All language subtitles for My Love Eun Dong 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:24,420 --> 00:00:26,340 Everything's ready. 3 00:00:34,560 --> 00:00:36,380 He's here! 4 00:00:39,320 --> 00:00:42,540 Hello. 5 00:00:45,200 --> 00:00:47,960 What is a good thing about being famous? 6 00:00:47,960 --> 00:00:51,920 It is easier to find someone. 7 00:00:51,920 --> 00:00:54,280 Who were you looking for? 8 00:00:55,720 --> 00:00:57,320 My fianceé. 9 00:00:57,320 --> 00:00:59,460 What was her name? 10 00:01:03,600 --> 00:01:09,480 My Love Eun DongEpisode 1 11 00:01:10,860 --> 00:01:16,240 Year 1995, Chuncheon 12 00:01:32,320 --> 00:01:40,460 ♫ She doesn't like when I keep calling her phone ♫ 13 00:01:40,460 --> 00:01:47,460 ♫ Whenever I call her she avoids me ♫ 14 00:01:47,460 --> 00:01:55,440 ♫ There's a lot of good people in the street's, yet I have to reclaim the seat that was taken from me ♫ 15 00:01:55,440 --> 00:02:00,900 ♫ Where are these woman coming from? ♫ 16 00:02:07,120 --> 00:02:08,680 Hey! 17 00:02:13,900 --> 00:02:16,920 Do you want to die, you bastard! Stay there! 18 00:02:17,890 --> 00:02:19,930 Stay there! Stay— 19 00:02:19,930 --> 00:02:22,350 - Stay there!- Stay there! 20 00:02:27,180 --> 00:02:29,740 - Aigoo! Aigoo!- Ah, please! 21 00:02:29,740 --> 00:02:31,140 I'm feeling so— Really! 22 00:02:31,140 --> 00:02:34,900 - You look you are going to hit your mom.- Ah, not at all. He's not like that. 23 00:02:34,900 --> 00:02:37,100 Don't ever go out riding again. Understand? 24 00:02:37,100 --> 00:02:39,280 What did he do wrong? 25 00:02:39,280 --> 00:02:45,020 A freshman in high school with no driver's license and a special theft. 26 00:02:45,020 --> 00:02:49,740 - A theft? - Because of no license, you will be sent to a prosecutor. 27 00:02:49,740 --> 00:02:53,320 Being under aged and this being your first offense, this probably ends with just indictment. 28 00:02:53,320 --> 00:02:57,380 The problem is, the motorcycle was reported stolen. 29 00:02:57,380 --> 00:02:59,200 Stolen! 30 00:02:59,200 --> 00:03:00,500 You didn't know? 31 00:03:00,500 --> 00:03:04,100 Then you didn't know you were riding a stolen bike? 32 00:03:14,920 --> 00:03:16,880 The motorcycle you sold me was stolen? 33 00:03:16,880 --> 00:03:19,520 So, you survived the bike accident? 34 00:03:19,520 --> 00:03:20,880 It's a miracle, you punk. 35 00:03:20,880 --> 00:03:22,580 Speak. 36 00:03:22,580 --> 00:03:27,120 - Tell me. You sold me stolen goods? - Of course. That's why I sold it to you for ₩80 thousand ($80) 37 00:03:27,780 --> 00:03:30,260 - What? What?- Ah! 38 00:03:33,930 --> 00:03:37,140 Blood... I'm bleeding you bastard! 39 00:03:39,100 --> 00:03:42,420 Aishi! What do we do? 40 00:03:42,420 --> 00:03:43,700 - Aish!- Are you alright? 41 00:03:43,700 --> 00:03:45,560 Let me go! 42 00:03:45,560 --> 00:03:47,680 This isn't stolen goods, right? 43 00:03:49,500 --> 00:03:51,470 Stand him up. 44 00:03:51,470 --> 00:03:53,850 Let go! I wasn't scared. 45 00:03:53,850 --> 00:03:56,370 I am not scared. 46 00:04:17,590 --> 00:04:22,410 ♫ When the tiredness comes after a long afternoon ♫ 47 00:04:22,410 --> 00:04:27,490 ♫ What is the feeling of running home? ♫ 48 00:04:27,490 --> 00:04:32,650 ♫ The music I listen to at the subway ♫ 49 00:04:32,650 --> 00:04:37,590 ♫ Makes me skip the boring day and think of tomorrow ♫ 50 00:04:37,590 --> 00:04:42,830 ♫ Turn on the radio loudly and everyone follow me ♫ 51 00:04:42,830 --> 00:04:47,870 ♫ Turn on the radio loudly and everyone sing ♫ 52 00:04:47,870 --> 00:04:51,620 ♫ Turn on the radio loudly ♫ 53 00:04:52,820 --> 00:04:56,880 ♫ Turn on the radio loudly! ♫ 54 00:04:57,980 --> 00:05:05,320 ♫ Turn on the radio loudly! ♫ 55 00:05:23,040 --> 00:05:25,960 Look here! Come to your senses! Look here! 56 00:05:25,960 --> 00:05:27,160 Look here! Are you okay? 57 00:05:27,160 --> 00:05:29,860 Come to your senses, kid! 58 00:05:33,980 --> 00:05:35,700 Are you okay? 59 00:05:35,700 --> 00:05:37,460 You've woke up? 60 00:05:39,160 --> 00:05:41,920 Look here! Look here! Look here! 61 00:05:41,920 --> 00:05:44,460 Excuse me! Call an ambulance! 62 00:05:44,460 --> 00:05:46,080 Hey! 63 00:05:46,080 --> 00:05:47,900 Kid, kid! 64 00:05:47,900 --> 00:05:51,260 Please call the ambulance! I hit a kid! 65 00:05:51,260 --> 00:05:53,720 Hey!! 66 00:05:54,400 --> 00:05:57,320 Defender 67 00:05:58,280 --> 00:06:00,460 Will be punished. 68 00:06:00,460 --> 00:06:04,560 Student Park Hyun Soo has a prior prosecution, 69 00:06:04,560 --> 00:06:09,260 a motorcycle accident with no driver's license and because of adolescent assault, 70 00:06:09,260 --> 00:06:13,060 was put into a detention center. 71 00:06:13,060 --> 00:06:18,420 Despite all the protection provided, he did not reflect on his actions. 72 00:06:18,420 --> 00:06:26,700 Hence, I ask him to be sent to detention center for six months. 73 00:06:27,660 --> 00:06:30,720 It wasn't Oppa's fault. 74 00:06:33,700 --> 00:06:36,800 I just slipped and fell. 75 00:06:37,780 --> 00:06:42,220 That Oppa took me to the hospital and saved me. 76 00:06:42,220 --> 00:06:44,760 Please don't blame, Oppa. 77 00:07:07,760 --> 00:07:13,020 It was raining like this on the first day I met Eun Dong, too. 78 00:07:15,240 --> 00:07:18,780 That day, Eun Dong, lied. 79 00:07:20,020 --> 00:07:29,020 After a long time, I came to realize that it wasn't easy for Eun Dong to lie. 80 00:07:45,820 --> 00:07:53,180 I was thankful for that child and was worried that she may still be hurt, so I went to find her. 81 00:07:57,420 --> 00:08:03,420 And I was curious—why she helped me. 82 00:08:13,520 --> 00:08:15,400 Hey, kid! 83 00:08:19,680 --> 00:08:22,280 Where you were hurt? Is it okay? 84 00:08:22,280 --> 00:08:24,560 It still hurts a bit. 85 00:08:24,560 --> 00:08:26,980 Then you should go the hospital. 86 00:08:26,980 --> 00:08:28,520 Let's go have an examination. 87 00:08:28,520 --> 00:08:31,220 What isn't seen may also be hurt. 88 00:08:31,220 --> 00:08:33,940 It'll be fine after a couple of days. 89 00:08:36,140 --> 00:08:38,140 What's your name? 90 00:08:40,340 --> 00:08:42,220 You little runt asking for stare contest? 91 00:08:42,220 --> 00:08:44,400 I'll go. Don't worry. 92 00:08:44,400 --> 00:08:46,720 You must tell me if you're hurt. 93 00:08:46,720 --> 00:08:49,280 I'll be here at this time. 94 00:08:49,280 --> 00:08:51,420 Aren't you a high school student? 95 00:08:51,420 --> 00:08:52,400 That's right. 96 00:08:52,400 --> 00:08:54,700 You finished school at this hour? 97 00:08:54,700 --> 00:09:00,320 No, of course it doesn't end now. 98 00:09:01,480 --> 00:09:05,240 I hope you become nice. 99 00:09:06,580 --> 00:09:13,140 If what I lied about becomes useless, I will be sad. 100 00:09:16,920 --> 00:09:18,690 Take care. 101 00:09:20,390 --> 00:09:22,250 Hey, kid! 102 00:09:26,650 --> 00:09:29,970 That's how Eun Dong came into my life. 103 00:09:29,970 --> 00:09:36,080 Whether she's eating, or whether someone was bothering her, 104 00:09:36,080 --> 00:09:41,100 the feeling where I had to know came all at once. 105 00:09:41,700 --> 00:09:44,640 I remember that day like that. 106 00:09:44,640 --> 00:09:47,970 But why are you speaking informally to me? 107 00:09:51,860 --> 00:09:55,440 There are not so many days left until the tests. Please prepare the test thoroughly. 108 00:09:55,440 --> 00:10:00,080 If you ditch the self-study periods and get caught, you know what will happen, don't you? 109 00:10:00,080 --> 00:10:01,520 Yes! 110 00:10:01,520 --> 00:10:04,060 Gi Sung, come a little early. 111 00:10:04,060 --> 00:10:06,200 Hurry, hurry. 112 00:10:06,200 --> 00:10:09,220 - He doesn't change at all.- Let's do fighting today as well. 113 00:10:09,220 --> 00:10:11,620 Yes. 114 00:10:13,560 --> 00:10:18,020 Where are you going? 115 00:10:18,020 --> 00:10:21,300 I have already learned enough for today. 116 00:10:30,640 --> 00:10:33,420 She seems not to have much time left. 117 00:10:33,420 --> 00:10:35,600 Who will take care of Eun Dong? 118 00:10:35,600 --> 00:10:40,680 We have to go through the adoption procedure, but it will be hard- 119 00:10:40,680 --> 00:10:42,800 Father! 120 00:10:43,560 --> 00:10:44,940 -This.- Aigoo. 121 00:10:44,940 --> 00:10:46,700 I left this there. 122 00:10:46,700 --> 00:10:49,200 - Goodbye.- Thank you. 123 00:10:49,200 --> 00:10:52,440 Eun Dong. Don't forget to give the grandma's medicine on time. 124 00:10:52,440 --> 00:10:54,460 Ah, yes. Thank you. 125 00:10:54,460 --> 00:10:57,020 You did well.-Yes. 126 00:11:06,180 --> 00:11:08,420 Eun Dong. 127 00:11:10,380 --> 00:11:12,580 So, her name is Eun Dong. 128 00:11:18,660 --> 00:11:20,620 Grandma, please just lie down. 129 00:11:20,620 --> 00:11:24,740 Since I keep lying down, I feel getting moth-eaten (bored). 130 00:11:24,740 --> 00:11:27,260 Please help me get up. 131 00:11:27,260 --> 00:11:31,280 Okay. Grandma, be careful. 132 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 Be careful, be careful. 133 00:11:44,000 --> 00:11:46,780 Are you fine where you got hurt? 134 00:11:48,460 --> 00:11:53,600 You should have asked the medical expense. 135 00:11:53,600 --> 00:11:56,840 I said, it's okay. 136 00:11:56,840 --> 00:11:58,800 Don't ask, Grandma. 137 00:11:58,800 --> 00:12:02,920 Whom do you take after, and you are so nice? 138 00:12:02,920 --> 00:12:09,040 Since your mom is the worst wench in the world, you must take after your father. 139 00:12:17,380 --> 00:12:21,400 I had never cried when I watched the sad movies. 140 00:12:22,660 --> 00:12:26,620 I had never cried, either, when I heard someone died. 141 00:12:26,620 --> 00:12:29,580 I thought I was such that kind of man. 142 00:12:31,140 --> 00:12:36,460 But on that day, very strangely I had my tears. 143 00:12:50,300 --> 00:12:52,300 Hyeon Soo? 144 00:12:54,000 --> 00:12:56,260 Are you asleep, Hyeon Soo? 145 00:12:58,180 --> 00:13:00,760 He didn't turn off the light. 146 00:14:35,100 --> 00:14:39,200 Darling, Hyeon Soo' dad! Wake up quickly! 147 00:14:39,200 --> 00:14:42,840 We were robbed in the refrigerator! Probably, a robbery came! 148 00:14:42,840 --> 00:14:46,220 What are you talking in the early morning? 149 00:14:46,220 --> 00:14:50,120 Oh, No! Who on earth robbed nothing else but in the refrigerator? 150 00:14:50,120 --> 00:14:52,600 - Eun Ho!- I am here. 151 00:14:52,600 --> 00:14:54,660 Nothing happened to you, right? 152 00:14:54,660 --> 00:14:58,940 Well, we got the robbery over night! 153 00:15:28,780 --> 00:15:30,460 Mom? 154 00:15:32,020 --> 00:15:34,060 What are you doing? 155 00:15:35,300 --> 00:15:38,480 This crazy boy! Why are you ruining a perfectly good pair of shoes! 156 00:15:38,480 --> 00:15:41,420 You're driving me crazy! When will you grow up! 157 00:15:41,420 --> 00:15:43,580 You better run! Don't let me catch you! 158 00:15:43,580 --> 00:15:47,700 How much more praying do I have to do before he straightens up! 159 00:15:47,700 --> 00:15:50,600 Mom, I'm sorry. 160 00:15:50,600 --> 00:15:52,540 -Thank you.-Take care. 161 00:15:52,540 --> 00:15:53,840 Yes. 162 00:16:03,600 --> 00:16:05,180 Eun Dong. 163 00:16:06,760 --> 00:16:09,140 - Let me.- I can do it. 164 00:16:09,140 --> 00:16:12,260 Give me this. Your wrist is going to hurt. 165 00:16:12,980 --> 00:16:15,020 "Share with everyone" 166 00:16:16,600 --> 00:16:20,320 Girls shouldn't carry heavy stuffs. 167 00:16:20,320 --> 00:16:23,520 Telling you that is a bit... 168 00:16:23,520 --> 00:16:25,280 Is that your house? 169 00:16:25,280 --> 00:16:27,460 No. It's not like that. 170 00:16:27,460 --> 00:16:30,160 Quickly, show me the way. 171 00:16:32,320 --> 00:16:35,080 I didn't ditch school. 172 00:16:35,080 --> 00:16:39,180 Today is the anniversary holiday for my school. 173 00:16:40,240 --> 00:16:43,160 -I'm serious.-I know. 174 00:16:44,560 --> 00:16:46,320 Eun Dong. 175 00:16:47,920 --> 00:16:51,100 Is my being nice to you making you a little uncomfortable? 176 00:16:51,100 --> 00:16:55,020 I'm really, really grateful to you. I'm definitely in your debt you know. 177 00:16:55,020 --> 00:17:00,640 We both know the truth is I'd be in trouble if not for you. 178 00:17:00,640 --> 00:17:04,760 On top of that, you injured your leg. 179 00:17:04,760 --> 00:17:07,760 If I don't do things like this, I'd feel really guilty. 180 00:17:08,510 --> 00:17:14,060 So you can order me around as much as you want. 181 00:17:27,840 --> 00:17:30,160 It's here. Give it to me. 182 00:17:30,160 --> 00:17:32,060 Just move. 183 00:17:34,320 --> 00:17:36,200 I can do it by myself actually. 184 00:17:36,200 --> 00:17:38,060 Oppa, thank you very much. Take care. 185 00:17:38,060 --> 00:17:40,420 I said I'll do it for you. 186 00:17:48,780 --> 00:17:52,060 -Where did I put it?- Just put it down here. 187 00:17:52,060 --> 00:17:53,280 I understand. 188 00:17:53,280 --> 00:17:54,920 Oppa, thank you very very much. 189 00:17:54,920 --> 00:17:59,120 - Eun Dong. Did someone come?- Take care. 190 00:18:03,720 --> 00:18:06,040 Grandma, hello. 191 00:18:21,780 --> 00:18:23,580 Come here. 192 00:18:25,240 --> 00:18:27,520 This one is quite interesting. 193 00:18:44,260 --> 00:18:46,240 Quickly. 194 00:18:51,470 --> 00:18:53,390 Come here quickly. 195 00:19:02,490 --> 00:19:05,070 -Aren't your parents home?-No. 196 00:19:08,990 --> 00:19:11,430 And your grandma's sick? 197 00:19:12,890 --> 00:19:17,290 Then you do everything like cooking and laundry? 198 00:19:17,290 --> 00:19:22,020 There is a land lady and unnis 199 00:19:22,020 --> 00:19:25,200 Father(Priest) and the Sister(Nun) too 200 00:19:27,880 --> 00:19:32,220 Now I...have you too, Oppa. 201 00:19:43,500 --> 00:19:45,420 It's hot today isn't it?-Yeah 202 00:20:01,350 --> 00:20:04,610 Oppa, eat it with kimchi 203 00:20:10,460 --> 00:20:12,360 It tastes good, right? 204 00:20:12,900 --> 00:20:14,580 Yeah. 205 00:20:14,580 --> 00:20:18,000 Kimchi tastes like kimchi... 206 00:20:18,000 --> 00:20:20,860 It's a familiar taste, right? 207 00:20:24,340 --> 00:20:27,080 The kimchi still tastes good. 208 00:20:33,600 --> 00:20:36,160 Grandma, please have some of the soup. 209 00:20:36,160 --> 00:20:38,300 Do you want some soup? 210 00:20:38,300 --> 00:20:40,540 Then, I'm going to have it for myself. 211 00:21:10,460 --> 00:21:12,440 Ah, sneakers? 212 00:21:13,260 --> 00:21:15,980 My family is struggling a bit. 213 00:21:15,980 --> 00:21:19,000 Not really in the best position to buy sneakers. . . 214 00:21:20,400 --> 00:21:23,520 No matter what anyone says I will tell them 215 00:21:23,520 --> 00:21:26,420 Being poor isn't something to be embarrassed about. 216 00:21:26,420 --> 00:21:29,200 I run faster than 217 00:21:29,200 --> 00:21:32,460 the guys who wear expensive sneakers. I'm really fast. 218 00:21:34,880 --> 00:21:38,040 So, don't lose your spirit! 219 00:21:38,040 --> 00:21:39,680 You too, Oppa. 220 00:21:43,740 --> 00:21:45,680 What's your dream? 221 00:21:46,920 --> 00:21:49,460 I'm going to become an actress. 222 00:21:49,460 --> 00:21:52,840 Actress? With that face? 223 00:21:52,840 --> 00:21:55,620 You have to be really good at acting then. 224 00:21:57,020 --> 00:22:01,280 When you become an actress, you get famous. 225 00:22:01,980 --> 00:22:05,880 If I become an actress I can go on the people search program on TV. 226 00:22:05,880 --> 00:22:07,680 To find who? 227 00:22:07,680 --> 00:22:09,840 My mom. 228 00:22:09,840 --> 00:22:11,880 I'm going to find my mom. 229 00:22:11,880 --> 00:22:14,580 That's the reason you want to become an actress? 230 00:22:16,040 --> 00:22:18,080 To find your mom? 231 00:22:27,520 --> 00:22:29,320 You punk. 232 00:22:36,060 --> 00:22:38,740 Did you tell the police that I sold you that motorcycle? 233 00:22:38,740 --> 00:22:44,440 Do you know why I cut off all ties with you? Because you're trash. 234 00:22:44,440 --> 00:22:48,280 Family members shouldn't cheat each other. 235 00:22:48,280 --> 00:22:52,240 -Who will believe in this dirty world noe?-Even still how could you.. 236 00:22:52,240 --> 00:22:56,760 Hey, do you know who is above me? 237 00:23:03,740 --> 00:23:06,800 So, you did it because No Suk Young told you to? 238 00:23:07,960 --> 00:23:11,240 Then tell that hyung that this is the end. 239 00:23:11,240 --> 00:23:15,700 How lowly is to suck the blood off of the kids 240 00:23:26,620 --> 00:23:29,840 Who is that strange looking girl? 241 00:23:35,100 --> 00:23:40,780 Next time you see people like that make sure to run. 242 00:23:41,660 --> 00:23:46,660 All guys are dogs except for me. Got it? 243 00:23:57,480 --> 00:23:59,490 It's the truth, Oppa. 244 00:23:59,490 --> 00:24:03,840 The truth? Do you know what you're doing to me right now? 245 00:24:03,840 --> 00:24:10,760 I wasn't doing anything and you stabbed me in the back. After you've stabbed me in the back what else should we do? Let's just get diveroced 246 00:24:10,760 --> 00:24:14,910 She's so pretty 247 00:24:14,910 --> 00:24:18,360 When you grow up a bit more Ha Na you'll be just as pretty! 248 00:24:18,360 --> 00:24:21,940 How is she pretty? I know someone prettier. 249 00:24:21,940 --> 00:24:23,340 Who? 250 00:24:23,340 --> 00:24:26,080 There just is. This kiddo. 251 00:24:27,780 --> 00:24:30,320 Thank you for the fruit 252 00:24:33,080 --> 00:24:36,500 Did Oppa just say thanks for fruit? 253 00:24:36,500 --> 00:24:40,000 I guess he's finally maturing. 254 00:24:40,000 --> 00:24:43,960 My praying is working! 255 00:24:43,960 --> 00:24:47,600 Also this month he didn't skip school at all. 256 00:24:47,600 --> 00:24:49,780 -Really? -Yes. 257 00:24:57,580 --> 00:24:59,300 -Dong-ah..-Yes. 258 00:25:00,040 --> 00:25:03,160 Grandma can't sleep. 259 00:25:03,160 --> 00:25:04,940 Can you read me a book? 260 00:25:04,940 --> 00:25:07,200 Okay Grandma. 261 00:25:09,300 --> 00:25:11,880 Where did you leave off? 262 00:25:14,540 --> 00:25:17,500 The snow has stopped. 263 00:25:17,500 --> 00:25:22,440 Suddenly, the moonlight show the 2 pictures. 264 00:25:22,440 --> 00:25:25,880 Ah, I can finally see. 265 00:25:25,880 --> 00:25:32,420 Nero looked at the pictures emotionally for he waited so long to see them. 266 00:25:32,420 --> 00:25:34,840 Heavenly Father, thank you. 267 00:25:34,840 --> 00:25:38,580 Nero knelt down before the pictures. 268 00:25:38,580 --> 00:25:44,960 Then, Nero hugged Patra tightly 269 00:25:46,240 --> 00:25:50,080 The next day, the people of Entwoff 270 00:25:50,080 --> 00:25:56,400 discovered Nero and Patra frozen dead in the church 271 00:25:57,140 --> 00:26:03,540 Aurora calling Nero and crying next to him 272 00:26:04,260 --> 00:26:12,140 But pitiful Nero and Patra already have gone to heaven 273 00:26:12,140 --> 00:26:17,980 Oh dear! That poor girl. Did she really die? 274 00:26:19,820 --> 00:26:22,240 Is that what is written? 275 00:26:23,080 --> 00:26:25,380 No, grandma. 276 00:26:25,380 --> 00:26:32,400 Just as Aurora's tear dropped to Nero's hand, Nero's body started to warm up. 277 00:26:32,400 --> 00:26:39,660 As Nero's body temperature rises, Patra's body started to warm up too. 278 00:26:39,660 --> 00:26:45,260 Nero and Patra are alive again. 279 00:26:45,260 --> 00:26:49,460 That's right. It should be like that. 280 00:26:49,460 --> 00:26:53,720 That's. great. That's great. 281 00:27:10,740 --> 00:27:15,320 The husband I thought of wasn't Japanese or American. 282 00:27:15,320 --> 00:27:19,640 and boasting that he is an officer of Jin Joo region. 283 00:27:19,640 --> 00:27:24,160 Asaco and I bowed many times and went separate ways without a hand shake. 284 00:27:24,160 --> 00:27:27,820 Despite longing, not seeing each other but once. 285 00:27:27,820 --> 00:27:31,480 Not being able to forget for a lifetime, but still go on living. 286 00:27:31,480 --> 00:27:37,060 Asaco and I met 3 times, but the third time, it would have been better if we did not have met. 287 00:27:37,060 --> 00:27:39,560 I plan to go to Choon Chun this weekend. 288 00:27:39,560 --> 00:27:43,140 The autumn scenery would be beautiful around So Yang River. 289 00:27:43,140 --> 00:27:46,820 Up to here will be in test. 290 00:27:46,820 --> 00:27:48,820 Let's end the class here. Class president! 291 00:27:48,820 --> 00:27:51,120 Attention. Bow to the teacher. 292 00:27:51,120 --> 00:27:54,280 Thank you for the lesson! 293 00:27:56,140 --> 00:28:00,500 Fate. Fate.. 294 00:28:01,260 --> 00:28:04,800 Hyun Soo! You're really shocking me! 295 00:28:04,800 --> 00:28:08,320 You didn't drift off or doze off during the lesson! 296 00:28:08,320 --> 00:28:10,140 Have you gotten in your right mind? 297 00:28:10,140 --> 00:28:11,700 Y-Yes... 298 00:28:15,020 --> 00:28:16,980 Why are you laughing? 299 00:28:53,820 --> 00:28:55,560 Hey, kiddo! 300 00:28:58,280 --> 00:29:02,460 Perhaps, did you come for me? 301 00:29:04,680 --> 00:29:06,700 I'm touched. 302 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 Thanks for the shoes. 303 00:29:11,600 --> 00:29:16,220 What a polite kid you are! 304 00:29:17,360 --> 00:29:20,260 You don't have to, punk. 305 00:29:20,260 --> 00:29:23,780 I'll wear these shoes until I turn 20. 306 00:29:23,780 --> 00:29:26,500 You're going to continue living as a kid? 307 00:29:26,500 --> 00:29:28,840 You have to grow up too. 308 00:29:31,520 --> 00:29:32,980 Let's go. 309 00:29:36,480 --> 00:29:38,520 Your hair pin's pretty. 310 00:29:49,020 --> 00:29:51,900 Patra surely went to heaven, right? 311 00:29:54,380 --> 00:29:58,750 I mean, there's no way there are only humans in heaven. 312 00:29:58,750 --> 00:30:04,500 Besides, if Nero alone goes to heaven, don't you think he'd be lonely? 313 00:30:04,500 --> 00:30:07,210 Patra will find Nero. 314 00:30:07,210 --> 00:30:08,760 How would he find her? 315 00:30:08,760 --> 00:30:11,310 By smell. 316 00:30:11,310 --> 00:30:13,910 He's going to find her by smell. 317 00:30:17,640 --> 00:30:20,380 How would I find you? 318 00:30:22,140 --> 00:30:24,990 If, by any chance, I have to find you, 319 00:30:28,130 --> 00:30:30,060 what would I use? 320 00:30:45,740 --> 00:30:48,820 I'll find you. 321 00:30:48,820 --> 00:30:53,840 Since I have a lot more growing to do, you probably won't be able to recognize me. 322 00:30:53,840 --> 00:30:56,720 I can identify you just looking at your back. 323 00:30:56,720 --> 00:31:01,200 Hey, how can you recognize me from my back? 324 00:31:02,930 --> 00:31:06,320 Since your back is the warmest back in the world, 325 00:31:06,320 --> 00:31:09,130 I would recognize you right away. 326 00:31:15,590 --> 00:31:17,960 I think, no matter how much you change, 327 00:31:17,960 --> 00:31:21,250 I would be able to recognize you immediately. 328 00:31:21,250 --> 00:31:23,340 How? 329 00:31:23,340 --> 00:31:26,750 I just have this feeling... 330 00:31:28,420 --> 00:31:31,880 I don't think it'd be hard at all. 331 00:31:31,880 --> 00:31:38,220 A "even if we get separated, we'll definitely see each other again" kind of feeling. 332 00:31:38,220 --> 00:31:41,420 Like Nero and Patra? 333 00:31:41,420 --> 00:31:43,570 Yes, like Nero and Patra. 334 00:31:46,460 --> 00:31:47,880 You are Patra? 335 00:31:47,880 --> 00:31:51,000 Am I a dog?! 336 00:31:51,000 --> 00:31:54,100 You're laughing! 337 00:31:54,100 --> 00:31:56,050 Don't laugh! 338 00:31:57,210 --> 00:32:00,520 It's that funny to you? 339 00:32:00,520 --> 00:32:02,540 Woof woof 340 00:32:15,170 --> 00:32:19,500 I think you're a really good person. 341 00:32:21,630 --> 00:32:26,050 When I think of you, 342 00:32:26,050 --> 00:32:31,460 my heart goes numb. 343 00:32:36,200 --> 00:32:39,450 Eun Dong and I were young. 344 00:32:39,450 --> 00:32:46,210 But my feelings for Eun Dong at that time, exactly what it was... 345 00:32:46,210 --> 00:32:50,090 I still don't know exactly what I can call it. 346 00:32:52,280 --> 00:32:56,300 But, whenever I think about Eun Dong, 347 00:32:56,300 --> 00:32:59,620 I felt my heart go numb. 348 00:33:00,610 --> 00:33:05,240 I felt it every time I saw Eun Dong. 349 00:33:05,240 --> 00:33:08,920 Oppa, today was really fun. 350 00:33:08,920 --> 00:33:13,380 Take care. 351 00:33:28,210 --> 00:33:29,980 Hey! 352 00:33:31,400 --> 00:33:33,640 Why does this keep making creaking noises? 353 00:33:33,640 --> 00:33:35,220 Uh.. this... 354 00:33:35,220 --> 00:33:37,310 This should be fixed tomorrow. 355 00:33:37,310 --> 00:33:39,100 Go inside. 356 00:33:40,250 --> 00:33:42,630 I'll see you tomorrow? 357 00:33:50,250 --> 00:33:52,110 Go, oppa. 358 00:33:52,110 --> 00:33:54,380 Okay. You go in. 359 00:33:54,380 --> 00:33:55,460 You-- you go in... 360 00:33:55,460 --> 00:33:57,500 O-okay... 361 00:34:08,030 --> 00:34:10,050 Park Hyun Soo. 362 00:34:10,050 --> 00:34:12,200 You're a man, aren't you? 363 00:34:32,630 --> 00:34:35,740 Hey, Park Hyun Soo. 364 00:34:35,740 --> 00:34:37,840 Let's talk. 365 00:34:39,840 --> 00:34:41,500 I'm pretty sure I warned you. 366 00:34:41,500 --> 00:34:43,340 I don't associate myself with trash. 367 00:34:43,380 --> 00:34:46,710 Hey, bastard! because of you No Suk went to prison. 368 00:34:46,710 --> 00:34:48,170 Why didn't he go? 369 00:34:49,700 --> 00:34:52,370 Oh even though you dropped out, you're still a minor! 370 00:34:52,370 --> 00:34:55,000 Yeah, yeah. You're right. 371 00:34:55,000 --> 00:34:59,580 Hey, but who's that little kid? The one that looks like an elementary school kid that follows you around everywhere. 372 00:34:59,580 --> 00:35:01,690 Do you have a preference for young girls? 373 00:35:01,690 --> 00:35:03,750 No, right? 374 00:35:03,750 --> 00:35:08,240 Don't talk about her with that dirty mouth of yours. I'll kill you. 375 00:35:09,370 --> 00:35:13,310 Are you trying to raise her so you can eat her later (are you waiting for her to grow up)? 376 00:35:13,310 --> 00:35:15,000 Doesn't that take too long? 377 00:35:15,000 --> 00:35:18,390 -I warned you.-Don't be so overdramatic. 378 00:35:18,390 --> 00:35:22,600 Because of you my life is in danger when No Suk is released 379 00:35:22,600 --> 00:35:24,660 You brought it on yourself, 380 00:35:24,660 --> 00:35:27,800 so you take care of it yourself, punk. 381 00:35:27,800 --> 00:35:29,810 Should I let her take it instead? 382 00:35:33,810 --> 00:35:39,300 I always return what I receive. 383 00:35:42,250 --> 00:35:45,130 Let's see an end to this today, punk. 384 00:35:48,450 --> 00:35:51,780 Yo, hold him back! Hold him back! 385 00:35:51,780 --> 00:35:53,790 Ahh... take this. 386 00:35:53,790 --> 00:35:56,970 Come closer! Come closer! 387 00:36:14,530 --> 00:36:17,820 Mom, can you please turn this off? 388 00:36:17,820 --> 00:36:21,210 So annoying. 389 00:36:22,880 --> 00:36:29,300 It's because I religiously attend church that you're at least in this decent state. 390 00:36:29,300 --> 00:36:31,910 Or else you would've died! 391 00:36:34,040 --> 00:36:36,240 I'll go get your food. 392 00:36:36,240 --> 00:36:39,450 Why are you coming back?! Don't come back! 393 00:36:39,450 --> 00:36:42,530 - I can be by myself.- Shut it! 394 00:37:16,560 --> 00:37:22,090 When our hearts drifting. We met as one seed 395 00:37:22,090 --> 00:37:25,500 and we bloomed in two days. 396 00:37:30,670 --> 00:37:32,960 I'll see you tomorrow? 397 00:38:42,420 --> 00:38:44,830 Grandma! 398 00:38:57,860 --> 00:39:04,620 Grandma! 399 00:39:04,620 --> 00:39:09,050 Grandma! Grandma! 400 00:39:09,050 --> 00:39:12,870 Grandma! 401 00:39:18,750 --> 00:39:21,750 Grandma! 402 00:39:29,800 --> 00:39:35,770 After I was released from the hospital, the first place I went to was Eun Dong's house. 403 00:40:02,420 --> 00:40:03,950 Ahjumma! 404 00:40:04,610 --> 00:40:08,480 Where is the kid's grandmother? -Ah... 405 00:40:08,480 --> 00:40:13,090 Student! I was going to go to your school to find you if you didn't come. 406 00:40:13,090 --> 00:40:17,490 I'll just make this delivery quickly. Go and waith for me at the shop. 407 00:40:28,910 --> 00:40:31,980 She told me to give this to you and left it with me. 408 00:40:34,630 --> 00:40:36,110 Do you know where? 409 00:40:36,110 --> 00:40:39,210 The priest and sister took her with them. 410 00:40:39,210 --> 00:40:43,010 Do you which orphanage they're from? 411 00:40:43,010 --> 00:40:44,970 I don't know. 412 00:40:44,970 --> 00:40:50,790 But don't worry. She matches well with anyone, she'll be living well. 413 00:43:02,440 --> 00:43:04,810 Eun Dong, let's go. 414 00:43:26,550 --> 00:43:29,880 Oppa, thank you. 415 00:43:30,510 --> 00:43:32,590 I'll leave now. 416 00:43:39,380 --> 00:43:43,990 I don't know why Eun Dong acted that way. 417 00:43:45,470 --> 00:43:49,320 I didn't even know Eun Dong's last name. 418 00:43:49,320 --> 00:43:51,680 but I understand. 419 00:43:52,970 --> 00:43:55,120 So, Eun Dong 420 00:43:55,120 --> 00:43:58,950 How did she know my shoe size so well? 421 00:43:59,570 --> 00:44:03,120 I wanted to meet her and ask her but, 422 00:44:03,120 --> 00:44:06,010 I wasn't able to. 423 00:44:12,490 --> 00:44:18,040 ♫ I loved so much that I went to find you♫ 424 00:44:18,040 --> 00:44:26,220 ♫ Like the wind blowing that was how much I missed you ♫ 425 00:44:26,220 --> 00:44:32,480 ♫ Should I say I want to stay with you. Should I say I want to laugh with you ♫ 426 00:44:32,480 --> 00:44:38,180 ♫ The words I couldn't say are bursting out of me 427 00:44:38,180 --> 00:44:41,430 Eun Dong! ♫ Should I carry them in my hands?♫ 428 00:44:41,430 --> 00:44:45,460 Where are you?! ♫ Because they are still remain in me♫` 429 00:44:45,460 --> 00:44:51,390 Eun Dong! You're doing well, right? ♫ My love I can't have but still fluttering my heart ♫ 430 00:44:51,390 --> 00:44:59,400 Oppa will definitely find you! Until that time, 431 00:44:59,400 --> 00:45:04,160 Don't get sick. Don't get hurt. 432 00:45:04,160 --> 00:45:09,910 ♫ My heart is just longing for you ♫ 433 00:45:09,910 --> 00:45:16,070 I'm sorry. Oppa is sorry. 434 00:45:16,070 --> 00:45:25,760 Eun Dong! I missed you. 435 00:45:25,760 --> 00:45:35,110 Eun Dong! Eun Dong... 436 00:45:35,110 --> 00:45:37,630 EUN DONG!!! 437 00:45:37,630 --> 00:45:42,830 ♫ My bursting love ♫ 438 00:45:42,830 --> 00:45:51,990 ♫ If I see you, I could then just breath ♫ 439 00:45:51,990 --> 00:45:58,560 Let's go 440 00:45:58,560 --> 00:46:02,270 Even when I moved from Chuncheon to Seoul, I thought that 441 00:46:02,270 --> 00:46:06,640 perhaps, in Seoul, I can meet Eun Dong there. 442 00:46:06,640 --> 00:46:10,170 I tried to think of a plan to find Eun Dong. 443 00:46:25,820 --> 00:46:27,800 Then find the answer. 444 00:46:27,800 --> 00:46:32,560 Mom, does releasing an ad to find a person cost a lot of money? 445 00:46:32,560 --> 00:46:34,110 Of course. 446 00:46:34,110 --> 00:46:37,240 How much?-A few hundred probably. 447 00:46:37,240 --> 00:46:41,330 It has be in the papers for some time. It needs to be in all the different provinces too. 448 00:46:41,330 --> 00:46:45,880 Probably in a few different papers too. 449 00:46:45,880 --> 00:46:51,060 Nothing, I was just wondering if people can see such a small ad. 450 00:46:53,090 --> 00:46:55,000 Did you see? 451 00:47:01,960 --> 00:47:04,450 I will become an actress. 452 00:47:04,450 --> 00:47:08,500 If I become an actress, I can become famous. 453 00:47:09,360 --> 00:47:13,060 If I become an actress I can go on the people search program on TV. 454 00:47:19,120 --> 00:47:22,370 The reason I decided to become an actor 455 00:47:22,370 --> 00:47:26,410 surprisingly wasn't because of dramas or movies. 456 00:47:26,410 --> 00:47:30,860 It was because of the TV show Finding People. 457 00:47:41,970 --> 00:47:43,820 I am here to register for acting program. 458 00:47:43,820 --> 00:47:47,020 We offer three month, six month and one year programs. 459 00:47:47,020 --> 00:47:48,630 For one year. 460 00:47:48,630 --> 00:47:51,990 We don't offer refunds or accept cancellations.-Okay 461 00:47:51,990 --> 00:47:54,320 Your name? 462 00:47:54,320 --> 00:47:58,050 Park Hyun Soo. I'm Park Hyun Soo 463 00:47:58,050 --> 00:48:00,370 What exactly are you telling me to do? 464 00:48:00,370 --> 00:48:01,950 Naturally, like you are saying it to me. 465 00:48:01,950 --> 00:48:04,770 -'What exactly are you telling me to do?'-A bit louder. 466 00:48:04,770 --> 00:48:08,680 -'What exactly are you telling me to do?!'-It's not that serious. 467 00:48:08,680 --> 00:48:11,290 -'What exactly are you telling me to do?'-It's not a question. 468 00:48:11,290 --> 00:48:12,870 'What exactly are you telling me to do?' 469 00:48:12,870 --> 00:48:15,880 Comfortably, comfortably. Relax your eyes. 470 00:48:40,990 --> 00:48:43,010 Hello, I'm Park Hyun Soo. 471 00:48:43,010 --> 00:48:45,150 Hello, you can start.-Yes. 472 00:48:45,150 --> 00:48:46,510 Yes. 473 00:48:49,510 --> 00:48:51,480 Therer wasn't any evidence! 474 00:48:51,480 --> 00:48:56,260 Even the millionaire and the roses. Uh didn't bring the roses. 475 00:48:56,260 --> 00:49:00,080 Everything that you dreamed of was from your imagination. 476 00:49:00,080 --> 00:49:01,990 You only have lies, fraud and petty thoughts. 477 00:49:01,990 --> 00:49:03,520 Wait a second. 478 00:49:03,520 --> 00:49:06,270 Are you smiling or crying right now? 479 00:49:06,270 --> 00:49:11,050 The direction says the lips are smiling, but the eyes are crying. 480 00:49:12,400 --> 00:49:14,050 Like this. 481 00:49:16,040 --> 00:49:19,970 The expression is right. Let's do it one more time. 482 00:49:25,880 --> 00:49:30,320 I felt the emptiness, Oh god.. 483 00:49:30,320 --> 00:49:32,390 Huh Huh 484 00:49:32,390 --> 00:49:34,160 Thank you. 485 00:49:34,160 --> 00:49:39,020 Showing up there every morning, sickening me 486 00:49:39,020 --> 00:49:43,940 I'd rather get a hit on the head by a sledge hammer. 487 00:49:44,730 --> 00:49:48,050 I had no talent for acting. 488 00:49:48,050 --> 00:49:49,860 That's right. 489 00:49:50,740 --> 00:49:53,510 Because it was a way to meet Eun Dong again 490 00:49:53,510 --> 00:49:56,670 I recklessly learned to act. 491 00:49:56,670 --> 00:50:00,740 Before 'Finding People' disappeared 492 00:50:00,740 --> 00:50:03,440 I had to quickly learn how to act. 493 00:50:06,520 --> 00:50:10,120 Behind you~ 494 00:50:10,120 --> 00:50:15,240 However, I did not pass a single audition. 495 00:50:15,240 --> 00:50:19,480 ♫ Your smiles are sweet. ♫ 496 00:50:19,480 --> 00:50:24,760 ♫ Just like those flowers blooming in the spring wind ♫ 497 00:50:24,760 --> 00:50:29,600 ♫ Blooming in the spring wind. ♫ 498 00:50:30,840 --> 00:50:32,740 ♫ Where is it? ♫ 499 00:50:32,740 --> 00:50:37,200 Would I be able to see her again? 500 00:50:37,200 --> 00:50:43,560 Just walking down the street and like a dream, would I be able to meet her again? 501 00:50:45,680 --> 00:50:49,680 I always dreamt. 502 00:50:49,680 --> 00:50:55,500 ♫ It's in the dreams. ♫ 503 00:50:58,340 --> 00:51:01,500 People I have discount coupons! 504 00:51:01,500 --> 00:51:05,240 5:30, I came from Choon Chun to see this folks. 505 00:51:05,240 --> 00:51:08,740 Couple! For the two of you, 8000 won. Usually, for one, it's 5000 won. 506 00:51:08,740 --> 00:51:11,180 I came from Choon Chun to see this. 507 00:51:11,180 --> 00:51:14,540 Yea, next time if it is ok. 508 00:51:14,540 --> 00:51:18,180 Discount coupons. It starts at 5:30 509 00:51:18,180 --> 00:51:20,260 If you don't have this, you'll be in big trouble! 510 00:51:20,260 --> 00:51:22,100 Couples, 8000 won. One is usually 5000 won. 511 00:51:22,100 --> 00:51:25,000 Discounts! This is it. 512 00:51:25,000 --> 00:51:29,120 I hope you're happier than me. 513 00:51:30,160 --> 00:51:36,460 I hope you don't think of me. 514 00:51:38,520 --> 00:51:42,160 Hello? 515 00:51:42,160 --> 00:51:45,920 Is this the Tv program Finding People? 516 00:51:45,920 --> 00:51:51,880 This is a viewer. First of all, I wanted to thank you for making such a great program. 517 00:51:51,880 --> 00:51:57,140 For the quality of the program, I think it must not be edited. 518 00:51:57,140 --> 00:52:01,900 The Tv program Finding People even after 10 years 519 00:52:01,900 --> 00:52:04,100 It did not get canceled. 520 00:52:04,100 --> 00:52:09,240 ♫ Good bye must be easier than being strangers.♫ 521 00:52:09,240 --> 00:52:13,900 A love that was only cold. 522 00:52:14,480 --> 00:52:19,460 ♫ Why doesn't she know that I took it alone ♫ 523 00:52:19,460 --> 00:52:22,860 ♫ I miss you, my love. ♫ 524 00:52:22,860 --> 00:52:30,320 ♫ I must have loved her. I can't seem to forget her. I keep thinking about her. ♫ 525 00:52:30,320 --> 00:52:32,880 Since I first met Eun Dong, 526 00:52:32,880 --> 00:52:36,180 10 years flew by.2005, SEOUL 527 00:52:36,180 --> 00:52:39,180 I finally got into college after 3rd try (3 years) 528 00:52:39,180 --> 00:52:42,600 Many things happened. 529 00:52:42,600 --> 00:52:47,560 I cultivated a dream to become an actor. 530 00:52:47,560 --> 00:52:53,120 I also found an entertainment company. 531 00:53:00,300 --> 00:53:05,480 ♫ My unrefined love ♫ 532 00:53:23,520 --> 00:53:25,200 Oh. 533 00:53:26,040 --> 00:53:28,440 You've been looking for me? Yes. 534 00:53:28,440 --> 00:53:30,580 From today, train Eun Ho 535 00:53:30,580 --> 00:53:34,180 Huh? Eh? Really? 536 00:53:34,180 --> 00:53:38,580 Looked10 years older than his age already, Hyun Bal's time seemed to have stood still. 537 00:53:38,580 --> 00:53:41,420 Let's change your name. 538 00:53:41,420 --> 00:53:46,120 Park Eun Ho. What the hell is that? It's not cool at all! 539 00:53:46,120 --> 00:53:51,120 You know, there are certain names that just sound like an actor's, like --- and Jang Dong Gun. 540 00:53:51,120 --> 00:53:53,800 - Change it.- I already did. 541 00:53:53,800 --> 00:53:55,940 - What was it originally?- Park Hyun Soo. 542 00:53:55,940 --> 00:53:58,540 That's practically the same thing, you punk. 543 00:53:58,540 --> 00:54:01,820 I mean, change it to something drastically different. 544 00:54:01,820 --> 00:54:03,260 Change it! 545 00:54:04,100 --> 00:54:07,720 It's because Jang Dong Gun became a star that his name is cool. 546 00:54:07,720 --> 00:54:10,860 You don't immediately think of an actor when you hear that name. 547 00:54:10,860 --> 00:54:16,500 You remember that stolen bike? That Gu Ro city counselor's name was Park Woo Song 548 00:54:16,500 --> 00:54:21,260 Oh and in high school our home room teacher 's name was what Choi something. . . 549 00:54:21,260 --> 00:54:23,260 I'm just gonna leave it as Park Eun Ho. 550 00:54:23,260 --> 00:54:26,560 I think Park Eun Ho is whatever... 551 00:54:29,120 --> 00:54:32,280 When I become an actor, I need a new name. 552 00:54:32,280 --> 00:54:34,520 I just want to leave mine as Eun Dong. 553 00:54:34,520 --> 00:54:39,620 What the heck is Eun Dong? For an actress, that name is too tacky. 554 00:54:39,620 --> 00:54:42,800 -Oppa, you should be Eun Ho.-Eun Ho? 555 00:54:44,260 --> 00:54:48,280 Eun Ho and Eun Dong. Sounds like we're siblings. 556 00:54:48,280 --> 00:54:49,540 You. 557 00:54:51,020 --> 00:54:53,320 Do you wish I was your real older brother? 558 00:54:54,720 --> 00:54:56,360 No. 559 00:54:57,800 --> 00:54:59,300 Why? 560 00:54:59,300 --> 00:55:03,060 If you become my older brother, 561 00:55:03,060 --> 00:55:06,760 we would have to live together. 562 00:55:06,760 --> 00:55:09,400 My house only has one room. 563 00:55:09,400 --> 00:55:11,880 I think you'd be uncomfortable. 564 00:55:17,240 --> 00:55:20,240 Your last name and your first name should fit perfectly. 565 00:55:20,240 --> 00:55:24,400 Park Eun Ho... I don't think it's right. 566 00:55:26,480 --> 00:55:30,600 Why didn't I ask Eun Dong her last name? 567 00:55:31,280 --> 00:55:34,400 It's something I deeply regret. 568 00:55:38,300 --> 00:55:39,840 Miss Hwang Bong Ok! 569 00:55:39,840 --> 00:55:44,460 The package I'm delivering is not Miss Hwang Bong Ok's, but someone else's. It's someone else's. 570 00:55:44,460 --> 00:55:47,940 The feel is amazing. 571 00:55:47,940 --> 00:55:51,700 - You're a scene stealer! - Delivery guy! 572 00:55:51,700 --> 00:55:53,440 Yes?! 573 00:55:53,440 --> 00:55:54,900 Action. 574 00:55:56,020 --> 00:55:58,580 - Miss Hwang Ok Bong!- Cut, cut, cut. 575 00:55:58,580 --> 00:56:02,740 - Hwang Bong Ok. Hwang Bong Ok. Let's try again.- I'm sorry. 576 00:56:02,740 --> 00:56:05,060 I'm sorry, I'm sorry. 577 00:56:05,060 --> 00:56:07,000 Miss Hwang Bong Ok! 578 00:56:07,000 --> 00:56:10,320 - The packaging of the delivery is not--- Cut, cut, cut. 579 00:56:10,320 --> 00:56:12,500 - Aish...- "The package I'm delivering," okay? 580 00:56:12,500 --> 00:56:14,460 Miss Hwang Bong Ok! 581 00:56:14,460 --> 00:56:19,240 - The package I'm delivering is not Miss Hwang Ok Bong's--- Hwang Bong Ok! Hwang Bong Ok! 582 00:56:19,240 --> 00:56:21,780 The package I'm delivering-- 583 00:56:21,780 --> 00:56:26,140 Aish! It's Bong Ok! Who brought this kid?! 584 00:56:26,860 --> 00:56:28,460 Hwang Bong Ok-- 585 00:56:29,660 --> 00:56:32,100 Oh my God, this kid... 586 00:56:32,100 --> 00:56:34,340 What the hell are you doing, you punk?! 587 00:56:34,340 --> 00:56:36,640 Hey! Hey! 588 00:56:36,640 --> 00:56:38,640 Are we shooting an erotic film?! 589 00:56:38,640 --> 00:56:40,860 - I'm sorry. I'm sorry.- Ah! 590 00:56:40,860 --> 00:56:43,540 Send him off! Hurry! 591 00:56:43,540 --> 00:56:46,160 Miss Hwang Bong Ok! The package I'm delivering is not Miss Hwang Bong Ok's but... 592 00:56:46,160 --> 00:56:50,920 My very first acting job ended that way. 593 00:56:51,580 --> 00:56:54,020 Per my mother, I'd have tripple bad luck in this year. 594 00:56:54,020 --> 00:56:58,040 I volunteer to join the military and got assigned 595 00:56:58,040 --> 00:57:00,680 working in the city hall. 596 00:57:11,950 --> 00:57:15,520 Ah! Oppa, Oppa! 597 00:57:15,520 --> 00:57:18,260 Of all people, with Lee Suk Tae and at the same place 598 00:57:18,260 --> 00:57:22,220 Suk Tae is out shining all of us. 599 00:57:22,220 --> 00:57:25,340 What are you doing, not greeting your fans? 600 00:57:25,340 --> 00:57:28,100 Ah! 601 00:57:28,100 --> 00:57:30,060 I have to make pickets in the parking lot 602 00:57:30,060 --> 00:57:34,040 Well that... Hyun Soo can do it instead! 603 00:57:34,040 --> 00:57:37,360 That's right! Mister, you do it instead, please. 604 00:57:37,360 --> 00:57:42,680 At the time, the most popular actors were Bae Yong Joon and Lee Suk Tae. 605 00:57:42,680 --> 00:57:45,980 Aigoo, I'm sorry. 606 00:57:45,980 --> 00:57:47,740 We gotta go far together. 607 00:57:48,760 --> 00:57:53,380 Playboy Lee Suk Tae impregnating a woman caused a problem. 608 00:57:53,380 --> 00:57:55,720 So, he rushed to join the military. 609 00:57:55,720 --> 00:57:59,640 Thanks to him I had to serve my junior 610 00:57:59,640 --> 00:58:02,020 in the military 611 00:58:20,800 --> 00:58:21,500 Hello? 612 00:58:21,500 --> 00:58:24,560 What are you doing? 613 00:58:24,560 --> 00:58:26,780 Why are you calling me? 614 00:58:30,120 --> 00:58:31,800 I understand. 615 00:58:44,700 --> 00:58:48,600 I wonder how the last 10 years have been treating Eun Dong? 616 00:58:49,460 --> 00:58:54,600 Even though I've been keeping a place for her in my heart 617 00:58:55,740 --> 00:59:01,740 I'd started to little by little forget her face 618 00:59:15,100 --> 00:59:17,060 Hey, are you okay? 619 00:59:17,060 --> 00:59:19,880 - I'm okay. - Hey... 620 00:59:23,100 --> 00:59:24,740 It's Eun Dong. 621 00:59:43,420 --> 00:59:46,460 Have 622 00:59:46,460 --> 00:59:50,260 things been well with you? 623 00:59:50,260 --> 00:59:53,400 ♫ Such a cold person ♫ 624 00:59:53,400 --> 01:00:00,460 Hey... 625 01:00:00,460 --> 01:00:03,960 did you eat yet? 626 01:00:03,960 --> 01:00:09,020 ♫ I must have loved her! I must can't forget her! ♫ 627 01:00:09,020 --> 01:00:14,360 If, by any chance, I have to find you, how should I? 628 01:00:14,360 --> 01:00:19,260 I'll look for you Oppa. I stil have more growing to do. 629 01:00:19,260 --> 01:00:22,000 It's possible you won't be able to recognize me. 630 01:00:22,000 --> 01:00:25,080 But I'll be able to recognize you just by seeing your back. 631 01:00:25,080 --> 01:00:30,460 How could you recognize me by seeing my back? 632 01:00:30,460 --> 01:00:36,340 Because yours is the worlds most warm back. I''ll be able to recognize it right away 633 01:00:36,340 --> 01:00:38,860 ♫ Causing my heartache ♫ 634 01:00:38,860 --> 01:00:44,020 I think no matter how much you've changed, I'll be able recognize you 635 01:00:44,020 --> 01:00:45,500 How? 636 01:00:45,500 --> 01:00:49,060 I just feel like it would be like that. 637 01:00:49,060 --> 01:00:54,700 Like it won't be that hard. Even if we haven't seen each other for awhile 638 01:00:54,700 --> 01:00:57,600 we'll definitely meet again. It's that kind of feeling. 639 01:00:57,600 --> 01:00:59,560 Like Nero and Patra? 640 01:00:59,560 --> 01:01:02,300 Yea, like Nero and Patra. 641 01:01:03,640 --> 01:01:05,740 You are the Patra? 642 01:01:05,740 --> 01:01:12,180 Am i dog? You're laughing? 643 01:01:12,180 --> 01:01:15,140 Don't laugh. 644 01:01:15,140 --> 01:01:20,260 Is that funny to you? Woof woof. 645 01:01:27,200 --> 01:01:32,340 ♫ Memories will scatter with the seasons passing ♫ 646 01:01:32,340 --> 01:01:36,160 10 years without me... 647 01:01:36,160 --> 01:01:37,600 Have you been anxious? 648 01:01:37,600 --> 01:01:40,120 You don't have a boyfriend, right? 649 01:01:40,120 --> 01:01:42,420 - Let's date!- Let's just be brother and sister 650 01:01:42,420 --> 01:01:47,040 - Why are you bothering a girl with a boy friend!- Ah! Oppa! 651 01:01:47,040 --> 01:01:51,220 Why don't you listen to your father? 652 01:01:51,220 --> 01:01:57,980 What do you want from that oppa, anyways? 653 01:02:00,460 --> 01:02:03,040 Eun Dong, where are you? 50329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.