All language subtitles for Mazhor.s04e04.WEB-DLRip.25Kuzmich

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:46,200 Здравствуйте. Игорь где, не скажете? 2 00:00:46,760 --> 00:00:48,980 Дома нет. Набрать? 3 00:00:49,060 --> 00:00:52,630 Уже звонил. Не отвечает. 4 00:03:28,880 --> 00:03:31,840 Здравствуйте. Капитан Аверьянов. 5 00:03:31,920 --> 00:03:35,570 - Следователь Шипенко. - Я полагаю, майор Ковтун? 6 00:03:35,650 --> 00:03:38,630 Елена Александровна. Вы приехали конкретно зачем? 7 00:03:41,370 --> 00:03:45,910 Мы приехали работать. Труп, я так полагаю, опознали? 8 00:03:45,990 --> 00:03:49,500 Убит полковник ФСБ, дело поручено мне. Еще вопросы? 9 00:03:49,580 --> 00:03:54,120 Полковник ФСБ Симоненко проходил свидетелем по моему делу. 10 00:03:54,200 --> 00:03:56,650 Два этих дела, я думаю, объединят. 11 00:03:56,730 --> 00:03:58,740 Вот когда объединят, я дам вам знать. 12 00:03:58,820 --> 00:04:00,730 А пока мне нужны копии всех ваших материалов. 13 00:04:00,810 --> 00:04:02,511 - А мне — ваших. - Неправильный ответ. 14 00:04:02,604 --> 00:04:04,340 Правильный ответ: хорошо, сделаем. 15 00:04:04,420 --> 00:04:06,180 - Елена, э… - Александровна. 16 00:04:06,260 --> 00:04:07,760 Елена Александровна. 17 00:04:11,470 --> 00:04:15,412 Пока дела не объединили, мне кажется, нам нужно помогать друг другу. 18 00:04:16,240 --> 00:04:18,299 Материалы экспертизы еще не готовы. 19 00:04:18,870 --> 00:04:21,370 Так, Шипенко, собери все, что у нас есть, и передай майору 20 00:04:21,450 --> 00:04:23,540 Ковтун Елене Александровне. 21 00:04:23,620 --> 00:04:24,962 Хорошо, сделаем. 22 00:04:25,091 --> 00:04:27,010 - Я запомнил. - Хм. 23 00:04:27,090 --> 00:04:30,910 Да, еще один вопрос: взрывное устройство установили? 24 00:04:30,990 --> 00:04:33,000 Ручная граната — две штуки. 25 00:04:33,820 --> 00:04:36,600 - А с камер что-то есть? - В подъезд он не входил. 26 00:04:36,680 --> 00:04:39,760 Люк в шахту вскрыт. По крыше можно перебраться на соседний дом. 27 00:04:39,840 --> 00:04:40,960 Версия есть? 28 00:04:41,040 --> 00:04:43,300 Судя по методу устранения и месту работы погибшего, 29 00:04:43,380 --> 00:04:44,510 не исключен теракт. 30 00:04:44,590 --> 00:04:47,350 Угу. А вот я думаю, что это личное. 31 00:04:49,460 --> 00:04:52,460 - Я изучу ваши материалы и свяжусь с вами. - Хорошо. 32 00:04:53,090 --> 00:04:54,570 - Прошу. - До свидания. 33 00:04:54,650 --> 00:04:56,150 До свидания. 34 00:05:14,770 --> 00:05:16,380 Наконец-то. Ты где был? 35 00:05:17,520 --> 00:05:19,020 Летал везде. 36 00:05:20,240 --> 00:05:21,740 Что-то произошло? 37 00:05:25,840 --> 00:05:27,340 Привет. 38 00:05:30,350 --> 00:05:34,380 А… Кто-нибудь скажет, что происходит вообще, нет? 39 00:05:35,720 --> 00:05:37,220 Я к Соне. 40 00:05:37,850 --> 00:05:39,350 Поговорим. 41 00:05:43,080 --> 00:05:44,580 Привет. 42 00:05:45,630 --> 00:05:47,350 Не разувайся. 43 00:05:47,430 --> 00:05:50,313 - Про Валеру слышал? - Да, по всем каналам трубят. 44 00:06:05,020 --> 00:06:09,520 Валера тебе последнему звонил вчера вечером. О чем вы говорили? 45 00:06:10,620 --> 00:06:12,520 - Помочь обещал. - С чем? 46 00:06:14,660 --> 00:06:16,390 Соню вернуть, Жека. 47 00:06:16,470 --> 00:06:18,980 Валера договорился с адвокатом, даже внес первый взнос. 48 00:06:19,060 --> 00:06:22,950 Я сегодня с ней встречаюсь. Слава богу, Валера обо всем догадался. 49 00:06:23,030 --> 00:06:24,400 Так, Вань, давай не будем об этом. 50 00:06:24,480 --> 00:06:26,038 Жека, а что тебе еще нужно, чтобы взять мажора? 51 00:06:26,118 --> 00:06:28,320 Неужели тебе не понятно, что Игорь устраняет всех, кто ему мешает, 52 00:06:28,400 --> 00:06:29,900 одного за другим. 53 00:06:29,980 --> 00:06:33,070 Чтобы арестовать Игоря, нужны доказательства. 54 00:06:33,879 --> 00:06:34,760 Я их ищу. 55 00:06:34,840 --> 00:06:41,690 Молодец! А мне сколько ждать, а? Ну сколько: год, месяц? Дочка моя у него. 56 00:06:43,850 --> 00:06:47,870 Главное, в руках себя держи, Вань. Ради дочки. 57 00:06:49,270 --> 00:06:50,770 Все в рамках закона. 58 00:07:04,520 --> 00:07:06,570 - Где ночью был? - Дома. 59 00:07:06,650 --> 00:07:08,150 А утром куда рванул? 60 00:07:17,200 --> 00:07:19,310 Этот вопрос не только я тебе задавать буду. 61 00:07:19,390 --> 00:07:20,890 Просто я первый. 62 00:07:22,880 --> 00:07:24,960 Не спалось, вышел прокатиться. 63 00:07:25,040 --> 00:07:26,850 - Во сколько? - В семь. 64 00:07:28,540 --> 00:07:31,460 - Записи с камер глянем? - На слово не верите? 65 00:07:31,540 --> 00:07:32,950 Я никому не верю. 66 00:07:33,030 --> 00:07:34,530 Ты мне за это платишь. 67 00:07:35,350 --> 00:07:37,540 Ладно, хорошо, глянем. 68 00:07:42,140 --> 00:07:43,640 Возьмешь? 69 00:07:44,590 --> 00:07:45,710 Позже. 70 00:07:45,790 --> 00:07:47,790 Рано или поздно придется ответить. 71 00:07:52,670 --> 00:07:54,170 Сейчас приду. 72 00:08:16,590 --> 00:08:18,670 - «Вань, что ты делаешь?» - «Тебя снимаю». 73 00:08:19,900 --> 00:08:20,810 «Прекрати, пожалуйста». 74 00:08:20,890 --> 00:08:24,050 «Я не могу прекратить, потому что ты у меня самая красивая женщина на свете». 75 00:08:24,130 --> 00:08:25,420 «Вон Соню лучше снимай». 76 00:08:25,500 --> 00:08:27,070 - «А она тоже у меня». - «Ну что ты…» 77 00:08:27,150 --> 00:08:29,050 «Я даже не знаю, кто из вас первая по красоте». 78 00:08:29,130 --> 00:08:31,500 - «Ну прекрати, пожалуйста». - «Ты будешь королевой, она принцессой…» 79 00:08:31,580 --> 00:08:32,730 «…или наоборот — сами решите». 80 00:08:32,810 --> 00:08:35,110 - «Соня, как там у тебя дела?» - «Нормально». 81 00:08:35,840 --> 00:08:39,510 «Ты, по-моему, слишком сильно раскатываешь». 82 00:08:39,590 --> 00:08:40,800 «Снимает или нет, Сонь?» 83 00:08:40,880 --> 00:08:45,730 «Вот посмотри. Мм? Иди сюда, посмотри: здесь камера даже не горит. Мм?» 84 00:08:47,000 --> 00:08:48,550 «Эй!» 85 00:08:49,670 --> 00:08:51,553 «Ну-ка, девочки, поцеловали папу». 86 00:08:53,280 --> 00:08:54,970 «Вот. Еще». 87 00:08:57,320 --> 00:08:59,600 «Ты мне в глаз попала мукой». 88 00:09:00,510 --> 00:09:02,130 «У меня все лицо в муке, смотри». 89 00:09:02,210 --> 00:09:04,680 - «Мне очень нравится, можно облизать?» - «У меня тоже». 90 00:09:06,290 --> 00:09:10,380 - «У тебя здесь мука». - «Да. Я просто пирожок». 91 00:09:12,060 --> 00:09:13,560 Милая. 92 00:09:14,180 --> 00:09:16,380 Сказали, что мы можем ее вернуть? 93 00:09:18,640 --> 00:09:20,110 Можем попробовать. 94 00:09:20,190 --> 00:09:23,690 Ситуация сложная. Ваша жена погибла, вы были задержаны. 95 00:09:23,770 --> 00:09:26,250 И защита Соколовского использует это для того, чтобы доказать, 96 00:09:26,330 --> 00:09:27,940 что ребенку с вами оставаться опасно. 97 00:09:28,020 --> 00:09:30,750 Со мной? Ее Соколовский убил. 98 00:09:30,830 --> 00:09:33,090 Это еще нужно доказать, а пока факты такие. 99 00:09:33,170 --> 00:09:36,280 Ребенок у него, он отец, и вы от него это скрывали. 100 00:09:37,300 --> 00:09:40,220 - Слушайте, вы его адвокат или мой? - Ваш, поэтому говорю правду. 101 00:09:40,300 --> 00:09:44,940 Тогда скажите, как есть. Мы можем попробовать выиграть это дело? 102 00:09:45,020 --> 00:09:47,197 Если докажем факты плохого отцовства. 103 00:09:49,570 --> 00:09:51,159 Хорошо, что они у нас есть. 104 00:09:51,790 --> 00:09:53,520 - Что это? - Компромат. 105 00:09:55,250 --> 00:09:58,192 Мы докажем, что с Соколовским ребенку куда опасней. 106 00:10:02,060 --> 00:10:04,010 Ну я же говорил, почти в семь. 107 00:10:04,090 --> 00:10:07,680 - Значит, просто не спалось? - А есть другие варианты? 108 00:10:09,020 --> 00:10:10,520 Пока нету. 109 00:10:12,760 --> 00:10:14,370 Слушаю, Андрей Васильевич. 110 00:10:14,450 --> 00:10:17,970 Сказал бы «доброе утро», но в связи с событиями… 111 00:10:18,050 --> 00:10:20,286 Можем встретиться, Аркадий Викторович? 112 00:10:21,060 --> 00:10:22,930 Давай вечером, сейчас занят. 113 00:10:24,930 --> 00:10:28,240 «По словам консьержки, мужчина вернулся домой после пробежки, 114 00:10:28,320 --> 00:10:30,700 сел в лифт, где и произошел взрыв. 115 00:10:30,780 --> 00:10:34,080 Мощность которого, по словам специалистов, составила около трехсот граммов 116 00:10:34,160 --> 00:10:37,420 в тротиловом эквиваленте. Вот запись с камер наблюдения, 117 00:10:37,500 --> 00:10:39,070 на которой виден момент взрыва. 118 00:10:39,150 --> 00:10:42,740 Что это: несчастный случай, преднамеренное убийство или теракт — 119 00:10:42,820 --> 00:10:44,320 выяснят». 120 00:10:52,980 --> 00:10:55,040 «Абонент временно недоступен». 121 00:10:59,560 --> 00:11:00,890 Приветствую. 122 00:11:00,970 --> 00:11:04,290 Аркадий Викторович, звонили из мэрии, сказали, задержатся на десять минут. 123 00:11:04,370 --> 00:11:05,870 Переноси. 124 00:11:32,280 --> 00:11:35,730 «Номер недоступен. Оставьте сообщение на автоответчик». 125 00:11:37,540 --> 00:11:39,040 Черт. 126 00:12:05,330 --> 00:12:07,330 - Мм… - Ты что? 127 00:12:09,900 --> 00:12:12,018 Мне нужно тебе кое в чем признаться. 128 00:12:15,080 --> 00:12:18,770 Я посидел на диване еще тут часа полтора, но не мог уснуть. 129 00:12:18,850 --> 00:12:22,950 Знаешь, думал там обо всем. А… потом блэкаут — проснулся в машине. 130 00:12:23,030 --> 00:12:25,130 - Ты в машине — где? - Какая разница — где? 131 00:12:25,210 --> 00:12:27,060 Подожди, ты помнишь, как ты сел в машину? 132 00:12:27,140 --> 00:12:28,640 Нет. 133 00:12:29,650 --> 00:12:31,640 - А может быть, ты… - Да я не убивал! 134 00:12:31,720 --> 00:12:34,670 - Подожди, тихо-тихо. - Прости, я не знаю, что случилось. 135 00:12:34,750 --> 00:12:37,300 Это провал в памяти, они бывают из-за стресса. 136 00:12:37,380 --> 00:12:39,210 Какой там стресс, я тебя умоляю. 137 00:12:39,290 --> 00:12:41,570 Я что-нибудь… я что-нибудь придумаю. 138 00:12:47,650 --> 00:12:50,370 Я тебя очень прошу: зайди к Соне. 139 00:12:51,980 --> 00:12:53,480 Да. 140 00:12:59,510 --> 00:13:01,010 Привет. 141 00:13:02,240 --> 00:13:05,370 - Чудик обедает, не пугай его. - Все-все, я тихо. 142 00:13:08,310 --> 00:13:12,320 - Как дела у Чудика? - Не очень: боится, что его все бросят. 143 00:13:15,990 --> 00:13:18,755 - Угу. - Я решила, что не буду звать тебя папой. 144 00:13:19,960 --> 00:13:22,710 А… ну да. 145 00:13:25,240 --> 00:13:28,310 Ты взрослый человек, можешь принимать такие решения. 146 00:13:28,390 --> 00:13:31,380 Правильно. Можно поинтересоваться почему? 147 00:13:33,870 --> 00:13:37,223 Вдруг я к тебе привыкну, а у меня тебя потом тоже заберут. 148 00:13:38,040 --> 00:13:39,690 Лучше вообще без папы буду. 149 00:13:44,520 --> 00:13:46,020 Понятно. 150 00:13:47,060 --> 00:13:48,840 Почему ты и мама не поженились? 151 00:13:48,920 --> 00:13:51,820 А… там все сложно было. 152 00:13:54,010 --> 00:13:58,187 Знаешь, я очень любил твою маму. Правда. Надеюсь, она меня тоже любила. 153 00:13:58,660 --> 00:14:01,110 Мы так и не успели об этом поговорить. 154 00:14:03,670 --> 00:14:06,553 Почему взрослые никогда не говорят то, что думают? 155 00:14:07,150 --> 00:14:09,974 - Потому что хотят как лучше. - И что, так лучше? 156 00:14:13,840 --> 00:14:18,660 Знаешь что, давай договоримся: я всегда тебе буду говорить то, что думаю. 157 00:14:20,810 --> 00:14:23,270 - Скажи: чтоб я сдох. - Чтоб я сдох. 158 00:14:36,870 --> 00:14:39,440 Да, Петр Сергеевич, я сейчас занят, перезвоню. 159 00:14:39,520 --> 00:14:42,990 Игорь Владимирович, это срочно. Могу сейчас к вам заехать? 160 00:14:43,070 --> 00:14:45,750 - Что случилось? - Лучше при личной встрече. 161 00:14:47,570 --> 00:14:49,420 Понял. 162 00:14:49,500 --> 00:14:53,750 Ты знаешь, днем у меня дела, но на вечер есть идея. 163 00:15:03,920 --> 00:15:07,330 - Возьмешь Соньку с собой? - Хм… зачем? 164 00:15:08,070 --> 00:15:09,830 Ну сколько можно дома сидеть? 165 00:15:09,910 --> 00:15:11,410 Прогуляется, мм? 166 00:15:12,170 --> 00:15:14,110 Ну, а что ей делать в клинике? 167 00:15:14,960 --> 00:15:17,930 Ну, это все лучше, чем за закрытой дверью, правильно? 168 00:15:18,010 --> 00:15:22,610 Возьми, я приеду вечером, наберу. Спасибо. 169 00:15:59,100 --> 00:16:00,600 Сбежала? 170 00:16:01,850 --> 00:16:05,170 Человек деньги платил — надо отвечать. 171 00:16:07,400 --> 00:16:11,435 Ей холодно стало, просила печь растопить. 172 00:16:12,546 --> 00:16:15,550 Я нагнулся, а она меня поленом по голове. 173 00:16:16,040 --> 00:16:17,540 Когда? 174 00:16:18,620 --> 00:16:21,660 - Ночью. - А че сразу не позвонил? 175 00:16:21,740 --> 00:16:23,670 А я утром только очухался. 176 00:16:31,020 --> 00:16:32,650 Приношу свои извинения. 177 00:16:33,320 --> 00:16:35,950 Не в моих правилах нарушать договоренность. 178 00:16:37,310 --> 00:16:38,810 Я знаю. 179 00:16:44,850 --> 00:16:46,180 Да, Жека. 180 00:16:46,260 --> 00:16:49,550 Ну, привет. Да вот думаю, наряд за тобой послать. 181 00:16:49,630 --> 00:16:50,980 Мм… Соскучился? 182 00:16:51,060 --> 00:16:52,790 Да не то слово. 183 00:16:52,870 --> 00:16:56,780 - Может, минутку найдешь, сам подскочишь. - Жека, обязательно, но позже. 184 00:16:56,860 --> 00:16:57,940 Да нет, сейчас. 185 00:16:58,020 --> 00:17:00,850 - Игорь, я очень сильно соскучился. - Петр Сергеевич. 186 00:17:00,930 --> 00:17:02,460 Да времени нет, перезвоню. 187 00:17:03,300 --> 00:17:04,800 Ножки вытирайте. 188 00:17:22,830 --> 00:17:26,200 Мне позвонили из «Солоницын и партнеры»: Иван Соловьев предлагает вам 189 00:17:26,280 --> 00:17:29,575 совместную опеку, вы можете видеться с дочерью раз в неделю. 190 00:17:30,630 --> 00:17:32,750 С какой стати? Она моя дочь. 191 00:17:32,830 --> 00:17:36,590 Нет, но вы удерживаете ее силой. Так они представят в суде. 192 00:17:36,670 --> 00:17:39,190 Вы хоть и биологический отец, но вы не участвовали в воспитании. 193 00:17:39,270 --> 00:17:41,040 А вот бывший опекун растил ее с младенчества. 194 00:17:41,120 --> 00:17:44,960 Слушайте, я не участвовал в воспитании, потому что я не знал, что она моя дочь. 195 00:17:45,040 --> 00:17:47,360 У бывшего опекуна криминальное прошлое, его супруга убита. 196 00:17:47,440 --> 00:17:50,440 Мы никак не связываем эти факты — это прерогатива органов. 197 00:17:50,520 --> 00:17:53,350 Но очевидно, что ребенок рос в опасной криминальной среде. 198 00:17:53,430 --> 00:17:56,110 Давайте обойдемся без этого: он все-таки мой друг. 199 00:17:56,190 --> 00:17:57,690 Ну так отдайте ребенка. 200 00:17:58,700 --> 00:18:03,230 Он вам не друг, забудьте. Это драка. Не будете бить вы — побьют вас. 201 00:18:03,310 --> 00:18:04,410 Все очень просто. 202 00:18:04,490 --> 00:18:08,350 Вы хотите дружбу сохранить или оставить ребенка? Здесь надо выбирать. 203 00:18:08,430 --> 00:18:11,020 Его адвокаты будут говорить, что вы бабник, скандалист, 204 00:18:11,100 --> 00:18:13,960 что вы психически неустойчив, что вы опасны для окружающих, 205 00:18:14,040 --> 00:18:17,540 вспомнят аварию. С таким набором вы, конечно, проиграете. 206 00:18:17,620 --> 00:18:19,670 Так я вам плачу, чтоб выиграть. 207 00:18:19,750 --> 00:18:24,520 Именно. Поэтому я предлагаю вам подкорректировать образ. 208 00:18:25,220 --> 00:18:27,320 - Это как? - Женитесь. 209 00:18:46,140 --> 00:18:48,670 Соловьев один, у вас семья — это уже плюс. 210 00:18:49,160 --> 00:18:52,984 У вас есть серьезные отношения? Или женщина, которой вы доверяете? 211 00:18:54,133 --> 00:18:54,970 Поищу. 212 00:18:55,050 --> 00:18:57,080 Прекрасно. Оформим брак, потом разведетесь. 213 00:18:57,160 --> 00:18:59,270 Я устрою все это по-быстрому. 214 00:19:00,360 --> 00:19:02,420 Игорь, к вам. 215 00:19:06,180 --> 00:19:10,430 - Жека, вот ты серьезно сейчас? - Ну я же сказал тебе: я соскучился. 216 00:19:10,510 --> 00:19:13,960 - Господа, ордер. - Да с радостью. 217 00:19:19,180 --> 00:19:20,680 Под чем ты тут? 218 00:19:21,530 --> 00:19:23,330 Да ни под чем, Жека. 219 00:19:23,410 --> 00:19:25,090 Психотерапевт сказал: на фоне стресса. 220 00:19:25,170 --> 00:19:26,370 Да не там копаешь-то. 221 00:19:26,450 --> 00:19:29,710 У Валеры помимо нас была очень насыщенная жизнь. 222 00:19:29,790 --> 00:19:32,250 И давно ли ты ведешь дело Валеры, а? 223 00:19:32,330 --> 00:19:34,389 - Куда ты ездил? - Не надо отвечать. 224 00:19:34,910 --> 00:19:38,510 Мне нечего скрывать. Недалеко ездил и ненадолго. 225 00:19:39,470 --> 00:19:42,353 Кто, кроме адвоката, может подтвердить твои слова? 226 00:19:44,610 --> 00:19:46,670 - Люба. - Люба — это кто? 227 00:19:46,750 --> 00:19:48,400 - Люба — это друг. - Давно? 228 00:19:48,480 --> 00:19:49,980 Без комментариев. 229 00:19:50,730 --> 00:19:52,140 Психотерапевт — уже год. 230 00:19:52,220 --> 00:19:56,800 Мм… Ничего себе, целый год — я тебя поздравляю. Просто рекорд. 231 00:19:56,880 --> 00:19:59,200 И она может подтвердить, куда ты ездил, да? 232 00:19:59,280 --> 00:20:02,070 Я вот не понимаю, что вы ищите там, а? 233 00:20:02,150 --> 00:20:04,720 Взрывчатку, может быть, топор в крови? 234 00:20:04,800 --> 00:20:09,420 Не, у нас по-разному с Валерой бывало, но, слушай, врагами мы никогда не были. 235 00:20:09,500 --> 00:20:10,810 Как и с тобой, Жека. 236 00:20:10,890 --> 00:20:13,350 Ну ты знаешь, в этой жизни все меняется. 237 00:20:13,430 --> 00:20:16,200 - Игорь Владимирович. - Вот сейчас остановись, серьезно. 238 00:20:16,280 --> 00:20:19,190 Жека, зачем мне убивать Валеру? Ты мне объясни. 239 00:20:19,900 --> 00:20:21,750 Валера для Вани нанял адвокатов. 240 00:20:21,830 --> 00:20:24,242 С Ваней ты мог бы справиться, а с Валерой… 241 00:20:32,990 --> 00:20:35,980 - Я хочу поговорить с Соней. - Так, Жека, вот ее не трогай. 242 00:20:36,060 --> 00:20:38,910 Во-первых, не Жека, а Евгений Николаевич. 243 00:20:39,762 --> 00:20:40,650 А… 244 00:20:40,730 --> 00:20:44,730 А во-вторых, это не тебе решать, кого мне трогать, а кого не трогать. 245 00:20:47,000 --> 00:20:48,690 К Соне, Жека, не лезь. 246 00:20:49,300 --> 00:20:51,920 Полезешь к Соне, натравлю адвокатов. 247 00:20:52,000 --> 00:20:55,310 Конфликт интересов в полный рост: ведешь дело своей знакомой, 248 00:20:55,390 --> 00:20:57,510 а фигуранты — твои друзья. Мм? 249 00:20:58,290 --> 00:21:00,280 В хорошем раскладе — с дела скинут. 250 00:21:00,360 --> 00:21:05,180 - Игорь Владимирович, позвольте, я скажу. - Нет, не позволю, свободен. Уволен. 251 00:21:05,260 --> 00:21:06,760 Я пришлю счет. 252 00:21:09,330 --> 00:21:13,680 Ну вот, одного адвоката ты уже уволил. 253 00:21:14,250 --> 00:21:17,280 Попробуешь натравить других — сам загремишь. 254 00:21:18,020 --> 00:21:20,260 Ты следователя уже пытался подкупить. 255 00:21:21,420 --> 00:21:25,080 И еще, из города никуда не выезжать. 256 00:21:26,830 --> 00:21:29,910 Охренеть, Евгений Николаевич. 257 00:21:34,840 --> 00:21:37,770 Петр Сергеевич, я вас снова нанимаю. 258 00:21:41,380 --> 00:21:42,880 Как пожелаете. 259 00:21:45,030 --> 00:21:48,760 - ДНК сделали: это Симоненко. - Спасибо. 260 00:21:50,260 --> 00:21:52,450 А это мой подозреваемый. 261 00:21:52,530 --> 00:21:54,660 - Мотив? - Ребенок. 262 00:21:55,630 --> 00:21:59,120 Из-за ребенка все началось, ну а потом все понеслось, поехало. 263 00:21:59,200 --> 00:22:03,630 А вот это бонус. Это запись с видеокамер у него дома. 264 00:22:03,710 --> 00:22:07,050 Ну и там, где машина Соколовского попала под камеры. 265 00:22:07,130 --> 00:22:08,630 Хорошо. Все у вас? 266 00:22:10,930 --> 00:22:12,430 Ну, в общем-то, все. 267 00:22:13,030 --> 00:22:14,690 Тогда изучу и пообщаемся. 268 00:22:19,620 --> 00:22:21,120 Приятного аппетита. 269 00:22:27,350 --> 00:22:30,610 Всем привет. Проголодались? Перекусим? 270 00:22:31,470 --> 00:22:34,650 Я бы с радостью, но у меня пациент через двадцать минут. 271 00:22:34,730 --> 00:22:36,370 Я знаю, я его отменил. 272 00:22:36,450 --> 00:22:40,340 - Игорь, послушай, ну есть же граница. - Есть, но так получилось. 273 00:22:43,080 --> 00:22:44,410 Мороженое? 274 00:22:44,490 --> 00:22:48,608 «Типичное манипулятивное поведение для скорейшего достижения своей цели». 275 00:22:51,800 --> 00:22:52,870 Торт-мороженое? 276 00:22:52,950 --> 00:22:55,490 «Манипуляция отличается от других стратегий поведения 277 00:22:55,570 --> 00:22:58,540 прежде всего тем, что абсолютно не учитывает интересы 278 00:22:58,620 --> 00:23:00,440 и желания своей жертвы». 279 00:23:00,520 --> 00:23:05,620 Торт-мороженое со сливками и шоколадной крошкой. А? 280 00:23:07,310 --> 00:23:08,810 Где моя куртка? 281 00:23:10,770 --> 00:23:12,270 Там, в прихожей. 282 00:23:15,140 --> 00:23:16,640 Прости, я тебя слушаю. 283 00:23:17,290 --> 00:23:19,770 Ты не имеешь права так поступать с моей жизнью. 284 00:23:19,850 --> 00:23:21,530 Не имею, но мне очень надо. 285 00:23:23,450 --> 00:23:25,820 Вот, что тебе нужно. Проверенное средство. 286 00:23:25,900 --> 00:23:29,260 Очень хорошо помогает от провалов в памяти и разного такого. 287 00:23:29,340 --> 00:23:31,320 По одной, один раз в день. 288 00:23:31,400 --> 00:23:34,550 - Больше не нужно, меньше — бессмысленно. - Ты очень красивая. 289 00:23:34,630 --> 00:23:36,130 Спасибо. 290 00:23:39,370 --> 00:23:41,570 - Поехали. - Не делай так больше. 291 00:23:52,440 --> 00:23:53,940 Мадам. 292 00:23:56,770 --> 00:23:58,270 Прошу. 293 00:23:59,150 --> 00:24:02,030 Ну вот, закрыто на VIP-обслуживание. 294 00:24:02,110 --> 00:24:03,870 VIP — это мы. Вперед. 295 00:24:05,140 --> 00:24:06,640 - Мадам. - Проходи. 296 00:24:09,280 --> 00:24:10,780 Я помогу. 297 00:24:14,870 --> 00:24:17,580 Да, недооценила я твои проблемы. 298 00:24:18,030 --> 00:24:20,890 - Что? - Ты снял для нашего обеда целый ресторан? 299 00:24:21,880 --> 00:24:25,620 Давай без психоанализа, мы же не на приеме. 300 00:24:26,640 --> 00:24:28,210 - Сам напросился. - Ну да. 301 00:24:28,290 --> 00:24:30,250 Барышня желает что-нибудь выбрать? 302 00:24:30,330 --> 00:24:34,760 Барышня очень желает торт-мороженое со сливками и шоколадной крошкой. 303 00:24:34,840 --> 00:24:38,660 Тогда прошу вас рассказать о своем желании нашему шефу. 304 00:24:48,380 --> 00:24:51,350 - Что за спектакль? - Не порть мне сюрприз. 305 00:24:52,820 --> 00:24:59,260 Барабанная дробь: ты-ды-ды, ды-ды-ды, дычь… 306 00:25:03,990 --> 00:25:05,490 Это розыгрыш? 307 00:25:06,820 --> 00:25:08,420 Откроешь и узнаешь. 308 00:25:21,390 --> 00:25:22,890 Хм… с подсветкой. 309 00:25:24,710 --> 00:25:26,500 Красиво. 310 00:25:26,580 --> 00:25:28,080 Выйдешь за меня? 311 00:25:31,850 --> 00:25:33,350 Чего тебе нужно? 312 00:25:35,110 --> 00:25:36,610 Мне нужна ты. 313 00:25:47,640 --> 00:25:49,993 Давай сделаем вид, что я почти поверила. 314 00:25:50,970 --> 00:25:52,470 Приятного аппетита. 315 00:25:59,010 --> 00:26:00,780 Люба! Люба, подожди! 316 00:26:00,860 --> 00:26:04,780 - Подожди. Подожди. Хочешь правду? - Ну попробуй. 317 00:26:04,860 --> 00:26:09,880 Так, одевайся, одевайся. Простынешь. Это для Сони. 318 00:26:10,460 --> 00:26:14,420 Адвокат сказал, что нужно жениться, тогда будет проще оформить опекунство. 319 00:26:14,500 --> 00:26:17,148 - Понимаешь? - А ты умеешь порадовать девушку. 320 00:26:17,750 --> 00:26:19,250 Так что, «да» или «нет»? 321 00:26:19,930 --> 00:26:22,283 - А ты сам как думаешь? - Ну «да», конечно. 322 00:26:22,900 --> 00:26:23,980 - «Нет» конечно. - В смысле? 323 00:26:24,060 --> 00:26:26,710 Ты за кого меня принимаешь? Но за правду спасибо. 324 00:26:26,790 --> 00:26:28,120 Люб, подожди. Ну, Люб, подожди, серьезно. 325 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 - Люба! - Нет! 326 00:26:29,380 --> 00:26:32,200 Люба, подожди. Это не все еще. 327 00:26:32,280 --> 00:26:35,660 Ты… ты единственная, кому я доверяю. 328 00:26:35,740 --> 00:26:38,420 - Хм… этого мало. - Нет, есть еще. 329 00:26:40,610 --> 00:26:42,940 Я очень боюсь потерять тебя и Соню. 330 00:26:43,020 --> 00:26:46,370 Адвокат сказал, что это фиктивный брак на время, 331 00:26:46,450 --> 00:26:48,460 но я не хочу на время. 332 00:26:48,940 --> 00:26:50,960 Я хочу все сделать правильно. 333 00:26:52,120 --> 00:26:56,490 Если тебе нужно время с ответом, я готов подождать, до завтра. 334 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 Замуж меня зовет. 335 00:27:00,260 --> 00:27:01,810 - Ну? - С одним условием. 336 00:27:04,210 --> 00:27:07,740 Ваня с Соней смогут встречаться, когда и сколько они захотят. 337 00:27:09,040 --> 00:27:12,480 Конечно, если ты согласна. Мм? 338 00:27:12,560 --> 00:27:14,930 В конце концов, все браки фиктивные. Да? 339 00:27:15,680 --> 00:27:17,180 Она никуда не едет. 340 00:27:17,910 --> 00:27:19,410 - Счастья вам. - Спасибо. 341 00:27:24,840 --> 00:27:26,180 - Пойдем, пойдем, пойдем. Все готово. - Ну что? 342 00:27:26,260 --> 00:27:29,930 Все готово, месяц ждем. Да. Это если без форс-мажора. 343 00:27:30,010 --> 00:27:34,980 Но форс — мое второе имя, вернее… Неважно, шучу. Все устроил адвокат. 344 00:27:35,670 --> 00:27:38,910 А ты хорошая. Поможешь мне за ним приглядывать. 345 00:27:43,630 --> 00:27:46,190 - Это же только штамп в паспорте, да? - Да. 346 00:27:46,270 --> 00:27:49,890 - Просто штамп. Паспорт с собой? - Нет. 347 00:27:49,970 --> 00:27:51,559 Ну давай-давай. Иди отсюда. 348 00:28:40,230 --> 00:28:41,760 Какого хрена? 349 00:28:41,840 --> 00:28:46,710 Свои! Не надо было уходить. Слушай, пап, тебе б нервишки подлечить. 350 00:28:46,790 --> 00:28:47,840 Могу клинику посоветовать. 351 00:28:47,920 --> 00:28:50,391 Тебе нельзя здесь находиться, тебя же ищут! 352 00:28:50,910 --> 00:28:52,410 Черт. 353 00:28:58,250 --> 00:29:00,790 Зачем вернулась-то? Ты ж сбежала. 354 00:29:02,150 --> 00:29:03,650 Мне некуда идти. 355 00:29:05,450 --> 00:29:06,950 А вчера ночью где была? 356 00:29:12,910 --> 00:29:15,730 Я на твоей стороне в любом случае: ты моя дочь. 357 00:29:16,290 --> 00:29:18,761 Но я смогу помочь, если только буду знать. 358 00:29:19,750 --> 00:29:21,398 Ты думаешь, я кого-то убила? 359 00:29:23,290 --> 00:29:26,500 Я ничего не думаю, я разбираюсь. 360 00:29:26,580 --> 00:29:28,280 Хм… 361 00:29:28,360 --> 00:29:29,860 А сбежала-то зачем? 362 00:29:31,780 --> 00:29:34,898 Потому что я больше никогда не буду сидеть под замком. 363 00:29:36,140 --> 00:29:39,540 Ну могла бы просто сказать. Человека-то зачем по башке поленом бить? 364 00:29:39,620 --> 00:29:41,340 Я говорила — ты не слушал. 365 00:29:42,940 --> 00:29:44,890 Ты не представляешь, что такое сидеть девять лет 366 00:29:44,970 --> 00:29:46,490 в четырех стенах. 367 00:29:46,570 --> 00:29:49,140 Ну почему ж, представляю: был опыт. 368 00:29:52,980 --> 00:29:54,480 Извини. 369 00:29:56,640 --> 00:29:58,140 Что дальше? 370 00:30:00,010 --> 00:30:03,220 Документы будут готовы в понедельник. Сразу уезжаем. 371 00:30:04,520 --> 00:30:07,400 - А ты поедешь со мной? - Конечно. 372 00:30:10,050 --> 00:30:11,639 Что же мы будем там делать? 373 00:30:13,280 --> 00:30:17,060 Жить, работать. А что все нормальные люди делают? 374 00:30:18,780 --> 00:30:21,545 А то я всегда откладывал жизнь на потом. Хватит. 375 00:30:23,870 --> 00:30:25,370 Поживу для себя. 376 00:30:27,300 --> 00:30:28,800 Ну и для тебя. 377 00:30:42,050 --> 00:30:43,310 - Здравствуйте. - Добрый день. 378 00:30:43,390 --> 00:30:45,930 Аверьянов. Елена Александровна у вас была. 379 00:30:46,010 --> 00:30:48,128 - Она вас ждет, проходите. - Спасибо. 380 00:30:49,620 --> 00:30:51,120 Елена Александровна. 381 00:30:56,180 --> 00:30:57,680 Я поняла. 382 00:31:00,430 --> 00:31:02,400 Что, ищите связь? 383 00:31:03,730 --> 00:31:09,280 Уже нашла. Один подозреваемый. Начальство решило объединить наши дела. 384 00:31:10,340 --> 00:31:11,840 Ну что ж, логично. 385 00:31:13,550 --> 00:31:16,198 Я назначена руководителем следственной группы. 386 00:31:16,710 --> 00:31:18,030 Я вас поздравляю. 387 00:31:18,110 --> 00:31:21,510 Вы мой заместитель. Что собирались делать? Рассказывайте. 388 00:31:21,590 --> 00:31:25,180 Встретиться с детективом, которого нанял Соколовский, узнать, 389 00:31:25,260 --> 00:31:26,940 что он нашел. 390 00:31:27,020 --> 00:31:28,520 Действуйте. 391 00:31:29,620 --> 00:31:31,120 Да. 392 00:31:43,800 --> 00:31:46,650 - Здрасте, вам чем-то помочь? - Мне к Андрею Васильевичу, он ждет. 393 00:31:46,730 --> 00:31:48,672 Вот Андрей Васильевич, проходите. 394 00:31:55,840 --> 00:31:57,340 Можно? 395 00:32:04,370 --> 00:32:05,870 Андрей Васильевич. 396 00:32:12,310 --> 00:32:14,720 - Присяду? - Да, конечно, Аверьянов. 397 00:32:14,800 --> 00:32:17,720 Слушайте, ну интересно у вас тут. Интересно. 398 00:32:18,380 --> 00:32:21,810 Ну, и как вы на новом поприще, не скучаете? 399 00:32:21,890 --> 00:32:23,390 Ну… 400 00:32:24,120 --> 00:32:27,410 Преступления в сфере IT-технологий не совсем мой профиль. 401 00:32:27,490 --> 00:32:32,570 Но, грех жаловаться, работаю среди талантливой, 402 00:32:35,600 --> 00:32:37,160 перспективной молодежи. 403 00:32:37,240 --> 00:32:39,770 Слушайте, ну интересно, интересно. 404 00:32:41,070 --> 00:32:44,340 Мы официально или по дружбе? 405 00:32:46,850 --> 00:32:50,270 Андрей Васильевич, я хочу знать, что вы нашли. 406 00:32:52,800 --> 00:32:57,190 А я хочу знать, на каком основании, Аверьянов? 407 00:32:58,500 --> 00:33:01,510 Ну вот вы и сами ответили на… на ваш вопрос. 408 00:33:02,860 --> 00:33:04,360 Андрей Васильевич… 409 00:33:06,090 --> 00:33:07,590 вы на тонкой грани. 410 00:33:10,950 --> 00:33:12,450 Хорошо. 411 00:33:13,520 --> 00:33:18,940 Если опираться на то, что я нашел, Соколовского кто-то тупо подставляет. 412 00:33:19,450 --> 00:33:22,040 Чуть ли ни его визитки везде разбрасывает. 413 00:33:22,680 --> 00:33:26,310 Хорошо, ну и кто его подставляет? 414 00:33:26,390 --> 00:33:27,970 Ну, например, Ваня. 415 00:33:29,550 --> 00:33:32,360 Неудачно толкнул жену. 416 00:33:32,440 --> 00:33:36,900 А Соколовский перед этим очень удачно с ней поскандалил. 417 00:33:36,980 --> 00:33:40,200 Так удачно, что сохранилась даже запись. 418 00:33:41,050 --> 00:33:44,580 При этом во дворе Ани и Вани 419 00:33:46,160 --> 00:33:48,396 Соколовского видело несколько человек. 420 00:33:49,050 --> 00:33:53,980 Зато Ваня спокойно мог проникнуть в свой подъезд через один из соседних: 421 00:33:54,060 --> 00:33:58,580 четвертый или шестой. А потом по крыше спуститься к квартире. 422 00:33:59,040 --> 00:34:01,760 - Позволите? - Туда-обратно. Пожалуйста. 423 00:34:03,340 --> 00:34:06,620 А дальше все как у тебя. А Валера его вычислил. 424 00:34:08,380 --> 00:34:12,250 Ну мы ж об их разговоре знаем только со слов Ивана. 425 00:34:12,330 --> 00:34:15,800 - Я не думаю, что это Ваня. - Ну или Игнатьев. 426 00:34:15,880 --> 00:34:19,763 Соколовский чуть не разбился за рулем его автомобиля. Случайность? 427 00:34:20,730 --> 00:34:22,530 Может быть. А вдруг подстава? 428 00:34:23,600 --> 00:34:26,230 Дела в последнее время идут у них очень хорошо. 429 00:34:26,310 --> 00:34:29,440 Ну почему бы Игнатьеву не избавиться от партнера? 430 00:34:29,520 --> 00:34:34,020 Ты же сам прекрасно помнишь: в свое время Игорь отобрал у него бизнес. 431 00:34:34,730 --> 00:34:37,120 Месть — отличный мотив. 432 00:34:38,230 --> 00:34:40,300 Что, есть конкретные доказательства? 433 00:34:40,380 --> 00:34:42,439 Если бы у меня были конкретные доказательства, 434 00:34:42,519 --> 00:34:44,441 убийца давно сидел бы в тюрьме, Аверьянов. 435 00:34:46,670 --> 00:34:49,930 Андрей Васильевич, а может быть, это поможет? 436 00:34:51,470 --> 00:34:52,960 Что это? 437 00:34:53,040 --> 00:34:56,710 Это видеозаписи. К сожалению, неполные, но мы работаем. 438 00:35:03,970 --> 00:35:06,410 Здесь машина Игоря выезжает из поселка. 439 00:35:07,200 --> 00:35:12,770 Вот здесь он находится… ну примерно на полпути от своего дома до дома Валеры. 440 00:35:12,850 --> 00:35:17,360 И примерно через час Валера погибает. Вы знаете, что там произошло? 441 00:35:17,990 --> 00:35:20,790 Слышал пару версий. Мм? Просвети ты меня. 442 00:35:21,440 --> 00:35:24,080 Кто-то бросил гранату на лифт. 443 00:35:24,160 --> 00:35:29,450 Так что версия о сведении счетов по работе звучит неубедительно. 444 00:35:30,020 --> 00:35:34,150 Действовал быстро, грязно и нагло. 445 00:35:37,620 --> 00:35:40,850 Случайно не напоминает нашего общего друга? 446 00:35:45,870 --> 00:35:49,940 Мне тоже пора. Был рад увидеться. 447 00:36:01,620 --> 00:36:04,444 - Вот тебе чай с молоком. - Угу, спасибо большое. 448 00:36:22,620 --> 00:36:26,410 А Димка сам в гости захотел, к Соне. Представляешь, сам. 449 00:36:26,490 --> 00:36:27,970 Угу. 450 00:36:28,050 --> 00:36:29,730 Представляю, не сейчас. 451 00:36:30,730 --> 00:36:33,950 - Они так здорово с этой мышкой играли. - С хомячком. 452 00:36:34,030 --> 00:36:35,080 Да, с хомячком. 453 00:36:35,160 --> 00:36:39,650 И он вообще так спокойно с ней, прям руками его брал. 454 00:36:39,730 --> 00:36:42,860 - Не боится уже? - Не боится, даже сам такого хочет. 455 00:36:42,940 --> 00:36:44,060 Дети должны играть вместе. 456 00:36:44,140 --> 00:36:48,390 Это здорово, когда вот с ровесниками общаешься, дружишь — это важно. 457 00:36:48,470 --> 00:36:51,890 Нина, я понимаю все. Но как ты себе представляешь? 458 00:36:51,970 --> 00:36:55,130 Я вчера его вызывал на допрос, а сегодня я на голубом глазу… 459 00:36:55,210 --> 00:36:57,980 - …приезжаю к нему в гости. - Привет, Игорь, я в гости. 460 00:36:58,060 --> 00:37:00,825 Но это же не ты приезжаешь, это же мы приезжаем. 461 00:37:02,400 --> 00:37:04,690 Хорошо. И что, нам теперь нельзя дружить с ними? 462 00:37:04,770 --> 00:37:06,960 Может быть, никогда и не дружили. 463 00:37:08,220 --> 00:37:09,930 Мм… окей. 464 00:37:11,190 --> 00:37:12,690 Димка! 465 00:37:13,150 --> 00:37:16,290 Димка, собирайся, сейчас в гости поедем к Соне с хомячком. 466 00:37:16,370 --> 00:37:17,870 Нин! 467 00:37:19,450 --> 00:37:24,039 Твои расследования никак не будут влиять на мою дружбу с другими людьми — ясно? 468 00:37:30,040 --> 00:37:33,099 А вы можете более детально рассказать, что случилось? 469 00:37:33,660 --> 00:37:35,160 Да легко. 470 00:37:36,030 --> 00:37:39,880 Парень вот этот пистолет достал и во второго — на! 471 00:37:41,140 --> 00:37:42,940 «Тот еле отскочить успел». 472 00:37:43,020 --> 00:37:46,256 «Ага, а второй — это Соколовский, да, вот вы показываете?» 473 00:37:52,640 --> 00:37:57,940 Я же просила рассказать все: и вас, и вашего товарища. 474 00:37:58,460 --> 00:37:59,970 Слушайте, ну это-то какое имеет значение? 475 00:38:00,050 --> 00:38:01,640 Огромное! Вы не понимаете? 476 00:38:03,700 --> 00:38:07,890 Вы стреляли в Соколовского и хотите, чтобы вам отдали ребенка? 477 00:38:12,710 --> 00:38:17,430 Плюс ко всему мне прислали копию. Свидетельство о браке. 478 00:38:19,420 --> 00:38:22,710 Соколовский женился, на психотерапевте. 479 00:38:24,440 --> 00:38:26,558 Вы хоть понимаете, какой это козырь? 480 00:38:32,330 --> 00:38:33,830 Что, сдаетесь? 481 00:38:35,700 --> 00:38:38,112 Я просто не хочу зря тратить ваши деньги. 482 00:38:41,400 --> 00:38:43,695 Соглашайтесь на все, что они предложат. 483 00:38:45,100 --> 00:38:46,600 Иначе не увидите дочь. 484 00:39:03,830 --> 00:39:06,650 Тук-тук, мы пришли! 485 00:39:06,730 --> 00:39:07,630 Нинель! 486 00:39:07,710 --> 00:39:09,260 Юху! 487 00:39:09,720 --> 00:39:13,400 - Ты где мужа потеряла? - Где-где, на работе. Где — как обычно. 488 00:39:14,370 --> 00:39:16,040 Слушай, он у тебя последнее время строгий. 489 00:39:16,120 --> 00:39:20,410 Ох, я в ваши дела не лезу — понятно? Мы тут просто, дружеская встреча, да? 490 00:39:20,490 --> 00:39:21,990 Ну-ка давай неси подарок. 491 00:39:23,050 --> 00:39:24,610 - Привет. - Привет. 492 00:39:24,690 --> 00:39:28,640 - А у меня папа сегодня женился. - Да? И кто же счастливица? 493 00:39:30,060 --> 00:39:33,710 - Привет, я Люба. - Я Нина, очень приятно. 494 00:39:33,790 --> 00:39:35,830 Димка, пошли поиграем. 495 00:39:35,910 --> 00:39:40,070 Ну, проходи, че ты. Слушай, торт, ты это, конечно, молодец. 496 00:40:07,150 --> 00:40:08,650 Все хорошо? 497 00:40:10,170 --> 00:40:12,112 Да, руку мне опять ломать будешь? 498 00:40:12,820 --> 00:40:15,070 От тебя зависит. В гости? 499 00:40:15,760 --> 00:40:17,260 К дочке приехал. 500 00:40:23,020 --> 00:40:24,830 Не пойдет! Нет, нет, нет, нет! 501 00:40:24,910 --> 00:40:26,030 Дай! 502 00:40:26,110 --> 00:40:27,960 Игорь! Игорь! 503 00:40:29,190 --> 00:40:31,240 Ох, Ванька. Здорово. 504 00:40:36,730 --> 00:40:38,230 Нормально все. 505 00:40:40,290 --> 00:40:43,430 Привет. Ну как ты? 506 00:41:19,730 --> 00:41:21,370 Эти передние. 507 00:41:21,450 --> 00:41:24,650 Есть еще поворот экрана. То есть это смотри… А чтоб тебе было вообще… 508 00:41:24,730 --> 00:41:27,201 Сонька, играй пока, я сейчас приду. Ладно? 509 00:41:38,270 --> 00:41:40,094 На самом деле зашел поздравить. 510 00:41:43,880 --> 00:41:46,116 Адвокат сказал, что у меня нет шансов. 511 00:41:47,840 --> 00:41:50,350 Для тебя ничего не поменялось. 512 00:41:52,560 --> 00:41:54,080 Я не хотел так. 513 00:41:54,160 --> 00:41:57,690 Но ты пойми, она моя дочь, моя и Вики. 514 00:41:59,380 --> 00:42:01,000 Игорь, я не спорить зашел. 515 00:42:03,080 --> 00:42:06,250 Помнишь, ты говорил, что хочешь найти убийцу? 516 00:42:08,090 --> 00:42:09,180 Серьезно? 517 00:42:09,260 --> 00:42:11,613 У нас с тобой раньше неплохо получалось. 518 00:42:15,750 --> 00:42:17,398 Мне помощь твоя потребуется. 519 00:42:19,290 --> 00:42:22,220 - А они будут еще приезжать? - Конечно же. 520 00:42:22,300 --> 00:42:24,910 - А Ваня? - Обязательно. 521 00:42:26,300 --> 00:42:27,830 Вы помирились? 522 00:42:27,910 --> 00:42:31,800 Ну… можно и так сказать. 523 00:42:33,800 --> 00:42:35,870 Теперь у тебя будет два папы. 524 00:42:35,950 --> 00:42:37,190 Так можно? 525 00:42:37,270 --> 00:42:39,990 Ну, за границей можно, чем мы хуже? 526 00:42:42,160 --> 00:42:43,660 Ладно, спокойной ночи. 527 00:42:45,640 --> 00:42:47,140 Спокойной ночи, пап. 528 00:42:48,630 --> 00:42:50,130 Что? 529 00:42:50,620 --> 00:42:52,120 Пап. 530 00:43:30,370 --> 00:43:32,940 Андрей Васильевич, до свидания. 531 00:43:35,180 --> 00:43:36,680 Пока. 532 00:44:53,190 --> 00:44:59,600 Черт побери, а я голову ломаю. А здесь старая добрая прослушка. 533 00:45:08,920 --> 00:45:11,400 Ну и что, мм? 534 00:45:12,310 --> 00:45:13,490 Что? 535 00:45:13,570 --> 00:45:15,070 Ничего ты не сделал. 536 00:45:16,250 --> 00:45:17,750 Привет. 537 00:45:20,010 --> 00:45:21,750 Да все я сделал, все. 538 00:45:23,350 --> 00:45:25,170 Соне рассказал, женился. 539 00:45:25,250 --> 00:45:28,450 Устроил для нее тусу, даже с Ваней помирился. 540 00:45:29,000 --> 00:45:31,412 Соколовский, ты идиот или прикидываешься? 541 00:45:32,850 --> 00:45:34,350 Идиот. 542 00:45:35,460 --> 00:45:38,872 Я тебе говорила, что ты должен простить себя и жить дальше. 543 00:45:39,410 --> 00:45:42,120 - Да простил я себя триста раз уже. - Врешь. 544 00:45:42,890 --> 00:45:45,067 - Так где ты был сегодня утром? - Фух… 545 00:45:47,640 --> 00:45:49,140 Как ты это делаешь? 546 00:45:49,640 --> 00:45:52,111 Я знаю, о чем ты думаешь и чего ты боишься. 547 00:45:56,880 --> 00:45:58,780 Послушай, я же тебе говорил. 548 00:46:00,920 --> 00:46:04,260 Чем меньше лезу я к людям, тем лучше. 549 00:46:18,950 --> 00:46:21,040 Андрей Васильевич, можно завтра? 550 00:46:21,120 --> 00:46:24,120 Соколовский, заткнись и слушай. 551 00:46:26,810 --> 00:46:30,830 Он себя выдал. Я знаю, кто это. 552 00:46:33,130 --> 00:46:35,390 - Кто? - Ты че, дурак, по телефону? 553 00:46:35,470 --> 00:46:38,490 Давай, срочно приезжай ко мне в офис. Прямо сейчас. 554 00:47:42,750 --> 00:47:44,339 Чего остановился — проходи. 555 00:47:49,030 --> 00:47:50,530 Оружие, медленно! 556 00:47:59,730 --> 00:48:01,230 Ногой! 557 00:48:03,410 --> 00:48:05,940 Самое паршивое, что мы все тебе верили, все. 558 00:48:07,120 --> 00:48:13,410 Я, когда понял про прослушку, не поверил. Думаю, да нет же, нет, как? 559 00:48:14,640 --> 00:48:16,140 Пришлось проверять. 560 00:48:17,190 --> 00:48:18,590 А ты купился. 561 00:48:18,670 --> 00:48:20,480 Надевай. 562 00:48:20,560 --> 00:48:22,060 Руки держи на виду! 563 00:50:03,980 --> 00:50:05,480 Андрей Васильевич… 58402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.