All language subtitles for Man.With.The.Screaming.Brain.2005.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,080 (car engine revving) 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,840 (gentle music) 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,920 - You're the most beautiful woman I've ever seen. 4 00:00:21,920 --> 00:00:24,560 But I gotta tell you I'm gonna go with someone else. 5 00:00:27,760 --> 00:00:28,560 - You what? 6 00:00:29,560 --> 00:00:30,640 - I've been doing a lot of thinking 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,840 and I found a better deal. 8 00:00:32,840 --> 00:00:35,400 (gentle music) 9 00:00:46,840 --> 00:00:48,360 - Make love to me Larry. 10 00:00:50,160 --> 00:00:51,520 - Excuse me. 11 00:00:51,520 --> 00:00:56,440 - Make love to me before you walk out of my life forever. 12 00:01:00,480 --> 00:01:03,360 - Well I guess we're consenting adults. 13 00:01:03,360 --> 00:01:06,160 (Larry screaming) 14 00:01:06,160 --> 00:01:07,000 - Aha. 15 00:01:08,920 --> 00:01:10,840 I accept your rejection. 16 00:01:10,840 --> 00:01:13,360 (gentle upbeat music) 17 00:01:13,360 --> 00:01:16,080 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 18 00:01:16,080 --> 00:01:18,720 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 19 00:01:18,720 --> 00:01:21,360 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 20 00:01:21,360 --> 00:01:24,240 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 21 00:01:24,240 --> 00:01:27,240 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 22 00:01:27,240 --> 00:01:29,320 ♪ Oh, oh ♪ 23 00:01:30,960 --> 00:01:32,760 (thunder rumbling) 24 00:01:32,760 --> 00:01:35,680 (woman screaming) 25 00:01:35,680 --> 00:01:39,280 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 26 00:01:39,280 --> 00:01:43,000 (speaks in foreign language) 27 00:01:45,480 --> 00:01:46,840 - Can you hear anything? 28 00:01:46,840 --> 00:01:48,520 - No, it's just a fast, busy signal. 29 00:01:48,520 --> 00:01:50,720 Oh, I'm gonna ring that IT bastards neck. 30 00:01:50,720 --> 00:01:52,120 - I thought you said all you had to do was. 31 00:01:52,120 --> 00:01:54,080 - Right, just turn it on and dial. 32 00:01:54,080 --> 00:01:55,960 That's what they told me, that's what I did. 33 00:01:55,960 --> 00:01:56,920 Son of a bitch. 34 00:01:56,920 --> 00:01:58,920 - Well then how are you gonna call the limo company? 35 00:01:58,920 --> 00:02:00,120 How will they ever find us? 36 00:02:00,120 --> 00:02:00,960 - I don't know. 37 00:02:00,960 --> 00:02:01,800 What do I look like, the dispatcher? 38 00:02:01,800 --> 00:02:02,880 I have no idea. 39 00:02:02,880 --> 00:02:04,280 They were supposed to meet us with a sign 40 00:02:04,280 --> 00:02:05,200 in by baggage claim. 41 00:02:05,200 --> 00:02:07,520 But no, I guess we're not in Kansas anymore. 42 00:02:07,520 --> 00:02:08,960 - Not even close. 43 00:02:10,400 --> 00:02:11,240 - You know what? 44 00:02:11,240 --> 00:02:12,120 This is horse ven. 45 00:02:12,120 --> 00:02:14,040 I'm not gonna wait around this glorified bus station, 46 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 one more second. 47 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 We're taking a taxi, some on, let's go. 48 00:02:17,480 --> 00:02:20,000 (car engine revving) 49 00:02:20,000 --> 00:02:21,320 Yes, hello. 50 00:02:21,320 --> 00:02:22,200 Do you speak English? 51 00:02:22,200 --> 00:02:24,120 (speaks in foreign language) 52 00:02:24,120 --> 00:02:25,160 Thank you. 53 00:02:25,160 --> 00:02:28,400 (car engine revving) 54 00:02:28,400 --> 00:02:30,160 Hello, Sir, do you speak English? 55 00:02:30,160 --> 00:02:33,160 (speaks in foreign language) 56 00:02:33,160 --> 00:02:34,200 Yeah, thank you. 57 00:02:37,280 --> 00:02:38,120 Yes, hello. 58 00:02:38,120 --> 00:02:40,280 Do you speak English? 59 00:02:40,280 --> 00:02:41,400 - Yes. 60 00:02:41,400 --> 00:02:43,640 And the capitol of Nebraska is Omaha. 61 00:02:43,640 --> 00:02:45,440 - You're hired, good, load him up. 62 00:02:45,440 --> 00:02:47,040 - Oh, please wait John Wayne, 63 00:02:47,040 --> 00:02:48,120 I'd love to take your money, 64 00:02:48,120 --> 00:02:50,320 but these cabs all lined up in order. 65 00:02:50,320 --> 00:02:52,000 You have to take the one at the head of the stent 66 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 or I'll be killed and I'm not kidding. 67 00:02:56,240 --> 00:02:57,600 - All right, look, 68 00:02:57,600 --> 00:02:58,920 how much does it cost to get from here 69 00:02:58,920 --> 00:03:00,800 to the rank off in US dollars? 70 00:03:00,800 --> 00:03:03,080 - 20, give or take. 71 00:03:04,200 --> 00:03:05,280 - For crying out loud. 72 00:03:06,120 --> 00:03:09,880 (speaks in foreign language) 73 00:03:10,960 --> 00:03:12,120 Yes, hello. 74 00:03:12,120 --> 00:03:14,360 See this, it's money, I'm giving you money. 75 00:03:14,360 --> 00:03:15,520 Okay, thank you. 76 00:03:15,520 --> 00:03:17,000 Have a good day. 77 00:03:17,000 --> 00:03:18,320 All right, look, do me a favor will you? 78 00:03:18,320 --> 00:03:19,840 Tell him he's paid in full. 79 00:03:19,840 --> 00:03:23,560 (speaks in foreign language) 80 00:03:30,560 --> 00:03:32,080 Capitalism works every time. 81 00:03:37,120 --> 00:03:38,160 Welcome to Bulgaria. 82 00:03:40,880 --> 00:03:42,760 Talk about a gypsy cab. 83 00:03:42,760 --> 00:03:46,240 - If you please, I'm not gypsy, I'm Russian. 84 00:03:46,240 --> 00:03:48,320 Big time difference Roy Rogers. 85 00:03:48,320 --> 00:03:50,320 - Yeah, well, if you please, my name isn't Roy Rogers 86 00:03:50,320 --> 00:03:51,720 and it's not John Wayne either. 87 00:03:51,720 --> 00:03:54,680 - It's William Cole and I'm Jackie. 88 00:03:54,680 --> 00:03:58,600 - My name is Yegor, Yegor, pleased to meet you. 89 00:03:58,600 --> 00:04:00,040 What brings you to Brauda? 90 00:04:00,040 --> 00:04:01,360 - Business. - Shopping. 91 00:04:01,360 --> 00:04:02,800 - Plenty of blue light specials, 92 00:04:02,800 --> 00:04:04,600 capitalism is still new to us. 93 00:04:04,600 --> 00:04:08,040 We are not as good as, how you say, price gouging. 94 00:04:08,040 --> 00:04:11,120 (car engine revving) 95 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 (upbeat music) 96 00:04:37,400 --> 00:04:39,320 - Good morning P Money. 97 00:04:45,680 --> 00:04:48,160 Your teeth are very dirty, brush them. 98 00:04:50,880 --> 00:04:53,040 How you supposed to get the women with your hair like this, 99 00:04:53,040 --> 00:04:55,200 rolling in your six, four, brush out hair. 100 00:04:59,560 --> 00:05:00,800 Now you're looking fly. 101 00:05:05,280 --> 00:05:06,120 - Pavel. 102 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 Pavel, come quickly. 103 00:05:12,000 --> 00:05:12,840 - Sleep. 104 00:05:18,360 --> 00:05:19,200 Yes, Doctor? 105 00:05:20,320 --> 00:05:21,240 - Tell me what you see here? 106 00:05:21,240 --> 00:05:22,080 Look. 107 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 - I see cells. 108 00:05:29,120 --> 00:05:30,680 - Normal cells? 109 00:05:38,080 --> 00:05:39,360 - Normal cells. 110 00:05:39,360 --> 00:05:41,080 What is big whoopee? 111 00:05:41,080 --> 00:05:44,120 - They are cells from two different DNA profiles. 112 00:05:49,640 --> 00:05:52,480 - Each one leaving side but each growing. 113 00:05:52,480 --> 00:05:53,720 - Yeah. 114 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 - Duplicating. 115 00:05:55,040 --> 00:05:57,160 - It appears the new inhibitor is working. 116 00:05:57,160 --> 00:05:58,920 - That is some phat news. 117 00:06:00,200 --> 00:06:02,720 Slip me some skin to my main man. 118 00:06:03,960 --> 00:06:05,360 (gentle upbeat music) 119 00:06:05,360 --> 00:06:08,440 (car engine revving) 120 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 - Oh, come on. 121 00:06:16,040 --> 00:06:17,080 Excuse me, 122 00:06:17,080 --> 00:06:18,920 there's no buckle for my seatbelt. 123 00:06:18,920 --> 00:06:22,040 - What you need seatbelt for, it's short drive? 124 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 - 'Cause frankly, you don't seem like a very good driver. 125 00:06:23,480 --> 00:06:25,680 - I'm a excellent driver. 126 00:06:25,680 --> 00:06:28,880 (speaks in foreign language) 127 00:06:28,880 --> 00:06:30,280 (gentle upbeat music) 128 00:06:30,280 --> 00:06:32,480 - Will you slow down, please. 129 00:06:32,480 --> 00:06:35,280 - What is problem, I'm going with lot of traffic. 130 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 (gentle upbeat music) 131 00:06:37,480 --> 00:06:40,080 - I've always loved the smell of European cigarettes. 132 00:06:40,080 --> 00:06:41,560 - Would you put that out please? 133 00:06:41,560 --> 00:06:42,560 - [Jackie] It's his cab, Dear. 134 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 - It's my lungs. 135 00:06:43,880 --> 00:06:45,440 (car engine revving) 136 00:06:45,440 --> 00:06:47,040 And just so you know, where I come from, 137 00:06:47,040 --> 00:06:48,600 a little place called America, 138 00:06:48,600 --> 00:06:50,680 the customer is always right. 139 00:06:50,680 --> 00:06:52,200 - Too bad, you're here now. 140 00:06:53,640 --> 00:06:55,000 (car engine revving) 141 00:06:55,000 --> 00:06:56,280 (cellphone ringing) 142 00:06:56,280 --> 00:06:57,840 Hello. 143 00:06:57,840 --> 00:07:01,560 (speaks in foreign language) 144 00:07:05,240 --> 00:07:07,440 - Excuse me, would you please not talk to cell phone 145 00:07:07,440 --> 00:07:08,280 while you drive? 146 00:07:09,560 --> 00:07:10,400 - It's my uncle. 147 00:07:10,400 --> 00:07:11,680 - I don't give a snot if it's the Pope. 148 00:07:11,680 --> 00:07:13,520 I'm not paying you to talk on a cell phone, 149 00:07:13,520 --> 00:07:14,880 I'm paying you to drive the cab. 150 00:07:14,880 --> 00:07:17,320 - William, you're being such an ugly American. 151 00:07:17,320 --> 00:07:18,440 - Oh what, you like it here so much, 152 00:07:18,440 --> 00:07:20,000 you want to move to Bulgaria? 153 00:07:20,000 --> 00:07:20,840 - It's tempting. 154 00:07:22,320 --> 00:07:23,160 (car engine revving) 155 00:07:23,160 --> 00:07:25,640 (speaks in foreign language) 156 00:07:25,640 --> 00:07:26,440 - Just so you know, 157 00:07:26,440 --> 00:07:28,520 in many states in the US it is against the law 158 00:07:28,520 --> 00:07:31,080 to talk on the cell phone while you drive. 159 00:07:31,080 --> 00:07:33,200 - Everything's against the law in US. 160 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 America's police state. 161 00:07:34,400 --> 00:07:36,960 - Yeah, that's a good one coming from you commies. 162 00:07:36,960 --> 00:07:37,880 - [Jackie] William give it a rest. 163 00:07:37,880 --> 00:07:40,160 - This idiot is insulting our way of life. 164 00:07:40,160 --> 00:07:42,880 - And what's the hype about capitalism? 165 00:07:42,880 --> 00:07:45,440 Under communism I have good paying job with pension, 166 00:07:45,440 --> 00:07:48,680 nice housing and now with capitalism I drive a taxi, 167 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 I live in a small apartment, I work 25 hours a day 168 00:07:51,160 --> 00:07:52,480 to have nothing. 169 00:07:52,480 --> 00:07:54,200 - Capitalism is the only way to go. 170 00:07:54,200 --> 00:07:56,920 Because from capitalism flows democracy, okay. 171 00:07:56,920 --> 00:07:59,600 So your miserable little life will improve eventually. 172 00:07:59,600 --> 00:08:02,400 - Whatever you say, Donald Trump. 173 00:08:06,320 --> 00:08:09,400 (car engine revving) 174 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 - What's going on? 175 00:08:13,840 --> 00:08:15,040 - Anybody's guess. 176 00:08:15,040 --> 00:08:16,400 This could be a security check, 177 00:08:16,400 --> 00:08:18,480 could be a goat in the road. 178 00:08:18,480 --> 00:08:20,720 - Isn't there any other way to get to the hotel? 179 00:08:20,720 --> 00:08:23,040 - The only get other way is through Gypsy Town, 180 00:08:23,040 --> 00:08:24,480 I don't recommend it. 181 00:08:24,480 --> 00:08:25,320 - Well take it, okay. 182 00:08:25,320 --> 00:08:26,240 'Cause I'm not gonna sit here 183 00:08:26,240 --> 00:08:29,480 and breathe this smelly exhaust for another second, come on. 184 00:08:29,480 --> 00:08:30,840 - Customer is always right. 185 00:08:32,320 --> 00:08:35,400 (car engine revving) 186 00:08:37,120 --> 00:08:39,400 - You realize what this means don't do? 187 00:08:39,400 --> 00:08:41,600 With this new drug I have discovered, 188 00:08:41,600 --> 00:08:43,760 two different brains can be put together 189 00:08:43,760 --> 00:08:47,400 like, what is the word for interlocking toys? 190 00:08:47,400 --> 00:08:48,720 - Legos. 191 00:08:48,720 --> 00:08:50,360 - Lincoln Logs. 192 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 Think of it. 193 00:08:51,480 --> 00:08:54,520 If they body no longer rejects, nothing is impossible. 194 00:08:54,520 --> 00:08:56,800 And our timing could not be better. 195 00:08:57,680 --> 00:08:59,560 It just so happens that the CEO 196 00:08:59,560 --> 00:09:01,320 of the largest drug company in the world 197 00:09:01,320 --> 00:09:02,760 is coming to our fair city. 198 00:09:05,520 --> 00:09:06,680 - For why? 199 00:09:06,680 --> 00:09:09,440 - What does it matter for why, for who, for what? 200 00:09:09,440 --> 00:09:12,000 When he arrives, we will present our case. 201 00:09:12,000 --> 00:09:12,960 But tonight, Pavel, 202 00:09:14,080 --> 00:09:16,080 tonight we celebrate. 203 00:09:18,240 --> 00:09:21,480 (gentle upbeat music) 204 00:09:30,200 --> 00:09:31,720 - No, no, I'm good. 205 00:09:32,960 --> 00:09:33,840 Red Bull. 206 00:09:34,800 --> 00:09:37,960 - Is it impossible for you to do anything traditional? 207 00:09:39,080 --> 00:09:40,480 - What can I say? 208 00:09:40,480 --> 00:09:41,960 I like new things. 209 00:09:41,960 --> 00:09:43,680 I am a global citizen. 210 00:09:43,680 --> 00:09:45,760 - You have no sense of history. 211 00:09:45,760 --> 00:09:47,720 (speaks in foreign language) 212 00:09:47,720 --> 00:09:48,560 - Down the hedge. 213 00:09:49,400 --> 00:09:52,600 - Think of the minds that can be saved, repaired 214 00:09:52,600 --> 00:09:56,320 or even replaced, just imagine. 215 00:09:56,320 --> 00:09:57,520 How would you like to have 216 00:09:57,520 --> 00:10:00,040 the intelligence of Albert Einstein, 217 00:10:00,040 --> 00:10:04,640 the wit of Mark Twain, the vision of Leonardo da Vinci. 218 00:10:04,640 --> 00:10:06,960 - I'd like to have hot water in my apartment. 219 00:10:07,920 --> 00:10:11,400 (gentle upbeat music) 220 00:10:11,400 --> 00:10:13,320 - To comrade Alexander, 221 00:10:13,320 --> 00:10:15,720 the father of Russian biophysics. 222 00:10:15,720 --> 00:10:18,040 In celebration of the next step. 223 00:10:18,040 --> 00:10:20,000 We have finally ready for human trials. 224 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 (suspenseful music) 225 00:10:37,920 --> 00:10:38,760 - This is border. 226 00:10:40,000 --> 00:10:42,640 (gentle music) 227 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 in Gypsy Town there are two rules, 228 00:10:44,840 --> 00:10:47,120 number one, stay in car. 229 00:10:47,120 --> 00:10:48,360 - What's the second? 230 00:10:48,360 --> 00:10:49,240 - Same as first. 231 00:10:50,200 --> 00:10:51,040 - No problem. 232 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 Good Lord, William. 233 00:10:56,760 --> 00:10:58,960 Maybe this wasn't such a good idea. 234 00:10:58,960 --> 00:11:00,840 - It is crazy place. 235 00:11:00,840 --> 00:11:03,480 Anything can happen in Gypsy Town. 236 00:11:03,480 --> 00:11:05,640 (brakes screeching) 237 00:11:05,640 --> 00:11:09,360 (speaks in foreign language) 238 00:11:11,680 --> 00:11:14,280 (gentle music) 239 00:11:24,200 --> 00:11:25,720 (car horn honking) 240 00:11:25,720 --> 00:11:28,840 (speaks in foreign language) 241 00:11:28,840 --> 00:11:32,200 (car engine revving) 242 00:11:32,200 --> 00:11:34,360 - [Jackie] Is she an actual gypsy. 243 00:11:34,360 --> 00:11:35,280 - Big time, yes. 244 00:11:36,800 --> 00:11:38,600 - Do you know her? 245 00:11:38,600 --> 00:11:39,840 - She is head case. 246 00:11:40,840 --> 00:11:43,080 Lives up ahead with her grandparents 247 00:11:43,080 --> 00:11:44,960 above family bridal shop. 248 00:11:44,960 --> 00:11:46,600 - [Jackie] What happened to her parents? 249 00:11:46,600 --> 00:11:48,120 - Who knows. 250 00:11:48,120 --> 00:11:49,280 It is Gypsy Town. 251 00:11:50,160 --> 00:11:51,200 - That's depressing. 252 00:11:52,920 --> 00:11:55,360 Why do you know so much about it? 253 00:11:55,360 --> 00:11:59,400 - How you say in America, I take the fifth. 254 00:11:59,400 --> 00:12:01,720 - How much further before we're outta here? 255 00:12:01,720 --> 00:12:03,280 - Not far, I'm almost out. 256 00:12:05,320 --> 00:12:07,640 (horse neighing) 257 00:12:07,640 --> 00:12:09,080 (dog barking) 258 00:12:09,080 --> 00:12:13,440 (speaks in foreign language) 259 00:12:13,440 --> 00:12:17,080 (car engine revving) 260 00:12:17,080 --> 00:12:19,400 (cellphone ringing) 261 00:12:19,400 --> 00:12:23,240 (speaks in foreign language) 262 00:12:24,440 --> 00:12:28,120 (car engine revving) 263 00:12:28,120 --> 00:12:31,120 (suspenseful music) 264 00:12:35,040 --> 00:12:37,880 (birds chirping) 265 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 I was afraid of this. 266 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 - What do they want? 267 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 - This car. 268 00:12:49,440 --> 00:12:50,280 - Oh my God. 269 00:12:51,920 --> 00:12:55,000 (suspenseful music) 270 00:12:58,960 --> 00:13:00,000 - Wait, wait, wait, 271 00:13:00,000 --> 00:13:01,400 what are you gonna do with that? 272 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 - Discourage them. 273 00:13:03,800 --> 00:13:06,880 Now, what was rule number one? 274 00:13:06,880 --> 00:13:08,120 - [Both] Stay in the car. 275 00:13:17,320 --> 00:13:19,920 (dog barking) 276 00:13:21,440 --> 00:13:22,320 - Hello Uri. 277 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 Shouldn't you be home playing video games? 278 00:13:27,800 --> 00:13:30,360 (suspenseful music) 279 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 - Yegor Stragov. 280 00:13:31,840 --> 00:13:34,840 (suspenseful music) 281 00:13:39,600 --> 00:13:40,440 - What? 282 00:13:42,120 --> 00:13:42,960 What should we do? 283 00:13:42,960 --> 00:13:44,240 - I don't know. 284 00:13:44,240 --> 00:13:45,080 You're the man. 285 00:13:45,920 --> 00:13:46,720 Aren't you? 286 00:13:48,480 --> 00:13:49,680 Oh for God sake. 287 00:13:53,880 --> 00:13:55,120 I'm in, I'm in. 288 00:14:01,000 --> 00:14:02,920 Never ask a man to do a woman's job. 289 00:14:07,600 --> 00:14:09,680 - When you show disrespect. 290 00:14:09,680 --> 00:14:12,360 (Uri screaming) 291 00:14:13,840 --> 00:14:15,400 Be prepared for consequences. 292 00:14:18,920 --> 00:14:21,400 Run fast, 'cause I'm gonna shoot you in the ass. 293 00:14:28,240 --> 00:14:31,400 (car engine revving) 294 00:14:37,040 --> 00:14:38,360 Sorry you had to see that. 295 00:14:40,560 --> 00:14:42,600 - I'm sorry about a lot of things Yegor, 296 00:14:42,600 --> 00:14:44,400 but that wasn't one of them. 297 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 That was exciting. 298 00:14:46,560 --> 00:14:48,440 (gentle music) 299 00:14:48,440 --> 00:14:51,600 (car engine revving) 300 00:15:05,400 --> 00:15:07,760 We might want to keep this guy. 301 00:15:07,760 --> 00:15:09,640 He seems to know his way around. 302 00:15:09,640 --> 00:15:11,120 - For once we agree. 303 00:15:14,160 --> 00:15:17,400 - Yegor, thank you for a very memorable cab ride. 304 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 - Anytime Mrs. Lady. 305 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 - Listen, Yegor. 306 00:15:27,800 --> 00:15:28,720 - Yegor, Yegor. 307 00:15:28,720 --> 00:15:29,960 - Yeah, whatever. 308 00:15:29,960 --> 00:15:32,640 Look, we got off on the wrong foot. 309 00:15:32,640 --> 00:15:34,240 You seem like a pretty resourceful guy. 310 00:15:34,240 --> 00:15:36,880 And I got some meetings I have to get to today. 311 00:15:36,880 --> 00:15:39,600 What would it take to keep you on call today? 312 00:15:41,840 --> 00:15:43,240 - $200 US. 313 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 - I'll give you 150. 314 00:15:44,560 --> 00:15:46,200 - Cash? - Of course. 315 00:15:46,200 --> 00:15:47,720 - Plus gas, food and cigarettes. 316 00:15:47,720 --> 00:15:49,320 - No, I don't smoke. 317 00:15:49,320 --> 00:15:51,280 You have to buy your own damn cigarettes. 318 00:15:51,280 --> 00:15:52,640 - You got your self a deal. 319 00:15:55,520 --> 00:15:57,080 - My first meeting is in two hours. 320 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 Now look, my wife, 321 00:15:57,920 --> 00:15:59,760 she doesn't really know her way around the city, obviously, 322 00:15:59,760 --> 00:16:02,120 so after you dropped me, can you take her shopping? 323 00:16:02,120 --> 00:16:02,920 - Of course, 324 00:16:02,920 --> 00:16:05,600 but there are no Sax Fifth Avenue in Brauda you know. 325 00:16:05,600 --> 00:16:07,640 - That's okay, just someplace nice. 326 00:16:07,640 --> 00:16:09,600 Now look, do me a favor, will you? 327 00:16:09,600 --> 00:16:11,400 Keep your eyes peeled for a jewelry store. 328 00:16:11,400 --> 00:16:14,840 I gotta get my wife something special. 329 00:16:15,880 --> 00:16:17,800 - Trouble in paradise? 330 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 - I take the fifth. 331 00:16:20,320 --> 00:16:22,640 - I'll find you something, easy peasy. 332 00:16:25,280 --> 00:16:26,360 (gentle upbeat music) 333 00:16:26,360 --> 00:16:30,200 (speaks in foreign language) 334 00:16:38,480 --> 00:16:40,080 - Well I'm off to hear their pitch. 335 00:16:40,080 --> 00:16:40,920 - Have fun. 336 00:16:41,880 --> 00:16:45,200 - That Yegor guy will pick you up after he drops me. 337 00:16:45,200 --> 00:16:46,040 - Whatever. 338 00:16:48,160 --> 00:16:50,520 - You know, every once in a while you can pretend to care. 339 00:16:50,520 --> 00:16:52,400 - Oh I pretend, William, 340 00:16:52,400 --> 00:16:53,960 I've been pretending for years. 341 00:17:10,720 --> 00:17:12,320 - Excuse me. 342 00:17:12,320 --> 00:17:13,160 Sorry. 343 00:17:20,360 --> 00:17:21,800 - Have I seen you before? 344 00:17:23,920 --> 00:17:24,760 - No. 345 00:17:26,960 --> 00:17:27,880 - I think I have. 346 00:17:30,360 --> 00:17:32,000 I never forget a beautiful woman. 347 00:17:33,040 --> 00:17:35,640 (gentle music) 348 00:17:37,560 --> 00:17:38,880 Have a nice day. 349 00:17:41,520 --> 00:17:45,280 (speaks in foreign language) 350 00:17:46,880 --> 00:17:49,520 (gentle music) 351 00:18:04,520 --> 00:18:06,320 - Good news Mr. Cole. 352 00:18:06,320 --> 00:18:08,160 - You found something? 353 00:18:08,160 --> 00:18:10,080 - This will make your way very happy. 354 00:18:11,320 --> 00:18:13,080 - Yeah, that would be a neat trick. 355 00:18:14,440 --> 00:18:16,400 Wow, it's beautiful. 356 00:18:17,320 --> 00:18:18,120 Where'd you get it? 357 00:18:18,120 --> 00:18:19,320 - What does it matter? 358 00:18:19,320 --> 00:18:21,120 - Well, how do I know it isn't fake? 359 00:18:23,000 --> 00:18:24,240 - Then just say, I know. 360 00:18:25,600 --> 00:18:26,400 Where to? 361 00:18:28,840 --> 00:18:30,640 - Central subway station. 362 00:18:30,640 --> 00:18:32,560 - There is no subway in Brauda. 363 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 - Not yet. 364 00:18:33,560 --> 00:18:36,280 It's another project the Commies failed to complete. 365 00:18:36,280 --> 00:18:37,440 Let me tell you mass transportation 366 00:18:37,440 --> 00:18:39,200 would transform the city. 367 00:18:39,200 --> 00:18:41,160 - And boot me out of job to be sure. 368 00:18:43,960 --> 00:18:47,120 (car engine revving) 369 00:18:48,840 --> 00:18:52,600 (speaks in foreign language) 370 00:19:01,200 --> 00:19:02,040 - Doctor. 371 00:19:06,120 --> 00:19:07,680 - Yes, what, what, what? 372 00:19:07,680 --> 00:19:09,800 - William Cole is in town. 373 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 - He is? 374 00:19:12,600 --> 00:19:13,440 Excellent. 375 00:19:13,440 --> 00:19:14,320 Excellent. 376 00:19:14,320 --> 00:19:15,600 Take a letter. 377 00:19:15,600 --> 00:19:16,440 - Okay, 378 00:19:22,960 --> 00:19:25,400 Dear Billy. 379 00:19:25,400 --> 00:19:26,800 - Too familiar. 380 00:19:26,800 --> 00:19:27,840 - Willie? 381 00:19:27,840 --> 00:19:29,080 - Mr. Cole. 382 00:19:29,080 --> 00:19:31,280 Dear Mr. Cole, 383 00:19:31,280 --> 00:19:32,600 allow me to introduce myself, 384 00:19:32,600 --> 00:19:35,360 my name is Dr. Ivan Ivanovic Ivanov, 385 00:19:35,360 --> 00:19:37,680 I am a research scientist. 386 00:19:37,680 --> 00:19:41,000 I am working on an empty rejection drug, 387 00:19:41,000 --> 00:19:44,520 the same as your company is developing. 388 00:19:44,520 --> 00:19:47,440 But I have demonstrated the use 389 00:19:47,440 --> 00:19:50,600 of two different DNA profiles, 390 00:19:50,600 --> 00:19:53,800 which can act together, side-by-side. 391 00:19:53,800 --> 00:19:55,880 - Like Lincoln Logs. 392 00:19:58,440 --> 00:19:59,240 - Strike that. 393 00:20:02,560 --> 00:20:04,600 Side by side, together. 394 00:20:04,600 --> 00:20:09,600 Which will allow perfect organ transplants of all types. 395 00:20:11,600 --> 00:20:14,480 In fact, I have human example. 396 00:20:14,480 --> 00:20:16,440 - Human example, we do? 397 00:20:16,440 --> 00:20:18,280 - I just want to get his attention. 398 00:20:18,280 --> 00:20:19,120 - Oh. 399 00:20:20,080 --> 00:20:23,560 - The world is a dangerous place, Mr. Cole. 400 00:20:23,560 --> 00:20:27,280 Between war, accident and illness, 401 00:20:27,280 --> 00:20:29,880 injured people cover the globe, 402 00:20:29,880 --> 00:20:34,040 who knows if the next person may not to be you. 403 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 I look forward to meeting with you 404 00:20:35,920 --> 00:20:38,240 and to hearing from you as soon as possible. 405 00:20:38,240 --> 00:20:42,720 Yours in the interest of humanity, Dr. Ivan Ivanovic Ivanov. 406 00:20:45,520 --> 00:20:48,160 Make sure you get this to him as soon as possible. 407 00:20:48,160 --> 00:20:49,040 - Yes, Doctor. 408 00:20:50,520 --> 00:20:53,160 (gentle music) 409 00:20:58,320 --> 00:21:01,560 First I make letter better. 410 00:21:03,920 --> 00:21:06,880 - The hard part, Mr Cole, is already done. 411 00:21:06,880 --> 00:21:10,040 Events are preexisting, rules have been established 412 00:21:11,040 --> 00:21:15,120 and construction is, by our estimates, 65% complete. 413 00:21:15,120 --> 00:21:17,120 Finished plans have been sitting on the shelves 414 00:21:17,120 --> 00:21:19,040 for 30 years. 415 00:21:19,040 --> 00:21:22,000 - All you need now is the money to finish the job. 416 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 I understand. 417 00:21:24,640 --> 00:21:27,000 (birds chirping) 418 00:21:27,000 --> 00:21:30,160 (car engine revving) 419 00:21:31,200 --> 00:21:33,360 - How do you like Brauda so far, Mrs. Cole? 420 00:21:34,480 --> 00:21:36,280 - Yegor, I couldn't tell you. 421 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 When I traveled with my husband, 422 00:21:37,520 --> 00:21:39,360 mostly what I see is he inside of the jet, 423 00:21:39,360 --> 00:21:42,000 the inside of the taxi, the inside of a hotel room. 424 00:21:43,880 --> 00:21:45,760 - Maybe Brauda change that for you. 425 00:21:47,680 --> 00:21:48,520 - Sounds good. 426 00:21:51,240 --> 00:21:52,720 Let's start with a cigarette. 427 00:21:55,240 --> 00:21:57,240 - I didn't know Americans smoked. 428 00:21:57,240 --> 00:21:58,520 - This one does. 429 00:21:58,520 --> 00:21:59,960 When my husband isn't around. 430 00:22:02,840 --> 00:22:03,680 Strong, 431 00:22:04,720 --> 00:22:05,920 like everything in Europe, 432 00:22:05,920 --> 00:22:08,000 coffee, beer, men. 433 00:22:08,880 --> 00:22:12,200 (gentle music) 434 00:22:12,200 --> 00:22:15,400 Ever wish you could get a new body and start all over again? 435 00:22:15,400 --> 00:22:17,760 - I'm happy with what I have Mrs. Cole. 436 00:22:17,760 --> 00:22:20,760 - Of course, just look at you. 437 00:22:20,760 --> 00:22:23,400 (gentle music) 438 00:22:28,120 --> 00:22:30,760 - Who was that woman we saw on Gypsy Town just today. 439 00:22:33,120 --> 00:22:35,160 - That's a long time ago. 440 00:22:35,160 --> 00:22:37,280 I was a KGB during communism. 441 00:22:37,280 --> 00:22:38,880 I was assigned to Gypsy Town. 442 00:22:40,120 --> 00:22:43,040 How you say, I get short straw. 443 00:22:43,040 --> 00:22:44,920 (both laughing) 444 00:22:44,920 --> 00:22:47,440 - I promise not to tell my husband, he'd freak out. 445 00:22:48,480 --> 00:22:50,280 - Everyone has to make a living. 446 00:22:51,240 --> 00:22:53,840 Long story short, I met Tatoya in Gypsy Town. 447 00:22:54,720 --> 00:22:55,560 - What happened? 448 00:22:56,840 --> 00:22:59,960 - We were engaged to be married, but I broke it off. 449 00:22:59,960 --> 00:23:01,320 She didn't take news well. 450 00:23:03,400 --> 00:23:05,200 - Is there a woman in your life now? 451 00:23:09,800 --> 00:23:10,640 - No. 452 00:23:16,160 --> 00:23:19,440 - Why don't we skip shopping for today, Yegor? 453 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 Show me the city. 454 00:23:21,320 --> 00:23:24,200 Let's take the scenic route. 455 00:23:28,320 --> 00:23:29,720 - Customer's always right. 456 00:23:31,440 --> 00:23:34,080 (car engine revving) 457 00:23:34,080 --> 00:23:36,400 - After you recoup your initial investment, 458 00:23:36,400 --> 00:23:39,200 we split 50, 50 for the life of the project. 459 00:23:39,200 --> 00:23:40,760 Reward against the subway system. 460 00:23:40,760 --> 00:23:44,040 - And my drug company gets much needed diversification. 461 00:23:44,040 --> 00:23:46,520 Not to mention a hell of a fourth quarter write-off. 462 00:23:46,520 --> 00:23:47,600 - All very attractive, no? 463 00:23:47,600 --> 00:23:49,040 - Yes it is. 464 00:23:50,280 --> 00:23:52,280 I'll give it some serious consideration. 465 00:23:53,320 --> 00:23:54,280 - I hate to say this Alexander, 466 00:23:54,280 --> 00:23:56,400 but my cell phone doesn't work. 467 00:23:56,400 --> 00:23:57,240 Can I borrow yours? 468 00:23:57,240 --> 00:23:58,040 - Of course. 469 00:23:59,240 --> 00:24:00,040 - Thank you. 470 00:24:02,920 --> 00:24:05,920 (cellphone ringing) 471 00:24:13,720 --> 00:24:14,600 - Phone's ringing. 472 00:24:16,040 --> 00:24:17,840 - [Jackie] Let it ring. 473 00:24:17,840 --> 00:24:20,560 (Jackie moaning) 474 00:24:23,720 --> 00:24:24,840 - That's embarrassing. 475 00:24:25,880 --> 00:24:28,040 I guess I need a ride to the hotel. 476 00:24:29,240 --> 00:24:30,560 - It's the least we can do. 477 00:24:36,080 --> 00:24:39,720 (car engine revving) 478 00:24:39,720 --> 00:24:43,040 (speaks in foreign language) 479 00:24:43,040 --> 00:24:44,880 (gentle music) 480 00:24:44,880 --> 00:24:45,720 - Mr. Cole. 481 00:24:48,400 --> 00:24:50,040 Hello. 482 00:24:50,040 --> 00:24:51,440 - Who are you? 483 00:24:51,440 --> 00:24:52,560 - Please do read. 484 00:24:58,040 --> 00:25:02,760 - "Mr. Cole, if you ever wanted more than you have today, 485 00:25:02,760 --> 00:25:04,320 "have you ever looked at your successful friends 486 00:25:04,320 --> 00:25:07,480 "and said, hey, my friends are successful. 487 00:25:10,560 --> 00:25:12,520 "A really famous research scientist 488 00:25:12,520 --> 00:25:14,920 "has developed a powerful wonder drug 489 00:25:14,920 --> 00:25:16,080 "that will change history 490 00:25:16,080 --> 00:25:18,640 "and he want you to be a part of it." 491 00:25:20,520 --> 00:25:21,880 That's good. 492 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 I'm spending millions of dollars on research 493 00:25:23,880 --> 00:25:25,280 and I'm supposed to drop everything 494 00:25:25,280 --> 00:25:28,040 to visit some quack doctor from Bolts Nut, Bulgaria? 495 00:25:28,040 --> 00:25:29,880 - No, it's a win-win situation. 496 00:25:29,880 --> 00:25:31,920 - Let me be very clear with you. 497 00:25:31,920 --> 00:25:35,240 I am simply not interested in your scam, okay? 498 00:25:36,200 --> 00:25:37,520 - Part of your team. 499 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 - No, not interested, thank you very much. 500 00:25:39,680 --> 00:25:40,520 - I can make. 501 00:25:40,520 --> 00:25:41,360 - Good day. 502 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 (gentle music) 503 00:25:54,120 --> 00:25:57,760 (sings in foreign language) 504 00:25:59,720 --> 00:26:00,560 Jackie. 505 00:26:05,200 --> 00:26:08,360 - Sorry, I just finishing. 506 00:26:13,720 --> 00:26:14,720 - What's your hurry, 507 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 mysterious woman? 508 00:26:18,760 --> 00:26:21,360 (gentle music) 509 00:26:43,360 --> 00:26:47,080 (speaks in foreign language) 510 00:26:47,080 --> 00:26:49,160 (gentle music) 511 00:26:49,160 --> 00:26:51,400 - One day we will be together. 512 00:26:54,520 --> 00:26:56,040 - I'm sorry, what did you say? 513 00:26:57,120 --> 00:27:00,720 - You and I will be married. 514 00:27:02,000 --> 00:27:03,640 (laughing) 515 00:27:03,640 --> 00:27:05,800 - Now look, maybe this is just a cultural thing, 516 00:27:05,800 --> 00:27:08,240 but you and me were just fooling around. 517 00:27:08,240 --> 00:27:10,160 I mean, if you think in a million years 518 00:27:10,160 --> 00:27:12,920 that I would marry some gypsy freak, 519 00:27:12,920 --> 00:27:14,440 you've got another thing coming. 520 00:27:14,440 --> 00:27:15,480 - As do you. 521 00:27:19,360 --> 00:27:22,560 - I've heard of maid service but this is ridiculous. 522 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 Out. 523 00:27:26,360 --> 00:27:27,440 What was that all about? 524 00:27:27,440 --> 00:27:28,280 - What? 525 00:27:28,280 --> 00:27:29,560 I came back, you weren't here, the maid was, 526 00:27:29,560 --> 00:27:31,080 I asked her to leave and then you showed up. 527 00:27:31,080 --> 00:27:33,360 - Just in time, apparently. 528 00:27:33,360 --> 00:27:34,760 - As if you're in a position to talk. 529 00:27:34,760 --> 00:27:37,760 What the hell were you doing all this time with the Commie? 530 00:27:37,760 --> 00:27:38,800 - Shopping. 531 00:27:38,800 --> 00:27:40,840 But you'll be pleased to know that I didn't buy anything. 532 00:27:40,840 --> 00:27:42,400 - Yeah, well I did. 533 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Holy hell. 534 00:27:48,400 --> 00:27:49,480 She took it. 535 00:27:49,480 --> 00:27:50,360 It was that it was a ring that I bought for you, 536 00:27:50,360 --> 00:27:53,800 some cash, my wallet, that gypsy maid stole it all. 537 00:27:53,800 --> 00:27:54,920 - Nice try William. 538 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Look, we should stop kidding ourselves. 539 00:27:58,000 --> 00:27:59,120 This hasn't worked for quite a while. 540 00:27:59,120 --> 00:28:01,240 - Wait, wait, where are you going? 541 00:28:01,240 --> 00:28:02,600 - I'm taking myself to dinner 542 00:28:02,600 --> 00:28:05,160 and when I get back, you better be in a different room. 543 00:28:05,160 --> 00:28:07,560 - What is that supposed to mean? 544 00:28:07,560 --> 00:28:09,280 - I'll spell it out. 545 00:28:09,280 --> 00:28:12,640 I'm leaving you, this time is for good. 546 00:28:12,640 --> 00:28:15,240 (gentle music) 547 00:28:26,720 --> 00:28:29,800 (car engine revving) 548 00:28:48,720 --> 00:28:52,480 (speaks in foreign language) 549 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 - Hey. 550 00:28:55,040 --> 00:28:58,040 (suspenseful music) 551 00:29:34,280 --> 00:29:36,640 - What have you done Tatoya? 552 00:29:40,440 --> 00:29:43,920 (speaks in foreign language) 553 00:29:43,920 --> 00:29:46,600 - How could you give our ring away? 554 00:29:46,600 --> 00:29:47,440 - I didn't. 555 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 I sold it. 556 00:29:51,000 --> 00:29:51,960 Big difference. 557 00:29:53,480 --> 00:29:54,600 - I loved you Yegor. 558 00:29:56,520 --> 00:29:59,600 You were the most beautiful man I ever saw. 559 00:30:01,200 --> 00:30:03,520 I would do anything for you, 560 00:30:03,520 --> 00:30:04,960 I'd kill for you. 561 00:30:13,000 --> 00:30:14,640 If I cannot have you forever, 562 00:30:16,920 --> 00:30:20,160 can I at least have you one last time? 563 00:30:23,040 --> 00:30:25,640 (gentle music) 564 00:30:54,440 --> 00:30:55,680 - Double crossing. 565 00:30:55,680 --> 00:30:58,680 (suspenseful music) 566 00:31:05,160 --> 00:31:08,920 (speaks in foreign language) 567 00:31:10,480 --> 00:31:12,920 (gun firing) 568 00:31:18,720 --> 00:31:21,720 (suspenseful music) 569 00:31:36,160 --> 00:31:39,680 (ambulance siren wailing) 570 00:31:47,040 --> 00:31:49,400 - I'm sorry to say, Mrs. Cole, 571 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 the news isn't good. 572 00:31:51,480 --> 00:31:53,000 Because of the severe brain injuries, 573 00:31:53,000 --> 00:31:55,440 your husband is unable to function on his own. 574 00:31:56,480 --> 00:32:00,240 That includes breathing, speech, motion, the five senses. 575 00:32:02,960 --> 00:32:07,960 We could keep a pulse going, but it's not much of a life. 576 00:32:10,160 --> 00:32:11,920 (gentle music) 577 00:32:11,920 --> 00:32:15,680 (speaks in foreign language) 578 00:32:18,120 --> 00:32:20,320 - You and I had something once, William. 579 00:32:23,720 --> 00:32:28,720 I'm sorry you were taken away before we could get that back. 580 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 Goodbye. 581 00:32:43,000 --> 00:32:44,600 All right, doctor pull the plug. 582 00:32:51,960 --> 00:32:55,160 (car engine revving) 583 00:32:58,520 --> 00:32:59,880 Gypsy Town. 584 00:32:59,880 --> 00:33:01,720 - I wouldn't recommend it. 585 00:33:01,720 --> 00:33:03,800 - Who is the customer here? 586 00:33:03,800 --> 00:33:04,800 Take me. 587 00:33:04,800 --> 00:33:07,360 - Okay, lady. 588 00:33:07,360 --> 00:33:11,200 (speaks in foreign language) 589 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 - This is most fortuitous, Pavel. 590 00:33:25,400 --> 00:33:27,920 because of this tragedy, we will be able to show Mr. Cole 591 00:33:27,920 --> 00:33:30,040 the value of my idea. 592 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 Bring those bodies to me, I will prepare the lab. 593 00:33:32,360 --> 00:33:34,200 - Da. 594 00:33:34,200 --> 00:33:36,880 (gentle music) 595 00:33:59,000 --> 00:34:00,760 - You killed my husband bitch 596 00:34:00,760 --> 00:34:02,680 and now I'm gonna kill you. 597 00:34:04,880 --> 00:34:06,960 (bowl breaking) 598 00:34:06,960 --> 00:34:10,080 (Tatoya screaming) 599 00:34:10,080 --> 00:34:10,920 Bitch. 600 00:34:14,160 --> 00:34:15,280 I'm not through with you. 601 00:34:15,280 --> 00:34:19,480 (speaks in foreign language) 602 00:34:19,480 --> 00:34:22,320 (women screaming) 603 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 - He was your husband, 604 00:34:36,520 --> 00:34:39,640 now you can be with him forever. 605 00:34:39,640 --> 00:34:42,560 (Jackie screaming) 606 00:34:45,960 --> 00:34:49,600 (suspenseful music) 607 00:34:49,600 --> 00:34:53,360 (speaks in foreign language) 608 00:34:57,480 --> 00:35:00,480 (suspenseful music) 609 00:35:14,160 --> 00:35:17,560 (heart monitor beeping) 610 00:35:17,560 --> 00:35:20,560 (suspenseful music) 611 00:35:29,920 --> 00:35:31,920 - Prepare the inhibitor. 612 00:35:43,800 --> 00:35:44,800 Vital signs? 613 00:35:45,640 --> 00:35:46,760 - Stable, Doctor. 614 00:35:47,800 --> 00:35:48,640 - Excellent. 615 00:35:52,600 --> 00:35:54,400 Now, all we can do is wait and see. 616 00:35:56,320 --> 00:35:59,400 (suspenseful music) 617 00:36:08,440 --> 00:36:12,240 (speaks in foreign language) 618 00:36:18,240 --> 00:36:19,800 - Blonde woman found in Gypsy Town. 619 00:36:19,800 --> 00:36:21,520 - That's most unusual. 620 00:36:22,600 --> 00:36:24,640 - You want for me to pick her up? 621 00:36:24,640 --> 00:36:27,400 - In this world, you never know what you are going to get. 622 00:36:27,400 --> 00:36:28,480 - Ya, bring her to me. 623 00:36:29,320 --> 00:36:30,160 - Okie dokie. 624 00:36:34,200 --> 00:36:37,440 (gentle upbeat music) 625 00:36:43,960 --> 00:36:44,800 - Light. 626 00:36:47,240 --> 00:36:49,760 Optical response, positive. 627 00:36:49,760 --> 00:36:50,600 Smelly. 628 00:36:55,760 --> 00:36:57,640 Olfactory response, positive. 629 00:36:58,680 --> 00:37:01,400 (hands clapping) 630 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Auditory response, positive. 631 00:37:04,960 --> 00:37:05,800 Match. 632 00:37:14,240 --> 00:37:16,840 Sensory response, positive. 633 00:37:18,280 --> 00:37:19,960 - Where am I? 634 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 - This is a private facility. 635 00:37:21,560 --> 00:37:23,440 Allow me to introduce myself, 636 00:37:23,440 --> 00:37:24,920 I am Dr. Ivan Ivanovic Ivanov 637 00:37:26,480 --> 00:37:27,360 - I am Pavel. 638 00:37:30,720 --> 00:37:31,960 - What happened to me? 639 00:37:31,960 --> 00:37:34,680 - You have suffered a terrible head injury. 640 00:37:43,960 --> 00:37:48,800 The right side of your brain was severely damaged. 641 00:37:48,800 --> 00:37:51,360 We used donor tissue, 642 00:37:51,360 --> 00:37:53,880 also from the right side of the cerebrum 643 00:37:53,880 --> 00:37:55,840 and combined the two portions. 644 00:37:55,840 --> 00:37:57,600 - Like Lincoln Logs. 645 00:37:59,440 --> 00:38:00,960 - Who was the donor? 646 00:38:00,960 --> 00:38:03,680 - A horrible man, face like a fish. 647 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 - It is irrelevant. 648 00:38:07,280 --> 00:38:11,200 Eventually your brain will overcome the donor portion 649 00:38:11,200 --> 00:38:13,480 and will once again function as a whole. 650 00:38:18,560 --> 00:38:22,640 Now, let me see you wiggle the fingers of your left hand. 651 00:38:23,560 --> 00:38:24,640 - Why the left? 652 00:38:25,560 --> 00:38:27,840 - If your left side is able to move, 653 00:38:27,840 --> 00:38:31,080 it means that the tissue on the right side of your cerebrum 654 00:38:31,080 --> 00:38:32,320 is functioning properly. 655 00:38:36,520 --> 00:38:39,200 I must say you are doing extremely well. 656 00:38:39,200 --> 00:38:40,880 - Well, that's good because I was. 657 00:38:46,600 --> 00:38:48,520 I just saw an image in my head 658 00:38:50,080 --> 00:38:51,560 of something happening to me. 659 00:38:53,440 --> 00:38:54,240 - This is good. 660 00:38:54,240 --> 00:38:57,160 It means that more of your memory is returning. 661 00:38:57,160 --> 00:39:00,400 - But it wasn't my memory. I was seeing myself. 662 00:39:01,680 --> 00:39:06,680 - Well, the hippocampus is experiencing cerebral flushes, 663 00:39:07,760 --> 00:39:09,680 waves of chemicals being released 664 00:39:09,680 --> 00:39:11,200 from the other brain tissue. 665 00:39:12,960 --> 00:39:15,440 (gun firing) 666 00:39:16,440 --> 00:39:19,120 - Doc, it happened again. 667 00:39:20,120 --> 00:39:22,040 Only it wasn't my memory. 668 00:39:22,040 --> 00:39:26,000 - Well, you are suffering from post-shock stress disorder, 669 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 do not be alarmed. 670 00:39:28,520 --> 00:39:30,960 - I think I'm losing it. 671 00:39:30,960 --> 00:39:32,600 - Pavel, quickly. 672 00:39:35,640 --> 00:39:36,840 - Where are you taking me? 673 00:39:36,840 --> 00:39:38,320 - Nothing to worry about. 674 00:39:38,320 --> 00:39:40,240 I have to make a few routine adjustments 675 00:39:40,240 --> 00:39:41,480 to your temporal lobe. 676 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 (William screaming) 677 00:39:51,600 --> 00:39:53,480 - No. 678 00:39:53,480 --> 00:39:54,320 Let go of me. 679 00:39:54,320 --> 00:39:55,640 - No, you must let us do this, 680 00:39:55,640 --> 00:39:57,000 we are trying to save your life. 681 00:39:57,000 --> 00:39:58,600 - What kind of a life is this? 682 00:40:04,640 --> 00:40:07,720 (suspenseful music) 683 00:40:21,400 --> 00:40:25,240 - There's no telling how long he will survive. 684 00:40:28,680 --> 00:40:29,800 - What's for dinner? 685 00:40:32,720 --> 00:40:35,720 (suspenseful music) 686 00:40:40,720 --> 00:40:43,800 (children screaming) 687 00:40:45,600 --> 00:40:49,120 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 688 00:40:49,120 --> 00:40:52,240 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 689 00:40:52,240 --> 00:40:55,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 690 00:40:57,920 --> 00:40:59,680 - Stop staring at me. 691 00:41:02,840 --> 00:41:05,920 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 692 00:41:05,920 --> 00:41:09,040 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 693 00:41:09,040 --> 00:41:12,160 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 694 00:41:15,960 --> 00:41:18,560 (gentle music) 695 00:41:19,720 --> 00:41:22,480 (birds chirping) 696 00:41:28,080 --> 00:41:33,080 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 697 00:41:33,920 --> 00:41:37,000 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 698 00:41:39,200 --> 00:41:40,640 - [Yegor Voice] Don't be afraid Corporate. 699 00:41:40,640 --> 00:41:41,480 - Who said that? 700 00:41:42,360 --> 00:41:44,040 - [Yegor Voice] I wish I could tell you. 701 00:41:45,240 --> 00:41:46,440 - Where are you? 702 00:41:46,440 --> 00:41:49,440 - [Yegor Voice] Where do you think? 703 00:41:58,480 --> 00:41:59,680 Are you doing that? 704 00:41:59,680 --> 00:42:01,480 I have no control over. 705 00:42:01,480 --> 00:42:02,920 - [Yegor Voice] It looks like it. 706 00:42:06,960 --> 00:42:08,840 - I control the right, I guess. 707 00:42:08,840 --> 00:42:11,920 - [Yegor Voice] From now I suggest we stop using I or me, 708 00:42:11,920 --> 00:42:12,760 it's we. 709 00:42:13,720 --> 00:42:16,600 - Okay, what do we do now? 710 00:42:16,600 --> 00:42:19,000 - [Yegor Voice] We need clothes, food and car. 711 00:42:19,000 --> 00:42:19,840 Follow me. 712 00:42:24,680 --> 00:42:28,520 (speaks in foreign language) 713 00:42:32,200 --> 00:42:34,600 These cars are going to be sold on black market. 714 00:42:38,600 --> 00:42:39,440 This one. 715 00:42:40,480 --> 00:42:41,280 Somehow I know his car. 716 00:42:41,280 --> 00:42:42,200 - Are you kidding? 717 00:42:42,200 --> 00:42:44,160 This is a piece of crap. 718 00:42:44,160 --> 00:42:45,640 We'll do a lot better with these. 719 00:42:45,640 --> 00:42:46,680 Just take one of these. 720 00:42:46,680 --> 00:42:48,240 - [Yegor Voice] It's my body too. 721 00:42:50,320 --> 00:42:51,880 I can shoot you down. 722 00:42:51,880 --> 00:42:54,240 - Yeah, two can play your little game. 723 00:42:57,000 --> 00:42:59,120 - [Yegor Voice] You got a problem with me? 724 00:42:59,120 --> 00:42:59,960 - Yeah. 725 00:43:01,520 --> 00:43:03,080 Stop it. 726 00:43:03,080 --> 00:43:03,920 Hey. 727 00:43:05,840 --> 00:43:07,160 All right, all right. 728 00:43:07,160 --> 00:43:09,320 I'll take the taxi if you want it that bad. 729 00:43:11,440 --> 00:43:16,040 Don't forget, you hurt me, you hurt yourself. 730 00:43:16,040 --> 00:43:17,120 - [Yegor Voice] Okay. 731 00:43:17,120 --> 00:43:17,920 Get up. 732 00:43:20,560 --> 00:43:22,360 - Hey, hey, where are we going? 733 00:43:22,360 --> 00:43:23,640 - [Yegor Voice] Looking for tool? 734 00:43:38,040 --> 00:43:39,520 I know. 735 00:43:39,520 --> 00:43:41,360 - [Yegor Voice] I got it. 736 00:43:41,360 --> 00:43:42,760 - It's a two handed job, idiot. 737 00:43:51,520 --> 00:43:55,360 (speaks in foreign language) 738 00:44:06,160 --> 00:44:07,000 - You're welcome. 739 00:44:13,000 --> 00:44:16,920 - Hey, hey, you stole a car I stole, you freak. 740 00:44:27,240 --> 00:44:29,520 - [William] It feels strange driving a car. 741 00:44:29,520 --> 00:44:31,200 - [Yegor Voice] I wasn't going to say anything, 742 00:44:31,200 --> 00:44:33,800 but you're a piss poor driver. 743 00:44:33,800 --> 00:44:34,840 - Easy for you. 744 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Are you as hungry as I am? 745 00:44:38,000 --> 00:44:38,840 - [Yegor Voice] Of course. 746 00:44:38,840 --> 00:44:40,280 (car horns honking) 747 00:44:40,280 --> 00:44:41,880 But we have to earn some money. 748 00:44:47,800 --> 00:44:50,360 Aha, there is our clothes. 749 00:45:00,960 --> 00:45:02,880 - [Man] Hey, off me. 750 00:45:02,880 --> 00:45:04,400 - Go on, give me that, beat it. 751 00:45:18,920 --> 00:45:20,240 - [Yegor Voice] No way I'm wearing a tie. 752 00:45:20,240 --> 00:45:22,400 - Okay, okay, okay. 753 00:45:29,600 --> 00:45:31,200 Not on your life. 754 00:45:44,440 --> 00:45:45,440 That's more like it. 755 00:45:47,160 --> 00:45:50,240 (bus engine revving) 756 00:45:52,280 --> 00:45:54,040 - [Yegor Voice] Time to work corporate. 757 00:45:54,040 --> 00:45:57,560 - Wait a minute, we're not gonna beg are we? 758 00:45:57,560 --> 00:45:58,400 - [Yegor Voice] You're thinking 759 00:45:58,400 --> 00:46:00,000 maybe we worked at McDonald's. 760 00:46:00,000 --> 00:46:02,160 - No, no way, I'm not a beggar. 761 00:46:02,160 --> 00:46:03,560 Never begged for anything in my life 762 00:46:03,560 --> 00:46:05,040 and I'm not about to start now. 763 00:46:05,040 --> 00:46:05,880 - [Yegor Voice] Come on. 764 00:46:09,480 --> 00:46:11,720 Please do give me some money. 765 00:46:11,720 --> 00:46:13,040 - No, no, no, no. 766 00:46:13,040 --> 00:46:15,960 That's okay, I'm fine, thank you. 767 00:46:18,320 --> 00:46:19,680 - [Yegor Voice] Didn't you hear me? 768 00:46:19,680 --> 00:46:23,520 (speaks in foreign language) 769 00:46:26,040 --> 00:46:29,320 - That's okay, ma'am, I'm just fine without it. 770 00:46:29,320 --> 00:46:30,240 Thank you very much. 771 00:46:30,240 --> 00:46:33,760 - [Yegor Voice] We will be needing, you idiot. 772 00:46:37,320 --> 00:46:41,080 (speaks in foreign language) 773 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 - What's for dinner? 774 00:46:49,920 --> 00:46:53,000 (birds chirping) 775 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 - Her heart is kaputsky. 776 00:46:55,000 --> 00:46:57,600 (gentle music) 777 00:46:58,920 --> 00:47:01,040 Her spinal column is shattered. 778 00:47:01,040 --> 00:47:03,520 No, I can do nothing, she needs a whole new body. 779 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 - I have body. 780 00:47:10,720 --> 00:47:11,720 - But this is a toy. 781 00:47:13,160 --> 00:47:14,400 - Beg pardon, 782 00:47:14,400 --> 00:47:17,200 it's P Money 132 Mobile Bot. 783 00:47:19,280 --> 00:47:20,080 Mobot. 784 00:47:24,960 --> 00:47:27,640 (upbeat music) 785 00:47:34,600 --> 00:47:36,480 ♪ Yo, throw your hands in the air ♪ 786 00:47:36,480 --> 00:47:39,520 ♪ The mobile player who's ghetto ♪ 787 00:47:39,520 --> 00:47:42,120 (upbeat music) 788 00:47:43,760 --> 00:47:44,600 - Enough. 789 00:47:47,720 --> 00:47:52,520 - All right, Pavel, we will use your mobo. 790 00:47:54,000 --> 00:47:55,160 - Thank you, Doctor. 791 00:47:56,600 --> 00:47:57,440 - Get busy. 792 00:47:58,680 --> 00:47:59,600 - Yes, Doctor. 793 00:48:03,040 --> 00:48:05,640 (upbeat music) 794 00:48:07,480 --> 00:48:10,560 (bus engine revving) 795 00:48:13,200 --> 00:48:16,920 (speaks in foreign language) 796 00:48:18,040 --> 00:48:21,200 (gentle upbeat music) 797 00:48:28,920 --> 00:48:31,280 (people gasping) 798 00:48:31,280 --> 00:48:35,120 (speaks in foreign language) 799 00:48:40,040 --> 00:48:41,400 - Hello, welcome to "Olga's" 800 00:48:41,400 --> 00:48:43,200 what can I start you with? 801 00:48:43,200 --> 00:48:44,320 - We'd like a drink. 802 00:48:44,320 --> 00:48:45,560 - What can I get for you? 803 00:48:45,560 --> 00:48:46,840 - Scotch on the rocks. 804 00:48:46,840 --> 00:48:48,160 - [Yegor Voice] Vodka. 805 00:48:48,160 --> 00:48:49,000 - No. 806 00:48:49,000 --> 00:48:50,120 - No Scotch? 807 00:48:50,120 --> 00:48:51,480 - Yes. 808 00:48:51,480 --> 00:48:53,720 Look, Vodka tastes like lighter fluid. 809 00:48:53,720 --> 00:48:54,680 - Yeah, I agree. 810 00:48:54,680 --> 00:48:56,600 - [Yegor Voice] Scotch tastes like piss water. 811 00:48:56,600 --> 00:48:57,520 - No it doesn't. 812 00:48:58,400 --> 00:48:59,480 - You just said that. 813 00:48:59,480 --> 00:49:01,680 - [Yegor Voice] Vodka or nothing. 814 00:49:01,680 --> 00:49:03,440 - I'd like a shot of Vodka too. 815 00:49:03,440 --> 00:49:05,640 - Mr. are you expecting someone else? 816 00:49:06,880 --> 00:49:11,480 - No, no, I always order a drink for a dear departed friend. 817 00:49:11,480 --> 00:49:14,760 - Okay, do you need some time to think about your order? 818 00:49:14,760 --> 00:49:16,040 - No, no, no, We can wait. 819 00:49:17,680 --> 00:49:19,360 All right slow down. 820 00:49:27,720 --> 00:49:30,000 Easy, sirloin steak. 821 00:49:30,000 --> 00:49:30,840 - [Yegor Voice] No. 822 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 - [Waitress] How would you like that cooked? 823 00:49:32,160 --> 00:49:33,880 - What's wrong with sirloin steak? 824 00:49:33,880 --> 00:49:36,160 - Nothing is wrong, Sir, you just ordered it. 825 00:49:36,160 --> 00:49:37,480 - [Yegor Voice] Fish is better for you, 826 00:49:37,480 --> 00:49:38,680 let's do the sturgeon. 827 00:49:38,680 --> 00:49:39,760 - It's too fishy. 828 00:49:39,760 --> 00:49:41,600 - Sirloin is too fishy? 829 00:49:41,600 --> 00:49:43,040 - What about the chicken? 830 00:49:43,040 --> 00:49:43,960 - [Yegor Voice] Chicken is good. 831 00:49:43,960 --> 00:49:45,240 - Chicken is good. 832 00:49:45,240 --> 00:49:46,400 - I'll take the chicken. 833 00:49:46,400 --> 00:49:47,920 - Okay. 834 00:49:47,920 --> 00:49:50,200 You get choice of soup or salad bar. 835 00:49:50,200 --> 00:49:51,000 - What's the soup? 836 00:49:51,000 --> 00:49:51,840 - Borscht. 837 00:49:52,800 --> 00:49:53,640 - Salad bar. 838 00:49:53,640 --> 00:49:54,760 - Okay. 839 00:49:54,760 --> 00:49:57,880 I'll be right back with your drinks. 840 00:49:57,880 --> 00:49:59,600 In meantime, help yourself to the salad bar, 841 00:49:59,600 --> 00:50:00,760 plates are up there. 842 00:50:07,360 --> 00:50:10,520 (gentle upbeat music) 843 00:50:16,560 --> 00:50:17,400 - Gross. 844 00:50:19,440 --> 00:50:22,200 Hey, hey, hey, hey, you crazy. 845 00:50:22,200 --> 00:50:23,360 I might have a little piece of your brain, 846 00:50:23,360 --> 00:50:24,400 but the rest of me is me 847 00:50:24,400 --> 00:50:26,560 and I'll determine what goes in it. 848 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 (gentle upbeat music) 849 00:50:28,120 --> 00:50:30,280 I just want a little bit of coleslaw. 850 00:50:30,280 --> 00:50:31,840 Is that asking too much? 851 00:50:31,840 --> 00:50:32,760 - [Yegor Voice] No. 852 00:50:33,800 --> 00:50:35,480 We have to agree. 853 00:50:35,480 --> 00:50:38,760 (gentle upbeat music) 854 00:50:45,600 --> 00:50:46,480 - Here you go. 855 00:50:47,840 --> 00:50:48,680 Enjoy. 856 00:50:50,120 --> 00:50:52,920 - [Yegor Voice] Not so fast, Humphrey Bogart. 857 00:50:52,920 --> 00:50:54,240 - All right, all right, 858 00:50:54,240 --> 00:50:55,680 we'll do it for square. 859 00:50:55,680 --> 00:50:56,480 Let's go. 860 00:50:59,000 --> 00:50:59,800 We'll line up. 861 00:51:00,720 --> 00:51:02,480 Whoever gets to their drink first that's it, 862 00:51:02,480 --> 00:51:04,200 you get to the Vodka first fine, 863 00:51:04,200 --> 00:51:06,960 if I get to the Scotch first, that's the way it is, okay? 864 00:51:06,960 --> 00:51:08,760 - [Yegor Voice] Agreed. 865 00:51:08,760 --> 00:51:09,960 - On the count of three. 866 00:51:11,240 --> 00:51:12,080 One, 867 00:51:13,560 --> 00:51:14,400 two, 868 00:51:15,360 --> 00:51:16,160 three. 869 00:51:17,760 --> 00:51:20,680 (William coughing) 870 00:51:22,360 --> 00:51:24,920 Look, we should just calm down. 871 00:51:30,400 --> 00:51:32,880 Let's just read the newspaper like normal people. 872 00:51:39,160 --> 00:51:40,000 - [Yegor Voice] Jackie. 873 00:51:40,000 --> 00:51:40,880 - Jackie. 874 00:51:40,880 --> 00:51:41,720 - [Yegor Voice] You. 875 00:51:41,720 --> 00:51:42,560 - You. 876 00:51:45,440 --> 00:51:47,480 Oh my God, 877 00:51:47,480 --> 00:51:48,320 I'm William Cole. 878 00:51:50,640 --> 00:51:54,520 Holy hell, if I'm William Cole, 879 00:51:54,520 --> 00:51:55,760 that must make you. 880 00:51:55,760 --> 00:51:58,960 - [Yegor Voice] Yegor, at your service, permanently. 881 00:52:05,840 --> 00:52:07,360 - I'm on fire. 882 00:52:07,360 --> 00:52:10,360 (William screaming) 883 00:52:13,840 --> 00:52:14,640 (woman screaming) 884 00:52:14,640 --> 00:52:16,200 Get out. 885 00:52:16,200 --> 00:52:19,200 (suspenseful music) 886 00:52:28,440 --> 00:52:29,920 I can't cool down. 887 00:52:30,840 --> 00:52:33,840 (suspenseful music) 888 00:52:42,600 --> 00:52:46,520 (speaks in foreign language) 889 00:52:46,520 --> 00:52:49,520 (William screaming) 890 00:52:50,600 --> 00:52:53,600 (suspenseful music) 891 00:53:08,680 --> 00:53:13,000 Look, you're part of me and I'm part of you. 892 00:53:13,000 --> 00:53:16,280 Neither of us like it, but that's the way it is. 893 00:53:16,280 --> 00:53:18,640 We've gotta find the woman that killed us both. 894 00:53:20,760 --> 00:53:23,520 - [Yegor Voice] Then we go to Gypsy Town. 895 00:53:23,520 --> 00:53:26,520 (suspenseful music) 896 00:53:41,000 --> 00:53:44,080 (car engine revving) 897 00:53:54,800 --> 00:53:57,400 (Vespa engine revving) 898 00:53:57,400 --> 00:54:00,680 (speaks in foreign language) 899 00:54:00,680 --> 00:54:03,240 (gentle music) 900 00:54:07,600 --> 00:54:08,400 - Ready. 901 00:54:11,000 --> 00:54:13,360 - [Jackie Voice] Systems on. 902 00:54:14,880 --> 00:54:16,880 - Turn the lap a little. 903 00:54:20,840 --> 00:54:22,320 Can you hear me? 904 00:54:22,320 --> 00:54:23,880 - [Jackie Voice] Yes. 905 00:54:23,880 --> 00:54:26,680 - I'm sure this is all very new to you. 906 00:54:26,680 --> 00:54:28,320 Do know who you are? 907 00:54:28,320 --> 00:54:30,680 - [Jackie Voice] Jackie. 908 00:54:30,680 --> 00:54:33,200 - That is correct, your name is Jackie. 909 00:54:33,200 --> 00:54:36,160 Unfortunately you have had a terrible accident. 910 00:54:36,160 --> 00:54:39,520 - [Jackie Voice] No accident, no accident, 911 00:54:39,520 --> 00:54:40,520 no accident. 912 00:54:40,520 --> 00:54:42,080 - You must not exert yourself. 913 00:54:42,960 --> 00:54:44,480 - I made one strong chick. 914 00:54:48,720 --> 00:54:49,560 - Jackie. 915 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 - [Jackie Voice] Tatoya. 916 00:54:57,400 --> 00:54:59,320 - Jackie no, your battery supply. 917 00:55:00,280 --> 00:55:03,280 (suspenseful music) 918 00:55:04,600 --> 00:55:05,720 Jackie. 919 00:55:05,720 --> 00:55:08,800 (suspenseful music) 920 00:55:19,680 --> 00:55:22,000 - [Jackie Voice] Gypsy Town. 921 00:55:25,000 --> 00:55:26,960 - Ungrateful Americans. 922 00:55:26,960 --> 00:55:30,040 (suspenseful music) 923 00:55:31,400 --> 00:55:32,520 - We have a big problem. 924 00:55:32,520 --> 00:55:34,960 If her power pack runs out before we find her, 925 00:55:34,960 --> 00:55:37,560 her brain will die for lack of oxygen. 926 00:55:37,560 --> 00:55:38,960 - She's running on backup power now. 927 00:55:38,960 --> 00:55:42,200 - This is why we must find her and William Cole. 928 00:55:42,200 --> 00:55:43,960 - Yes, we must. 929 00:55:45,000 --> 00:55:46,040 - Well get going. 930 00:55:46,040 --> 00:55:48,680 (Vespa engine revving) 931 00:55:48,680 --> 00:55:51,720 (gentle music) 932 00:55:51,720 --> 00:55:54,800 (van engine revving) 933 00:55:56,040 --> 00:55:57,880 - "Go find him Pavel." 934 00:55:59,960 --> 00:56:01,560 What am I supposed to do, roll down the window 935 00:56:01,560 --> 00:56:03,200 and yell, here freak, here freak? 936 00:56:04,200 --> 00:56:06,640 - Don't even know who's talking to. 937 00:56:06,640 --> 00:56:10,280 I am Pavel, old eye eagle Pavel. 938 00:56:11,400 --> 00:56:15,560 I could find at whole haystack with only one needle. 939 00:56:15,560 --> 00:56:18,360 (van engine revving) 940 00:56:18,360 --> 00:56:21,440 (suspenseful music) 941 00:56:28,920 --> 00:56:31,160 - [Jackie Voice] Power low. 942 00:56:34,240 --> 00:56:37,840 (saw blade spinning) 943 00:56:37,840 --> 00:56:40,840 (suspenseful music) 944 00:56:54,320 --> 00:56:55,480 - Hey, who are you, freak? 945 00:56:55,480 --> 00:56:57,200 - [Jackie Voice] Hello Uri. 946 00:56:57,200 --> 00:56:59,240 - How do you know my name? 947 00:56:59,240 --> 00:57:01,280 Hey, what do you want here? 948 00:57:01,280 --> 00:57:02,840 - [Jackie Voice] Need power. 949 00:57:02,840 --> 00:57:03,960 - What? 950 00:57:03,960 --> 00:57:04,760 Power? 951 00:57:04,760 --> 00:57:07,760 Hey, hey, hey, don't touch that dammit. 952 00:57:07,760 --> 00:57:09,320 What are you doing? 953 00:57:09,320 --> 00:57:11,680 Hey, you crazy or something? 954 00:57:14,560 --> 00:57:16,240 Hey, get out of here, okay. 955 00:57:16,240 --> 00:57:17,080 Are you deaf? 956 00:57:17,080 --> 00:57:18,040 Are you stupid? 957 00:57:19,120 --> 00:57:21,760 (Uri screaming) 958 00:57:22,680 --> 00:57:24,400 (speaks in foreign language) 959 00:57:24,400 --> 00:57:25,960 - [Jackie Voice] Thank you Uri. 960 00:57:25,960 --> 00:57:29,680 (speaks in foreign language) 961 00:57:34,400 --> 00:57:36,800 (van engine revving) 962 00:57:36,800 --> 00:57:38,160 (suspenseful music) 963 00:57:38,160 --> 00:57:41,320 - Here P Money Mobot, here P Money Mobot. 964 00:57:44,040 --> 00:57:45,360 P Money Mobot. 965 00:57:45,360 --> 00:57:48,680 (van brakes screeching) 966 00:57:50,120 --> 00:57:52,880 Why, you worthless piece of crap. 967 00:57:53,760 --> 00:57:55,600 Get the hell back into my van. 968 00:57:59,240 --> 00:58:01,800 Ow, ow, ow, ah, ah. 969 00:58:01,800 --> 00:58:02,640 I'm blind. 970 00:58:06,600 --> 00:58:09,320 Ow, ooh, oh, hey. 971 00:58:10,800 --> 00:58:12,160 - How did you do it? 972 00:58:14,520 --> 00:58:15,920 When the world laughed at you 973 00:58:15,920 --> 00:58:20,800 for your ideas about mitogenic radiation, 974 00:58:20,800 --> 00:58:22,000 how did you continue? 975 00:58:24,120 --> 00:58:25,920 What pushed you to find the answer, 976 00:58:25,920 --> 00:58:29,560 even when you yourself didn't even know that that existed? 977 00:58:34,120 --> 00:58:35,480 I don't know where to turn. 978 00:58:38,080 --> 00:58:41,400 I have exhausted every possible approach 979 00:58:41,400 --> 00:58:43,680 from every conceivable angle, 980 00:58:43,680 --> 00:58:46,760 and still I have nothing to show for it. 981 00:58:48,160 --> 00:58:52,960 I cannot get my little cells to accept other little cells, 982 00:58:52,960 --> 00:58:54,760 which are foreign to themselves. 983 00:58:56,000 --> 00:58:59,600 Sometimes I wish I could just build a wall between them 984 00:58:59,600 --> 00:59:02,240 so they can live together without even knowing it. 985 00:59:05,000 --> 00:59:06,680 Wait a minute, 986 00:59:06,680 --> 00:59:07,880 wait a minute. 987 00:59:09,040 --> 00:59:09,840 A wall, 988 00:59:11,120 --> 00:59:11,960 that's it. 989 00:59:13,040 --> 00:59:15,400 A wall of protein, 990 00:59:15,400 --> 00:59:19,920 it binds them and separates them at the same time. 991 00:59:19,920 --> 00:59:21,440 That's it, 992 00:59:21,440 --> 00:59:22,520 that's it's. 993 00:59:22,520 --> 00:59:26,840 Oh, thank you, thank you comrade Alexander. 994 00:59:26,840 --> 00:59:29,040 I knew you would help me in my hour of need. 995 00:59:32,840 --> 00:59:35,920 (car engine revving) 996 00:59:41,640 --> 00:59:43,800 - [Jackie Voice] More efficient. 997 00:59:43,800 --> 00:59:46,800 (suspenseful music) 998 00:59:50,320 --> 00:59:53,440 (bus engine revving) 999 00:59:58,600 --> 00:59:59,440 - P Money. 1000 00:59:59,440 --> 01:00:02,360 (bus horn honking) 1001 01:00:04,160 --> 01:00:05,760 No. 1002 01:00:05,760 --> 01:00:06,600 - [Man] Hey. 1003 01:00:06,600 --> 01:00:07,440 - No. 1004 01:00:07,440 --> 01:00:09,280 No P Money, no. 1005 01:00:09,280 --> 01:00:13,000 (speaks in foreign language) 1006 01:00:21,120 --> 01:00:24,120 (suspenseful music) 1007 01:00:32,480 --> 01:00:33,440 (bus engine revving) 1008 01:00:33,440 --> 01:00:37,000 - Wait, hold the bus, hold the bus. 1009 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Oh, P Money. 1010 01:00:48,480 --> 01:00:50,920 (cellphone ringing) 1011 01:00:50,920 --> 01:00:51,920 - Yes. 1012 01:00:51,920 --> 01:00:53,080 - Doctor, 1013 01:00:53,080 --> 01:00:55,800 I have good news and the bad news. 1014 01:00:55,800 --> 01:00:57,360 - What is the good? 1015 01:00:57,360 --> 01:00:59,440 - [Pavel] Oh, I just found the robot. 1016 01:00:59,440 --> 01:01:00,280 - And the bad? 1017 01:01:00,280 --> 01:01:01,800 - She got on a bus. 1018 01:01:01,800 --> 01:01:02,960 - [Doctor] What? 1019 01:01:02,960 --> 01:01:04,440 - Fo shizzle my nizzle. 1020 01:01:04,440 --> 01:01:07,680 I think maybe my P Money worked too good. 1021 01:01:07,680 --> 01:01:09,080 - Where is she going? 1022 01:01:09,080 --> 01:01:10,000 - I don't know. 1023 01:01:10,000 --> 01:01:11,760 Disco dancing, maybe. 1024 01:01:16,600 --> 01:01:18,440 (car engine revving) 1025 01:01:18,440 --> 01:01:20,640 (gentle upbeat music) 1026 01:01:20,640 --> 01:01:23,960 (horse neighing) 1027 01:01:23,960 --> 01:01:27,600 (sings in foreign language) 1028 01:02:05,120 --> 01:02:06,640 - If anyone objects, 1029 01:02:08,800 --> 01:02:13,800 speak now or forever hold your peace. 1030 01:02:14,320 --> 01:02:16,000 - [Jackie Voice] I do. 1031 01:02:16,000 --> 01:02:18,320 (suspenseful music) 1032 01:02:18,320 --> 01:02:20,440 (Tatoya screaming) 1033 01:02:20,440 --> 01:02:23,440 (suspenseful music) 1034 01:02:32,040 --> 01:02:34,000 - How you know me? 1035 01:02:34,000 --> 01:02:36,320 - [Jackie Voice] You killed my husband, 1036 01:02:36,320 --> 01:02:37,520 you killed me. 1037 01:02:38,640 --> 01:02:39,920 Now I kill you. 1038 01:02:41,160 --> 01:02:43,560 (speaks in foreign language) 1039 01:02:43,560 --> 01:02:44,400 (gun firing) 1040 01:02:44,400 --> 01:02:48,560 (wires short circuiting) 1041 01:02:48,560 --> 01:02:51,560 (suspenseful music) 1042 01:02:54,360 --> 01:02:58,080 - [Jackie Voice] Kill you, kill you, kill you, you. 1043 01:02:58,080 --> 01:03:00,640 (suspenseful music) 1044 01:03:00,640 --> 01:03:03,560 (Vespa engine revving) 1045 01:03:03,560 --> 01:03:06,000 (suspenseful music) 1046 01:03:06,000 --> 01:03:09,120 (car engine revving) 1047 01:03:14,720 --> 01:03:15,560 - It's her. 1048 01:03:17,720 --> 01:03:20,920 (car tires screeching) 1049 01:03:20,920 --> 01:03:23,080 - [Yegor Voice] This way, I know short cut. 1050 01:03:26,120 --> 01:03:27,840 (car engine revving) 1051 01:03:27,840 --> 01:03:28,680 - Give me the bike. 1052 01:03:28,680 --> 01:03:29,480 - Hey, hey. 1053 01:03:29,480 --> 01:03:30,320 Hey. 1054 01:03:30,320 --> 01:03:31,360 Hey, what the hell you doing? 1055 01:03:31,360 --> 01:03:34,600 Get outta here you punk, beat it. 1056 01:03:34,600 --> 01:03:38,040 (car engine revving) 1057 01:03:38,040 --> 01:03:41,320 (Vespa engine revving) 1058 01:03:45,280 --> 01:03:49,040 (speaks in foreign language) 1059 01:03:54,480 --> 01:03:56,800 (chickens clucking) 1060 01:03:56,800 --> 01:04:00,080 (Vespa engine revving) 1061 01:04:08,080 --> 01:04:11,080 (chickens clucking) 1062 01:04:14,040 --> 01:04:16,920 (car engine revving) 1063 01:04:16,920 --> 01:04:19,920 (suspenseful music) 1064 01:04:21,040 --> 01:04:22,520 (William screaming) 1065 01:04:22,520 --> 01:04:24,360 (speaks in foreign language) 1066 01:04:24,360 --> 01:04:25,360 - Stop the car. 1067 01:04:26,480 --> 01:04:28,200 (car engine revving) 1068 01:04:28,200 --> 01:04:31,200 (suspenseful music) 1069 01:04:33,960 --> 01:04:35,000 (Tatoya screaming) 1070 01:04:35,000 --> 01:04:35,840 (car horn honking) 1071 01:04:35,840 --> 01:04:37,440 - Oh mother of God. 1072 01:04:38,320 --> 01:04:41,680 (van brakes screeching) 1073 01:04:47,600 --> 01:04:50,680 (suspenseful music) 1074 01:05:22,600 --> 01:05:24,120 - Tatoya, help me. 1075 01:05:25,200 --> 01:05:28,200 (suspenseful music) 1076 01:05:29,600 --> 01:05:30,920 No don't. 1077 01:05:30,920 --> 01:05:33,680 - Here's to the American killed in car accident. 1078 01:05:36,160 --> 01:05:36,960 Tragedy. 1079 01:05:36,960 --> 01:05:37,800 (suspenseful music) 1080 01:05:37,800 --> 01:05:39,600 - Don't, I'm begging you. 1081 01:05:40,720 --> 01:05:43,720 (suspenseful music) 1082 01:06:03,040 --> 01:06:04,560 - [Jackie Voice] William run. 1083 01:06:04,560 --> 01:06:05,440 - Jackie. 1084 01:06:05,440 --> 01:06:06,920 - [Jackie Voice] Run now. 1085 01:06:06,920 --> 01:06:09,840 - I'm sorry for every mean thing I ever said or did to you. 1086 01:06:13,360 --> 01:06:16,040 (car exploding) 1087 01:06:23,160 --> 01:06:26,080 (chicken clucking) 1088 01:06:39,640 --> 01:06:41,200 - [Yegor Voice] That was a lot of love 1089 01:06:41,200 --> 01:06:43,360 from a woman who hated you. 1090 01:06:43,360 --> 01:06:46,280 - Yeah, that's the hardest part. 1091 01:06:48,000 --> 01:06:51,080 (suspenseful music) 1092 01:06:52,600 --> 01:06:55,000 I'm looking forward to this. 1093 01:06:55,000 --> 01:06:58,000 (suspenseful music) 1094 01:07:13,160 --> 01:07:14,600 - That's him. 1095 01:07:14,600 --> 01:07:15,400 American. 1096 01:07:16,360 --> 01:07:19,440 He raped me on my wedding day. 1097 01:07:19,440 --> 01:07:21,720 (Tatoya screaming) 1098 01:07:21,720 --> 01:07:23,640 - When we have done with you, 1099 01:07:23,640 --> 01:07:25,760 you're going to be one ugly American. 1100 01:07:27,360 --> 01:07:29,560 - This just keeps getting better and better. 1101 01:07:30,800 --> 01:07:32,560 (suspenseful music) 1102 01:07:32,560 --> 01:07:36,360 (speaks in foreign language) 1103 01:07:43,440 --> 01:07:44,320 Not bad so far. 1104 01:07:45,160 --> 01:07:47,840 (man screaming) 1105 01:07:49,560 --> 01:07:51,600 - [Yegor Voice] Not bad, Charles Bronson. 1106 01:07:53,920 --> 01:07:56,920 (William screaming) 1107 01:08:04,680 --> 01:08:05,680 - Guess what? 1108 01:08:05,680 --> 01:08:07,360 We're getting a snot beat out of us. 1109 01:08:07,360 --> 01:08:09,160 - [Yegor Voice] This because you fight like a girl. 1110 01:08:09,160 --> 01:08:11,320 - Correction, we find like a girl. 1111 01:08:11,320 --> 01:08:14,320 (William screaming) 1112 01:08:16,400 --> 01:08:20,240 (speaks in foreign language) 1113 01:08:20,240 --> 01:08:23,000 (glass breaking) 1114 01:08:28,120 --> 01:08:30,320 I'm not sure how much more of this I can take. 1115 01:08:30,320 --> 01:08:31,240 What do you recommend? 1116 01:08:31,240 --> 01:08:32,840 - [Yegor Voice] We can't fight dirty. 1117 01:08:32,840 --> 01:08:35,840 (William screaming) 1118 01:08:38,320 --> 01:08:40,360 (glass breaking) 1119 01:08:40,360 --> 01:08:42,920 (all cheering) 1120 01:08:45,200 --> 01:08:48,000 (speaks in foreign language) 1121 01:08:48,000 --> 01:08:50,560 - Okay, now we fight dirty. 1122 01:08:50,560 --> 01:08:53,200 (man screaming) 1123 01:08:54,320 --> 01:08:57,480 - [Yegor Voice] Bravo, now finish him. 1124 01:09:01,440 --> 01:09:03,240 (glass breaking) 1125 01:09:03,240 --> 01:09:05,880 (man screaming) 1126 01:09:11,520 --> 01:09:14,520 (suspenseful music) 1127 01:09:17,880 --> 01:09:20,520 (man screaming) 1128 01:09:21,840 --> 01:09:23,320 - Anybody else wanna fight? 1129 01:09:23,320 --> 01:09:26,000 (man screaming) 1130 01:09:26,000 --> 01:09:29,080 (suspenseful music) 1131 01:09:37,160 --> 01:09:39,160 - I didn't know they let pricks in here. 1132 01:09:39,160 --> 01:09:40,000 No. 1133 01:09:40,000 --> 01:09:42,800 (Uri screaming) 1134 01:09:42,800 --> 01:09:44,720 Not again. 1135 01:09:44,720 --> 01:09:45,560 You freak. 1136 01:09:46,600 --> 01:09:49,720 (Uri crying) 1137 01:09:49,720 --> 01:09:52,280 (gentle music) 1138 01:10:06,360 --> 01:10:08,520 - [Yegor Voice] Something is not good. 1139 01:10:08,520 --> 01:10:11,880 - Yeah, no sweat Sherlock. 1140 01:10:11,880 --> 01:10:14,880 (suspenseful music) 1141 01:10:27,160 --> 01:10:28,840 - [Jackie Voice] Not this time. 1142 01:10:28,840 --> 01:10:32,600 (Tatoya screaming) 1143 01:10:32,600 --> 01:10:35,600 (suspenseful music) 1144 01:10:39,160 --> 01:10:40,400 Now I kill you. 1145 01:10:41,400 --> 01:10:42,600 Kill, kill. 1146 01:10:42,600 --> 01:10:45,280 (Tatoya screaming) 1147 01:10:45,280 --> 01:10:47,280 - [Jackie Voice] No, no. 1148 01:10:47,280 --> 01:10:48,120 Power low. 1149 01:10:49,920 --> 01:10:52,920 (suspenseful music) 1150 01:10:57,840 --> 01:11:00,840 - [Jackie Voice] William, no accident. 1151 01:11:00,840 --> 01:11:01,680 No. 1152 01:11:01,680 --> 01:11:02,520 (Tatoya screaming) 1153 01:11:02,520 --> 01:11:03,360 No. 1154 01:11:03,360 --> 01:11:04,200 Help. 1155 01:11:05,040 --> 01:11:06,000 - Jackie, no. 1156 01:11:07,400 --> 01:11:10,480 (suspenseful music) 1157 01:11:13,280 --> 01:11:14,960 - [Yegor Voice] It will be hard to kill her 1158 01:11:14,960 --> 01:11:16,760 if we are dead ourselves. 1159 01:11:16,760 --> 01:11:19,200 - Yeah, well, all we can do is try. 1160 01:11:27,360 --> 01:11:30,080 (horse neighing) 1161 01:12:06,560 --> 01:12:09,560 (suspenseful music) 1162 01:12:29,080 --> 01:12:31,080 (gun firing) 1163 01:12:31,080 --> 01:12:33,840 (William screaming) 1164 01:12:33,840 --> 01:12:36,800 (speaks in foreign language) 1165 01:12:36,800 --> 01:12:39,800 (suspenseful music) 1166 01:13:15,640 --> 01:13:18,560 (Tatoya screaming) 1167 01:13:22,400 --> 01:13:25,400 (suspenseful music) 1168 01:14:33,320 --> 01:14:36,240 (Tatoya screaming) 1169 01:14:49,960 --> 01:14:52,320 - [Tatoya] Oh, oh, oh. 1170 01:14:52,320 --> 01:14:57,320 - Ooh, fo shizzle going on there, my nizzle. 1171 01:14:58,000 --> 01:15:01,680 (Tatoya screaming) 1172 01:15:01,680 --> 01:15:03,080 - Please help me. 1173 01:15:08,480 --> 01:15:10,080 I beg you. 1174 01:15:19,800 --> 01:15:22,960 Thank you, you're very compassionate man. 1175 01:15:24,120 --> 01:15:27,160 - Actually we just want our ring back. 1176 01:15:29,120 --> 01:15:29,960 - No, no. 1177 01:15:31,240 --> 01:15:34,160 (Tatoya screaming) 1178 01:15:43,320 --> 01:15:45,840 - [Yegor Voice] Good riddance. 1179 01:15:52,320 --> 01:15:55,480 - We gotta get back to the doctor. 1180 01:16:00,200 --> 01:16:03,280 - [Yegor Voice] There is our way out. 1181 01:16:04,400 --> 01:16:07,560 (gentle upbeat music) 1182 01:16:14,160 --> 01:16:15,240 - Jackie. 1183 01:16:15,240 --> 01:16:18,480 (gentle upbeat music) 1184 01:16:23,320 --> 01:16:27,160 - Which leaves us exactly where we need to be. 1185 01:16:33,640 --> 01:16:34,520 I broke you. 1186 01:16:35,560 --> 01:16:36,560 I broke you. 1187 01:16:42,280 --> 01:16:45,000 (glass breaking) 1188 01:16:46,840 --> 01:16:49,440 (gentle music) 1189 01:17:08,760 --> 01:17:12,120 (van brakes screeching) 1190 01:17:17,840 --> 01:17:21,240 - Mr. Cole is everything all right? 1191 01:17:22,200 --> 01:17:25,880 - She dying, she's almost out of power. 1192 01:17:25,880 --> 01:17:30,360 - Oh, that's bad, soon she could be dead. 1193 01:17:30,360 --> 01:17:31,200 Kaput. 1194 01:17:32,120 --> 01:17:33,600 - Can you help us or not? 1195 01:17:36,080 --> 01:17:37,560 - Well. 1196 01:17:37,560 --> 01:17:41,840 Oh, oh wait, wait one minute, I'll be right back. 1197 01:17:45,400 --> 01:17:46,280 - Hang on, Dear. 1198 01:18:01,720 --> 01:18:05,920 - Oh, oh. 1199 01:18:09,080 --> 01:18:13,640 Mr. Cole, I'm just a fix-it man from Moscow. 1200 01:18:13,640 --> 01:18:15,440 If I stick your wife with these, 1201 01:18:15,440 --> 01:18:18,160 she could light up like pinball machine. 1202 01:18:18,160 --> 01:18:19,160 - I'll try anything. 1203 01:18:20,320 --> 01:18:21,160 - Okay. 1204 01:18:25,120 --> 01:18:25,920 Clear. 1205 01:18:33,400 --> 01:18:34,720 - That's enough. 1206 01:18:41,320 --> 01:18:43,400 - Hey, it worked, it worked. 1207 01:18:45,960 --> 01:18:48,640 (gentle music) 1208 01:18:54,040 --> 01:18:56,040 - [Jackie Voice] William. 1209 01:18:56,040 --> 01:18:58,560 - Yes, Jackie, I'm here. 1210 01:18:59,560 --> 01:19:02,320 - [Jackie Voice] Where did we go? 1211 01:19:04,000 --> 01:19:05,280 - On a long trip. 1212 01:19:06,440 --> 01:19:10,160 - [Jackie Voice] Are we there yet? 1213 01:19:10,160 --> 01:19:12,480 - Almost here, Dear, almost. 1214 01:19:14,160 --> 01:19:16,840 (gentle music) 1215 01:19:21,920 --> 01:19:23,560 Until we see each other again, 1216 01:19:25,360 --> 01:19:27,040 I wanted you to have that. 1217 01:19:27,040 --> 01:19:27,880 (gentle music) 1218 01:19:27,880 --> 01:19:30,960 - [Jackie Voice] I love you, William. 1219 01:19:33,600 --> 01:19:35,400 - I love you too, Jackie. 1220 01:19:37,720 --> 01:19:40,320 (gentle music) 1221 01:19:56,640 --> 01:19:59,400 (William crying) 1222 01:20:08,960 --> 01:20:11,560 (Pavel crying) 1223 01:20:16,960 --> 01:20:20,040 (Pavel nose blowing) 1224 01:20:22,280 --> 01:20:25,400 (cellphone ringing) 1225 01:20:27,040 --> 01:20:28,120 - Yes, Doctor? 1226 01:20:28,120 --> 01:20:30,800 - [Doctor] Pavel, great news. 1227 01:20:30,800 --> 01:20:32,560 I have finally found the solution. 1228 01:20:33,720 --> 01:20:37,120 - That's good, there are dead bodies everywhere. 1229 01:20:38,760 --> 01:20:39,800 - My goodness. 1230 01:20:42,000 --> 01:20:43,760 That's terrible. 1231 01:20:45,920 --> 01:20:47,000 - Plenty spare part. 1232 01:20:48,080 --> 01:20:49,760 - Excellent. 1233 01:20:49,760 --> 01:20:53,960 Load them up and bring them back to me as soon as possible. 1234 01:20:53,960 --> 01:20:55,480 Every single one. 1235 01:20:55,480 --> 01:20:58,000 - Oh, no, Doctor. 1236 01:20:58,000 --> 01:20:59,600 I. 1237 01:20:59,600 --> 01:21:01,600 (gentle music) 1238 01:21:01,600 --> 01:21:04,920 "Bring them back to me, Pavel, every single one." 1239 01:21:04,920 --> 01:21:06,080 (gentle music) 1240 01:21:06,080 --> 01:21:06,960 Don't work. 1241 01:21:06,960 --> 01:21:07,880 Ooh. 1242 01:21:07,880 --> 01:21:08,720 Ooh, ah. 1243 01:21:08,720 --> 01:21:11,880 (gentle upbeat music) 1244 01:21:13,240 --> 01:21:14,160 Stop, stop. 1245 01:21:16,680 --> 01:21:18,120 No, stop floating. 1246 01:21:21,800 --> 01:21:22,640 Oh. 1247 01:21:23,840 --> 01:21:25,400 No, no. 1248 01:21:25,400 --> 01:21:26,240 Body. 1249 01:21:27,680 --> 01:21:30,360 (Pavel crying) 1250 01:21:30,360 --> 01:21:31,200 No. 1251 01:21:33,120 --> 01:21:36,080 - Thank you, thank you ladies and gentlemen. 1252 01:21:36,080 --> 01:21:38,520 It is a great honor to be here today 1253 01:21:38,520 --> 01:21:40,400 to receive the Nobel Prize. 1254 01:21:40,400 --> 01:21:42,000 I have always loved Stockholm, 1255 01:21:42,000 --> 01:21:45,160 I only wish my friend and mentor, 1256 01:21:45,160 --> 01:21:48,720 comrade Alex Alexander Alexandrovich 1257 01:21:48,720 --> 01:21:51,480 could have been here today to share this honor with me. 1258 01:21:51,480 --> 01:21:53,600 However, nevermind, 1259 01:21:53,600 --> 01:21:55,920 in his immortal words, 1260 01:21:55,920 --> 01:21:58,320 "Before you forget to remember, 1261 01:21:58,320 --> 01:22:00,600 "you must remember to forget." 1262 01:22:00,600 --> 01:22:02,280 (audience applauds) 1263 01:22:02,280 --> 01:22:03,560 Thank you. 1264 01:22:03,560 --> 01:22:05,280 Thank you, thank you. 1265 01:22:07,400 --> 01:22:10,000 (gentle music) 1266 01:22:11,680 --> 01:22:13,080 (birds chirping) 1267 01:22:13,080 --> 01:22:16,000 (gentle music) 1268 01:22:16,000 --> 01:22:17,640 - [William] Yegor, do you have any idea 1269 01:22:17,640 --> 01:22:19,240 how much a million dollars is? 1270 01:22:19,240 --> 01:22:21,640 - [Yegor Voice] No, but I'm willing to learn. 1271 01:22:21,640 --> 01:22:23,800 The Brain Damage Fund is good foundation. 1272 01:22:23,800 --> 01:22:26,600 It's good for corporate image and it's tax deductible. 1273 01:22:26,600 --> 01:22:30,040 What we, movers and shakers, call win-win situation. 1274 01:22:31,080 --> 01:22:33,280 - Yeah, yeah. 1275 01:22:33,280 --> 01:22:35,360 These charity events make me nervous. 1276 01:22:35,360 --> 01:22:38,160 - You'd better get used to the feeling, partner. 1277 01:22:39,000 --> 01:22:41,680 (gentle music) 1278 01:22:50,280 --> 01:22:53,000 - Jackie, can you help me with my tie? 1279 01:22:53,000 --> 01:22:53,840 - Sure. 1280 01:22:55,640 --> 01:22:58,320 (gentle music) 1281 01:23:08,600 --> 01:23:10,040 There you go. 1282 01:23:10,040 --> 01:23:11,360 Looking sharp, William. 1283 01:23:12,840 --> 01:23:13,720 - Thank you, Dear. 1284 01:23:14,600 --> 01:23:16,640 You look beautiful tonight. 1285 01:23:16,640 --> 01:23:18,360 (gentle music) 1286 01:23:18,360 --> 01:23:20,080 - I do die, don't I? 1287 01:23:20,080 --> 01:23:22,720 (gentle music) 1288 01:23:29,200 --> 01:23:30,040 - [William] I'll drive. 1289 01:23:30,040 --> 01:23:32,600 - [Yegor Voice] Yes you will, piss poor driver. 1290 01:23:37,120 --> 01:23:39,800 (upbeat music) 80430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.