonna be a
book launch in Smithfield.
9
00:00:23,284 --> 00:00:25,644
[Angela gasps, groans]
10
00:00:25,924 --> 00:00:28,944
- I'm... I'm not... I don't know...
- (Sophie): Oh, come on.
11
00:00:29,044 --> 00:00:32,344
It's going to be amazing.
There's gonna be free drink. Yeah!
12
00:00:32,444 --> 00:00:34,624
- I'd love to, but...
- (Sophie): It starts at eight,
13
00:00:34,724 --> 00:00:37,084
we'll have to be there early,
drink runs out really quickly.
14
00:00:37,204 --> 00:00:39,004
Then you just have to
listen to the book shit.
15
00:00:39,164 --> 00:00:41,844
Sophie, I... I don't
live in Dublin, anymore.
16
00:00:42,004 --> 00:00:43,924
(Sophie): Oh, okay.
I'll see if Ciara's about.
17
00:00:44,084 --> 00:00:45,124
[Mobile phone hangs up]
18
00:00:45,804 --> 00:00:46,844
[Thud]
19
00:00:47,084 --> 00:00:48,204
John!
20
00:00:48,924 --> 00:00:49,924
John!
21
00:00:50,524 --> 00:00:51,604
What are you doing?
22
00:00:52,244 --> 00:00:53,244
N... nothing.
23
00:01:03,924 --> 00:01:07,644
- Mam, why is John in my room?
- Huh? I don't know, love.
24
00:01:07,884 --> 00:01:10,564
[Exhales]: Will you tell him to
get out? I wanna go back to bed.
25
00:01:10,684 --> 00:01:13,124
Oh, you can't go back to bed,
love. You have to be in the shop
26
00:01:13,164 --> 00:01:15,124
- for noon.
- What shop?
27
00:01:15,924 --> 00:01:17,044
For your job.
28
00:01:19,204 --> 00:01:21,844
Mam, ca... can I not have
a rest for a couple of days?
29
00:01:21,964 --> 00:01:23,844
I told her you'd
be there by noon.
30
00:01:24,044 --> 00:01:26,204
- Mam!
- Ah, go on, you'll love it.
31
00:01:26,604 --> 00:01:28,084
Don't make a show of me now.
32
00:01:28,324 --> 00:01:30,124
Well, you go check
on your boyfriend.
33
00:01:30,884 --> 00:01:32,084
He's being weird.
34
00:01:33,684 --> 00:01:39,484
- [Pa device ringing]
- [Man speaking over pa]
35
00:01:43,204 --> 00:01:44,324
[Door unlocks]
36
00:01:45,524 --> 00:01:48,004
Mary, what are you doing
here? You're not on today.
37
00:01:48,724 --> 00:01:52,884
Oh, am I not? God. Don't know
where my head does be at sometimes.
38
00:01:53,364 --> 00:01:54,604
I might as well head home, so.
39
00:01:56,284 --> 00:01:57,404
What's that for?
40
00:01:58,524 --> 00:02:00,764
- Hangover.
- Oh, you're gas, Mary.
41
00:02:01,204 --> 00:02:04,404
- Go on, so. I won't say anything.
- (Mary): See you tomorrow.
42
00:02:06,204 --> 00:02:08,324
- Morning, Mary.
- Behave yourself, you.
43
00:02:08,564 --> 00:02:10,204
You mad bastard. [Chuckles]
44
00:02:11,604 --> 00:02:14,404
- Far too much milk.
- [Woman crying on TV]
45
00:02:14,644 --> 00:02:16,724
Mam, can I have another
cup of tea, please?
46
00:02:17,004 --> 00:02:18,084
Yes, love.
47
00:02:22,284 --> 00:02:25,844
Jim! I was watching
that. I had it on record.
48
00:02:26,004 --> 00:02:27,864
Well, it'll still be on record
when you come back from work.
49
00:02:27,884 --> 00:02:29,344
I'm not watching a
fecking wedding program
50
00:02:29,364 --> 00:02:32,504
- while I'm eating me hoops.
- Oh, but, banged up abroad is grand,
51
00:02:32,604 --> 00:02:36,664
is it? Some idiot acting all
innocent with a condom full of drugs
52
00:02:36,764 --> 00:02:38,884
stuck up his bum. [Exhales]
53
00:02:39,764 --> 00:02:41,764
- Hope it breaks on him.
- So do I, brid.
54
00:02:41,884 --> 00:02:44,164
That's why I watch it.
It's exciting television.
55
00:02:45,004 --> 00:02:46,764
Hope the next
Johnny you use breaks.
56
00:02:47,044 --> 00:02:49,204
Don't you dare say
anything like that again.
57
00:02:49,524 --> 00:02:51,844
Ah, now... are you happy now?
After ruining me work pants?
58
00:02:52,404 --> 00:02:54,444
[Car engine revs]
59
00:03:08,404 --> 00:03:10,604
- Oh, shit!
- (June): Who's that?
60
00:03:10,884 --> 00:03:11,964
(Brid): Mary.
61
00:03:14,204 --> 00:03:15,964
(Mary): Hey, what are
you up to? [Chuckles]
62
00:03:16,404 --> 00:03:18,044
Do you wanna go into
town and play quasar?
63
00:03:18,324 --> 00:03:19,804
We'll annihilate
some nine year olds.
64
00:03:19,964 --> 00:03:22,764
You know, just pin them in the
corner and shoot them into their chests.
65
00:03:23,484 --> 00:03:24,604
And then...
66
00:03:24,924 --> 00:03:26,844
- I don't know, go drinking?
- [Cow moos]
67
00:03:27,324 --> 00:03:30,724
- Ah, I can't. I've got work.
- Oh.
68
00:03:31,004 --> 00:03:33,564
There's probably no one at
quasar, anyway. It's a school day, so.
69
00:03:33,804 --> 00:03:35,604
Hmm. Shite.
70
00:03:37,164 --> 00:03:39,004
- How's the head?
- It's not too bad.
71
00:03:39,124 --> 00:03:41,044
- How are you?
- Yeah. Grand now.
72
00:03:41,444 --> 00:03:44,344
- Oh, got some pills. You want them?
- Oh. No, I better not.
73
00:03:44,444 --> 00:03:45,444
[Pills clatter]
74
00:03:46,164 --> 00:03:47,964
- Mary.
- June.
75
00:03:48,884 --> 00:03:52,324
- I'd ask you in, only...
- Only you fucking hate me.
76
00:03:52,444 --> 00:03:55,004
It's all right, mam. Mary's
just heading off now in a sec.
77
00:03:55,844 --> 00:03:56,844
Good.
78
00:04:02,084 --> 00:04:05,884
[Mechanical whirring]
79
00:04:09,004 --> 00:04:11,284
- What are you doing?
- Ah, nothing.
80
00:04:11,684 --> 00:04:13,244
- (Caroline): Are you okay?
- Yeah.
81
00:04:18,644 --> 00:04:20,044
Angela can have her room back.
82
00:04:21,084 --> 00:04:22,484
I'm packing in the posters.
83
00:04:23,364 --> 00:04:24,764
Well, what will you do, love?
84
00:04:25,204 --> 00:04:26,964
- (John): Ah...
- Well, that's not an answer.
85
00:04:27,564 --> 00:04:29,244
You have to do something.
86
00:04:31,604 --> 00:04:33,264
- What about the painting?
- [Mechanical whirring]
87
00:04:33,284 --> 00:04:34,704
- The drawing?
- [Mechanical whirring]
88
00:04:34,724 --> 00:04:36,024
- Fishing?
- [Mechanical whirring]
89
00:04:36,044 --> 00:04:37,764
- Gardening?
- [Mechanical whirring]
90
00:04:38,684 --> 00:04:41,324
- Right, so, I'm off to work.
- Mm.
91
00:04:42,284 --> 00:04:43,484
Jim. [Grunts]
92
00:04:44,044 --> 00:04:46,284
[Water bubbles]
93
00:04:49,724 --> 00:04:51,684
- You hiding from Mary?
- What?
94
00:04:52,524 --> 00:04:53,524
No.
95
00:04:54,164 --> 00:04:56,004
[Water sloshes]
96
00:05:00,684 --> 00:05:02,484
- There, you are, love.
- Thanks, mam.
97
00:05:03,124 --> 00:05:04,484
(Caroline): Why don't you make
98
00:05:04,604 --> 00:05:06,644
that invention you
were talking of doing?
99
00:05:07,364 --> 00:05:09,724
The doggy window.
For dogs to look out of.
100
00:05:10,004 --> 00:05:11,604
You could be on dragon's den.
101
00:05:14,164 --> 00:05:16,204
- [Mechanical whirring]
- What about building?
102
00:05:16,924 --> 00:05:18,844
(Caroline): You were
always into building things.
103
00:05:20,404 --> 00:05:24,884
Tell you what. Why don't you
build a room for Angela out the back?
104
00:05:25,084 --> 00:05:29,084
An extension, a granny flat.
That way, she gets her own space
105
00:05:29,404 --> 00:05:31,124
and you get to keep your office.
106
00:05:31,844 --> 00:05:33,684
You're going to need
your office to work on it.
107
00:05:35,004 --> 00:05:36,724
- (John): Oh, ya?
- [Doorbell rings]
108
00:05:38,644 --> 00:05:40,524
And what kind of working
environment is this?
109
00:05:41,044 --> 00:05:42,084
Clean up your shite.
110
00:05:45,764 --> 00:05:48,044
(Angela): I could send
you references and demos.
111
00:05:48,284 --> 00:05:50,844
I work well as a part of
a team to tight deadlines.
112
00:05:51,164 --> 00:05:54,044
I also work well on my
own, to no deadlines.
113
00:05:54,884 --> 00:05:57,504
Anyway, if you could
please call back... [chuckles]
114
00:05:57,604 --> 00:05:59,524
I really need this job. Thanks.
115
00:06:01,604 --> 00:06:02,804
Please call back.
116
00:06:03,564 --> 00:06:04,924
- [Mobile phone clicks]
- [Sighs]
117
00:06:15,604 --> 00:06:17,344
- (Caroline): Hey, Yvonne. Come in.
- (Yvonne): How are ya?
118
00:06:17,364 --> 00:06:18,984
- (Caroline): How are ya?
- (Yvonne): I'm good. Thanks.
119
00:06:19,004 --> 00:06:20,844
- How are you?
- Are you not gone to work, yet?
120
00:06:20,884 --> 00:06:22,464
- I'm job hunting.
- Job hunting?
121
00:06:22,564 --> 00:06:24,284
You look like a
hospital patient.
122
00:06:26,484 --> 00:06:30,124
If you don't mind my saying,
Angela. You look depressed.
123
00:06:30,484 --> 00:06:31,844
Doesn't she, Caroline?
124
00:06:32,244 --> 00:06:35,144
It's the pyjamas. Anyone
in pyjamas after 10:00 A.M.,
125
00:06:35,244 --> 00:06:37,564
- it's a big sign.
- Thanks for your concern, Yvonne.
126
00:06:38,044 --> 00:06:40,724
You should be at work,
not lazing around the house.
127
00:06:41,164 --> 00:06:44,204
Keep your mind busy. You know
what they say. "A busy mind..."
128
00:06:44,444 --> 00:06:47,324
- I know what they say, mam.
- "...Is not a suicidal mind."
129
00:06:49,324 --> 00:06:52,444
One time, I thought
about packing it all in,
130
00:06:52,644 --> 00:06:55,024
but I was really into EastEnders
at the time, and I thought,
131
00:06:55,124 --> 00:06:56,324
"sure if I top myself,
132
00:06:56,524 --> 00:06:58,884
how will I know what happens
to the Mitchell brothers next?"
133
00:06:59,884 --> 00:07:02,004
So, get into the soaps.
134
00:07:03,324 --> 00:07:06,364
The best thing
is, it never ends.
135
00:07:07,644 --> 00:07:09,864
- I'm not gonna kill myself.
- (Yvonne): That's a classic line
136
00:07:09,884 --> 00:07:13,244
- from someone who will.
- Well, fine, so, I will kill myself.
137
00:07:20,404 --> 00:07:21,724
- [Door closes]
- [Caroline sighs]
138
00:07:24,964 --> 00:07:27,724
John... will you help
me make a poster?
139
00:07:30,724 --> 00:07:34,164
I'm done with the posters, Angela.
Onto bigger and better things.
140
00:07:34,804 --> 00:07:37,044
If you caught me yesterday,
I could've helped you, but...
141
00:07:37,324 --> 00:07:38,324
That was the old me.
142
00:07:39,044 --> 00:07:41,244
[Exhales] Well, will you
show me how to do it?
143
00:07:41,524 --> 00:07:43,964
I don't know if I can, Angela.
144
00:07:44,564 --> 00:07:47,304
Posters represent a
dark period in my life
145
00:07:47,404 --> 00:07:50,004
and... I don't think
I can go back there.
146
00:07:50,884 --> 00:07:52,484
[Exhales]: Fine.
147
00:07:55,644 --> 00:07:57,364
- [Angela exhales]
- [Thud]
148
00:07:57,644 --> 00:07:59,884
[Groans] Ow.
149
00:08:00,164 --> 00:08:06,084
[Rock music playing
over car stereo]
150
00:08:09,164 --> 00:08:13,444
- [Mobile phone ringing, vibrating]
- Oh.
151
00:08:13,564 --> 00:08:15,404
- [Mobile phone clicks]
- Hello.
152
00:08:16,004 --> 00:08:17,604
- (Angela): Mary.
- Hi, you about?
153
00:08:17,844 --> 00:08:19,404
Yeah, I was gonna
ask you a favour.
154
00:08:19,604 --> 00:08:21,944
- Could I get a lift into town?
- Yeah, you certainly can.
155
00:08:22,044 --> 00:08:23,444
- I'm just outside.
- Class.
156
00:08:23,566 --> 00:08:25,746
Right, I'll be down in a
minute. I just have to wait to wait
157
00:08:25,764 --> 00:08:27,684
- for these to print.
- [Mechanical whirring]
158
00:08:31,764 --> 00:08:33,204
(Man): You've got
everything sorted?
159
00:08:37,524 --> 00:08:40,184
Mam will start guilting me
now. She'll talk about the time
160
00:08:40,284 --> 00:08:42,584
she'd to give birth to me.
Where she had to get stitched
161
00:08:42,684 --> 00:08:44,484
from hole to hole
after having me.
162
00:08:45,324 --> 00:08:46,524
Jesus.
163
00:08:46,964 --> 00:08:50,404
You'd have to be stitched
hole to hole after this lad, huh?
164
00:08:50,724 --> 00:08:53,484
[Both laugh]
165
00:08:53,884 --> 00:08:56,644
[Exhales] God love her, do you
know? She tries to help in her own way,
166
00:08:56,684 --> 00:08:58,844
but she can be awful
smothering sometimes.
167
00:08:59,124 --> 00:09:01,764
Here. Piss off! Don't
put things on my window.
168
00:09:01,924 --> 00:09:02,924
Piss off yourself.
169
00:09:03,426 --> 00:09:05,846
Your taco fries gave
me the scuts last week.
170
00:09:06,404 --> 00:09:08,484
Get out, go, both of
you. Get out, get out, out!
171
00:09:08,604 --> 00:09:09,844
[Both laugh]
172
00:09:12,244 --> 00:09:14,284
- (Shopkeeper): And don't come back!
- [Both laugh]
173
00:09:20,764 --> 00:09:22,324
Buckin' hell, it is yourself.
174
00:09:22,644 --> 00:09:24,124
- Yeah.
- Yeah, but you're here.
175
00:09:24,324 --> 00:09:25,644
- Yeah.
- But I...
176
00:09:26,004 --> 00:09:28,164
Are you taking them down
because you've been found?
177
00:09:28,284 --> 00:09:30,204
[Gasps] Oh, my god,
that's wonderful news.
178
00:09:30,524 --> 00:09:32,204
What happened
to you? Were you...
179
00:09:33,044 --> 00:09:34,204
Were you taken?
180
00:09:34,604 --> 00:09:36,124
You know, like the film.
181
00:09:36,884 --> 00:09:38,484
I... I'm looking for a job.
182
00:09:39,884 --> 00:09:41,564
Oh, right, well, I'm
delighted you're safe.
183
00:09:44,204 --> 00:09:46,224
[Gasps] Why didn't
you tell me they look like
184
00:09:46,324 --> 00:09:49,364
- missing person posters?
- I thought that was the point.
185
00:09:49,524 --> 00:09:52,644
I thought, like, fair play, you've
made some funny posters.
186
00:09:53,524 --> 00:09:56,364
- Jesus.
- Come here. Let's go find
187
00:09:56,484 --> 00:09:58,284
somewhere good for
that last poster, yeah?
188
00:09:59,204 --> 00:10:01,164
[Mary laughs, snorts]
189
00:10:02,644 --> 00:10:04,644
[Piano playing]
190
00:10:05,244 --> 00:10:07,684
(Angela): I don't know if this
place gets that much footfall.
191
00:10:15,004 --> 00:10:17,364
(Mary): Ah, here, fuck that.
Just throw up the poster.
192
00:10:18,204 --> 00:10:19,204
(Angela): Shh.
193
00:10:20,564 --> 00:10:21,644
(Woman): Shh.
194
00:10:25,684 --> 00:10:29,484
"Single m, 73, devout
seeks church going w,
195
00:10:29,764 --> 00:10:32,164
eighteen to 35 for
friendship and more".
196
00:10:32,284 --> 00:10:35,564
[Scoffs] "Must have
gsoh". Good luck.
197
00:10:38,044 --> 00:10:39,044
Shush!
198
00:10:39,604 --> 00:10:41,484
"Reiki healing, mother
and toddler group,
199
00:10:41,604 --> 00:10:43,684
every Wednesday, parish hall".
200
00:10:44,924 --> 00:10:47,764
Very cheeky to advertise
a rival ideology in a church.
201
00:10:48,324 --> 00:10:50,444
- Later.
- [Paper rips]
202
00:10:52,524 --> 00:10:53,964
- What are you doing?
- What?
203
00:10:54,124 --> 00:10:55,204
- Shh.
- [Cane taps]
204
00:10:55,364 --> 00:10:56,424
- [Pen scratches]
- [Tape rips]
205
00:10:56,444 --> 00:10:58,204
- Shush!
- [Cane taps]
206
00:10:58,364 --> 00:10:59,504
- [Pen scratches]
- [Tape rips]
207
00:10:59,524 --> 00:11:01,044
- (Woman): Shush!
- [Cane taps]
208
00:11:01,244 --> 00:11:02,384
- [Pen scratches]
- [Tape rips]
209
00:11:02,404 --> 00:11:03,524
- Shush!
- [Cane taps]
210
00:11:05,004 --> 00:11:06,384
- (Mary): Come on.
- (Angela): Come on.
211
00:11:06,404 --> 00:11:09,204
- [Cane taps]
- [Angela laughs]
212
00:11:09,484 --> 00:11:11,084
- [Church bell tolls]
- [Both laugh]
213
00:11:11,459 --> 00:11:13,499
- [Mobile phone ringing, vibrating]
- Oh, it's a Dublin number.
214
00:11:13,526 --> 00:11:15,846
- [Mobile phone ringing, vibrating]
- [Mobile phone clicks]
215
00:11:16,004 --> 00:11:17,744
- Hello.
- (Sheila): Hello, can I speak
216
00:11:17,844 --> 00:11:20,164
- to Angela glennon, please?
- This is she.
217
00:11:20,564 --> 00:11:22,664
Angela, this is Sheila
from royal blue radio,
218
00:11:22,764 --> 00:11:24,284
the voice of Dublin's northside.
219
00:11:24,884 --> 00:11:27,284
- We got your application.
- Great, great.
220
00:11:27,564 --> 00:11:30,084
(Sheila): So, how... how soon
would you be available to start?
221
00:11:30,444 --> 00:11:32,284
Uh, how soon is
a piece of string?
222
00:11:32,644 --> 00:11:36,004
- I mean, very soon. Tomorrow?
- (Sheila): Oh, that sounds great!
223
00:11:36,204 --> 00:11:38,984
We'll see you tomorrow. You
know, I think you'll be a perfect fit here
224
00:11:39,084 --> 00:11:41,024
at royal blue radio. You
just have to promise me
225
00:11:41,124 --> 00:11:43,084
- one thing.
- Yeah, anything.
226
00:11:43,244 --> 00:11:45,684
(Sheila): Promise me you
won't call anyone a cunt
227
00:11:45,804 --> 00:11:47,284
- on air again.
- [Indistinct chatter]
228
00:11:47,324 --> 00:11:48,964
- (Sheila): Shh, stop it, shut up.
- What?
229
00:11:49,084 --> 00:11:51,364
(Sheila): Oh, god, I'm
sorry, that was kind of mean.
230
00:11:51,684 --> 00:11:54,324
- Yeah, good luck finding a job.
- [People laughing over the phone]
231
00:11:54,364 --> 00:11:55,884
- Thanks.
- [Women laughing over phone]
232
00:11:58,324 --> 00:11:59,404
Fuck them!
233
00:12:00,364 --> 00:12:02,484
Come on. We'll go get
more posters done up.
234
00:12:02,604 --> 00:12:03,684
- Yeah?
- [Angela sighs]
235
00:12:07,324 --> 00:12:08,924
- [Sniffles]
- [Dial tone ringing]
236
00:12:09,204 --> 00:12:11,204
- Hello, mam?
- (Caroline): You all right, chicken?
237
00:12:11,284 --> 00:12:14,884
- This shop. Where is it?
- (Mary): Come on.
238
00:12:19,324 --> 00:12:23,164
(Cepta): So, this is where we wash
all the donated children's clothes.
239
00:12:23,324 --> 00:12:25,284
- (Angela): Ah!
- Never understand why people give
240
00:12:25,364 --> 00:12:27,444
soiled stuff into us. [Chuckles]
241
00:12:27,884 --> 00:12:29,404
Washing powder is down here.
242
00:12:30,084 --> 00:12:34,004
So... I want you to get
started by putting on a wash.
243
00:12:34,124 --> 00:12:35,404
[Plastic rustles]
244
00:12:35,604 --> 00:12:38,284
[Liquid sloshes, drips]
245
00:12:38,884 --> 00:12:40,164
So, this isn't a paid job?
246
00:12:40,964 --> 00:12:43,044
No, Angela, this
is a charity shop.
247
00:12:43,604 --> 00:12:44,924
I'll be out front
if you need me.
248
00:12:53,524 --> 00:12:56,444
[Grunts, pants]
249
00:12:59,084 --> 00:13:00,244
[Grunts]
250
00:13:08,684 --> 00:13:09,724
Huh?
251
00:13:10,804 --> 00:13:11,844
[Thud]
252
00:13:17,244 --> 00:13:20,324
- [Grunts]
- [Thuds]
253
00:13:20,444 --> 00:13:21,924
[Gasping] Sorry.
254
00:13:22,484 --> 00:13:24,084
[Thuds]
255
00:13:26,684 --> 00:13:28,044
[Bell chimes]
256
00:13:29,284 --> 00:13:32,524
- [Mobile phone ringing, vibrating]
- [Bell chimes]
257
00:13:33,244 --> 00:13:35,364
- Hello.
- (Woman): Is this Angela glennon?
258
00:13:36,164 --> 00:13:37,164
Yes.
259
00:13:37,924 --> 00:13:39,344
(Woman): You were
in the church today.
260
00:13:39,364 --> 00:13:40,924
- No.
- (Woman): No, you were.
261
00:13:41,084 --> 00:13:43,804
I have your poster here.
Your picture's on it. I saw you.
262
00:13:44,644 --> 00:13:46,864
[Gasps] Oh, I'm sorry, I
was only looking for a job.
263
00:13:46,964 --> 00:13:48,424
- [Bell chimes]
- (Woman): Well, my brother runs
264
00:13:48,444 --> 00:13:50,444
the newspaper here and
are looking for someone.
265
00:13:50,644 --> 00:13:51,904
- Really?
- (Woman): Seems like
266
00:13:52,004 --> 00:13:53,364
you've a bit of experience.
267
00:13:53,724 --> 00:13:55,604
(Woman): You've got
an interview if you want it.
268
00:13:55,844 --> 00:13:57,984
[Exhales]: Yeah, that'd
be brilliant. Thanks.
269
00:13:58,084 --> 00:13:59,524
(Woman): God bless, bye bye.
270
00:14:01,844 --> 00:14:02,884
Um...
271
00:14:04,884 --> 00:14:07,124
[Metal scrapes]
272
00:14:08,164 --> 00:14:09,884
[Angela pants]
273
00:14:10,164 --> 00:14:13,444
- I, uh, suppose I'm fired?
- What? No.
274
00:14:14,004 --> 00:14:15,644
Just put on the wash.
275
00:14:17,084 --> 00:14:18,124
Well...
276
00:14:18,564 --> 00:14:19,804
- Then, I quit.
- [Cepta grunts]
277
00:14:21,484 --> 00:14:22,524
Sorry.
278
00:14:25,044 --> 00:14:26,044
[Bells chime]
279
00:14:26,324 --> 00:14:27,844
[Engine revs]
280
00:14:43,444 --> 00:14:46,024
I'm sure you're well
used all that high-tech stuff
281
00:14:46,124 --> 00:14:47,324
up there in Dublin.
282
00:14:47,924 --> 00:14:51,104
But of course, we believe there's
nothing wrong in doing things
283
00:14:51,204 --> 00:14:55,084
- in the traditional way.
- No, absolutely. This is great.
284
00:14:55,564 --> 00:14:57,984
Someone with media
experience out there like yourself
285
00:14:58,084 --> 00:15:02,244
will be a great asset to us. It
was, uh, talkchat you worked for?
286
00:15:02,564 --> 00:15:06,164
Great station. I used to
listen to them all the time.
287
00:15:08,324 --> 00:15:10,444
But of course, we recognise
the great value of someone
288
00:15:10,484 --> 00:15:13,284
like yourself. You'll
be well compensated.
289
00:15:13,524 --> 00:15:15,164
- Great!
- (Man): Well, fabulous.
290
00:15:15,764 --> 00:15:17,244
So, when do you
think you could start?
291
00:15:17,364 --> 00:15:18,844
- Uh, now?
- Great!
292
00:15:19,404 --> 00:15:21,764
- We'll find a desk for you, so.
- [Both chuckle]
293
00:15:24,004 --> 00:15:27,524
Tell me... when did
you find your calling?
294
00:15:28,324 --> 00:15:31,484
Oh, well, I've always wanted to
work in the media since I was a kid.
295
00:15:31,724 --> 00:15:33,844
I wrote a lot of diaries.
I've kept them, do you know,
296
00:15:33,964 --> 00:15:36,064
- just in case of a book deal or...
- No, no, no, no!
297
00:15:36,164 --> 00:15:38,924
When did you find
your true calling?
298
00:15:42,044 --> 00:15:46,044
Anne, my sister, saw your
poster in the church, she said.
299
00:15:46,204 --> 00:15:50,164
Oh. Well, I
suppose I'm spiritual.
300
00:15:50,804 --> 00:15:53,444
And I'm willing to explore
that side for money.
301
00:15:54,564 --> 00:15:57,164
We are of course aligned.
302
00:16:03,204 --> 00:16:05,284
- Oh.
- Hmm?
303
00:16:11,124 --> 00:16:12,704
- You all right, Jim?
- Uh...
304
00:16:12,804 --> 00:16:14,644
Do you still have
that eminem cd?
305
00:16:15,964 --> 00:16:19,564
I mean, probably. Did
you leave it in the house?
306
00:16:19,724 --> 00:16:22,244
Yeah. I might come over
and get it one of these days.
307
00:16:24,284 --> 00:16:28,024
Is he not on spotify, no? I mean...
Nobody listens to cds anymore.
308
00:16:28,124 --> 00:16:29,384
Could you not download
it or something?
309
00:16:29,404 --> 00:16:33,044
Nah. I don't trust any of that shite.
You know where you stand with a cd.
310
00:16:33,804 --> 00:16:36,124
The, uh... girlfriend
around tonight?
311
00:16:37,324 --> 00:16:38,324
Uh, yeah.
312
00:16:39,844 --> 00:16:41,044
I'll get it another day, so.
313
00:16:41,644 --> 00:16:43,644
How much is this orange?
314
00:16:45,684 --> 00:16:46,684
Thirty-two cent.
315
00:16:46,804 --> 00:16:48,204
- Thirty-two cent.
- Yeah.
316
00:16:49,884 --> 00:16:51,204
Nah, you're grand.
317
00:16:53,884 --> 00:16:59,044
[Keyboard clacking]
318
00:17:01,364 --> 00:17:03,884
[Sighs, groans]
319
00:17:06,284 --> 00:17:09,604
How's that first article
coming along, hotshot?
320
00:17:10,444 --> 00:17:12,364
Great, grand, good, yeah.
321
00:17:13,764 --> 00:17:16,244
- Oh, everything okay?
- Yeah.
322
00:17:16,724 --> 00:17:19,424
It's just... I thought I
might try something
323
00:17:19,524 --> 00:17:21,884
- that's a bit less...
- A bit less...
324
00:17:22,004 --> 00:17:24,644
Uh, I'd like to just
do a different article.
325
00:17:24,884 --> 00:17:28,364
Right, of course, well,
let's ease you into it.
326
00:17:28,924 --> 00:17:33,404
How about... "14 ways that
you know you're a mass goer"?
327
00:17:34,164 --> 00:17:37,044
How about, "the unbaptised:
328
00:17:37,844 --> 00:17:39,484
Why they're burning in hell"?
329
00:17:40,244 --> 00:17:44,964
Uh, how about, "let's all
be nice to each other"?
330
00:17:45,444 --> 00:17:46,524
[Chuckles]
331
00:17:47,564 --> 00:17:50,564
Let... let's see what articles
are on the board, shall we?
332
00:17:50,684 --> 00:17:51,764
(Angela): Yeah.
333
00:17:52,404 --> 00:17:56,244
All of these have to be done
for the next issue. Take your pick.
334
00:17:58,484 --> 00:18:01,324
"Divorced women:
The scourge of Ireland".
335
00:18:01,564 --> 00:18:02,684
A classic.
336
00:18:03,604 --> 00:18:07,004
"The laundries. Fallen
women fresh clothes".
337
00:18:07,604 --> 00:18:08,604
Dirty.
338
00:18:09,364 --> 00:18:14,204
Or maybe... maybe you'd prefer
one of these feel good stories
339
00:18:14,604 --> 00:18:17,624
about a comrade in arms,
Anthony creggan. And...
340
00:18:17,724 --> 00:18:19,004
- No.
- No?
341
00:18:19,204 --> 00:18:22,204
Or maybe you'd like to put
your own spin on something.
342
00:18:22,324 --> 00:18:24,204
I'm sure you saw all sorts of...
343
00:18:25,324 --> 00:18:28,564
- Sin up there in Dublin.
- I can't do this. I thought I could,
344
00:18:28,684 --> 00:18:31,764
because, you know,
money, but this is mad.
345
00:18:31,964 --> 00:18:35,004
- Excuse me?
- It's all a bit strong.
346
00:18:35,284 --> 00:18:39,564
Of course. We see ourselves
as a shining light in the darkness
347
00:18:39,684 --> 00:18:43,044
- of this PC world.
- I can't do this, I can't.
348
00:18:44,084 --> 00:18:45,844
That's very unprofessional.
349
00:18:46,524 --> 00:18:49,004
Do you know what? I saw
plenty of sin up in Dublin
350
00:18:49,124 --> 00:18:51,244
- and it was fecking great!
- [Old John gasps]
351
00:18:51,404 --> 00:18:52,444
[Thud]
352
00:18:54,324 --> 00:18:56,084
[Door handle rattles]
353
00:18:56,204 --> 00:18:57,404
- [Angela grunts]
- [Thud]
354
00:18:57,564 --> 00:18:59,004
[Metal clangs]
355
00:19:01,924 --> 00:19:03,204
So... sorry.
356
00:19:06,524 --> 00:19:07,604
Did you see that?
357
00:19:08,044 --> 00:19:09,044
Bitch.
358
00:19:14,564 --> 00:19:15,644
[Car horn honking]
359
00:19:19,524 --> 00:19:20,724
(Mick): I took care of dinner.
360
00:19:21,604 --> 00:19:23,204
(Brid): Aw. [Chuckles]
361
00:19:25,684 --> 00:19:26,684
You're the best.
362
00:19:29,204 --> 00:19:31,164
Oh. I'm so wrecked.
363
00:19:31,724 --> 00:19:34,164
Can't wait to get home and
just have a nice, quiet evening.
364
00:19:34,604 --> 00:19:37,224
- Just the two of us.
- You never know what might happen.
365
00:19:37,324 --> 00:19:38,824
- [Chuckles]
- [Mobile phone vibrating]
366
00:19:38,844 --> 00:19:39,844
Oh.
367
00:19:44,404 --> 00:19:47,244
[Mobile phone
continues vibrating]
368
00:19:50,244 --> 00:19:51,364
Let's get home.
369
00:19:52,724 --> 00:19:54,564
[Dial tone ringing]
370
00:19:57,044 --> 00:19:59,244
(Brid on voicemail): Hello,
this is brid kincade here.
371
00:19:59,444 --> 00:20:02,664
I'm so, so sorry I couldn't
get to the phone right now.
372
00:20:02,764 --> 00:20:04,224
I must be busy doing something,
373
00:20:04,324 --> 00:20:06,164
but I'd really like
to talk to you later,
374
00:20:06,284 --> 00:20:10,084
so give me a ring whenever
you can. Thanks so much. Bye.
375
00:20:27,284 --> 00:20:28,364
Well...
376
00:20:29,844 --> 00:20:31,604
- Cepta rang me.
- Oh.
377
00:20:31,964 --> 00:20:33,204
After all the hard work I did
378
00:20:33,324 --> 00:20:35,764
getting you that job, you go
and make a show of me like that.
379
00:20:36,084 --> 00:20:39,384
Wasn't a job you signed me up for.
It was washing people's pissy clothes
380
00:20:39,484 --> 00:20:41,544
- for free.
- It's a foot in the door, isn't it?
381
00:20:41,644 --> 00:20:43,424
It's a foot in the door that
leads fecking nowhere.
382
00:20:43,444 --> 00:20:44,744
- Angela.
- No, mam.
383
00:20:44,844 --> 00:20:46,304
You don't understand, right.
384
00:20:46,404 --> 00:20:48,124
It's no better than
a fecking internship!
385
00:20:48,364 --> 00:20:51,764
And if I wanted to work for free,
I'd work for free in me chosen field.
386
00:20:52,204 --> 00:20:57,684
- Probably.
- [Mobile phone ringing, vibrating]
387
00:20:59,604 --> 00:21:01,324
At least I'm trying
to do something.
388
00:21:01,604 --> 00:21:03,644
You'd have spent the day
in bed if you had your way.
389
00:21:04,204 --> 00:21:07,064
That's not true, mam. I
spent all day looking for a job.
390
00:21:07,164 --> 00:21:08,924
I made posters and everything.
391
00:21:10,444 --> 00:21:13,604
- What's John doing?
- For the granny flat.
392
00:21:13,804 --> 00:21:15,584
Not that you deserve
it the way you're acting.
393
00:21:15,604 --> 00:21:17,124
- The what?
- John's gonna build you
394
00:21:17,244 --> 00:21:19,564
a granny flat in the garden,
so you can have a bit of space
395
00:21:19,684 --> 00:21:21,444
to yourself and he can
have his office back.
396
00:21:21,724 --> 00:21:23,424
There's no need,
mam, I'm not here long.
397
00:21:23,524 --> 00:21:25,884
- I'm only here a few weeks.
- Just in case like.
398
00:21:26,084 --> 00:21:29,204
Oh, mam, I'm being serious.
There's nothing here for me.
399
00:21:30,324 --> 00:21:33,524
John, bring it all back in.
She doesn't want the flat.
400
00:21:37,164 --> 00:21:40,204
[John whistling]
401
00:21:43,644 --> 00:21:44,884
(Man on TV): These are for you.
402
00:21:46,244 --> 00:21:47,244
They're flowers.
403
00:21:47,324 --> 00:21:48,764
(Woman on TV): I
know what they are.
404
00:21:49,244 --> 00:21:51,364
- This is nice.
- Oh, they do a decent curry chips,
405
00:21:51,484 --> 00:21:52,524
all right.
406
00:21:53,364 --> 00:21:54,404
No.
407
00:21:55,204 --> 00:21:56,284
I mean this.
408
00:21:57,284 --> 00:21:58,364
Now.
409
00:22:05,284 --> 00:22:06,764
[Metal clinking]
410
00:22:07,004 --> 00:22:10,124
[Exhales] I swear to
god, if that's another tooth,
411
00:22:10,244 --> 00:22:12,364
I'll actually
complain this time.
412
00:22:12,764 --> 00:22:13,764
Ugh!
413
00:22:25,604 --> 00:22:26,644
[Whimpers]
414
00:22:27,564 --> 00:22:29,964
I smashed ten fortune
cookies trying to get it in, so...
415
00:22:30,564 --> 00:22:32,044
Just fucked it
into the chips then.
416
00:22:32,444 --> 00:22:36,124
Oh, chicken... you
went to all that effort.
417
00:22:37,444 --> 00:22:38,444
Aw.
418
00:22:41,044 --> 00:22:42,044
[Chuckles]
419
00:22:45,924 --> 00:22:48,604
If anyone asks, can I say
you got down on one knee?
420
00:22:49,004 --> 00:22:51,684
It's not that I'm fussy or anything.
This is lovely and romantic.
421
00:22:51,804 --> 00:22:53,444
Oh, god, uh...
422
00:22:55,124 --> 00:22:57,044
Uh, will I get down
on one knee now, like?
423
00:22:58,084 --> 00:23:00,924
- Yeah. [Chuckles]
- Oh, Jesus. Uh, right.
424
00:23:01,244 --> 00:23:02,284
Um...
425
00:23:03,524 --> 00:23:05,044
Um... oh...
426
00:23:07,684 --> 00:23:09,044
Will you marry me there?
427
00:23:12,244 --> 00:23:13,644
- Yeah!
- [Mick sighs]
428
00:23:16,644 --> 00:23:17,684
(Mick): Oh... [chuckles]
429
00:23:18,204 --> 00:23:19,204
[Smooches]
430
00:23:24,364 --> 00:23:25,844
Now go on, your
food will get cold.
431
00:23:26,444 --> 00:23:27,444
[Indistinct TV chatter]
432
00:23:27,524 --> 00:23:31,284
[Rock music playing]
433
00:23:44,004 --> 00:23:46,464
- What did I do?
- Come on, mam, nothing.
434
00:23:46,564 --> 00:23:49,724
- But you don't want to stay here.
- No, 'cause I'm an adult woman.
435
00:23:49,924 --> 00:23:51,724
There's nothing
here for me long term.
436
00:23:52,084 --> 00:23:55,444
No jobs. Well, none that I
could bring myself to do, anyway.
437
00:23:55,564 --> 00:23:58,884
- It's just that I worry about you.
- I know, I do know that.
438
00:23:59,164 --> 00:24:01,844
Jesus Christ, you try
and kill yourself once.
439
00:24:02,124 --> 00:24:03,564
You tried to kill
yourself twice.
440
00:24:03,884 --> 00:24:05,904
[Sighs] Yeah, but,
it's figure of speech.
441
00:24:06,004 --> 00:24:08,144
(Rj): You're listening to
the death notices on 99 fm...
442
00:24:08,164 --> 00:24:10,284
- Shh, shh, shh.
- In association with jp's garage.
443
00:24:10,404 --> 00:24:11,564
[Car horn honking over radio]
444
00:24:11,644 --> 00:24:16,524
(Eugene): The staff on 99 fm regret
to announce the following deaths...
445
00:24:16,884 --> 00:24:18,044
[Clears throat]
446
00:24:18,644 --> 00:24:21,524
Brendan mcgrath,
formerly of westport...
447
00:24:21,724 --> 00:24:22,724
[Eugene clears throat]
448
00:24:22,844 --> 00:24:24,524
- Eileen Moore of...
- [Mary moans]
449
00:24:24,644 --> 00:24:27,764
- [Clears throat] ...Of ballymore...
- [Mary moans]
450
00:24:28,204 --> 00:24:30,124
[Eugene clears throat]
451
00:24:30,644 --> 00:24:35,484
- [Eugene coughing, choking]
- [Thud]
452
00:24:35,844 --> 00:24:37,564
(Man over radio):
Eugene, are you okay?
453
00:24:37,964 --> 00:24:40,444
Eugene? Jesus, Alan. He's dead.
454
00:24:40,644 --> 00:24:42,364
- [Mary breathes heavily]
- That's my uncle.
455
00:24:42,964 --> 00:24:44,184
(Alan): I'm not doing
mouth-to-mouth.
456
00:24:44,204 --> 00:24:45,484
- [Record scratches]
- Oh, Jesus.
457
00:24:46,924 --> 00:24:50,124
Sorry for your loss.
[Breathes heavily, moans]
458
00:24:50,884 --> 00:24:53,004
- [Sniffles]
- [Music playing]
459
00:24:53,604 --> 00:24:54,804
[Brid sobs]
460
00:24:55,404 --> 00:24:56,404
You okay?
461
00:24:59,284 --> 00:25:02,004
- That is a job.
- It is a job.
462
00:25:03,564 --> 00:25:06,684
- It's a job.
- [Exhales] It's a job.
463
00:25:07,644 --> 00:25:09,504
- There's a job.
- There's a job.
464
00:25:09,604 --> 00:25:11,964
- [Caroline exclaims]
- [Angela cheers]
465
00:25:12,164 --> 00:25:15,364
John, she's going nowhere.
Bring them all back in.
466
00:25:15,964 --> 00:25:18,164
[Both chuckle]
467
00:25:18,564 --> 00:25:19,924
Oh, thank god.
468
00:25:20,884 --> 00:25:25,524
[Music playing]
469
00:25:25,574 --> 00:25:30,124
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.