All language subtitles for My Love Eun Dong E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,860 --> 00:00:13,940 My Love Eun DongEpisode 5Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 2 00:00:25,700 --> 00:00:28,300 Ji Eun Ho 3 00:00:40,580 --> 00:00:41,740 Hello?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 4 00:00:41,740 --> 00:00:43,820 It's Ji Eun Ho. 5 00:00:43,820 --> 00:00:46,260 Yes. 6 00:00:46,260 --> 00:00:49,420 The music file I sent you...Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 7 00:00:49,420 --> 00:00:51,100 Yes. 8 00:00:52,700 --> 00:00:56,780 The song that played when Eun Dong and I first kissed. 9 00:00:56,780 --> 00:00:59,260 I never said that before. 10 00:01:04,500 --> 00:01:06,610 How did you know that?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 11 00:01:07,570 --> 00:01:09,490 Please wait a moment. 12 00:01:17,030 --> 00:01:20,730 You never texted that to me? 13 00:01:20,730 --> 00:01:23,210 Yes, I never did. 14 00:01:26,140 --> 00:01:28,400 There's no way. 15 00:01:28,400 --> 00:01:31,580 Then how would I know that? 16 00:01:34,360 --> 00:01:36,380 Who are you? 17 00:01:42,150 --> 00:01:43,970 Eun Dong? 18 00:01:47,450 --> 00:01:49,210 Eun Dong! 19 00:01:56,050 --> 00:01:57,700 Ji Eun Ho...Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 20 00:01:57,700 --> 00:01:59,680 Let's meet right now. 21 00:01:59,680 --> 00:02:02,240 It's too late. Let's meet another time. 22 00:02:02,240 --> 00:02:05,420 No. Let's meet right now. I must meet you right now! 23 00:02:05,420 --> 00:02:08,120 - I have to--- It's too late. 24 00:02:11,260 --> 00:02:13,760 I'm going to hang up now. 25 00:02:15,990 --> 00:02:19,330 ♫ It must have followed me ♫ 26 00:02:20,390 --> 00:02:27,490 ♫ No matter what, you always come into view ♫ 27 00:02:27,490 --> 00:02:32,120 It's a music file our my memory with Eun Dong. 28 00:02:32,120 --> 00:02:35,840 It was the song that played when Eun Dong and Hyun Soo first kissed, right? 29 00:02:35,840 --> 00:02:38,420 I never said that. 30 00:02:38,420 --> 00:02:43,980 That's right... He never told me. 31 00:02:46,900 --> 00:02:49,440 Then how did I know that? 32 00:02:51,420 --> 00:02:55,090 ♫ Your neverchanging self ♫ 33 00:02:55,090 --> 00:03:02,340 ♫ I hear it, I hear it. In my dreams and wherever ♫ 34 00:03:02,340 --> 00:03:13,280 ♫ I hear your voice and your breathing that I didn't hear before ♫ 35 00:03:26,500 --> 00:03:31,320 He has no matters, that person. This late at night... 36 00:03:32,920 --> 00:03:35,140 Don't pick up from now on. 37 00:03:37,670 --> 00:03:39,810 I'm sorry. 38 00:03:39,810 --> 00:03:41,740 I won't. 39 00:03:41,740 --> 00:03:43,440 Sleep. 40 00:04:09,120 --> 00:04:11,000 Ra Il! Ra Il! Wake up! 41 00:04:11,000 --> 00:04:12,380 Hurry! 42 00:04:12,380 --> 00:04:15,100 We're busy! Hurry and wake up! 43 00:04:15,100 --> 00:04:16,860 Wake up! 44 00:04:19,380 --> 00:04:21,460 Hurry, wake up! 45 00:04:21,460 --> 00:04:23,560 I don't wanna... 46 00:04:23,560 --> 00:04:25,500 Get up! 47 00:04:25,500 --> 00:04:27,200 Mmm... 48 00:04:27,200 --> 00:04:30,360 Ready? 1, 2... 49 00:04:40,800 --> 00:04:42,480 Jung Eun. 50 00:04:43,880 --> 00:04:45,860 Seo Jung Eun. 51 00:04:48,360 --> 00:04:51,520 Your name is so nice. 52 00:04:51,520 --> 00:04:54,340 What is this, first thing in the morning? 53 00:04:54,340 --> 00:04:59,380 Seo Jung Eun, you're my wife and Ra Il's mother. 54 00:05:00,840 --> 00:05:02,600 Don't forget that. 55 00:05:04,800 --> 00:05:07,200 So flustering... 56 00:05:33,590 --> 00:05:36,970 Let's meet today. I have to see you. 57 00:05:42,610 --> 00:05:44,770 It doesn't matter what time. 58 00:05:44,770 --> 00:05:46,750 I'll match your schedule. 59 00:05:46,750 --> 00:05:50,550 If not, I'll go to your house. 60 00:05:50,550 --> 00:05:53,190 This man must be crazy. 61 00:05:56,120 --> 00:05:59,600 I will send you a message later. 62 00:06:01,660 --> 00:06:05,380 Turn off power. Will turn off power of device. 63 00:06:12,080 --> 00:06:15,660 It's the song that played when Eun Dong and Hyun Soo first kissed, right? 64 00:06:15,660 --> 00:06:18,220 I never said that. 65 00:06:20,790 --> 00:06:24,450 Your memory. Please find it. 66 00:06:24,450 --> 00:06:28,830 How you met your husband, and how much you two loved each other. Please find those memories. 67 00:06:28,830 --> 00:06:32,610 Then with those memories, you can endure reality. 68 00:06:35,870 --> 00:06:38,150 I'm scared. 69 00:06:39,090 --> 00:06:45,570 I feel like during the times I can't remember, there's going to be a lot of brutal winds. 70 00:06:45,570 --> 00:06:49,530 Like there's something I shouldn't know. 71 00:06:50,710 --> 00:06:52,490 I'm scared. 72 00:07:07,040 --> 00:07:09,100 Have a nice day! 73 00:07:16,120 --> 00:07:17,430 Welcome! 74 00:07:17,430 --> 00:07:20,510 I would like to buy a man's ensemble. 75 00:07:20,510 --> 00:07:22,420 Please follow me this way. 76 00:07:25,020 --> 00:07:28,440 Please look at this collection. They're all men's clothing. 77 00:07:29,560 --> 00:07:31,640 It's my nephew's clothes. 78 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 I see... 79 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 Did you marry? 80 00:07:36,300 --> 00:07:40,020 -Yes. -Do you have a kid? 81 00:07:40,020 --> 00:07:44,260 Yes. My son is 10 years old. 82 00:07:44,260 --> 00:07:49,440 Then please pick something that your son would wear. It's before a wedding. 83 00:07:49,440 --> 00:07:51,400 Ahh. Yes. 84 00:07:57,120 --> 00:07:58,480 How is this? 85 00:07:58,480 --> 00:08:00,300 I like it. 86 00:08:06,560 --> 00:08:09,280 -How about this? -I like it. 87 00:08:11,260 --> 00:08:12,920 You want both? 88 00:08:12,920 --> 00:08:16,020 -Sure. -Okay, please wait a moment. 89 00:08:22,320 --> 00:08:24,220 Here you are. 90 00:08:28,180 --> 00:08:31,620 You don't seem like a mother with a 10 year old son. 91 00:08:32,920 --> 00:08:35,780 I married early. 92 00:08:35,780 --> 00:08:38,080 You must have really loved him. 93 00:08:40,040 --> 00:08:42,220 I guess I did. 94 00:08:42,220 --> 00:08:44,620 If it doesn't fit him, please bring it back right away. 95 00:08:44,620 --> 00:08:47,460 I don't think I will need to. 96 00:08:47,460 --> 00:08:49,180 What? 97 00:08:49,180 --> 00:08:52,120 Now that I think about it, my nephew (niece) is actually a girl. 98 00:08:52,120 --> 00:08:56,080 Omo. Then, please look at some other clothes. 99 00:08:56,080 --> 00:08:59,940 It's fine. Please give these to your son. It's a gift. 100 00:08:59,940 --> 00:09:02,920 -What? -Just accept them. It's fine. 101 00:09:02,920 --> 00:09:04,740 Uh... ma'am... 102 00:09:04,740 --> 00:09:06,420 I'll come visit often. 103 00:09:06,420 --> 00:09:09,220 Next time, I'll buy my niece something. 104 00:09:09,220 --> 00:09:10,820 Well then. 105 00:09:16,590 --> 00:09:18,630 What is she, that woman? 106 00:09:40,750 --> 00:09:42,370 Oh. 107 00:09:48,050 --> 00:09:49,730 Where? 108 00:10:05,940 --> 00:10:09,390 I heard you're doing another drama with Writer Park Jung Eun. 109 00:10:09,390 --> 00:10:13,730 I fell in love with you because of that drama long ago. 110 00:10:13,730 --> 00:10:16,420 You were really cool then. 111 00:10:16,420 --> 00:10:20,430 How could you act like that? 112 00:10:20,430 --> 00:10:24,240 That wasn't acting for me back then. 113 00:10:24,240 --> 00:10:25,680 That was my reality. 114 00:10:33,650 --> 00:10:38,640 What do you like so much about that girl? 115 00:10:38,640 --> 00:10:40,540 What do you like about me? 116 00:10:45,390 --> 00:10:48,880 I guess I got my answer. 117 00:10:48,880 --> 00:10:51,640 You need to really find a good man and marry. 118 00:10:51,640 --> 00:10:58,240 What if that girl got married? 119 00:10:58,240 --> 00:11:00,760 Do I have a chance then? 120 00:11:05,820 --> 00:11:10,400 Does life work according to your plans? 121 00:11:10,400 --> 00:11:14,410 What's the point in plans when you do it according to your will? 122 00:11:14,410 --> 00:11:16,500 What if she has a child as well? 123 00:11:25,490 --> 00:11:27,730 Even if she has a husband and child, 124 00:11:29,380 --> 00:11:32,020 I don't think anything would change. 125 00:11:36,810 --> 00:11:38,390 Nothing will change for me. 126 00:11:38,390 --> 00:11:42,710 Is that high pride of yours gone only when you're in front of that girl? It wouldn't change? 127 00:11:46,540 --> 00:11:53,720 Nothing would change for me but there would be nothing I would be able to do. 128 00:12:43,560 --> 00:12:47,650 Ji Eun Ho Essay 129 00:13:01,730 --> 00:13:05,630 Honey, looks like you're already here. Let's hurry up and go out. 130 00:13:07,530 --> 00:13:11,280 That Writer got into an accident a long time ago... 131 00:13:12,160 --> 00:13:16,700 She got into a really big accident when she was in the car with her husband. 132 00:13:20,410 --> 00:13:23,530 And did the writer get hurt in her frontal lobe? 133 00:13:23,530 --> 00:13:27,590 In any case, she said she can't remember anything from before the accident. 134 00:13:29,900 --> 00:13:36,240 I just found that out too. Noona said if we found out she was a patient with traumatic brain injury, we wouldn't have given her the job. Sorry. 135 00:13:37,570 --> 00:13:43,480 Hey, that writer, is there any way to see a picture of her? 136 00:13:43,480 --> 00:13:45,160 What? 137 00:13:45,160 --> 00:13:47,270 I'm really going crazy! 138 00:13:47,270 --> 00:13:51,510 But hyung, why are you so obsessed with that writer? 139 00:13:51,510 --> 00:13:54,520 Dong Gyu, I really need to meet that writer. 140 00:13:54,520 --> 00:13:55,370 You can just meet her then. 141 00:13:55,370 --> 00:13:58,010 -She won't meet me! -So why did you make her upset? 142 00:14:02,980 --> 00:14:07,370 Then do you want to secretly see her after I ask her to see me? 143 00:14:08,460 --> 00:14:11,110 Yeah! Let's do that! 144 00:14:11,110 --> 00:14:13,370 -Hey, contact her. -Okay. 145 00:14:13,370 --> 00:14:16,700 She would immediately come see me if I ask. 146 00:14:22,620 --> 00:14:25,150 Today? 147 00:14:25,150 --> 00:14:29,440 Today is not a good day. I have time tomorrow though. 148 00:14:29,440 --> 00:14:34,000 I'll see you tomorrow. I'm sorry. 149 00:14:35,810 --> 00:14:37,680 Yes. 150 00:14:39,920 --> 00:14:41,620 Who was that? 151 00:14:41,620 --> 00:14:43,050 It wasn't anyone. 152 00:14:43,050 --> 00:14:44,810 I asked who it was. 153 00:14:48,810 --> 00:14:50,010 Ji Eun Ho's manager. 154 00:14:50,010 --> 00:14:53,600 Then you could've told me it was his manager. Why did you say it wasn't anyone? 155 00:15:05,820 --> 00:15:06,800 Did she agree to meet up with you? 156 00:15:06,800 --> 00:15:08,480 You heard everything, didn't you? 157 00:15:08,480 --> 00:15:10,040 So when are you meeting her? 158 00:15:10,040 --> 00:15:12,210 You heard everything! She said let's see each other tomorrow. 159 00:15:12,210 --> 00:15:15,690 Why is she so busy?! 160 00:15:15,690 --> 00:15:19,780 I told you she's busy and that she has a hard life. 161 00:15:19,780 --> 00:15:24,770 Hey, then ask her if she can send you a picture of herself. 162 00:15:24,770 --> 00:15:27,700 -What? -I don't need anything else. I just need to see her face and a picture. 163 00:15:27,700 --> 00:15:31,410 What's wrong with you? Would you like it if she said she wouldn't want to meet up with me either? 164 00:15:31,410 --> 00:15:34,590 -What picture all of a sudden... -No, I mean...! 165 00:15:34,590 --> 00:15:36,880 Just tell her that we're putting her picture on the book! 166 00:15:36,880 --> 00:15:40,200 Are you crazy? Why would we put a picture of a ghostwriter on the book? 167 00:15:40,200 --> 00:15:43,490 -Ah...-Honestly... 168 00:15:43,490 --> 00:15:46,410 Hurry up and go home. 169 00:15:46,410 --> 00:15:51,150 When I'm with you these days, I feel the need to involve myself in everything. 170 00:15:51,150 --> 00:15:54,590 What did you say?! Aish! 171 00:15:54,590 --> 00:15:58,150 It's because you keep saying such weird things. 172 00:15:58,150 --> 00:16:02,090 Are you laughing? Look only in front of you, punk. 173 00:16:02,090 --> 00:16:05,230 -I'm sorry, hyungnim. -What hyungnim? 174 00:16:08,920 --> 00:16:16,110 Follow me. Follow me. 175 00:16:16,110 --> 00:16:18,330 Now go back to your original position. 176 00:16:21,240 --> 00:16:23,230 Go back to your original position. 177 00:16:41,110 --> 00:16:44,780 Honey, order everything you want to eat. 178 00:16:45,790 --> 00:16:49,610 I want to bring Ra Il here. He loves this restaurant. 179 00:16:49,610 --> 00:16:55,050 We can just come with him later on. Let me have a date with you today. 180 00:16:55,050 --> 00:16:57,060 You can order everything for me. 181 00:16:57,060 --> 00:17:01,980 Okay. I will order everything. 182 00:17:01,980 --> 00:17:04,700 Is the autobiography going well? 183 00:17:04,700 --> 00:17:07,400 I'm almost done with it. 184 00:17:07,400 --> 00:17:09,320 So you're already done? 185 00:17:10,300 --> 00:17:14,970 No, I meant the two people. If you're almost done, then that means they're done. 186 00:17:14,970 --> 00:17:19,360 I might've finished writing but that doesn't mean they have. They haven't even started. 187 00:17:19,360 --> 00:17:21,670 No it's all over for them. 188 00:17:22,760 --> 00:17:27,460 Did you meet with Ji Eun Ho? 189 00:17:28,340 --> 00:17:30,810 No. 190 00:17:30,810 --> 00:17:32,800 Don't meet him. 191 00:17:34,400 --> 00:17:36,190 Would you like to order? 192 00:17:36,190 --> 00:17:40,360 Please give me number 1, number 3, and a shrimp salad. 193 00:17:40,360 --> 00:17:41,520 Yes. 194 00:17:45,500 --> 00:17:47,530 Why shouldn't I meet him? 195 00:17:47,530 --> 00:17:49,120 It makes me upset. 196 00:17:49,120 --> 00:17:53,090 -What? -Just don't meet him. You said you already wrote everything. 197 00:17:53,090 --> 00:17:55,600 I have no intention of meeting him either. 198 00:17:55,600 --> 00:17:58,340 The person representing Ji Eun Ho told me not to meet him either. 199 00:17:58,340 --> 00:18:01,190 He must be worried that it would be revealed that it was ghostwritten. 200 00:18:01,190 --> 00:18:05,670 But you tell me not to meet him as well. I feel like I did something wrong. 201 00:18:05,670 --> 00:18:08,950 -It makes me upset. -It makes me upset too. 202 00:18:11,560 --> 00:18:13,230 Why are you acting like this as well? 203 00:18:13,230 --> 00:18:16,500 Don't meet him. You can't. 204 00:18:20,050 --> 00:18:23,780 No, what I'm saying is, Korea is like that... 205 00:18:23,780 --> 00:18:26,440 There's always some trouble after contracts end. 206 00:18:26,440 --> 00:18:28,920 It's right for me to tell you not to do it. 207 00:19:29,770 --> 00:19:35,770 I want to tell her to come back to me if she reads this book. 208 00:19:37,040 --> 00:19:40,220 That my heart hasn't changed. 209 00:19:40,220 --> 00:19:44,470 And that it's become stronger before 10 years. 210 00:19:46,570 --> 00:19:50,700 I end this book with the words I couldn't bring myself 211 00:19:50,700 --> 00:19:53,620 to say to Eun Dong. 212 00:19:53,620 --> 00:19:55,750 My Love, Eun Dong. 213 00:19:59,650 --> 00:20:03,130 You were my reason for living. 214 00:20:03,130 --> 00:20:09,280 During the 10 years without you, that reason became my reason for living. 215 00:20:09,280 --> 00:20:13,790 I'll wait for you. 216 00:20:13,790 --> 00:20:17,870 I'll wait for you...My Love, Eun Dong. 217 00:20:35,120 --> 00:20:42,780 -End- 218 00:20:55,960 --> 00:20:57,640 Should I wear this? 219 00:21:00,120 --> 00:21:03,220 Hey, which one looks better? Which one should I wear? 220 00:21:03,220 --> 00:21:06,420 Why are you dressing up? 221 00:21:06,420 --> 00:21:10,320 Hey, I'm a top star. When did I not dress up? 222 00:21:10,320 --> 00:21:11,880 There are a lot of people there. 223 00:21:11,880 --> 00:21:13,340 Do you want to get caught? 224 00:21:13,340 --> 00:21:15,160 Really? 225 00:21:18,500 --> 00:21:20,220 What should I do? 226 00:21:30,160 --> 00:21:33,360 Ra Il's father, fighting today as well! 227 00:21:34,060 --> 00:21:35,640 Jung Eun. 228 00:21:36,680 --> 00:21:39,340 Can't you be with me today? 229 00:21:39,340 --> 00:21:41,160 What's wrong? 230 00:21:42,240 --> 00:21:44,960 I don't want to be in the treatment room alone. 231 00:21:45,660 --> 00:21:48,400 I have an appointment so how could I? 232 00:21:50,360 --> 00:21:52,460 -Go. -Okay. 233 00:21:52,460 --> 00:21:54,580 I'll be back. 234 00:22:04,160 --> 00:22:06,100 Now, I pressed it. 235 00:22:06,100 --> 00:22:09,160 Please press the floor with your heels. 236 00:22:31,420 --> 00:22:33,520 Straighten yourself. 237 00:23:05,700 --> 00:23:07,200 Hello? 238 00:23:07,200 --> 00:23:11,140 Oh Jung Eun, you need to quickly come to the hospital. 239 00:23:11,140 --> 00:23:13,660 Jae Ho fainted while doing his rehabilitation exercise. 240 00:23:13,660 --> 00:23:15,160 What? 241 00:23:16,000 --> 00:23:18,340 Yes, I'll be there as soon as possible! 242 00:23:18,340 --> 00:23:19,980 Yes, yes! 243 00:23:30,660 --> 00:23:32,420 Yes, Miss Writer? 244 00:23:33,220 --> 00:23:34,580 What? 245 00:23:34,580 --> 00:23:36,400 You can't come? 246 00:23:38,520 --> 00:23:40,460 Looks like we can't do anything about it. 247 00:23:41,440 --> 00:23:42,880 Yes. 248 00:23:46,980 --> 00:23:49,120 Aish, come on! 249 00:23:59,240 --> 00:24:00,860 Let's go to the hair salon. 250 00:24:00,860 --> 00:24:02,300 Are you planning to do your hair? 251 00:24:02,300 --> 00:24:04,600 -Your cousin's place. -What? 252 00:24:05,620 --> 00:24:07,560 Oh okay. 253 00:24:08,640 --> 00:24:10,820 Miss Customer, I'll just pick up a call. 254 00:24:14,200 --> 00:24:16,360 What? 255 00:24:16,360 --> 00:24:18,500 Ji Eun Ho is coming?! 256 00:24:24,240 --> 00:24:26,920 -You need to put on some hairspray after! -Noona! 257 00:24:33,800 --> 00:24:37,420 P-Please come this way... 258 00:24:37,420 --> 00:24:42,960 I really don't know what to do after you've 259 00:24:42,960 --> 00:24:46,200 come to this humble place of mine. 260 00:24:46,200 --> 00:24:51,840 Do you have any pictures that you've taken together with Writer Seo Jung Eun? 261 00:24:51,840 --> 00:24:54,300 I don't...have any pictures. 262 00:24:54,300 --> 00:24:56,680 I'm not really photogenic you see. 263 00:24:56,680 --> 00:25:00,060 I've been living life with looking at people in person. 264 00:25:00,060 --> 00:25:02,480 But what did you need it for...? 265 00:25:02,480 --> 00:25:04,420 I wanted to see her face. 266 00:25:04,420 --> 00:25:07,040 I called her but she doesn't pick up my calls. 267 00:25:07,040 --> 00:25:09,220 I wonder why she didn't pick up your calls. 268 00:25:09,220 --> 00:25:11,140 Then please ask me. 269 00:25:11,140 --> 00:25:15,360 I know everything about Jung Eun except for her hair strands. 270 00:25:15,360 --> 00:25:17,220 Please ask anything. 271 00:25:17,220 --> 00:25:21,280 Is her real name really Seo Jung Eun? 272 00:25:21,280 --> 00:25:24,140 Yes, of course! 273 00:25:24,140 --> 00:25:25,500 You said she's married, right? 274 00:25:25,500 --> 00:25:28,100 Yes, she has a son too. 275 00:25:28,100 --> 00:25:33,260 She fell in love with her husband at first sight and passionately got married to him. 276 00:25:33,260 --> 00:25:34,900 But why are you asking...? 277 00:25:34,900 --> 00:25:40,360 Didn't she grow up in Chuncheon when she was young? And go to a city university? 278 00:25:40,360 --> 00:25:45,240 No, I heard that she lived in Seoul and immigrated to the states when she was in high school. 279 00:25:45,240 --> 00:25:48,280 And it's only been 4 years since she's graduated from college. 280 00:25:48,280 --> 00:25:50,960 It was some kind of community college. 281 00:25:50,960 --> 00:25:54,810 But since life was so hard for her she had to earn her own money to go to college. 282 00:25:54,810 --> 00:25:59,860 And then her husband came and when their eyes met! 283 00:26:00,600 --> 00:26:01,980 But... 284 00:26:01,980 --> 00:26:04,460 Why are you asking...? 285 00:26:05,500 --> 00:26:11,740 But, her husband got into an accident and is disabled. 286 00:26:12,480 --> 00:26:15,120 Ah yes. I heard. 287 00:26:18,360 --> 00:26:20,140 It's been so long. 288 00:26:20,140 --> 00:26:22,340 But it's so heart wrenching to see. 289 00:26:22,340 --> 00:26:25,260 That young child, at that age... 290 00:26:25,260 --> 00:26:27,140 Aigoo, again... 291 00:26:28,940 --> 00:26:30,740 Thank you. 292 00:26:30,740 --> 00:26:32,680 I'm sorry for taking your time when you're most likely busy. 293 00:26:32,680 --> 00:26:34,780 -Please continue what you were doing. -Oh! I'm not busy! 294 00:26:34,780 --> 00:26:37,440 I'm fine with having my time taken away. 295 00:26:37,440 --> 00:26:41,400 -Please at least allow me to get an acknowledgment picture. -Forget it. 296 00:26:42,300 --> 00:26:43,920 Honey! 297 00:26:47,460 --> 00:26:52,980 It's not serious but he stretched out his neck and slightly hurt his pelvis. 298 00:26:56,240 --> 00:27:00,360 He went overboard. He was greedy. 299 00:27:25,500 --> 00:27:27,640 Did you change your lotion? 300 00:27:29,000 --> 00:27:31,140 It's the one I always used to use. 301 00:27:31,140 --> 00:27:34,000 The Writer bought it for me. 302 00:27:34,000 --> 00:27:35,580 Who? 303 00:27:35,580 --> 00:27:37,060 Writer Park? 304 00:27:37,060 --> 00:27:38,420 No, 305 00:27:38,420 --> 00:27:41,440 the pretty writer with kind eyes. 306 00:27:46,620 --> 00:27:49,460 That woman is really weird. 307 00:27:49,460 --> 00:27:52,160 She makes people confused. 308 00:27:55,280 --> 00:27:56,620 What about mine? 309 00:28:04,360 --> 00:28:06,040 Go home. 310 00:28:06,040 --> 00:28:08,160 Do your homework and help mom. 311 00:28:08,160 --> 00:28:12,800 Dad, I want to sleep here. 312 00:28:12,800 --> 00:28:15,600 Go home and sleep. It's uncomfortable here. 313 00:28:15,600 --> 00:28:18,660 No, I want to sleep beside you. 314 00:28:18,660 --> 00:28:23,140 I will quickly become an adult and help you. 315 00:28:25,380 --> 00:28:31,680 I can do anything if mom and dad can get cured. 316 00:28:58,580 --> 00:29:00,140 Great! 317 00:29:00,140 --> 00:29:01,940 Please look back. 318 00:29:03,460 --> 00:29:06,560 Very good! One more time! 319 00:29:12,640 --> 00:29:15,420 Yes, we'll be taking a break. 320 00:29:15,420 --> 00:29:17,940 Please give me some cold water. 321 00:29:17,940 --> 00:29:19,900 The book came out today. 322 00:29:19,900 --> 00:29:21,620 I know. 323 00:29:21,620 --> 00:29:22,920 Did you study? 324 00:29:22,920 --> 00:29:26,160 Don't worry. It came out as the number one article on the internet. 325 00:29:26,160 --> 00:29:29,860 Everyone will know other than people living under rocks. 326 00:29:33,940 --> 00:29:37,620 My Love, Eun Dong 327 00:30:33,740 --> 00:30:35,360 Let's tell Jung Eun. 328 00:30:35,360 --> 00:30:37,100 Absolutely not. 329 00:30:37,100 --> 00:30:39,100 We'll receive divine punishment!Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 330 00:30:39,100 --> 00:30:40,920 It's fine if only Jung Eun doesn't know! 331 00:30:40,920 --> 00:30:43,620 This all happened because you pushed it. 332 00:30:43,620 --> 00:30:48,160 Eun Dong-- no. Jung Eun wrote this book. 333 00:30:48,160 --> 00:30:50,500 How could this happen? 334 00:30:50,500 --> 00:30:51,940 Let's tell Jung Eun. 335 00:30:51,940 --> 00:30:53,480 What are you going to do by telling her? 336 00:30:53,480 --> 00:30:55,140 Reveal everything. 337 00:30:55,140 --> 00:30:56,220 No. 338 00:30:56,220 --> 00:30:58,260 You, Jung Eun... 339 00:30:58,260 --> 00:31:00,260 No. 340 00:31:00,260 --> 00:31:03,420 Would you do this if Eun Dong were your real daughter? 341 00:31:03,420 --> 00:31:04,680 What did you say? 342 00:31:04,680 --> 00:31:08,800 We erased Jung Eun's memories from before the accident! We're going to receive divine punishment! 343 00:31:08,800 --> 00:31:12,840 It was the best thing we could do. There was no other way!Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 344 00:31:27,440 --> 00:31:29,240 It's funny, right? 345 00:31:30,000 --> 00:31:34,000 It's not even my story, and it's technically not even a book I wrote. 346 00:31:34,000 --> 00:31:37,720 But I'm so embarrassed I can't even read it. 347 00:31:37,720 --> 00:31:40,720 Do other shadow writers feel like this, too? 348 00:31:42,980 --> 00:31:45,300 What's wrong? 349 00:31:45,300 --> 00:31:47,720 It's nothing. 350 00:31:47,720 --> 00:31:52,980 It's just... when I look at this book, I was just wondering what it'd be like if you wrote your own book. 351 00:31:52,980 --> 00:31:55,220 That thought came into my mind. 352 00:31:56,260 --> 00:31:59,660 That's my dream. 353 00:31:59,660 --> 00:32:03,600 Try it. Your dream. I'll cheer you on. 354 00:32:05,500 --> 00:32:08,240 My mind is empty. 355 00:32:08,240 --> 00:32:15,020 Times table, capital of America, how to make rice, how to fold paper, curry rice recipe... 356 00:32:15,020 --> 00:32:18,200 I intrinsically know all of these things. 357 00:32:18,200 --> 00:32:22,980 But since my history all flew away from my mind, I have no confidence. 358 00:32:22,980 --> 00:32:26,760 Writers need to use their experiences as a base for their writing. 359 00:32:29,140 --> 00:32:32,040 My memory coming back...Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 360 00:32:33,340 --> 00:32:35,520 Would it be really difficult? 361 00:32:37,420 --> 00:32:39,600 I'm sorry, Jung Eun. 362 00:32:41,060 --> 00:32:44,140 Why are you sorry to me? 363 00:32:44,140 --> 00:32:47,060 You're making me feel sorry... 364 00:32:48,400 --> 00:32:51,740 I'm sorry for loving you. 365 00:32:53,300 --> 00:32:56,800 You should be a writer. 366 00:32:56,800 --> 00:32:59,440 Your mother is coming, so I'm going to head out. 367 00:32:59,440 --> 00:33:01,940 I have to go to the store today. 368 00:33:01,940 --> 00:33:04,380 Okay. Have a nice time. 369 00:33:13,280 --> 00:33:14,740 Hurry! 370 00:33:14,740 --> 00:33:16,400 Move a little faster! 371 00:33:16,400 --> 00:33:19,320 That's good! 372 00:33:20,580 --> 00:33:22,660 Main Producer - Kim Shi Hyun Screenwriter - Park Jung Eun Production - Kang Seo Joon 373 00:33:26,380 --> 00:33:30,100 That writer's name is Jung Eun. 374 00:33:30,100 --> 00:33:32,080 Seo Jung Eun. 375 00:33:35,960 --> 00:33:38,780 Hyung, the person from Japan is here. 376 00:33:38,780 --> 00:33:40,680 Your Japanese fan. 377 00:33:47,540 --> 00:33:49,260 I just have to take a picture with her, right? 378 00:33:49,260 --> 00:33:50,900 She asked for something demanding... 379 00:33:50,900 --> 00:33:52,340 Like what? 380 00:33:52,340 --> 00:33:55,780 I'm taking the photo now. Cheese! 381 00:34:00,840 --> 00:34:03,580 What does she want...? 382 00:34:03,580 --> 00:34:06,580 What would you like? 383 00:34:07,440 --> 00:34:12,020 I want him to call me "Eun Dong" just once. 384 00:34:12,020 --> 00:34:13,620 Yes. 385 00:34:13,620 --> 00:34:17,920 She said to call her "Eun Dong" just once. 386 00:34:22,800 --> 00:34:26,940 Just think of it as acting. This is just a promotional event. 387 00:34:32,420 --> 00:34:35,100 Eun Dong. 388 00:34:35,940 --> 00:34:42,120 I'm so envious of the Eun Dong who receives Ji Eun Ho's love! 389 00:34:42,120 --> 00:34:46,120 She said she's envious of Eun Dong, who receives Ji Eun Ho's love. 390 00:34:46,120 --> 00:34:52,670 I recently adopted a puppy and named it Eun Dong. 391 00:34:55,520 --> 00:35:02,340 So she recently adopted a puppy and named it Eun Dong. 392 00:35:05,940 --> 00:35:08,840 Do you have separate feelings for Ji Eun Ho? 393 00:35:09,820 --> 00:35:13,660 -No... -Then why won't you meet him? 394 00:35:13,660 --> 00:35:15,500 What's the point of meeting him? 395 00:35:15,500 --> 00:35:18,980 Hey! Do you meet a man like him to do something? 396 00:35:18,980 --> 00:35:24,860 Though, when you see him, you would probably do something... you're so stiff-necked. 397 00:35:24,860 --> 00:35:27,800 Maybe it's because it's my first time ghostwriting.Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 398 00:35:27,800 --> 00:35:32,040 Losing strength and having my heart break over someone else's story. 399 00:35:32,040 --> 00:35:37,480 I think I invested too much of my emotions into their story. 400 00:35:37,480 --> 00:35:39,940 No, it's because it's Ji Eun Ho. 401 00:35:39,940 --> 00:35:42,800 If you wrote for an irritating, ugly grandpa, 402 00:35:42,800 --> 00:35:46,600 you wouldn't feel the same way. 403 00:35:46,600 --> 00:35:48,220 You would be exhausted. 404 00:35:48,220 --> 00:35:53,320 Eun Dong once told Hyun Soo: 405 00:35:54,100 --> 00:35:57,080 "My heart feels like it's getting cramps." 406 00:35:58,480 --> 00:36:04,520 While I wrote this book, I completely understood those words. 407 00:36:04,520 --> 00:36:06,700 Because I was like that. 408 00:36:07,620 --> 00:36:11,660 Just look at his face! It's so tiny! 409 00:36:11,660 --> 00:36:13,240 As expected, stars are so different. 410 00:36:13,240 --> 00:36:16,760 He's stealing the spotlight for himself. Look at this. 411 00:36:18,960 --> 00:36:20,620 Stars are truly different, aren't they? 412 00:36:23,880 --> 00:36:25,840 Unnie, you love Ji Eun Ho that much? 413 00:36:25,840 --> 00:36:28,980 I love him so much! I want to have him in my possession! 414 00:36:31,000 --> 00:36:35,580 Hey but... why is Ji Eun Ho so curious about you? 415 00:36:35,580 --> 00:36:38,600 He was so serious. 416 00:36:38,600 --> 00:36:41,800 I should've done something properly. 417 00:36:49,280 --> 00:36:51,660 You worked hard! 418 00:36:51,660 --> 00:36:53,360 Let's go home. 419 00:36:53,360 --> 00:36:55,440 Right now? 420 00:36:55,440 --> 00:36:57,200 Okay. 421 00:37:02,280 --> 00:37:08,160 Hey, Miss Tak has great cooking skills. People like her are very uncommon. 422 00:37:08,160 --> 00:37:12,240 Not uncommon. It was my first time seeing someone like her. 423 00:37:12,240 --> 00:37:14,740 You like her that much? 424 00:37:17,640 --> 00:37:21,800 -Where's father? -He went out to the ranch. 425 00:37:21,800 --> 00:37:23,520 It must be fun for him. 426 00:37:23,520 --> 00:37:26,280 It's a relief. 427 00:37:26,280 --> 00:37:30,600 After starting work and coming home, it was hard on your father. 428 00:37:30,600 --> 00:37:33,340 He should take it easy. 429 00:37:34,660 --> 00:37:37,980 I read your book. 430 00:37:40,640 --> 00:37:42,140 Really? 431 00:37:45,220 --> 00:37:46,820 I'm sorry, mom. 432 00:37:46,820 --> 00:37:48,640 Why? 433 00:37:50,060 --> 00:37:57,020 While I was releasing the book and thought about how much I courted this girl, 434 00:37:58,680 --> 00:38:01,820 I must have made you suffer a lot. 435 00:38:03,560 --> 00:38:09,230 Hey, why do you think I two-timed two religions? 436 00:38:09,230 --> 00:38:11,140 So settle one of them. 437 00:38:11,140 --> 00:38:13,120 You settle one of them. 438 00:38:13,120 --> 00:38:19,080 What are you going to do about President Cho, now that you've made this so big? 439 00:38:22,100 --> 00:38:24,980 When I find Eun Dong, I'm sure it'll all work out. 440 00:38:24,980 --> 00:38:25,920 What? 441 00:38:25,920 --> 00:38:27,520 I... 442 00:38:28,400 --> 00:38:31,000 am going to marry Eun Dong when I find her. 443 00:38:31,000 --> 00:38:33,580 I'm going to have kids and live with her. 444 00:38:33,580 --> 00:38:39,440 I'm going to eat the food she makes and nag her and live like that. 445 00:38:39,440 --> 00:38:43,120 Hey, what are you going to do if she got married and had kids and is living a good life? 446 00:38:43,120 --> 00:38:45,540 You never thought about that? 447 00:38:45,540 --> 00:38:49,940 -There's no way that would happen. -What do you mean that would never happen?! 448 00:38:51,620 --> 00:38:55,780 Other people always tell me that having children where one's a doctor and one's a top star 449 00:38:55,780 --> 00:38:58,760 that I must have the world's luck. 450 00:38:58,760 --> 00:39:01,920 That I'm a child loved by God. 451 00:39:01,920 --> 00:39:08,520 How are you both like people that have their bodies made up with only their heart? 452 00:39:10,860 --> 00:39:15,000 I heard you bought Minah clothes. 453 00:39:16,860 --> 00:39:20,080 You think she knows it was me? 454 00:39:20,080 --> 00:39:22,420 Didn't you do it because you wanted her to know it was you? 455 00:39:23,540 --> 00:39:25,540 Her kid was really pretty. 456 00:39:25,540 --> 00:39:27,340 Yeah, she's really pretty. 457 00:39:29,020 --> 00:39:30,660 You saw her? 458 00:39:30,660 --> 00:39:33,540 I saw her playing at the playground. 459 00:39:33,540 --> 00:39:36,280 It must have been 2 years ago... 460 00:39:42,540 --> 00:39:44,100 Mom. 461 00:39:46,920 --> 00:39:50,660 I'll bring Hyuna home. 462 00:39:51,820 --> 00:39:55,520 Do what you want. Who says I'm waiting? 463 00:39:55,520 --> 00:39:57,830 That little brat... 464 00:40:04,380 --> 00:40:05,340 Hello? 465 00:40:05,340 --> 00:40:08,140 Yes. It's me. 466 00:40:08,140 --> 00:40:11,000 I'm going to your house. Come out for a bit. 467 00:40:24,760 --> 00:40:26,480 It was here. 468 00:40:29,590 --> 00:40:33,970 The place where Eun Dong and I last saw each other. 469 00:40:36,610 --> 00:40:41,650 This place is like the Bermuda Triangle for me. 470 00:40:42,630 --> 00:40:44,930 Is that why you brought me here? 471 00:40:44,930 --> 00:40:47,300 To make me give up? 472 00:40:50,900 --> 00:40:52,360 Yes. 473 00:40:56,030 --> 00:40:59,960 Let's stop. At this moment. 474 00:41:02,170 --> 00:41:07,010 Us? Did you just say "us"? 475 00:41:08,250 --> 00:41:14,220 Stopping. I'm the only one who needs to stop. What is there for you to stop? 476 00:41:14,220 --> 00:41:16,300 I'm the one who started it. I'm the one who liked you. 477 00:41:16,300 --> 00:41:21,380 I want to be close friends with you. 478 00:41:22,780 --> 00:41:26,920 You're fun, refreshing, 479 00:41:26,920 --> 00:41:30,690 chic, and always doing whatever you want. 480 00:41:32,430 --> 00:41:35,780 You're really charming. 481 00:41:37,000 --> 00:41:39,310 It's still the same now. 482 00:41:40,910 --> 00:41:43,400 You're an amazing woman. 483 00:41:48,970 --> 00:41:51,530 I'm not in a hurry. I will wait 484 00:41:53,770 --> 00:41:56,480 so don't do childish things like this. 485 00:42:21,340 --> 00:42:23,080 Hello? 486 00:42:23,890 --> 00:42:27,860 It's me. Where are you right now? 487 00:43:00,170 --> 00:43:04,000 Miss Jung Eun, have you met the grandmother from the Korean Class? 488 00:43:04,000 --> 00:43:06,700 Ah, right! The autographs. 489 00:43:06,700 --> 00:43:08,450 Ah... 490 00:43:08,450 --> 00:43:10,260 Be happy. Ji Eun Ho 491 00:43:10,260 --> 00:43:13,490 Wow! Thank you so much! 492 00:43:13,490 --> 00:43:15,700 Well, it was a promise. 493 00:43:17,280 --> 00:43:21,570 By the way, Miss Writer, can you take a picture with me as a keepsake? 494 00:43:21,570 --> 00:43:25,130 It's hard to see each other now so let's take a picture together. 495 00:43:25,130 --> 00:43:26,750 Sure. 496 00:43:32,820 --> 00:43:36,550 I'll take the picture. 1, 2, 3. 497 00:43:38,490 --> 00:43:40,000 You've worked hard. 498 00:43:40,000 --> 00:43:41,640 Thank you. Good bye. 499 00:43:41,640 --> 00:43:43,870 Take care on your way. 500 00:43:54,080 --> 00:43:56,550 Why are you constantly calling that writer into the office? 501 00:43:56,550 --> 00:43:58,050 What do you mean calling? 502 00:43:58,050 --> 00:44:00,180 Do you want to make it that known that it was ghostwritten? 503 00:44:00,180 --> 00:44:02,560 Ah, don't worry. 504 00:44:03,370 --> 00:44:04,910 Give it to me. 505 00:44:09,820 --> 00:44:11,410 Open it. 506 00:44:20,240 --> 00:44:22,230 Delete 507 00:44:22,230 --> 00:44:25,280 Oh, why did you delete that? 508 00:44:25,280 --> 00:44:30,690 That writer was never in our office. If there are remnants that she was here, then delete it all. 509 00:44:30,690 --> 00:44:32,480 Listen to me. 510 00:44:38,290 --> 00:44:39,880 Hello. 511 00:44:39,880 --> 00:44:41,400 Oh, you came! 512 00:44:41,400 --> 00:44:47,600 I was out of my mind so I wasn't able to contact you. As promised, here is Ji Eun Ho's autograph. 513 00:44:47,600 --> 00:44:49,860 Thank you! 514 00:44:49,860 --> 00:44:52,180 Oh, I really like it! 515 00:44:52,180 --> 00:44:55,200 I have something to show you as well. 516 00:44:56,870 --> 00:44:58,710 Come in. 517 00:44:58,710 --> 00:45:02,260 Apparently, this is where the Korean classes were held. 518 00:45:04,130 --> 00:45:05,730 Please wait for a minute. 519 00:45:05,730 --> 00:45:07,170 Okay. 520 00:45:16,640 --> 00:45:19,710 My name is Ji Eun Dong. 521 00:45:27,030 --> 00:45:28,480 Spring. 522 00:45:32,680 --> 00:45:34,100 Summer.Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 523 00:45:37,880 --> 00:45:39,560 Autumn. 524 00:45:56,090 --> 00:45:57,540 Yes? 525 00:45:57,540 --> 00:46:01,120 You and Teacher Ji Eun Dong look good together. 526 00:46:09,030 --> 00:46:11,020 I found it in the private house. 527 00:46:11,020 --> 00:46:14,080 I thought it might help you, Miss Jung Eun. 528 00:46:14,080 --> 00:46:15,330 Ah, yes. 529 00:46:19,170 --> 00:46:23,740 This is a picture commemorating the Korean Writing Class and was taken when Ji Eun Ho was serving the military. 530 00:46:23,740 --> 00:46:25,120 In 2005. 531 00:46:25,120 --> 00:46:26,830 Ah, yes. 532 00:46:32,020 --> 00:46:35,760 University students would come and teach grandmothers writing Korean letters. 533 00:46:35,760 --> 00:46:38,560 Elders Korean Classroom 534 00:46:38,560 --> 00:46:39,980 Oh. 535 00:46:43,980 --> 00:46:47,330 Oppa, I'm very thankful. 536 00:46:47,330 --> 00:46:52,300 -I won't forget.-Watch a movie with me today.-What exactly are your feelings for me, Oppa 537 00:46:52,300 --> 00:46:54,630 There is one thing that I know for sure. 538 00:46:54,630 --> 00:46:57,670 -The ten years that I wasn't here-My love, Eun Dong 539 00:46:57,670 --> 00:46:59,930 I missed you a lot, Oppa. 540 00:46:59,930 --> 00:47:01,670 I will wait. 541 00:47:04,510 --> 00:47:08,420 Do you want to take the picture with you? 542 00:47:08,420 --> 00:47:11,970 Your memories. Find them. 543 00:47:11,970 --> 00:47:14,780 I am scared. 544 00:47:14,780 --> 00:47:21,350 I feel like there is a huge changing wind in the memories that I can't remember. 545 00:47:22,470 --> 00:47:26,990 It seems like there is something there that I'm not supposed to know. 546 00:47:26,990 --> 00:47:28,440 I'm scared. 547 00:47:28,440 --> 00:47:34,160 Jung Eun. Seo Jung Eun. I'm sorry, Jung Eun. 548 00:47:45,930 --> 00:47:50,510 Ji Eun Ho 549 00:48:00,690 --> 00:48:03,020 Hello? 550 00:48:03,020 --> 00:48:05,950 Ah, yes. This is Ji Eun Ho. 551 00:48:07,200 --> 00:48:10,280 You've worked hard all this time. 552 00:48:10,280 --> 00:48:11,930 It's nothing. 553 00:48:13,520 --> 00:48:17,910 I wish that you find Ji Eun Dong. 554 00:48:21,410 --> 00:48:22,820 Yes. 555 00:48:24,800 --> 00:48:28,540 Then, take care of yourself. 556 00:48:30,390 --> 00:48:34,650 Okay. Thank you. 557 00:48:35,650 --> 00:48:37,760 Everything will work out. 558 00:48:56,880 --> 00:48:58,910 Hello. 559 00:48:58,910 --> 00:49:00,220 Oh, Reporter Park. 560 00:49:00,220 --> 00:49:02,160 I've read the book. 561 00:49:02,160 --> 00:49:02,940 Ah, yes. 562 00:49:02,940 --> 00:49:07,580 I've seen you in a different light, Sunbae-nim. This generation's last genuine man. 563 00:49:07,580 --> 00:49:10,920 My wife read this and cried all night. 564 00:49:12,590 --> 00:49:14,320 It must've been ghostwritten. 565 00:49:14,320 --> 00:49:18,370 But the writing didn't feel like it was ghostwritten but rather written by your from your heart! 566 00:49:18,370 --> 00:49:22,690 Whoever that writer is, she's very skilled. 567 00:49:22,690 --> 00:49:24,540 By the way, there is a part like this. 568 00:49:24,540 --> 00:49:28,460 Because Eun Dong drinks milk because she has weak bones, Hyun Soo went to the stables 569 00:49:28,460 --> 00:49:31,280 and got her fresh goat milk! 570 00:49:31,280 --> 00:49:35,020 The part where Eun Dong got diarrhea because of that! 571 00:49:38,600 --> 00:49:41,370 Wait. There's something like that in the book? 572 00:49:41,370 --> 00:49:44,270 What are you saying? It seems that you really didn't read it. 573 00:49:44,270 --> 00:49:47,440 Eun Dong was so embarrassed so she asked Hyun Soo to keep it a secret. 574 00:49:47,440 --> 00:49:50,660 That part was very weird. 575 00:49:50,660 --> 00:49:53,960 It's like Eun Dong wrote it herself. 576 00:49:57,020 --> 00:49:58,920 That can't be. 577 00:50:02,320 --> 00:50:03,560 My Love, Eun Dong 578 00:50:12,060 --> 00:50:16,460 The smell and taste must've been awful since it was raw milk 579 00:50:16,460 --> 00:50:21,640 but Eun Dong thankfully drank it all as thanks for him tending to her all her night. 580 00:50:21,640 --> 00:50:23,440 "Out of her embarrassment, she could not speak." 581 00:50:23,440 --> 00:50:26,480 "Eun Dong stayed up all night going back and forth to the bathroom." 582 00:50:26,480 --> 00:50:27,820 What is this? 583 00:50:27,820 --> 00:50:30,100 Shh. Grandma will wake up. 584 00:50:32,080 --> 00:50:34,000 Hurry up and drink up. 585 00:50:35,170 --> 00:50:37,760 You drink this all up, by yourself. 586 00:50:52,470 --> 00:50:53,940 Hello? 587 00:50:53,940 --> 00:50:56,880 You... you the know the writer's address, right? 588 00:50:56,880 --> 00:50:58,800 Address? 589 00:50:58,800 --> 00:51:00,360 Ask her right now, immediately. 590 00:51:00,360 --> 00:51:02,000 I'll ask my Noona. 591 00:51:02,000 --> 00:51:03,600 Hurry. 592 00:51:03,600 --> 00:51:06,010 Why all the sudden...?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 593 00:51:06,010 --> 00:51:07,610 Just because, ahh... 594 00:51:08,860 --> 00:51:10,960 Even if it's just fruit, I should send her some. 595 00:51:10,960 --> 00:51:13,020 Ok, got it. 596 00:51:18,070 --> 00:51:22,310 That's right. I never said this story before. 597 00:51:22,310 --> 00:51:25,820 I thought she'd be embarrassed, so I never said it. 598 00:51:26,260 --> 00:51:27,790 Because she was embarrassed she couldn't tell him that she was constantly going in and out of the bathroom. 599 00:51:28,470 --> 00:51:32,050 But then, how did you know this? 600 00:52:05,180 --> 00:52:08,760 Moo! It let out a cow's moo. 601 00:52:08,760 --> 00:52:12,620 Look at that! It's the sound a cow makes! 602 00:52:19,280 --> 00:52:21,660 Ji Eun Ho 603 00:52:44,080 --> 00:52:47,820 Moo! It let out a cow's moo! 604 00:52:47,820 --> 00:52:51,800 Look at that! It's the sound a cow makes! 605 00:52:58,360 --> 00:53:00,920 Ji Eun Ho 606 00:53:15,600 --> 00:53:17,560 Hello? 607 00:53:20,540 --> 00:53:24,560 Hello. This is Ji Eun Ho. 608 00:53:26,080 --> 00:53:28,060 I am, right now,... 609 00:53:28,840 --> 00:53:32,120 ... in front of your apartment. 610 00:53:33,660 --> 00:53:38,140 Please come out for just a moment. 611 00:53:39,560 --> 00:53:41,100 Yes? 612 00:53:42,440 --> 00:53:44,660 Just for a moment is fine. 613 00:53:50,500 --> 00:53:56,160 Just... just come out please. I'll be waiting. 614 00:53:59,600 --> 00:54:04,320 No, it's different from the sound a cow makes! 615 00:54:04,320 --> 00:54:06,080 Is that so?! 616 00:54:09,840 --> 00:54:13,420 Dripping. Dripping down! 617 00:54:13,420 --> 00:54:17,160 It was supposed to let out the sound that elephants make. 618 00:54:27,480 --> 00:54:31,900 Aigoo, my fate! Looks like I'll be found out because of that one elephant! 619 00:54:31,900 --> 00:54:37,740 The thief let out a even weirder sound while he was letting out that elephant sound in a hurry. 620 00:54:37,740 --> 00:54:39,900 Ko Ko! Kee Kee! 621 00:54:39,900 --> 00:54:43,540 Ko Ko! Ko Kiri Kiri! 622 00:54:43,540 --> 00:54:45,580 -Ko Ko Kiri Kiri. -And it was crazy! 623 00:54:50,280 --> 00:54:53,770 -Don't be like that. -Stop it! 624 00:55:06,890 --> 00:55:13,750 ♫ Could it be you? My slowly approaching♫ 625 00:55:13,750 --> 00:55:19,780 ♫ heart is beating so quickly like this. ♫ 626 00:55:20,590 --> 00:55:23,410 ♫ It's just a simple walk ♫ 627 00:55:24,430 --> 00:55:28,390 ♫ But why do I feel such a weight on my shoulders? ♫ 628 00:55:28,390 --> 00:55:29,700 Are you going somewhere? 629 00:55:29,700 --> 00:55:34,270 Oh, hello. 630 00:55:35,910 --> 00:55:43,650 ♫ I'm finally able to walk after such a long time ♫ 631 00:55:43,650 --> 00:55:47,810 ♫ I want to tell you ♫ 632 00:55:47,810 --> 00:55:50,690 Eun Dong. ♫ that I was ♫ 633 00:55:50,690 --> 00:55:54,290 ♫ constantly and without fail looking at you ♫ 634 00:55:54,290 --> 00:55:59,140 Eun Dong. ♫ I see you! I see you! ♫ 635 00:55:59,140 --> 00:56:06,530 ♫ You are here in front of me ♫ 636 00:56:06,530 --> 00:56:08,780 ♫ with your unchanging appearance ♫ 637 00:56:08,780 --> 00:56:14,130 Hello? ♫ like this! I hear you! I hear you! ♫ 638 00:56:14,130 --> 00:56:21,570 ♫ Anywhere and in my dreams! You, who I could not hear, ♫ 639 00:56:21,570 --> 00:56:28,730 ♫ I hear your voice and breathing! ♫ 640 00:56:28,730 --> 00:56:36,340 ♫ Can I go to you now? I want to go to you now. ♫ 641 00:56:36,340 --> 00:56:42,580 ♫ I want to hear you to hear my voice as you approach one step at a time ♫ 642 00:56:42,580 --> 00:56:47,020 I'll make laugh again, until you remember me. 643 00:56:47,020 --> 00:56:48,280 Buy that shop! 644 00:56:48,280 --> 00:56:50,500 How much will it take? Please raise your part time compensation rates. 645 00:56:50,500 --> 00:56:52,020 About 70,000₩ ($70) per hour? 646 00:56:52,020 --> 00:56:54,840 If you find Eun Dong, please tell him. 647 00:56:54,840 --> 00:56:58,280 That when she met Park Hyun Soo, she had another man's child in her belly. 648 00:56:58,280 --> 00:57:00,040 Oh my! It seems like you have some strength in your legs now! 649 00:57:00,040 --> 00:57:02,180 Please allow me to tell the doctor personally. 650 00:57:02,180 --> 00:57:05,620 There was someone else I loved, right? 651 00:57:06,420 --> 00:57:10,700 If Ji Eun Dong was already married?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 652 00:57:10,700 --> 00:57:12,620 I'll have to steal her away. 653 00:57:15,020 --> 00:57:17,180 Hyung, don't avoid her. 654 00:57:55,600 --> 00:57:58,980 Hey friend. Who's the one with the milk? 655 00:57:59,280 --> 00:58:01,080 Is it you? 656 00:58:02,260 --> 00:58:03,880 Come here! 657 00:58:06,280 --> 00:58:09,260 Just a little. 658 00:58:12,320 --> 00:58:14,620 Hey don't be like this and come here. 659 00:58:14,620 --> 00:58:17,670 Come here, you! 660 00:58:32,570 --> 00:58:36,450 You envious? This is mine - ya punk! 661 00:58:40,810 --> 00:58:41,930 Eun Dong! 662 00:58:41,930 --> 00:58:42,850 Oppa! 663 00:58:42,850 --> 00:58:44,830 Come here for a second. 664 00:58:54,680 --> 00:58:56,290 Hurry up and drink up. 665 00:58:56,890 --> 00:58:58,830 What is this? 666 00:58:59,600 --> 00:59:01,850 Grandma will wake up. 667 00:59:03,350 --> 00:59:04,720 Oppa, you have some too. 668 00:59:04,720 --> 00:59:09,310 Do you know how precious this is? You drink it all by yourself. 669 00:59:15,010 --> 00:59:19,560 Since it was raw milk, the smell and taste must've been awful. 670 00:59:19,560 --> 00:59:21,640 Drink up... yup, yup, all the way up. 671 00:59:21,640 --> 00:59:24,600 "Eun Dong drank it all up thankfully." 672 00:59:24,600 --> 00:59:27,310 "And he later came to realize, 673 00:59:27,310 --> 00:59:31,650 "that Eun Dong, who drank the goat milk that I brought," 674 00:59:31,650 --> 00:59:33,290 "had stomach aches all night." 675 00:59:33,290 --> 00:59:34,890 This is good for your bones?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 676 00:59:34,890 --> 00:59:37,170 Of course! 677 00:59:37,810 --> 00:59:41,170 With a girl's knees like this, would you be able to get married? 678 00:59:41,170 --> 00:59:43,610 "I couldn't say anything because of my embarassment.". -Drink some more. 679 00:59:43,610 --> 00:59:47,780 "Eun Dong stayed up all night going back and forth to the bathroom." 680 00:59:49,180 --> 00:59:51,260 Hurry up and drink up, alot.Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com 52755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.