Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Subtitle By@Dyah
2
00:01:35,900 --> 00:01:38,220
Lovely Swords Girl
3
00:01:41,539 --> 00:01:42,300
Kenapa?
4
00:01:48,539 --> 00:01:49,420
Jangan bergurau.
5
00:01:49,860 --> 00:01:50,979
Kalian berdua sedang akting,
6
00:01:50,979 --> 00:01:52,020
atau sedang melatih pertunjukan?
7
00:01:52,100 --> 00:01:52,900
Jangan kagetin saya.
8
00:02:00,500 --> 00:02:03,100
Mereka berdua terkena saya punya racun yang tidak berwarna dan tidak bau.
9
00:02:03,100 --> 00:02:04,940
Dasyat, dan berantakan.
10
00:02:04,940 --> 00:02:08,340
Racun yang sangat membara dan super kuat.
11
00:02:09,259 --> 00:02:10,020
Kamu siapa?
12
00:02:10,180 --> 00:02:11,780
Kenapa begitu kejam?
13
00:02:12,460 --> 00:02:15,460
Saya khusus menyembuhkan pasangan yang tidak harmonis.
14
00:02:16,300 --> 00:02:17,620
Perasaan yang tidak tetap.
15
00:02:18,060 --> 00:02:19,140
Harus putus.
16
00:02:19,180 --> 00:02:20,740
Yang tidak bisa mengambil keputusan.
17
00:02:21,540 --> 00:02:23,140
Utusan dari neraka
18
00:02:23,740 --> 00:02:26,140
adalah mengendalikan emosi perasaan.
19
00:02:26,579 --> 00:02:29,420
Membantu kamu menempuh jalan kebahagiaan.
20
00:02:29,780 --> 00:02:31,100
Mereka begitu tersiksa lebih baik mati,
21
00:02:31,380 --> 00:02:32,380
semua karena saya.
22
00:02:33,420 --> 00:02:36,340
Di tangan saya hanya ada sebotol obat penawar.
23
00:02:36,900 --> 00:02:38,540
Bisa segera menawarkan racun.
24
00:02:38,900 --> 00:02:40,980
Segera menghentikan rasa sakit.
25
00:02:42,660 --> 00:02:44,180
Bagaimana tidak mendapat obat penawar itu?
26
00:02:44,380 --> 00:02:47,780
Hanya bisa bergantung pada diri sendiri memohon untuk tetap hidup,
27
00:02:47,900 --> 00:02:50,980
dan diri sendirilah yang merubahnya.
28
00:03:08,580 --> 00:03:11,620
Istriku, tolong aku, tolong aku,
29
00:03:19,340 --> 00:03:19,940
tolong aku.
30
00:03:20,740 --> 00:03:23,460
Istriku, istriku, dua orang ini hanya satu yang bisa kamu tolong.
31
00:03:23,460 --> 00:03:24,500
Istriku, tolong aku.
32
00:03:25,020 --> 00:03:26,700
Kamu sebenarnya mau menolong siapa?
33
00:03:27,060 --> 00:03:28,980
Kamu pilih sendiri.
34
00:03:39,820 --> 00:03:42,780
Episode 18 Maju mundur salah
35
00:03:43,300 --> 00:03:44,260
Tiga, tiga...
36
00:03:44,420 --> 00:03:47,500
Ketigaku, anak Ketigaku.
37
00:03:47,740 --> 00:03:49,380
Buat ibu khawatir saja.
38
00:03:49,380 --> 00:03:50,700
Mengagetkan saya saja.
39
00:03:50,700 --> 00:03:51,340
Tidak apa-apa kan?
40
00:03:51,340 --> 00:03:52,020
Tidak apa-apa.
41
00:03:52,060 --> 00:03:52,660
Saya tidak apa-apa.
42
00:03:52,660 --> 00:03:54,100
Tuan Muda Ketiga terluka di bagian pinggang dan kaki.
43
00:03:54,100 --> 00:03:55,340
Tapi tidak apa-apa.
44
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
Saya sudah mengobatinya.
45
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
Terluka dimana?
46
00:03:58,380 --> 00:03:59,340
Cepat biarkan ibu melihatnya.
47
00:03:59,340 --> 00:04:00,820
Ibu saya tidak apa-apa.
48
00:04:00,820 --> 00:04:02,740
Yuer, kali ini untungnya ada kanu menemani Yuanxia.
49
00:04:03,340 --> 00:04:04,100
Tidak, tidak.
50
00:04:04,100 --> 00:04:06,460
Juga karena Tuan Muda Ketiga yang menjaga saya.
51
00:04:06,460 --> 00:04:07,060
Ayah,
52
00:04:07,060 --> 00:04:08,100
saya bisa kembali dalam keadaan hidup.
53
00:04:08,100 --> 00:04:09,420
Dia tidak merepotkan saya,
54
00:04:09,420 --> 00:04:11,140
sudah beruntung.
55
00:04:11,140 --> 00:04:12,500
Anak Ketiga, tidak boleh begitu.
56
00:04:12,540 --> 00:04:13,700
Iya, jangan asal bicara.
57
00:04:14,580 --> 00:04:15,740
Semua orang mendengarkannya.
58
00:04:15,940 --> 00:04:16,740
Mulai hari ini,
59
00:04:16,860 --> 00:04:19,940
Mu Yuer adalah penyelamat dari Keluarga Gong.
60
00:04:19,940 --> 00:04:20,860
Menerima kehormatan dari Keluarga Gong.
61
00:04:20,940 --> 00:04:21,899
Bebas keluar masuk.
62
00:04:22,220 --> 00:04:23,460
Diri sendiri mengurus waktu sendri.
63
00:04:24,220 --> 00:04:25,500
Iya, iya.
64
00:04:25,700 --> 00:04:26,940
Terima kasih Tuan Besar, Nyonya besar.
65
00:04:27,340 --> 00:04:28,700
Semuanya melamun apa?
66
00:04:28,860 --> 00:04:30,180
Bukannya masak air panas?
67
00:04:30,180 --> 00:04:30,940
Masaklah yang enak.
68
00:04:31,100 --> 00:04:32,580
Kamu lihat Tuan Muda pulang.
69
00:04:32,580 --> 00:04:33,420
Ini debu semua.
70
00:04:33,420 --> 00:04:34,140
Cepat, cepat.
71
00:04:34,140 --> 00:04:36,060
Buang waktu, cepat, cepat, cepat.
72
00:04:36,820 --> 00:04:37,700
Putraku.
73
00:05:04,180 --> 00:05:06,060
Perasaan seperti masih ditengah mimpi.
74
00:05:06,860 --> 00:05:09,460
Saya pikir begitu tidur sudah dirumah.
75
00:05:11,100 --> 00:05:12,780
Kenapa? Rindu rumah ya?
76
00:05:13,700 --> 00:05:16,940
Iya juga, tidak juga.
77
00:05:21,700 --> 00:05:24,300
Masih ingat waktu kecil, pergi ke Gunung Kabut.
78
00:05:24,300 --> 00:05:25,140
Ke Klan Dokter.
79
00:05:25,460 --> 00:05:27,300
Itu adalah pertama kalinya saya meninggalkan gurun pasir.
80
00:05:27,580 --> 00:05:29,540
Datang ke tempat yang ada gunung dan air.
81
00:05:29,660 --> 00:05:30,420
Juga adalah pertama kali
82
00:05:30,620 --> 00:05:32,500
Membuat saya hilang dari dunia ditelan di tengah gurun pasir.
83
00:05:32,580 --> 00:05:34,180
Adanya sinar warna-warni yang aneh.
84
00:05:35,740 --> 00:05:36,980
Jadi saya kembali kesini .
85
00:05:37,659 --> 00:05:38,900
Saya pikir di tengah gurun ini.
86
00:05:39,060 --> 00:05:41,340
Dibangunlah yang mirip seperti Gunung Kabut dan tumbuh-tumbuhan yang sama seperti diluar sana.
87
00:05:41,659 --> 00:05:43,740
Setiap tahun tanam bunga yang kamu sukai.
88
00:05:43,940 --> 00:05:45,420
Tunggu sampai mereka tumbuh kembang.
89
00:05:45,500 --> 00:05:46,700
Saat bunga bermekaran,
90
00:05:46,860 --> 00:05:48,420
saya boleh membawa kamu datang kesini.
91
00:05:49,380 --> 00:05:50,620
Hanya saja...
92
00:05:51,180 --> 00:05:55,300
Waktu yang ditunggu lebih lama dari perkiraan.
93
00:06:04,820 --> 00:06:06,220
Melihat kamu tinggal didalam kebun bunga,
94
00:06:06,580 --> 00:06:07,700
sangatlah bahagia.
95
00:06:08,100 --> 00:06:08,940
Hanya merasa,
96
00:06:09,180 --> 00:06:11,380
segalanya pantas untuk berusaha.
97
00:06:11,500 --> 00:06:12,220
Kamu tahu tidak?
98
00:06:12,620 --> 00:06:13,660
Setiap kali kembali ke sini,
99
00:06:13,740 --> 00:06:15,380
ada perasaan seperti kembali ke Gunung Kabut.
100
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
Kembali ke masa lalu.
101
00:06:16,860 --> 00:06:19,660
Kembali ke masa yang tidak ada yang dikhawatirkan.
102
00:06:19,900 --> 00:06:21,540
Masa-masa bebas dan bahagia.
103
00:06:23,260 --> 00:06:24,660
Dan juga ada bayangan kamu di masa kecil.
104
00:06:25,060 --> 00:06:26,660
Selalu secara tidak sengaja,
105
00:06:26,740 --> 00:06:28,340
muncul di dalam pikiran saya.
106
00:06:30,700 --> 00:06:32,300
Setiap masa-masa kecil,
107
00:06:32,380 --> 00:06:33,659
semuanya saya ingat dengan jelas.
108
00:06:34,340 --> 00:06:35,500
Kamu tidak ingat tidak apa-apa.
109
00:06:35,700 --> 00:06:37,540
Saya boleh menjadi memori kamu.
110
00:06:37,540 --> 00:06:38,780
Satu per satu aku ceritakan kepadamu.
111
00:07:10,380 --> 00:07:11,180
Kakak Seperguruan.
112
00:07:11,180 --> 00:07:12,260
Dia sangat kasihan.
113
00:07:12,300 --> 00:07:13,700
Kita bawa dia ke rumah.
114
00:07:13,820 --> 00:07:15,260
Adik Seperguruan baru saja membuat masalah.
115
00:07:15,260 --> 00:07:16,500
Guru menyuruhku mencari kamu kembali.
116
00:07:16,500 --> 00:07:17,700
Jangan membuat masalah lagi.
117
00:07:30,180 --> 00:07:31,700
Saya tinggal di puncak Gunung Kabut
118
00:07:31,780 --> 00:07:33,700
Kamu ingat datang yah, saya tunggu kamu.
119
00:07:51,580 --> 00:07:52,620
Saat itu saya berpikir,
120
00:07:52,940 --> 00:07:54,659
di dunia itu yang paling baik hati,
121
00:07:54,659 --> 00:07:56,580
lucu, malaikat pemberani,
122
00:07:56,580 --> 00:07:57,820
adalah orang yang paling saya sukai.
123
00:07:58,060 --> 00:08:00,260
Oleh karena itu saya harus lebih berusaha berlatih ilmu.
124
00:08:00,300 --> 00:08:01,860
Berlatih menjadi Ahli yang paling hebat di dunia.
125
00:08:02,140 --> 00:08:03,100
Barulah pantas dimiliki olehmu.
126
00:08:03,380 --> 00:08:04,780
Tunjukan janji kita.
127
00:08:04,980 --> 00:08:07,540
Barulah kamu bisa seperti dulu menyukai aku.
128
00:08:08,220 --> 00:08:11,580
Jadi saya tiap kali, setiap kata selalu
129
00:08:11,580 --> 00:08:13,140
memastikan denganmu pesona saya yang mengagetkan.
130
00:08:14,180 --> 00:08:17,100
Rupanya setiap kenyataan
131
00:08:17,140 --> 00:08:19,820
dengan naskah yang ada dalam pikiran saya berbeda.
132
00:08:23,700 --> 00:08:26,060
Akhirnya pengemis itu tidak datang juga.
133
00:08:28,420 --> 00:08:30,180
Saya juga tidak seperti yang kamu katakan.
134
00:08:31,940 --> 00:08:33,179
Karena saya menolong dia,
135
00:08:33,220 --> 00:08:34,380
orang itu adalah Moyi.
136
00:08:35,740 --> 00:08:36,659
Moyi?
137
00:08:53,900 --> 00:08:55,140
Kamu masih bisa jalan?
138
00:08:56,700 --> 00:08:57,780
Ikut saya pulang.
139
00:09:07,140 --> 00:09:08,060
Jika bukan kamu,
140
00:09:08,100 --> 00:09:09,580
saya juga tidak akan ada seperti Moyi
141
00:09:09,580 --> 00:09:11,140
yang rela berkorban demi teman.
142
00:09:13,460 --> 00:09:14,540
Kamu baik hati,
143
00:09:14,660 --> 00:09:15,980
berteman dengan hati.
144
00:09:17,660 --> 00:09:18,460
Kamu tahu kan,
145
00:09:19,060 --> 00:09:20,740
saya sejak kecil sangat mencintai kamu benarkan?
146
00:09:21,020 --> 00:09:21,900
Sekarang juga sama.
147
00:09:24,420 --> 00:09:25,260
Hanya saja saya
148
00:09:25,260 --> 00:09:27,580
muncul diingatan kamu disaat yang paling bahagia.
149
00:09:27,900 --> 00:09:29,180
Bersamaan dengan ingatan itu,
150
00:09:29,180 --> 00:09:30,660
hanya dipercantik saja.
151
00:09:34,900 --> 00:09:35,820
Dulu,
152
00:09:36,060 --> 00:09:37,380
setiap kali saya rindu kamu,
153
00:09:37,700 --> 00:09:38,620
selalu bisa ke sini.
154
00:09:38,860 --> 00:09:40,060
Selalu memikirkan masa depan.
155
00:09:40,460 --> 00:09:41,820
Saat kita bertemu,
156
00:09:41,980 --> 00:09:43,340
seharusnya expresi apa?
157
00:09:43,340 --> 00:09:44,180
Berkata apa?
158
00:09:45,620 --> 00:09:46,460
Kemudian,
159
00:09:46,780 --> 00:09:48,460
saya menyadari saya salah.
160
00:09:49,420 --> 00:09:51,780
Tidak ada orang yang bisa memberikan waktu untuk pertimbangkan.
161
00:09:51,900 --> 00:09:52,580
Menunggu.
162
00:09:52,860 --> 00:09:54,540
Merubah diri sendiri yang sempurna.
163
00:09:59,020 --> 00:10:00,500
Orang yang ingin bertemu dimalam hari.
164
00:10:00,900 --> 00:10:02,620
Hari kedua bangun langsung pergi jumpa dia.
165
00:10:03,980 --> 00:10:05,500
Jika begini,
166
00:10:05,500 --> 00:10:07,780
apakah semuanya akan berubah menjadi tidak sama?
167
00:10:08,460 --> 00:10:09,940
Saya sudah pernah menikah.
168
00:10:10,580 --> 00:10:12,020
Saya tidak peduli apakah kamu pernah menikah atau tidak.
169
00:10:12,260 --> 00:10:14,100
Saya hanya peduli apakah kamu bahagia atau tidak.
170
00:10:22,820 --> 00:10:24,020
Saya selamanya tidak akan menyerah atas kamu.
171
00:10:28,340 --> 00:10:29,300
Saya terhadap kamu,
172
00:10:30,340 --> 00:10:32,460
tidak akan menyerah untuk menyembuhkanmu.
173
00:10:33,780 --> 00:10:35,660
Kamu selalu ikitun saya sebenarnya untuk apa?
174
00:10:36,180 --> 00:10:38,460
Saya, saya tanpa sadar mengikuti kamu.
175
00:10:42,700 --> 00:10:44,820
Kamu tidak dengar orang-orang mengatakan kita.
176
00:10:45,060 --> 00:10:46,660
Babi saja tidak mau makan rumput yang ada di sampingnya.
177
00:10:47,220 --> 00:10:49,260
Saya hanya tahu keledai menyukai rumput.
178
00:10:49,740 --> 00:10:50,900
Babi juga suka rumput?
179
00:10:52,460 --> 00:10:53,300
IQ kami,
180
00:10:53,500 --> 00:10:54,460
Benar-benar update.
181
00:10:54,460 --> 00:10:56,660
Saya terhadap IQ manusia pengertiannya terbatas.
182
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
Asalkan bisa ikutin kamu,
183
00:11:00,700 --> 00:11:02,100
saya mau melakukan apapun.
184
00:11:02,140 --> 00:11:03,460
Nona saya dulu pernah bilang,
185
00:11:03,460 --> 00:11:04,460
harus memecahkannya.
186
00:11:04,460 --> 00:11:06,500
Ujian untuk harga diri dan status,
187
00:11:06,500 --> 00:11:07,460
barulah cinta sejati.
188
00:11:08,180 --> 00:11:09,220
Saya masih mau muka.
189
00:11:13,380 --> 00:11:14,860
Tuan Muda Ketiga dengan Mu Yuer,
190
00:11:14,860 --> 00:11:15,780
seharian bersama,
191
00:11:15,900 --> 00:11:17,500
Apakah sudah jadian?
192
00:11:17,540 --> 00:11:18,220
Bisa dibilang begitu.
193
00:11:18,220 --> 00:11:20,460
Beberapa hari lagi Mu Yuer akan di panggil Nyonya Muda Ketiga.
194
00:11:20,620 --> 00:11:22,060
Sungguh iri.
195
00:11:22,180 --> 00:11:24,300
Saya melihat orang bodoh punya hoki .
196
00:11:43,940 --> 00:11:45,220
Kenapa selalu melihat saya?
197
00:11:45,500 --> 00:11:47,620
Tengah malam begini mengagetkan saja.
198
00:11:58,060 --> 00:11:59,140
Saya sedang berpikir.
199
00:11:59,620 --> 00:12:03,340
Jika waktu bisa berhenti selama nya disini,
200
00:12:05,580 --> 00:12:06,780
nadi kamu sekarang ini,
201
00:12:06,780 --> 00:12:08,060
kurang lebih sudah normal.
202
00:12:08,580 --> 00:12:09,500
Lewat 10 hari lagi,
203
00:12:09,500 --> 00:12:10,820
kurang lebih bisa sembuh.
204
00:12:12,340 --> 00:12:13,860
Tidak bisa langsung sembuh harus lebih pelan lagi?
205
00:12:14,820 --> 00:12:16,140
Kamu ini logika apaan?
206
00:12:18,780 --> 00:12:20,060
Jika sudah sembuh,
207
00:12:20,540 --> 00:12:21,980
apakah kamu mau pergi?
208
00:12:22,580 --> 00:12:22,940
Saya...
209
00:12:23,060 --> 00:12:25,940
Sekarang bagaimanapun juga saya adalah Ketua Klan Dokter.
210
00:12:26,020 --> 00:12:26,900
Di dunia persilatan,
211
00:12:26,980 --> 00:12:28,420
sebisa mungkin membantu dunia.
212
00:12:28,420 --> 00:12:29,900
Penyakit yang membutuhkan obat adalah urusan saya,
213
00:12:29,900 --> 00:12:30,820
sedang menunggu saya.
214
00:12:32,460 --> 00:12:33,220
Baiklah.
215
00:12:33,660 --> 00:12:35,140
Kalau begitu saya bisa ikut kamu pergi tidak?
216
00:12:35,500 --> 00:12:36,340
Boleh tidak?
217
00:13:08,060 --> 00:13:09,300
Kenapa masih jatuh kedalam air?
218
00:13:09,700 --> 00:13:11,300
Tuan Muda Ketiga kamu memanggil saya?
219
00:13:12,500 --> 00:13:14,340
Kamu, kamu.
220
00:13:14,380 --> 00:13:15,340
Siapa yang membiarkanmu masuk?
221
00:13:15,860 --> 00:13:17,820
Saya pikir kamu memanggil saya.
222
00:13:17,820 --> 00:13:18,620
Saya tidak memanggil kamu.
223
00:13:18,940 --> 00:13:21,860
Kamu, kamu, apakah kamu sudah melihatnya?
224
00:13:23,580 --> 00:13:24,580
Terlalu cepat, terlalu cepat.
225
00:13:24,860 --> 00:13:26,380
Perkembangannya terlalu cepat.
226
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
Kamu segera keluar.
227
00:13:28,460 --> 00:13:29,140
Baik.
228
00:13:32,260 --> 00:13:33,060
Saya, saya...
229
00:13:34,220 --> 00:13:36,700
Selama 18 ini pertama kalinya dilihat semuanya.
230
00:14:17,660 --> 00:14:21,420
Istriku ditengah malam mengambil bantal saya, jangan-jangan...
231
00:14:21,420 --> 00:14:22,220
Kamu terlalu banyak pikir.
232
00:14:22,340 --> 00:14:23,460
Saya hanya mendadak kepikiran.
233
00:14:23,460 --> 00:14:24,540
Bantal disini adalah bulat,
234
00:14:24,620 --> 00:14:26,020
takut kamu tidak bisa tidur.
235
00:14:28,260 --> 00:14:29,820
Istriku benar-benar merindukan Yuanxiu.
236
00:14:30,220 --> 00:14:31,180
Perhatian sekali.
237
00:14:34,460 --> 00:14:35,260
Kamu jangan berlebihan.
238
00:14:36,100 --> 00:14:37,060
Saya hanya ingat.
239
00:14:37,300 --> 00:14:38,780
Bukankah kamu tidur biasanya tidak bisa diam?
240
00:14:38,980 --> 00:14:40,020
Jika tidak memeluk sesuatu,
241
00:14:40,020 --> 00:14:41,180
maka bolak-balik tidak bisa tidur.
242
00:14:42,220 --> 00:14:43,140
Kelihatannya saya
243
00:14:43,780 --> 00:14:45,500
ada dipikiran kamu yang dalam.
244
00:14:46,900 --> 00:14:47,700
Benarkan?
245
00:14:51,780 --> 00:14:52,820
Tidak bisa tidur.
246
00:14:53,180 --> 00:14:54,500
Oleh karena itu merindukan saya.
247
00:14:57,140 --> 00:14:57,780
Itu...
248
00:14:57,940 --> 00:14:58,980
Sudah malam kamu
249
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
masih berlatih pedang?
250
00:15:01,380 --> 00:15:02,420
Keluar refreshing.
251
00:15:02,980 --> 00:15:04,060
Istriku bukannya sama?
252
00:15:05,620 --> 00:15:06,380
Itu...
253
00:15:07,020 --> 00:15:07,860
Berikan aku pedang.
254
00:15:09,140 --> 00:15:10,020
Sudah lama tidak latihan.
255
00:15:11,580 --> 00:15:13,180
Sudah sedikit tidak bisa.
256
00:16:15,540 --> 00:16:16,380
Terlalu lelah,
257
00:16:16,780 --> 00:16:17,660
saya pulang duluan.
258
00:16:52,580 --> 00:16:53,420
Terima kasih Tabib Dewa.
259
00:17:01,300 --> 00:17:02,460
Terima kasih.
260
00:17:08,140 --> 00:17:09,339
Istriku keluar memeriksa penyakit banyak orang.
261
00:17:09,380 --> 00:17:10,020
Capek ya?
262
00:17:10,339 --> 00:17:10,980
Lumayan.
263
00:17:11,500 --> 00:17:12,619
Istriku.
264
00:17:13,540 --> 00:17:15,700
Kamu bagaimana menemukan diantara obat ini?
265
00:17:16,220 --> 00:17:17,980
Asalnya dari Ilmu Mo Qiu dari Gerbang Kota Hantu.
266
00:17:17,980 --> 00:17:18,900
Asalkan dilatih,
267
00:17:18,900 --> 00:17:19,740
bisa gendut.
268
00:17:19,980 --> 00:17:21,420
Menurut mereka yang gendut itu cantik.
269
00:17:21,420 --> 00:17:23,300
Sebenarnya adalah terpaksa begitu.
270
00:17:23,339 --> 00:17:25,220
Hanya menggabungkan ilmu Bing Po nya Tante kecil,
271
00:17:25,220 --> 00:17:26,619
ditambah berlatih.
272
00:17:26,660 --> 00:17:28,940
Maka badan mereka pelan-pelan akan kembali normal.
273
00:17:28,940 --> 00:17:31,500
Segala penyakit apapun juga bisa di sembuhkan.
274
00:17:33,340 --> 00:17:34,900
Benar-benar penerus Klan Dokter.
275
00:17:35,180 --> 00:17:37,020
Kelihatannya jika istriku tidak menolong orang,
276
00:17:37,060 --> 00:17:37,940
sayang sekali.
277
00:17:38,460 --> 00:17:40,860
Setelah pulang, saya akan bukakan klinik buat kamu.
278
00:17:40,980 --> 00:17:43,500
Praktek di luar, mengobati, semuanya sesuai isi hati kamu.
279
00:17:43,820 --> 00:17:46,900
Ka... kalian tidak takut orang lain bicara yang tidak-tidak?
280
00:17:46,940 --> 00:17:50,100
Nyonya Muda Keluarga Guong keluar menujukan wajah apa?
281
00:17:50,620 --> 00:17:51,820
Asalkan kamu suka,
282
00:17:51,940 --> 00:17:53,420
tidak usah peduli pemikiran orang lain.
283
00:17:55,980 --> 00:17:57,940
Bukannya kamu paling peduli ini?
284
00:17:59,420 --> 00:18:03,420
Ribuan puluh ribuan peraturan semuanya tidak melebihi kebahagiaan.
285
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Hanya tersenyum saja.
286
00:18:04,780 --> 00:18:05,580
Oh Tuhan...
287
00:18:06,060 --> 00:18:07,740
Tidak boleh tertawa sembarangan ini masih di Keluarga Gong.
288
00:18:07,740 --> 00:18:09,580
Apakah Peraturan dulu Tuan Muda Pertama?
289
00:18:28,300 --> 00:18:29,180
Perlu bantuan?
290
00:18:30,060 --> 00:18:30,940
Tidak perlu.
291
00:18:31,140 --> 00:18:33,380
Beberapa benda ini saya bisa melakukannya.
292
00:18:35,700 --> 00:18:36,500
Nona Yu,
293
00:18:36,820 --> 00:18:38,060
kamu sedang melakukan apa?
294
00:18:38,500 --> 00:18:39,140
Saya...
295
00:18:39,540 --> 00:18:40,780
Saya sedang membuat sejenis obat.
296
00:18:41,420 --> 00:18:42,900
Khusus dibuat setelah orang gendut kurus
297
00:18:42,980 --> 00:18:44,900
dan menghilangkan bekas luka di badan.
298
00:18:45,140 --> 00:18:46,260
Kalau begitu merepotkan kamu.
299
00:18:47,940 --> 00:18:48,740
Oh iya, Moyi.
300
00:18:48,980 --> 00:18:50,820
Dengar-dengar kita berdua pernah ketemu waktu kecil.
301
00:18:51,980 --> 00:18:52,900
Kapan ya?
302
00:18:53,820 --> 00:18:56,060
Apakah kamu dipungut oleh Si Gendut di tengah salju?
303
00:18:56,860 --> 00:18:57,780
15 tahun lalu.
304
00:18:58,380 --> 00:18:59,660
Sebelum dia memungut kamu,
305
00:18:59,740 --> 00:19:02,020
ada seorang anak perempuan memberi mantou kepadamu.
306
00:19:02,420 --> 00:19:03,100
Kamu...
307
00:19:04,980 --> 00:19:05,980
Bagaimana kamu tahu?
308
00:19:07,820 --> 00:19:09,540
Anak perempuan itu adalah saya.
309
00:19:11,540 --> 00:19:14,500
Tak terduga, adalah kamu...
310
00:19:16,060 --> 00:19:17,980
Kenapa ekpresi kamu begitu kecewa?
311
00:19:18,860 --> 00:19:19,700
Katakan dengan jujur,
312
00:19:19,700 --> 00:19:22,420
apakah kamu sejak awal sudah membenci saya?
313
00:19:29,460 --> 00:19:30,980
Jika bukan karna Ketua Sekte menyukai kamu,
314
00:19:31,220 --> 00:19:32,060
harus menjadi kurus,
315
00:19:32,140 --> 00:19:33,340
harus menang dari Gong Yuanxiu,
316
00:19:33,380 --> 00:19:35,140
harus pergi berlatih kungfu paling akhir,
317
00:19:38,380 --> 00:19:39,860
dia juga tidak perlu merasa begitu pahit.
318
00:19:48,220 --> 00:19:51,940
Tetapi jika bukan karena Ketua Sekte menyukai kamu,
319
00:19:52,740 --> 00:19:53,820
saya juga tidak bisa ketemu dia,
320
00:19:55,900 --> 00:19:56,940
begitu gembira.
321
00:20:01,580 --> 00:20:02,540
Terlalu menyengat.
322
00:21:14,860 --> 00:21:16,580
Saya beri kamu 3 ide.
323
00:21:17,260 --> 00:21:20,340
Pertama adalah pura-pura bodoh.
324
00:21:21,900 --> 00:21:25,340
Pura-pura bodoh, pura-pura bodoh lagi.
325
00:21:29,100 --> 00:21:30,940
Saya harus menambah gendut.
326
00:21:35,700 --> 00:21:37,940
Begitu besar potongan lemak.
327
00:21:38,100 --> 00:21:39,740
Saya harus menambah daging.
328
00:21:40,060 --> 00:21:40,780
Makan.
329
00:22:05,140 --> 00:22:07,700
Nona Yu, kamu mau daging?
330
00:22:11,660 --> 00:22:12,820
Semenjak Ketua Sekte menjadi kurus,
331
00:22:13,020 --> 00:22:14,940
stok di dapur tidak begitu banyak lagi.
332
00:22:15,020 --> 00:22:16,300
Hari ini adalah piring terakhir.
333
00:22:16,740 --> 00:22:17,900
Jika mau makan lagi,
334
00:22:17,980 --> 00:22:20,700
harus tunggu setelah malam barulah beli lagi daging yang baru.
335
00:22:20,860 --> 00:22:22,140
Gerbang Kota Hantu kalian begitu besar,
336
00:22:22,140 --> 00:22:23,260
bahkan sepiring daging juga tidak ada.
337
00:22:43,980 --> 00:22:45,260
Yu... Yu... Nona Yu...
338
00:22:45,980 --> 00:22:47,780
Kamu kenapa berulah lagi?
339
00:23:11,940 --> 00:23:13,060
Istriku, kamu kenapa?
340
00:23:13,340 --> 00:23:14,820
Saya tidak apa-apa.
341
00:23:16,460 --> 00:23:19,220
Jangan-jangan ini dia sendiri yang makan semuanya?
342
00:23:19,460 --> 00:23:20,380
Iya, Ketua Sekte.
343
00:23:20,660 --> 00:23:22,220
Semua dia sendiri yang makan.
344
00:23:34,340 --> 00:23:35,140
Istriku...
345
00:23:35,180 --> 00:23:36,620
Jangan-jangan kamu hamil?
346
00:23:37,300 --> 00:23:38,540
Bagaimana mungkin?
347
00:23:40,900 --> 00:23:41,820
Mulai hari ini,
348
00:23:41,820 --> 00:23:43,300
asalkan bisa berbaring, saya pasti tidak duduk.
349
00:23:43,300 --> 00:23:44,740
Asalkan bisa duduk, saya pasti tidak berdiri.
350
00:23:44,740 --> 00:23:45,980
Saya setiap hari harus makan 8 kali.
351
00:23:45,980 --> 00:23:47,420
Dan setiap makanan pasti harus ada daging.
352
00:23:47,620 --> 00:23:49,860
Duit hutang dulu, lain hari saya baru bayar kamu.
353
00:23:51,420 --> 00:23:52,740
Istriku, kamu ini kenapa?
354
00:23:53,460 --> 00:23:55,660
Karena saya terlalu kurus, butuh tambah gendut.
355
00:23:55,860 --> 00:23:58,340
Darimana kelihatan kamu kurus?
356
00:23:58,460 --> 00:23:59,100
Tidak peduli.
357
00:23:59,100 --> 00:24:00,700
Tujuan saya adalah makan sampai 100 kg.
358
00:24:00,700 --> 00:24:02,380
Tidak sampai tujuan saya tidak akan menyerah.
359
00:24:13,500 --> 00:24:14,860
Aimei, Aixin, kemari.
360
00:24:14,900 --> 00:24:16,620
Kalian berdua satu-satu makan dihadapanku.
361
00:24:16,700 --> 00:24:17,620
Jika saya melihat kalian makan dengan lahap,
362
00:24:17,620 --> 00:24:18,580
saya masih bisa makan lagi.
363
00:24:28,140 --> 00:24:28,860
Kakak Pertama.
364
00:24:31,580 --> 00:24:32,380
Kakak Ipar.
365
00:24:32,780 --> 00:24:33,420
Gila...
366
00:24:33,500 --> 00:24:35,100
Yu Shengyu kamu kenapa begitu gendut?
367
00:24:36,220 --> 00:24:37,180
Benar demikian,
368
00:24:37,580 --> 00:24:38,740
benar-benar tinggal bersama.
369
00:24:38,740 --> 00:24:39,860
Tidak kelihatan perubahannya.
370
00:24:39,900 --> 00:24:41,980
Burung kakak tua, mata kamu lebih jeli.
371
00:24:43,700 --> 00:24:44,420
You... You...
372
00:24:45,660 --> 00:24:47,500
Apa kataku kamu semakin lama semakin cantik.
373
00:24:47,660 --> 00:24:48,940
Rupanya karena gendut.
374
00:24:50,300 --> 00:24:53,140
Muka kamu jadi lucu.
375
00:24:53,260 --> 00:24:54,740
Seperti bakpao.
376
00:24:58,020 --> 00:24:59,620
Tentunya istriku yang paling lucu.
377
00:25:01,340 --> 00:25:03,860
Ketua Sekte Ai, jangan banyak gerak.
378
00:25:05,780 --> 00:25:06,580
Aimei, Aixin.
379
00:25:06,580 --> 00:25:07,660
Kita kembali ke kamar terus makan.
380
00:25:15,860 --> 00:25:16,580
Katakan,
381
00:25:16,580 --> 00:25:17,780
kamu sedang berbuat apa?
382
00:25:18,460 --> 00:25:20,660
Saya mau lihat setelah jadi gendut, jadi bodoh,
383
00:25:20,660 --> 00:25:21,660
siapa yang masih menyukai saya?
384
00:25:24,100 --> 00:25:24,780
Saya lihat...
385
00:25:24,780 --> 00:25:25,820
Kamu tidak perlu menguji lagi.
386
00:25:25,980 --> 00:25:27,980
Kamu bisa memikirkan pertanyaan sebodoh itu.
387
00:25:28,060 --> 00:25:29,500
Mereka masih begitu menyukai kamu.
388
00:25:29,580 --> 00:25:30,820
Ini membuktikan semuanya.
389
00:25:32,300 --> 00:25:32,980
Jangan-jangan,
390
00:25:32,980 --> 00:25:35,060
kehidupan masa lalu kamu adalah hawa yang menambal langit.
391
00:25:35,700 --> 00:25:38,260
Atau Dewi Bulan apa yang meninggalkan bulan.
392
00:25:38,980 --> 00:25:42,380
Makanya dikehidupan ini, diberikan laki-laki yang setia.
393
00:25:42,380 --> 00:25:44,420
Cinta yang tulus, bahkan 2 orang.
394
00:25:47,220 --> 00:25:48,260
Terlalu berdosa.
395
00:25:48,580 --> 00:25:49,500
Saya sekarang tidak bisa berpikir,
396
00:25:49,500 --> 00:25:51,060
bersamaan memandang mereka berdua.
397
00:25:51,940 --> 00:25:52,620
Habislah!
398
00:25:53,180 --> 00:25:54,340
Ini namanya karma langsung.
399
00:25:54,620 --> 00:25:56,340
Mencintaimu, menyakitimu.
400
00:25:56,460 --> 00:25:58,620
Tidak ada orang yang menggantikanmu memutuskannya.
401
00:25:58,660 --> 00:25:59,780
Hanyalah dirimu sendiri.
402
00:26:01,820 --> 00:26:03,100
Tetapi saya sedikitpun tidak ingin menyakitimu,
403
00:26:03,100 --> 00:26:04,380
mereka siapapun.
404
00:26:05,420 --> 00:26:07,020
Waktu itu mereka bodoh.
405
00:26:07,020 --> 00:26:09,020
Saat jadi gendut besar kamu begitu menyukainya.
406
00:26:09,020 --> 00:26:10,660
Merekalah yang berubah tapi kamu tidak.
407
00:26:10,900 --> 00:26:12,180
Ini logika apa?
408
00:26:12,420 --> 00:26:14,220
Masih kamu yang disukai.
409
00:26:14,580 --> 00:26:15,460
Biarkan saja mereka.
410
00:26:17,220 --> 00:26:18,060
Oleh karena itu,
411
00:26:18,140 --> 00:26:20,620
kamu jangan menyiksa diri sendiri mulut dan lambung.
412
00:26:20,620 --> 00:26:22,020
Ikutin kata hatimu.
413
00:26:50,940 --> 00:26:51,860
Ketua Sekte Ai,
414
00:26:52,940 --> 00:26:54,380
Perasaannya ada baikan?
415
00:26:56,340 --> 00:26:58,060
Berkat Yuer dan Guru Xiyou,
416
00:26:58,540 --> 00:27:00,220
akhirnya ada perubahan dan sembuh.
417
00:27:11,020 --> 00:27:13,540
Tidak dipikirkan kamu merasakan kesusahan.
418
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
Melalui ilmu balik kali ini,
419
00:27:17,620 --> 00:27:19,180
Menatapi hidup saya yang baru terulang lagi,
420
00:27:19,260 --> 00:27:19,980
lumayan bagus.
421
00:27:20,700 --> 00:27:21,580
Hanya beruntung.
422
00:27:21,780 --> 00:27:23,820
Tidak ada salah dan salah lagi.
423
00:27:24,140 --> 00:27:25,820
Setiap langlah tidak pada titiknya.
424
00:27:27,180 --> 00:27:28,100
Kali ini,
425
00:27:28,220 --> 00:27:29,780
saya benar tidak ingin salah lagi.
426
00:27:32,100 --> 00:27:33,220
Siapa yang tidak
427
00:27:34,540 --> 00:27:36,740
bersedia gila demi dia?
428
00:27:36,780 --> 00:27:38,260
Rela gila demi dia tabrak tembok.
429
00:27:53,540 --> 00:27:54,820
Awalnya berpikir dunia ini besar.
430
00:27:55,860 --> 00:27:57,380
Tetapi ketemu seseorang yang dicintai,
431
00:27:57,420 --> 00:27:58,300
sangatlah tidak mudah.
432
00:27:59,460 --> 00:28:00,620
Bahkan jika tidak memintanya,
433
00:28:00,780 --> 00:28:02,180
diri sendiri juga tidak boleh menyesal.
434
00:28:06,300 --> 00:28:07,340
Kamu akan sembuh segera.
435
00:28:07,460 --> 00:28:09,060
Berusaha memberikan dia kebahagiaan yang utuh.
436
00:28:10,980 --> 00:28:12,700
Saya ingin dia berubah bahagia.
437
00:28:13,340 --> 00:28:15,340
Temani dia jalani kehidupan yang bahagia.
438
00:28:18,340 --> 00:28:19,740
Sebagai saingan cinta.
439
00:28:20,060 --> 00:28:21,420
Kita berdua sehati.
440
00:28:21,500 --> 00:28:22,740
Apakah tidak terlalu cocok?
441
00:28:25,300 --> 00:28:26,340
Kamu cepat sembuh.
442
00:28:26,660 --> 00:28:28,900
Kali ini saya tidak akan mengalah.
443
00:28:29,940 --> 00:28:30,740
Baiklah.
444
00:28:37,220 --> 00:28:38,780
Pendekar bayangan kembali lagi.
445
00:28:38,940 --> 00:28:39,820
Kembali ke dunia persilatan.
446
00:28:42,220 --> 00:28:43,300
Kamu punya kabar?
447
00:28:43,500 --> 00:28:44,380
Beberapa waktu lalu,
448
00:28:44,500 --> 00:28:46,500
ditempat yang berbeda muncul banyak orang bertopeng.
449
00:28:46,500 --> 00:28:47,740
Menculik anak-anak.
450
00:28:47,900 --> 00:28:49,980
Total ada 300an.
451
00:28:52,020 --> 00:28:52,860
Saya dan Yuer
452
00:28:53,020 --> 00:28:54,660
juga pernah menolong masyarakat satu kampung.
453
00:28:55,220 --> 00:28:57,740
Tujuan orang-orang itu hanya menangkap anak kecil.
454
00:29:02,620 --> 00:29:03,500
Adik Kedua,
455
00:29:03,500 --> 00:29:04,380
kamu teruskan bicara.
456
00:29:05,260 --> 00:29:06,780
Lalu saya mengutus orang memeriksanya.
457
00:29:06,900 --> 00:29:08,220
Ditemukan beralih ke ketuanya.
458
00:29:08,220 --> 00:29:09,340
Ternyata adalah Gui Yanxie.
459
00:29:09,820 --> 00:29:10,980
Hal ini dengan rumah bayangan gelap,
460
00:29:10,980 --> 00:29:12,260
pasti saling berhubungan.
461
00:29:14,780 --> 00:29:16,300
Cheng Hualiu sudah mati.
462
00:29:16,660 --> 00:29:18,420
Pendekar Bayangan masih terus bergerak.
463
00:29:18,860 --> 00:29:21,220
Pendekar bayangan pasti diduduki orang lain.
464
00:29:24,580 --> 00:29:26,100
Dilihat dari kabar ini,
465
00:29:26,260 --> 00:29:27,860
Pendekar Bayangan ada kemungkinan mendapatkan
466
00:29:27,860 --> 00:29:28,900
semua 《Kitab Sihir》.
467
00:29:28,900 --> 00:29:29,860
Dan sedang dalam tahap pelatihan
468
00:29:31,060 --> 00:29:32,300
ingin menggunakan nyawa anak-anak.
469
00:29:32,860 --> 00:29:34,500
Berlatih ilmu abadi.
470
00:29:35,940 --> 00:29:37,180
Besok pagi kita langsung berangkat
471
00:29:37,380 --> 00:29:38,780
memecahkan rencana jahat dari Pendekar Bayangan.
472
00:29:48,860 --> 00:29:49,980
Apa rencana kita?
473
00:29:50,580 --> 00:29:51,660
Kalau mau tangkap pencuri tangkap dulu bosnya
474
00:29:52,260 --> 00:29:53,940
Kita sekarang menemukan petunjuk baru?
475
00:29:54,380 --> 00:29:56,020
Jika sudah mengetahui ketua bayangan gelap,
476
00:29:56,020 --> 00:29:57,340
"Kitab Sihir"maka semua ada prosedur pelatihannya.
477
00:29:57,620 --> 00:29:59,580
Kalau begitu bagian Klan Dokter bagaimana dia tahu?
478
00:30:00,100 --> 00:30:00,660
Istriku,
479
00:30:00,900 --> 00:30:02,340
kamu menemukan kejanggalan.
480
00:30:03,980 --> 00:30:05,540
Waktu itu di Desa Cheng Yu Jian.
481
00:30:05,780 --> 00:30:06,820
Cara pelatihan yang saya berikan,
482
00:30:06,820 --> 00:30:08,060
semuanya dibuat asal.
483
00:30:08,580 --> 00:30:10,540
Kemudian ketika menolong Pangeran,
484
00:30:10,660 --> 00:30:12,820
Kakak Seperguruan dan Adik Seperguruan mereka menjaga diluar pintu.
485
00:30:12,940 --> 00:30:14,540
Jadi tidak mungkin ada orang bayangan gelap.
486
00:30:16,020 --> 00:30:20,060
Kalau begitu orang bayangan gelap bagaimana bisa mendapatkan prosedurnya?
487
00:30:23,580 --> 00:30:25,380
Takutnya saya di terang, musuh di gelap.
488
00:30:25,500 --> 00:30:27,180
Segala pergerakan ada kemungkinan cuma diperalat.
489
00:30:30,180 --> 00:30:31,940
Hujan turun, kita berteduh dulu.
490
00:30:41,860 --> 00:30:42,700
Yangyang.
491
00:30:47,740 --> 00:30:48,740
Bagaimana kamu disini?
492
00:30:49,380 --> 00:30:50,220
Kita masuk kedalam.
493
00:31:01,460 --> 00:31:03,740
Ini anak-anak kapan kalian kenal?
494
00:31:05,580 --> 00:31:07,780
Yangyang adalah dulunya saya dan Youer di Desa Jing Xian,
495
00:31:07,780 --> 00:31:08,780
anak yang kami selamatkan.
496
00:31:09,340 --> 00:31:11,580
Tidak bisa bicara, tidak punya ayah ibu.
497
00:31:11,860 --> 00:31:13,300
Hidup bersama neneknya.
498
00:31:14,140 --> 00:31:15,020
Sangat kasihan.
499
00:31:27,100 --> 00:31:28,060
Orang jahat,
500
00:31:30,220 --> 00:31:33,740
membawa semua orang pergi.
501
00:31:40,980 --> 00:31:42,500
Kalau begitu,
502
00:31:42,540 --> 00:31:47,860
yang dibawa pergi semuanya anak-anak seperti kamu.
503
00:31:50,340 --> 00:31:53,380
Kalau begitu nenek dimana?
504
00:32:04,460 --> 00:32:07,260
Mereka melihat simbol di dada kamu,
505
00:32:07,460 --> 00:32:10,180
lalu mengusir kamu pergi.
506
00:32:21,820 --> 00:32:24,940
Kamu rindu nenek.
507
00:32:25,140 --> 00:32:26,940
Kamu ingin pulang benar tidak?
508
00:32:30,980 --> 00:32:33,380
Benar-benar brengsek pejahat yang jahat sekali.
509
00:32:36,900 --> 00:32:37,660
Yangyang,
510
00:32:38,580 --> 00:32:39,620
jangan takut.
511
00:32:40,700 --> 00:32:49,700
Kamu masih ingat tempat kamu kabur?
512
00:33:03,540 --> 00:33:07,380
Kamu bilang di dalam gua?
513
00:33:07,420 --> 00:33:08,700
Benar tidak di dalam gua?
514
00:33:32,380 --> 00:33:33,780
Berani melawan saya.
515
00:33:33,860 --> 00:33:36,300
Kalian bertiga sudah pikir baik-baik?
516
00:33:36,540 --> 00:33:37,340
Celaka.
517
00:33:37,500 --> 00:33:38,180
Kena jebakan.
518
00:33:39,140 --> 00:33:39,780
Rupanya
519
00:33:39,860 --> 00:33:41,460
ini adalah rencana yang sangat mulus.
520
00:33:41,540 --> 00:33:42,300
Sangatlah licik.
521
00:33:43,100 --> 00:33:43,900
Artinya apa?
522
00:33:44,620 --> 00:33:46,140
Rumah bayangan gelap menangkap 300 anak.
523
00:33:46,300 --> 00:33:48,220
Pasti bisa menyebabkan dendam dunia persilatan.
524
00:33:48,460 --> 00:33:50,220
Bagaimana menghindari pengejaran orang ramai?
525
00:33:50,260 --> 00:33:51,580
Memindahkan anak-anak secara terpisah
526
00:33:51,580 --> 00:33:52,500
adalah masalah yang besar.
527
00:33:52,700 --> 00:33:53,260
Oleh karena itu,
528
00:33:53,620 --> 00:33:55,500
Pendekar Bayangan memperalat keluguan anak-anak.
529
00:33:55,540 --> 00:33:57,460
Sengaja melepaskan Yangyang dan beberapa anak.
530
00:33:57,460 --> 00:33:58,820
Menyebarkan berita bohong.
531
00:33:59,060 --> 00:34:01,100
Lalu menarik perhatian aliran kecil sekitarnya.
532
00:34:01,220 --> 00:34:03,060
Bertindak diam-diam,
533
00:34:03,140 --> 00:34:04,500
lalu memindahkan anak-anak ke tempat lain.
534
00:34:05,020 --> 00:34:07,660
Saya baru pertama kali beraksi langsung terkena jebakannya.
535
00:34:07,780 --> 00:34:10,620
Kita tidak bisa lagi mencari petunjuk dari anak anak ini.
536
00:34:11,540 --> 00:34:13,860
Harus dari kepala Pendekar Bayangan turun tangan.
537
00:34:14,179 --> 00:34:15,500
Jika tidak selamanya telat selangkah,
538
00:34:15,540 --> 00:34:16,739
akan sangat merugikan.
539
00:34:23,139 --> 00:34:24,179
Tuan Muda Kedua jangan pergi.
540
00:34:24,900 --> 00:34:26,020
Jika ada kabar apapun,
541
00:34:26,020 --> 00:34:27,139
langsung buat tanda.
542
00:34:27,179 --> 00:34:28,380
Tinggalkan pesan di hotel.
543
00:34:31,139 --> 00:34:31,940
Permisi.
544
00:34:40,260 --> 00:34:41,300
Masih belum ada kemajuan?
545
00:34:42,940 --> 00:34:43,940
Tidak hanya 4 Klan Besar,
546
00:34:44,139 --> 00:34:45,739
Klan yang lain juga mulai bergabung.
547
00:34:46,420 --> 00:34:48,100
Seharusnya tidak lama lagi ada petunjuk.
548
00:34:51,380 --> 00:34:53,340
Pendekar Bayangan pasti bisa mengenal kita.
549
00:34:53,460 --> 00:34:55,980
Jika tidak dalam surat tidak akan mengungkit kalian bertiga.
550
00:34:56,659 --> 00:34:57,860
Bisa bercanda denganku?
551
00:34:58,220 --> 00:34:59,260
Selain kalian,
552
00:34:59,420 --> 00:35:00,660
masih ada saya dan Kakak Seperguruan.
553
00:35:01,060 --> 00:35:02,460
Sementara ini tidak ada orang lain.
554
00:35:02,980 --> 00:35:04,860
Adik Ketuga dan Mu Yuer sudah aman sampai rumah.
555
00:35:05,300 --> 00:35:06,140
Bagus sekali.
556
00:35:06,220 --> 00:35:07,420
Yuer mereka tidak ada masalah lagi.
557
00:35:07,940 --> 00:35:09,100
Kalau begitu kita berangkat pulang dulu.
558
00:35:09,220 --> 00:35:10,620
Lihat Adik Ketiga sana apakah ada kabar atau tidak.
559
00:35:10,660 --> 00:35:11,260
Baiklah.
560
00:35:11,660 --> 00:35:13,580
Kebetulan sejalan mengantar Yangyang pulang.
561
00:35:21,820 --> 00:35:22,700
Saya sendiri saja.
562
00:35:25,340 --> 00:35:26,500
Begitu menguras tenaga.
563
00:35:26,660 --> 00:35:28,180
Kelihatannya kamu memang sudah gendutan, Youyou.
564
00:35:28,700 --> 00:35:30,820
Dengan demikian hanya makan tidak bergerak berhasil juga.
565
00:35:31,780 --> 00:35:33,420
Perasaan ada di muka yang jerawat bercahaya.
566
00:35:33,420 --> 00:35:35,060
Hanya beberapa kg daging, itu tak seberapa.
567
00:35:35,780 --> 00:35:37,340
Cinta tidaklah dilihat dari gendut kurus cantik jelek.
568
00:35:37,380 --> 00:35:38,700
Cinta, takutnya adalah hilang ingatan.
569
00:35:39,100 --> 00:35:41,140
Tidak ada ingatan cinta itu disebut hampa.
570
00:35:41,540 --> 00:35:42,980
Saya ingin sekali hilang ingatan.
571
00:35:42,980 --> 00:35:44,020
Ingin sekali berpura-pura gila dan bodoh.
572
00:35:44,220 --> 00:35:45,060
Saya ingin hilang ingatan.
573
00:35:45,780 --> 00:35:46,860
Hilang ingatan juga temani kamu.
574
00:35:48,100 --> 00:35:49,060
Kalau begitu saya tidak bisa makan.
575
00:35:49,060 --> 00:35:49,860
Mulai sekarang saya mulai diet.
576
00:35:50,420 --> 00:35:52,140
Tidak perlu, asalkan kamu bahagia.
577
00:35:53,660 --> 00:35:54,460
Tidak bahagia.
578
00:35:54,540 --> 00:35:55,860
Mulai sekarang saya tidak mau makan.
579
00:35:55,860 --> 00:35:57,060
Hanya makan angina.
580
00:36:03,060 --> 00:36:04,700
Kakak ini semakin lama semakin mirip balon.
581
00:36:04,900 --> 00:36:06,700
Bisa tidak suatu hari kamu meledak?
582
00:36:07,140 --> 00:36:08,580
Tidak habis pikir usiamu yang kecil,
583
00:36:08,780 --> 00:36:10,340
mulai membicarakan orang.
584
00:36:10,740 --> 00:36:11,460
Kenapa?
585
00:36:12,020 --> 00:36:13,220
Bilang orang yang kamu sukai
586
00:36:13,380 --> 00:36:14,140
tidak gembira.
587
00:36:14,780 --> 00:36:15,620
Takut dia meledak.
588
00:36:16,100 --> 00:36:17,460
Pergi beritahu daging kamu.
589
00:36:17,740 --> 00:36:19,020
Dia bisa lebih gugup.
590
00:36:19,060 --> 00:36:19,780
Boleh.
591
00:36:20,220 --> 00:36:22,740
Kalau begitu kamu juga tidak perlu berperan sebagai Kakak Pertama.
592
00:36:22,740 --> 00:36:23,380
Kamu...
593
00:36:24,260 --> 00:36:26,140
Adik Kedua perhatikan pengaturan ekpresi.
594
00:36:43,460 --> 00:36:45,260
Rumah bayangan gelap orang-orang nya sangat licik.
595
00:36:45,740 --> 00:36:47,020
Banyak jebakan terus mengikuti aku.
596
00:36:47,020 --> 00:36:48,380
Menggunakan tembakan panah tersembunyi melukai orang.
597
00:36:48,860 --> 00:36:50,940
Sengatlah jahat.
598
00:36:51,420 --> 00:36:52,780
Kita diikutin orang bayangan gelap.
599
00:36:52,940 --> 00:36:53,820
Berarti diantara kita,
600
00:36:53,900 --> 00:36:55,420
ada yang dia mau dan ada orang yang mengetahui hal ini.
601
00:36:55,500 --> 00:36:57,220
Harus bergerak sebelum langkah berikutnya.
602
00:36:57,300 --> 00:36:58,820
Segera kembali cari bantuan.
603
00:36:59,060 --> 00:37:00,260
Sekarang tidak peduli begitu banyak.
604
00:37:00,420 --> 00:37:02,220
Duluan cari tempat selamatkan Moyi baru katakan lagi.
605
00:37:04,500 --> 00:37:05,940
Jika kita tidak berpencar,
606
00:37:05,980 --> 00:37:07,060
maka kita selalu telat selangkah.
607
00:37:07,420 --> 00:37:08,420
Bahaya sulit ditebak.
608
00:37:10,020 --> 00:37:11,780
Jika yang terluka adalah Gong Yuanhan.
609
00:37:12,100 --> 00:37:13,900
Kamu masih bisa begitu kejamnya mendesak?
610
00:37:14,660 --> 00:37:16,820
Saya memikirkan keselamatan kita semua.
611
00:37:17,780 --> 00:37:18,660
Yang kamu pikirkan
612
00:37:19,100 --> 00:37:21,020
adalah menyelamatkan nyawa yang kamu anggap penting.
613
00:37:21,020 --> 00:37:22,620
Menyelamatkan Keluarga Gong kan?
614
00:37:23,700 --> 00:37:25,620
Jika Ketua Sekte tidak mendengarkan diskusi, punya rencana sendiri.
615
00:37:25,940 --> 00:37:27,020
Bagi 2 juga boleh.
616
00:37:27,060 --> 00:37:28,100
Gabungan aliran putus juga tidak apa-apa.
617
00:37:28,260 --> 00:37:29,740
Ketua boleh mengambil keputusan sekarang.
618
00:37:30,900 --> 00:37:32,340
Yang bisa mempengaruhi saya untuk tinggal,
619
00:37:32,700 --> 00:37:34,060
hanyalah istri saya.
620
00:37:35,140 --> 00:37:37,260
Saya dan istriku satu hari sebagai suami istri kasih sayang selamanya.
621
00:37:37,420 --> 00:37:38,740
Kanu jangan buat masalah berantakan.
622
00:37:38,900 --> 00:37:40,060
Jika kamu peduli Youer,
623
00:37:40,060 --> 00:37:41,620
bagaimana bisa dengan mudahnya menceraikan dia,
624
00:37:41,620 --> 00:37:42,420
mengusir dia dari rumah?
625
00:37:43,660 --> 00:37:44,860
Kalian berdua bisa tidak berhenti sebentar?
626
00:37:45,180 --> 00:37:47,060
Saya sangat kecewa terhadap kalian berdua.
627
00:37:47,220 --> 00:37:48,820
Moyi baru saja terluka.
628
00:37:48,940 --> 00:37:50,980
Sekarang masih ada 300 anak yang tidak tahu hidup matinya.
629
00:37:50,980 --> 00:37:51,740
Hati-hati dengan nyawa kalian.
630
00:37:51,900 --> 00:37:53,300
Kalian berdua masih ada disini
631
00:37:53,300 --> 00:37:55,060
demi Xiaoqing Xiaoai bertengkar.
632
00:37:57,340 --> 00:37:58,340
Jangan ikutin saya.
633
00:39:56,420 --> 00:39:57,820
Kamu bukan Aide yang dulu.
634
00:39:58,340 --> 00:39:59,460
Bukannya kamu hilang ingatan?
635
00:39:59,660 --> 00:40:01,620
Berdasarkan apa kamu bilang saya bukan Aide yang dulu?
636
00:40:02,140 --> 00:40:03,140
Berdasarkan...
637
00:40:04,700 --> 00:40:06,380
Kamu juga bukan Yuanxiu yang dulu lagi.
638
00:40:18,660 --> 00:40:19,700
Iya.
639
00:40:21,180 --> 00:40:22,380
Baik atau tidak baik,
640
00:40:23,020 --> 00:40:24,180
tidak bisa balik lagi.
641
00:40:28,020 --> 00:40:29,660
Waktu tidak bisa kembali.
642
00:40:30,020 --> 00:40:31,780
Tetapi perasaan boleh digali dalam,
643
00:40:32,380 --> 00:40:33,660
dan selamanya.
644
00:40:37,020 --> 00:40:39,060
Kita berdua bersikeras terhadap Nona Yu.
645
00:40:39,580 --> 00:40:40,780
Kamu bilang bisa tidak dia
646
00:40:41,780 --> 00:40:43,780
menyerah atas kita berdua?
647
00:40:47,020 --> 00:40:48,460
Tidak peduli mulutnya keras,
648
00:40:49,020 --> 00:40:50,740
tapi hati masih lembut.
649
00:40:51,340 --> 00:40:52,900
Bagaimanapun pilihannya,
650
00:40:53,220 --> 00:40:54,340
saya turuti.
651
00:40:55,580 --> 00:40:58,340
Tetapi sebelum dia memilih,
652
00:40:58,820 --> 00:41:00,860
saya bisa tiap jam tiap menit tiap detik,
653
00:41:01,020 --> 00:41:03,100
berusah mendengarkan dengan hati.
654
00:41:03,260 --> 00:41:05,180
Mencintai dia, melindungi dia.
655
00:41:05,540 --> 00:41:07,180
Sebenarnya ini urusan saya sendiri.
656
00:41:08,740 --> 00:41:10,100
Jika saya adalah dia,
657
00:41:11,740 --> 00:41:12,940
saya merasa...
658
00:41:14,140 --> 00:41:15,620
Saya juga bisa memilih kamu.
659
00:41:17,900 --> 00:41:18,820
Iya kan?
660
00:41:19,660 --> 00:41:20,740
Kalau begitu kamu mundur?
661
00:41:23,500 --> 00:41:24,700
Bagaimana bisa?
662
00:41:26,220 --> 00:41:27,260
Kamu begitu berusaha.
663
00:41:27,820 --> 00:41:29,420
Saya juga ikutin kamu berusaha,
664
00:41:30,140 --> 00:41:31,340
bahkan lebih.
665
00:41:32,020 --> 00:41:33,100
Istriku bicara padaku,
666
00:41:33,820 --> 00:41:35,020
bukanlah pakaian,
667
00:41:35,420 --> 00:41:36,980
aebuah pisau.
668
00:41:38,500 --> 00:41:39,860
Dia adalah daging hatiku.
669
00:41:40,580 --> 00:41:41,420
Katakan sebenarnya.
670
00:41:42,220 --> 00:41:44,620
Kamu sebenarnya menyukai istriku bagian mana?
671
00:41:47,580 --> 00:41:48,740
Menyukai dia
672
00:41:50,380 --> 00:41:51,700
walaupun tidur.
673
00:41:51,780 --> 00:41:53,380
Juga punya sifat bisa tendang tonjok.
674
00:41:54,180 --> 00:41:55,460
Setiap kali selesai galakin orang.
675
00:41:55,540 --> 00:41:56,900
Harus menasehati orang dulu.
676
00:41:56,900 --> 00:41:57,780
Kamu sangat galak.
677
00:41:57,940 --> 00:41:58,500
Benar.
678
00:41:58,940 --> 00:41:59,820
Orang itu.
679
00:42:00,020 --> 00:42:01,300
Orang baik tidak akan mengingat dendam.
680
00:42:01,340 --> 00:42:02,540
Ada dendam langsung di selesaikan.
681
00:42:02,740 --> 00:42:03,660
Kadang satu ekpresi,
682
00:42:03,700 --> 00:42:05,700
bisa ketawa dalam 30 menit.
683
00:42:06,540 --> 00:42:07,700
Ketika bermimpi,
684
00:42:07,820 --> 00:42:10,460
bisa tertawa tanpa kesadaran.
685
00:42:13,700 --> 00:42:14,660
Tidak benar.
686
00:42:16,180 --> 00:42:17,260
Saat mimpi,
687
00:42:18,820 --> 00:42:19,940
tidur,
688
00:42:23,420 --> 00:42:24,580
kamu bagaimana tahu?
689
00:42:28,660 --> 00:42:30,140
Bagaimana saya tidak tahu?
690
00:42:34,500 --> 00:42:35,380
Baiklah.
691
00:43:21,100 --> 00:43:21,900
Pulanglah.
692
00:43:26,940 --> 00:43:30,420
Sudah waktumya pulang, iya kan?
693
00:43:37,580 --> 00:43:38,340
Ayo jalan.
694
00:43:49,580 --> 00:43:50,540
Kesempatan Kakak Pertama,
695
00:43:51,220 --> 00:43:52,500
seharusnya lebih banyak sedikit.
696
00:43:54,060 --> 00:43:56,140
Kamu bertanya dengan status apa?
697
00:43:56,900 --> 00:43:58,580
Sebagai Adik dari Kakak Pertama
698
00:43:59,060 --> 00:43:59,900
atau
699
00:44:01,100 --> 00:44:02,740
sebagai teman baik?
700
00:44:04,460 --> 00:44:05,620
Saya tidak tahu.
701
00:44:06,260 --> 00:44:08,540
Saya hanya mengikuti hati sendiri.
702
00:44:10,220 --> 00:44:11,580
Keraguan yang tidak pasti seperti ini,
703
00:44:12,180 --> 00:44:13,660
tidak bisa mengambil keputusan.
704
00:44:14,900 --> 00:44:16,300
Harusnya sudah beberapa kali.
705
00:44:18,420 --> 00:44:19,420
Perasaan ini,
706
00:44:21,020 --> 00:44:22,180
seharusnya sangat lelah.
46192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.