All language subtitles for Lovely Swords Girl episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 Subtitle By@Dyah 2 00:01:35,860 --> 00:01:38,180 Lovely Swords Girl 3 00:01:39,720 --> 00:01:43,560 Aku tidak pernah ketemu hari sesuram ini, 4 00:01:43,560 --> 00:01:45,400 melainkan hari yang terang. 5 00:01:46,120 --> 00:01:48,120 tidak peduli kegelapan berapa panjang. 6 00:01:48,160 --> 00:01:49,800 Sisi putih akan segera muncul. 7 00:01:49,800 --> 00:01:52,000 Tapi kamu sudah tidak mendapatkannya. 8 00:01:53,320 --> 00:01:54,080 Apa? 9 00:01:54,720 --> 00:01:56,479 Kamu bilang ini bahasa bagian mana? 10 00:01:58,080 --> 00:02:02,280 Kenapa? Tidak ada dendam apapun kenapa mau bunuh aku? 11 00:02:02,360 --> 00:02:03,480 Ada apa? 12 00:02:04,960 --> 00:02:07,640 Kebencian utama aku berasal dari cinta utama aku, 13 00:02:08,680 --> 00:02:10,080 setelah kamu muncul. 14 00:02:10,080 --> 00:02:14,080 Kepala Sekte yang paling aku sukai sedang kebingungan, tidak selera makan. 15 00:02:14,600 --> 00:02:17,520 Membuat orang merasa sedih,kehilangan. 16 00:02:17,600 --> 00:02:18,880 Merindukan sekali! 17 00:02:20,120 --> 00:02:23,640 Apakah kamu tau dulu dia tidak sentuh garam dan minyak? 18 00:02:24,160 --> 00:02:26,360 Pengangkat besi yang tidak tembus pedang maupun pistol. 19 00:02:26,360 --> 00:02:29,960 Tetapi sekarang ini malah masuk dalam masalah cinta kasih. 20 00:02:31,880 --> 00:02:33,240 Saat kamu mengobati kepala Sekte kami, 21 00:02:33,920 --> 00:02:36,360 pasti ada masukkan sesuatu ke dalam hatinya. 22 00:02:36,520 --> 00:02:39,640 Makanya menyebabkan dia di timur, selatan, barat, utara selalu bisa mendengar suara sihir kamu. 23 00:02:41,400 --> 00:02:42,920 Aku rela dengan pengorbanan ku 24 00:02:43,120 --> 00:02:45,320 untuk menebus misterinya kamu. 25 00:02:45,640 --> 00:02:49,760 juga tidak mau dia karena tidak mendapatkan cinta kamu jadi menderita. 26 00:02:50,640 --> 00:02:52,760 Aku terperangkap didalamnya dan tidak berhenti bertanya, 27 00:02:52,880 --> 00:02:55,000 dan tidak mendapatkan jawaban. 28 00:02:55,640 --> 00:02:58,240 Terjepit antara etika dan perasaan. 29 00:02:58,640 --> 00:03:00,680 Tidak mampu apapun. 30 00:03:01,440 --> 00:03:03,320 Kalau di malam hari tanpa cahaya dari kamu, 31 00:03:03,840 --> 00:03:06,160 Penggantinya adalah sakit hati sepuluh ribu kali lipat dari kepala sekte. 32 00:03:06,680 --> 00:03:08,040 Kalau begitu biarlah bayangan kamu 33 00:03:08,520 --> 00:03:11,080 lenyap sebelum matahari terbit. 34 00:03:11,280 --> 00:03:13,040 Kalau belitan cinta dan sakit itu 35 00:03:13,080 --> 00:03:15,560 seperti kabut yang menutupi mataku, 36 00:03:15,560 --> 00:03:17,400 biarkanlah aku tidak melihat hari esok lagi. 37 00:03:17,840 --> 00:03:19,640 Dan jika hanya bisa dengan kematian untuk membuka ikatan 38 00:03:19,640 --> 00:03:21,680 pada cinta yang terbelenggu. 39 00:03:21,800 --> 00:03:23,600 Susah untuk mau maju atau mundur. 40 00:03:24,040 --> 00:03:27,200 Jika seperti wilayah tanah yang sadis, 41 00:03:27,280 --> 00:03:28,760 berhenti bergumah. 42 00:03:28,760 --> 00:03:30,440 Lupa untuk bernafas. 43 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Biarlah aku kembali ke tanah dan debu. 44 00:03:36,079 --> 00:03:37,560 Bunuhlah aku! 45 00:03:39,920 --> 00:03:41,400 Bunuhlah aku! 46 00:03:44,860 --> 00:03:47,780 Episode 16 Luka kamu di telapak tangan, aku selalu ingat dimana posisinya 47 00:03:57,760 --> 00:03:58,480 Maaf! 48 00:04:18,680 --> 00:04:19,519 Kamu jangan pergi. 49 00:04:20,760 --> 00:04:21,800 Biar aku yang menemukan jawabannya. 50 00:04:26,760 --> 00:04:28,080 Jangan sampai lukai Yuoer! 51 00:04:36,200 --> 00:04:37,280 Aide Yushu. 52 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 Kamu Aide Yushu bukan? 53 00:04:41,400 --> 00:04:42,680 Kamu adalah Aide Yushu. 54 00:04:43,400 --> 00:04:44,360 Si gendut 55 00:04:44,360 --> 00:04:45,960 yang bela-belain menyelamatkan aku dari tusukan pisau. 56 00:04:46,520 --> 00:04:48,400 Dunia ini tidak ada yang sebodoh kamu. 57 00:04:48,760 --> 00:04:50,080 Cuma si gendut, 58 00:04:51,640 --> 00:04:52,440 Kamu masih ingat? 59 00:04:52,920 --> 00:04:54,000 Kamu masih mengenali aku? 60 00:04:54,840 --> 00:04:56,840 Tandanya dalam hati kamu masih ada aku. 61 00:04:57,400 --> 00:04:58,200 Benar tidak? 62 00:05:00,520 --> 00:05:02,520 Dasar gendut, permainkan aku lagi. 63 00:05:02,960 --> 00:05:04,360 Kamu pikir aku berniat permainkan kamu? 64 00:05:04,400 --> 00:05:06,240 Dalam hati ku ingin sekali kasih tau kamu delapan ratus kali, 65 00:05:07,760 --> 00:05:10,040 selama kamu tidak lupakan aku, itu sudah lebih dari cukup. 66 00:05:10,640 --> 00:05:11,600 Istri, 67 00:05:48,600 --> 00:05:49,400 tidak ada luka pisau, 68 00:05:51,240 --> 00:05:52,200 tidak tarik kulit. 69 00:05:56,920 --> 00:05:59,680 Kamu ini, perubahannya drastis sekali. 70 00:06:02,960 --> 00:06:03,840 Kamu sosok yang 71 00:06:03,840 --> 00:06:06,800 paling berpontesial dalam kategori gendut. 72 00:06:08,480 --> 00:06:11,080 Sudah cukupkah memandang? Ganteng bukan! 73 00:06:11,560 --> 00:06:14,760 Ganteng…Ganteng ganteng ganteng. 74 00:06:14,840 --> 00:06:15,560 Terus… 75 00:06:16,320 --> 00:06:17,840 Kamu suka tidak dengan tampang aku yang sekarang ini? 76 00:06:19,480 --> 00:06:22,240 Ternyata kamu masih tetap suka seperti ini. 77 00:06:22,760 --> 00:06:23,360 Tapi… 78 00:06:23,920 --> 00:06:25,360 Bagaimana kamu bisa berhasil? 79 00:06:29,160 --> 00:06:29,840 Moyi… 80 00:06:30,000 --> 00:06:31,400 Mulai hari ini, 81 00:06:31,520 --> 00:06:33,360 aku tugaskan kamu sebagai kepala sekte Gerbang Kota Hantu yang kedua. 82 00:06:33,800 --> 00:06:36,120 Juga sebagai penasehat diet. 83 00:06:37,240 --> 00:06:41,000 Kamu perlu kontrol selera makan aku tiap saat, 84 00:06:41,760 --> 00:06:44,120 jangan sampai ada kegagalan. 85 00:06:44,520 --> 00:06:45,680 Intinya harus kurus, 86 00:06:46,920 --> 00:06:49,200 atau tidak, mati! 87 00:06:53,200 --> 00:06:54,560 Kalau begitu… 88 00:06:58,080 --> 00:06:59,840 Panjang ceritanya. 89 00:07:16,960 --> 00:07:18,400 Kepala sekte…minggir! 90 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 Enak sekali. 91 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 Rourou, kamu juga makan sedikit. 92 00:08:11,760 --> 00:08:12,960 Menurut kalian enak ga? 93 00:08:13,040 --> 00:08:15,240 Enak...enak...enak… 94 00:08:16,240 --> 00:08:17,720 Sudah, jangan bicara lagi. 95 00:08:20,720 --> 00:08:21,560 Rourou, 96 00:08:21,880 --> 00:08:24,760 tampang kamu sekarang ini paling cantik. 97 00:08:24,760 --> 00:08:25,760 Betul...betul… 98 00:08:26,000 --> 00:08:27,480 Kamu adalah yang paling cantik...kamu paling cantik. 99 00:08:27,640 --> 00:08:29,120 Diam...semuanya keluar! 100 00:08:36,799 --> 00:08:37,200 Rourou 101 00:08:37,200 --> 00:08:38,559 mati pun tidak mau makan. 102 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 Setelah menjalani program diet 103 00:08:40,840 --> 00:08:42,440 yang sadis dan tidak manusiawi, 104 00:08:42,559 --> 00:08:44,320 akhirnya jadi begini. 105 00:08:45,360 --> 00:08:46,440 Setelah kamu pergi, 106 00:08:46,720 --> 00:08:48,440 hidup penuh rintangan. 107 00:08:49,720 --> 00:08:50,680 Bekas luka di wajah kamu 108 00:08:51,600 --> 00:08:52,840 dulu tidak ada. 109 00:08:53,400 --> 00:08:54,240 Ini? 110 00:08:54,640 --> 00:08:57,320 Program diet ini tidak menutupi kemungkinan kena benturan sana sini. 111 00:08:57,320 --> 00:08:58,520 Sudah tidak apa-apa. 112 00:09:00,840 --> 00:09:03,480 Kamu? Bagaimana hari mu? 113 00:09:08,880 --> 00:09:09,760 Jika suatu hari 114 00:09:10,040 --> 00:09:10,920 orang yang kamu cintai 115 00:09:11,040 --> 00:09:12,000 lupa dengan kamu, 116 00:09:12,160 --> 00:09:13,080 tidak ingat kamu, 117 00:09:13,720 --> 00:09:15,520 Kamu ingin karena dia meninggal 118 00:09:15,840 --> 00:09:17,120 atau karena dia lupa ingatan? 119 00:09:19,000 --> 00:09:19,880 Tidak ingin semuanya. 120 00:09:20,040 --> 00:09:22,320 Tidak boleh, kamu mesti pilih satu. 121 00:09:24,520 --> 00:09:25,400 Kalau begitu, lupa ingatan saja! 122 00:09:26,000 --> 00:09:28,200 Terus kalau dia tidak cuma lupa sama kamu, 123 00:09:28,360 --> 00:09:29,680 tapi juga menikah sama orang lain, 124 00:09:30,240 --> 00:09:32,120 hidup berdua saling mencintai, 125 00:09:32,800 --> 00:09:34,200 Mendingan berharap dia mati saja! 126 00:09:35,440 --> 00:09:36,640 Kalau benar cinta dia, 127 00:09:36,640 --> 00:09:38,200 pasti lebih memilih dia lupa ingatan. 128 00:09:38,880 --> 00:09:39,920 Kenapa? 129 00:09:40,800 --> 00:09:41,760 Karena dengan begini 130 00:09:41,760 --> 00:09:43,160 masih bisa melihat dia hidup bahagia. 131 00:09:48,840 --> 00:09:49,640 Aku mau pulang Gerbang Kota Hantu. 132 00:09:49,920 --> 00:09:51,320 Mengatur semua kekuatan dalam sekte. 133 00:09:51,800 --> 00:09:52,920 Coba cek dulu. 134 00:09:53,120 --> 00:09:55,760 Kelompok yang menangkap anak itu siapa ya? 135 00:09:56,960 --> 00:09:58,520 Jangan bikin ulah lagi! 136 00:10:00,720 --> 00:10:01,320 Baiklah. 137 00:10:01,320 --> 00:10:02,400 Aku pergi sama kamu. 138 00:10:03,720 --> 00:10:04,560 Kamu, 139 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 tidak pulang keluarga Gong? 140 00:10:06,720 --> 00:10:08,080 Dia juga sudah lupa dengan aku. 141 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 Saat aku terima surat cerai itu 142 00:10:11,400 --> 00:10:12,840 kami berdua sudah tidak ada hubungan. 143 00:10:13,120 --> 00:10:14,800 Surat cerai? 144 00:10:15,440 --> 00:10:17,360 Nenek, kamu gigit aku sekarang, cepat! 145 00:10:18,360 --> 00:10:20,040 Permintaan apa ini? 146 00:10:20,200 --> 00:10:21,600 Mau coba benaran atau tidak. 147 00:10:22,160 --> 00:10:23,800 Nenek, dia sudah gila. 148 00:10:24,120 --> 00:10:25,000 Dia jadi bodoh ya! 149 00:10:26,160 --> 00:10:28,160 Perlu ya kamu buru-buru mau membangun kebahagiaan kamu 150 00:10:28,160 --> 00:10:29,760 di atas penderitaan ku? 151 00:10:29,880 --> 00:10:30,960 Mau...mau… 152 00:10:31,080 --> 00:10:31,960 Aku tidak mau. 153 00:10:32,920 --> 00:10:34,960 Aku tidak mau lagi berhubungan dengan yang namanya cinta kasih. 154 00:10:36,080 --> 00:10:38,200 Aku sebagai jagoan dalam klan dokter, 155 00:10:38,280 --> 00:10:41,160 mau jalanin hidup Yang berhubungan dengan kerjaan dan kegiatan sosial saja. 156 00:10:48,800 --> 00:10:49,640 Kamu kenapa? 157 00:10:50,000 --> 00:10:52,200 Tidak apa-apa, Cuma belum kenyang aja. 158 00:10:52,560 --> 00:10:53,360 Sesak. 159 00:10:53,400 --> 00:10:54,480 Coba aku lihat. 160 00:10:55,880 --> 00:10:56,640 Si gendut… 161 00:10:57,000 --> 00:10:58,960 Si gendut...Si gendut… 162 00:11:02,000 --> 00:11:03,240 Tuan Gong ke-2, aku pulang! 163 00:11:06,960 --> 00:11:08,320 Yuanhan, aku pulang! 164 00:11:12,200 --> 00:11:13,120 Silahkan masuk! 165 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 Merasa kejutan tidak? 166 00:11:16,960 --> 00:11:17,840 Nona besar. 167 00:11:18,120 --> 00:11:19,520 Tiap kali main ini, apa ada artinya? 168 00:11:20,240 --> 00:11:22,080 Penuh arti...penuh arti… 169 00:11:22,800 --> 00:11:24,240 Kalau kamu merasa tidak berarti, 170 00:11:24,560 --> 00:11:26,400 kita beres-beres cari permainan lain. 171 00:11:26,880 --> 00:11:28,920 Diam disini saja pasti tidak akan berhasil tunggu mereka datang. 172 00:11:30,160 --> 00:11:30,800 Aku pagi ini 173 00:11:30,800 --> 00:11:32,360 mengalami sebuah mimpi buruk yang sangat nyata. 174 00:11:32,360 --> 00:11:33,560 Mimpi mereka berdua minggat. 175 00:11:34,280 --> 00:11:35,160 Kamu tau tidak, 176 00:11:35,320 --> 00:11:37,280 Ada suatu mimpi yang menjadi nyata itu mimpi yg buruk. 177 00:11:37,440 --> 00:11:38,040 Jalan jalan jalan… 178 00:11:38,840 --> 00:11:39,640 Kemana? 179 00:11:39,880 --> 00:11:40,920 Pergi cari dia pastinya. 180 00:11:41,640 --> 00:11:42,280 Cepat jalan. 181 00:11:47,680 --> 00:11:48,360 Hus! 182 00:11:50,360 --> 00:11:52,480 Si gendut...Si gendut… 183 00:11:55,080 --> 00:11:56,840 Menyangkut nyawa orang ini, boleh tolong lebih cepat! 184 00:11:57,320 --> 00:11:57,840 Baik, Nona. 185 00:11:57,840 --> 00:12:01,440 Hus! Hus! Hus! 186 00:12:24,560 --> 00:12:25,480 Nenek, 187 00:12:26,680 --> 00:12:27,720 apa yang kamu katakan? 188 00:12:34,360 --> 00:12:35,080 Hus! 189 00:12:50,120 --> 00:12:52,680 Moyi, kamu tidak ada pertanyaan yang mau tanyakan ke aku? 190 00:13:04,680 --> 00:13:07,880 Moyi, adakah yang mau kamu sampaikan ke aku? 191 00:13:29,000 --> 00:13:30,960 Moyi, ada yang aku tidak tau? 192 00:13:30,960 --> 00:13:32,480 Kamu boleh beri tau aku? 193 00:13:37,000 --> 00:13:38,080 Kalau kamu tidak ingin cerita, 194 00:13:38,080 --> 00:13:40,360 atau kepala sekte kalian yang memetintahkan tidak boleh cerita, aku juga tidak bisa apa-apa. 195 00:13:40,600 --> 00:13:42,120 Tapi kalau kamu tidak ingin ketemu dia, 196 00:13:42,120 --> 00:13:43,600 terus hidup dengan kepedihan, 197 00:13:43,640 --> 00:13:44,880 Lebih baik kamu katakan. 198 00:13:48,440 --> 00:13:49,520 Saat kepala sekte latihan kungfu, 199 00:13:50,640 --> 00:13:52,240 Kepala sekte tidak peduli dengan larangan orang sekitar, 200 00:13:52,240 --> 00:13:53,440 melatih ilmu bola ajaib, 201 00:13:54,480 --> 00:13:56,640 ditengah-tengah itu sempat pingsan. kesehatan juga terganggu. 202 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 Tapi dia bersikeras mau latih sampai tingkatan ke-9. 203 00:14:00,440 --> 00:14:01,640 Supaya bisa jadi kurus. 204 00:14:03,480 --> 00:14:05,120 Tapi resiko ilmu bola ajaib ini 205 00:14:05,120 --> 00:14:07,840 adalah tiba-tiba bisa menimbulkan kematian. 206 00:14:13,480 --> 00:14:15,400 Sampai tingkat terakhir gampang terjadi kegagalan. 207 00:14:16,320 --> 00:14:19,440 Apa? Gagal? 208 00:14:28,480 --> 00:14:29,960 Dan semua ini karena kamu. 209 00:14:34,280 --> 00:14:36,120 Aku pikir dia hanya kecapean. 210 00:14:37,520 --> 00:14:38,520 Tidak sangka… 211 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 Dulu setelah latihan, kepala sekte langsung berangkat untuk cari kamu, 212 00:14:41,200 --> 00:14:42,760 tidak peduli akibatnya. 213 00:14:45,640 --> 00:14:46,880 Aku benar-benar tidak bisa bayangin, 214 00:14:49,200 --> 00:14:50,840 dengan kondisi badan kepala sekte begini, 215 00:14:52,360 --> 00:14:54,160 bagaimana dia bisa menemukan kamu! 216 00:14:57,840 --> 00:15:00,720 Dia menaruhkan nyawa sendiri pergi mencari kamu. 217 00:15:22,160 --> 00:15:23,120 Nona Yu, 218 00:15:23,600 --> 00:15:25,960 tidak peduli kepala sekte berada di sisi mana dalam hati kamu, 219 00:15:26,880 --> 00:15:29,960 Moyi dari kecil adalah anak yatim, 220 00:15:31,080 --> 00:15:32,400 Kepala sekte yang menyelamatkan aku. 221 00:15:32,920 --> 00:15:35,240 Membawa aku di sisinya, menganggap aku seperti saudara kandungnya. 222 00:15:36,000 --> 00:15:37,600 Bagi Moyi, dia adalah Tuan. 223 00:15:38,800 --> 00:15:41,320 Lebih tepatnya penolong yang membuat aku rela korbankan nyawaku untuknya. 224 00:15:43,440 --> 00:15:45,800 Aku subgguh tidak tega melihat dia derita seperti ini. 225 00:15:49,000 --> 00:15:50,080 Aku tidak tau sama sekali. 226 00:15:50,480 --> 00:15:51,680 Kamu sudah pasti tidak tau. 227 00:15:52,440 --> 00:15:53,840 Kepala sekte sejak pulang dari Klan Dokter, 228 00:15:53,840 --> 00:15:55,320 Dia tidak sehari pun tidak memikirkan kamu. 229 00:15:55,680 --> 00:15:56,840 Tiap hari memanggil nama Xiaoyou. 230 00:15:56,840 --> 00:15:58,120 Katanya mau berlatih sampai jadi pahlawan yang terheba, 231 00:15:58,120 --> 00:15:59,240 baru nikahi kamu. 232 00:15:59,920 --> 00:16:00,800 Waktu itu pertama kali ketemu, 233 00:16:00,880 --> 00:16:02,000 kata itu, momen itu, 234 00:16:03,720 --> 00:16:05,760 Kata kepala sekte, dia akan mengingatnya seumur hidup. 235 00:16:08,640 --> 00:16:11,880 Maaf...Maaf… 236 00:16:24,840 --> 00:16:25,680 Kepala sekte, 237 00:17:06,480 --> 00:17:08,400 kamu sampai mimisan, kamu masih ketawa. 238 00:17:20,440 --> 00:17:21,920 Aku pikir kamu sudah tiada! 239 00:17:23,119 --> 00:17:24,560 Aku tidak mau kamu begitu demi aku. 240 00:17:25,880 --> 00:17:27,720 Aku ingin tetap seperti ini, 241 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 Kamu lihat, 242 00:17:35,120 --> 00:17:36,840 berfoya-foya, masih tidak enak. 243 00:17:37,080 --> 00:17:38,120 Biaya makan ini, 244 00:17:38,560 --> 00:17:39,920 bisa beli bahan pangan untuk dua minggu. 245 00:17:40,320 --> 00:17:41,600 Bukannya kamu bilang aku tidak cukup romantis? 246 00:17:41,760 --> 00:17:42,640 Ini kan hari pernikahan, 247 00:17:42,800 --> 00:17:44,720 sudah keluar romantis sebentar, kamu masih kurang puas? 248 00:17:45,600 --> 00:17:46,880 Setelah punya anak, 249 00:17:47,080 --> 00:17:48,360 apakah aku punya sehari untuk bisa romantis? 250 00:17:48,880 --> 00:17:50,080 Semua ini juga demi kalian. 251 00:17:50,080 --> 00:17:50,960 Demi keluarga ini. 252 00:17:51,400 --> 00:17:53,800 Suatu hari nanti aku bakal kecapean jadi ibu rumah tangga tulen. 253 00:17:54,000 --> 00:17:56,280 Saat itu kamu akan nikahi yang lebih muda dan cantik, 254 00:17:56,360 --> 00:17:57,120 Benar tidak? 255 00:17:57,560 --> 00:17:58,520 Mana mungkin? 256 00:17:58,640 --> 00:18:00,160 Kamu adalah pilar keluarga kita. 257 00:18:00,560 --> 00:18:02,320 Seumur hidup ini hanya ingin lewati bersama kamu. 258 00:18:05,200 --> 00:18:06,080 Sedikit tawar, 259 00:18:06,520 --> 00:18:07,360 sisa suapan terakhir ini. 260 00:18:08,720 --> 00:18:09,680 Bukan, sayangku… 261 00:18:10,240 --> 00:18:11,680 Ini tidak kasih aku makan, 262 00:18:12,320 --> 00:18:13,800 tidak lihat kamu makan yang lain juga. 263 00:18:14,080 --> 00:18:15,200 Dasar rakus. 264 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 Aku pesan yang lain, berarti kamu juga harus angkat sumpit ya. 265 00:18:20,400 --> 00:18:21,600 Untung aku juga sudah tidak makan. 266 00:18:22,200 --> 00:18:23,520 Dulu saat nikah, 267 00:18:23,880 --> 00:18:26,320 Kenapa aku tidak sadar kalau kamu begitu licik? 268 00:18:27,360 --> 00:18:29,400 Sekarang menyesal sudah telat. 269 00:18:30,320 --> 00:18:32,720 Menikah dengan kamu merupakan suatu kebahagiaan. 270 00:18:44,120 --> 00:18:45,240 Apa lagi yang akan dia pelajari? 271 00:18:45,240 --> 00:18:45,760 Betul. 272 00:18:45,760 --> 00:18:47,720 Berlatih kungfu adalah satu-satunya pilihan kepala sekte. 273 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Tidak mungkin, coba kamu hentikan dia? 274 00:18:49,320 --> 00:18:50,160 Tidak bisa dihentikan. 275 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Kamu sudah bergerak? Tidak. 276 00:18:51,560 --> 00:18:53,240 Mana kungfu kamu? Tidak bisa gunakan ke dia. 277 00:18:53,400 --> 00:18:54,960 Masa hanya melihat sengsara terus menerus? 278 00:18:55,800 --> 00:18:56,720 Aku tidak bisa seperti kamu. 279 00:18:56,800 --> 00:18:58,320 Dengar teriakan histerisnya, 280 00:18:58,320 --> 00:18:59,360 bisa sakit samapi mati. 281 00:18:59,360 --> 00:19:00,280 Kamu minggir! 282 00:19:00,920 --> 00:19:02,000 Kamu bangun dan minggir. 283 00:19:02,240 --> 00:19:03,720 Kamu minggir, nona Yu! 284 00:19:21,120 --> 00:19:22,240 Bangun dan minggir! 285 00:19:22,360 --> 00:19:24,800 Kamu menyamping, cepat menyamping! 286 00:19:24,960 --> 00:19:27,000 Cepat minggir! Tunggu...tunggu… 287 00:19:30,400 --> 00:19:33,080 Hampir...hampir… 288 00:20:20,360 --> 00:20:21,280 Sudah hampir selesai. 289 00:20:23,280 --> 00:20:24,080 Sepuluh 290 00:20:25,720 --> 00:20:26,520 Sembilan 291 00:20:27,200 --> 00:20:27,960 Delapan 292 00:20:28,360 --> 00:20:29,400 Dia sakitnya sudah setengah mati. Tujuh 293 00:20:29,400 --> 00:20:30,560 Kamu hitung apa? 294 00:20:30,680 --> 00:20:32,480 Enam...buka pintunya. 295 00:20:35,080 --> 00:20:35,840 Tiga 296 00:20:36,400 --> 00:20:37,160 Dua 297 00:20:37,840 --> 00:20:38,640 Satu 298 00:20:44,160 --> 00:20:45,000 Sudah. 299 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 Detik paling sengsara sudah lewat. 300 00:20:51,680 --> 00:20:53,320 Ilmu bola ajaib kalau sudah mulai 301 00:20:53,320 --> 00:20:54,440 Tidak bisa diberhentikan. 302 00:20:54,880 --> 00:20:57,120 Kalau tidak bakal terjadi kekacauan dalam organ tubuhnya. 303 00:20:57,120 --> 00:20:58,320 Sangat menyiksa. 304 00:20:58,800 --> 00:20:59,760 Dua kali setiap hari. 305 00:21:00,120 --> 00:21:01,200 Setiap kali satu jam. 306 00:21:01,840 --> 00:21:04,480 Harus menahan titik akupuntur pada kening, kerongkongan dan titik belakang kepala. 307 00:21:04,480 --> 00:21:06,400 Seperti di tusuk seratus ribu jarum. 308 00:21:09,080 --> 00:21:10,800 Jarum Zhawan. 309 00:21:11,480 --> 00:21:12,800 Seperti mengupas kulit, mengiris daging. 310 00:21:14,560 --> 00:21:16,160 Sakit sampai ke tulang-tulang. 311 00:21:17,040 --> 00:21:18,000 Kenapa? 312 00:21:19,880 --> 00:21:20,880 Kenapa? 313 00:21:20,880 --> 00:21:22,640 Kepala sekte begitu buru-buru berlatih 314 00:21:23,360 --> 00:21:24,520 masih ada satu alasan lagi. 315 00:21:25,240 --> 00:21:27,240 Karena penawar kitab sihir ada pada kamu. 316 00:21:27,240 --> 00:21:29,040 Pemburu bayangan gelap akan datang cari kamu sewaktu-waktu. 317 00:21:29,640 --> 00:21:31,880 Kepala sekte perlu berlatih berlatih kungfu khusus hingga mencapai 318 00:21:31,880 --> 00:21:32,760 tingkatan tertinggi. 319 00:21:32,760 --> 00:21:33,840 Sehingga bisa menjaga kamu. 320 00:21:36,960 --> 00:21:38,520 Kenap bodoh sekali? 321 00:21:38,960 --> 00:21:40,800 Kamu cepat keluar. 322 00:21:42,120 --> 00:21:44,080 Kamu cepat keluar, Gendut! 323 00:21:44,440 --> 00:21:47,440 Gendut, buka pintu! 324 00:21:48,680 --> 00:21:50,080 Buka pintunya! 325 00:22:26,440 --> 00:22:28,600 Yu Shengyou 326 00:22:34,400 --> 00:22:36,880 Yu Shengyou 327 00:22:56,960 --> 00:22:59,600 Yu Shengyou 328 00:25:04,360 --> 00:25:06,080 Gendut, sakit tidak? 329 00:25:10,720 --> 00:25:11,920 Aku sakit hati. 330 00:25:13,920 --> 00:25:14,840 Aku juga sakit hati. 331 00:25:15,360 --> 00:25:16,360 Bagus sekali! 332 00:25:16,880 --> 00:25:18,400 Aku tau kamu menunggu di luar, 333 00:25:18,520 --> 00:25:20,120 Makanya aku sengaja sebut nama kamu. 334 00:25:20,640 --> 00:25:22,800 Tidak sangka kamu benar-benar bisa mendengarnya. 335 00:25:22,800 --> 00:25:23,840 Khawatir aku sekali! 336 00:25:24,000 --> 00:25:25,040 Sepertinya sebutan ku tidak sia-sia. 337 00:25:25,800 --> 00:25:27,680 Kamu bohong,kamu pikir aku anak umur tiga tahun? 338 00:25:27,760 --> 00:25:28,560 Kalau begitu kamu sebutkan lagi, 339 00:25:28,560 --> 00:25:29,800 sebut lagi biar aku dengar. 340 00:25:29,960 --> 00:25:31,280 Jangan jangan jangan lagi. 341 00:25:31,840 --> 00:25:34,800 Aku tadi terlalu keras memakai kerongkongan, sekarang sudah serak. 342 00:25:36,120 --> 00:25:37,760 Mahirnya kungfu aku, kamu tidak perlu khawatir! 343 00:25:39,280 --> 00:25:40,200 Si Gendut, 344 00:25:40,600 --> 00:25:42,000 aku memiliki firasat yang jelek. 345 00:25:42,840 --> 00:25:44,040 Mengenai rahasia penawar, 346 00:25:44,480 --> 00:25:46,160 mana tau sudah terbongkar.. 347 00:25:46,400 --> 00:25:48,440 Pemburu bayangan gelap juga sudah tau 348 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 urutan rahasianya. 349 00:25:50,560 --> 00:25:51,680 Bukannya hanya kamu sendiri yang tau? 350 00:25:52,720 --> 00:25:54,080 Seharusnya seperti itu, 351 00:25:54,200 --> 00:25:54,920 tapi 352 00:25:54,920 --> 00:25:56,840 Setelah aku mengobati tuan muda ke-13. 353 00:25:57,200 --> 00:25:58,240 Aku di klan dokter, 354 00:25:58,440 --> 00:26:00,040 Dan selama perjalanan kita sampai Gerbang Kota Hantu. 355 00:26:00,480 --> 00:26:01,760 Panjang sekali waktunya. 356 00:26:01,760 --> 00:26:03,200 Pemburu bayangan gelap tidak muncul juga. 357 00:26:03,680 --> 00:26:05,120 Jadi aku berpikir, 358 00:26:06,000 --> 00:26:08,160 apakah ada orang lain yang mengetahui rahasia ini! 359 00:26:08,160 --> 00:26:09,480 Sudah terbongkar. 360 00:26:10,760 --> 00:26:11,880 Bukan todak sesuai logika. 361 00:26:12,680 --> 00:26:14,520 Kitab sihir adalah legenda ratusan tahun lalu. 362 00:26:14,680 --> 00:26:16,560 Diantara itu pasti ada rahasia yang kita tidak dapat memahaminya. 363 00:26:16,880 --> 00:26:18,560 Dan cara menghasilkan jurusya. 364 00:26:19,160 --> 00:26:20,640 Walau pembiru bayangan gelap tidak akan cari aku, 365 00:26:20,760 --> 00:26:22,320 setelah itu juga tidak terlalu mungkin untuk cari aku. 366 00:26:22,760 --> 00:26:23,400 Jadi, 367 00:26:23,640 --> 00:26:25,680 Si Gendut tidak perlu lagi berlatih ilmu bola ajaib 368 00:26:25,680 --> 00:26:26,560 untuk menjaga aku. 369 00:26:28,680 --> 00:26:29,880 Berputar satu keliling, 370 00:26:30,040 --> 00:26:31,200 ternyata karenan hal ini. 371 00:26:31,520 --> 00:26:32,800 Moyi sudah ceritakan semua bukan? 372 00:26:36,520 --> 00:26:37,240 Si gendut… 373 00:26:37,560 --> 00:26:38,160 Aku sangat tidak mungkin 374 00:26:38,160 --> 00:26:39,760 melihat kamu terus menderita seperti ini. 375 00:26:40,280 --> 00:26:41,520 Kamu jangan lagi berlatih. 376 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 Sebelum menangkap pemburu bayangan gelap, 377 00:26:45,720 --> 00:26:46,720 bahaya masih belum selesai. 378 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 Aku tidak akan menyerah! 379 00:26:48,960 --> 00:26:50,840 Kalau tidak kamu berlatih yang lain saja. 380 00:26:50,840 --> 00:26:52,240 Jangan berlatih ilmu ajaib itu. 381 00:26:52,520 --> 00:26:54,480 Apakah ada Apakah ada cara yang lebih praktis? 382 00:26:54,600 --> 00:26:56,080 Supaya kamu bisa kembali menjadi gendut? 383 00:26:56,640 --> 00:26:58,520 Aku masih lebih suka tampang kamu yang gendut. 384 00:26:58,960 --> 00:27:00,920 Istri, aku harap kamu mengerti. 385 00:27:01,280 --> 00:27:03,480 Perubahan drastis ku ini tidak hanya pada penampilan dari luar, 386 00:27:06,000 --> 00:27:07,640 Moyi selalu anggap aku saudara, 387 00:27:07,880 --> 00:27:10,160 dia selalu menyampaikan sesuatu dengan sangat parah. 388 00:27:11,240 --> 00:27:12,880 Moyi ada penyakit anti kepedihan. 389 00:27:13,640 --> 00:27:15,000 Dari kecil dia sudah takut sakit. 390 00:27:15,080 --> 00:27:16,000 Aku tidak takut sakit koq! 391 00:27:16,640 --> 00:27:17,880 Perasaan sakit bertubi-tubi setiap hari, 392 00:27:17,880 --> 00:27:19,240 bagi aku tidak ada apa-apanya. 393 00:27:19,720 --> 00:27:20,640 Hantu baru percaya sama kamu. 394 00:27:20,840 --> 00:27:22,400 Kalu begitu, kamu kedepannya tidak boleh curi-curi berlatih sendiri. 395 00:27:22,400 --> 00:27:23,560 Tidak boleh mengunci kami di luar. 396 00:27:23,680 --> 00:27:25,000 Aku mau masuk, aku mau temani kamu. 397 00:27:25,040 --> 00:27:26,720 Jika kamu...baiklah! 398 00:27:28,280 --> 00:27:30,720 Tapi, istri, kamu belum mengetahui 399 00:27:32,080 --> 00:27:33,200 kungfu ku ini, 400 00:27:33,200 --> 00:27:34,160 bagian yang paling hebat 401 00:27:35,400 --> 00:27:37,120 perlu berlatih dengan badan telanjang. 402 00:27:41,160 --> 00:27:42,480 Kalau kamu tidak keberatan, 403 00:27:43,040 --> 00:27:44,080 aku tidak masalah. 404 00:27:46,840 --> 00:27:49,000 Kamu ini kungfu apaan sangat aneh! 405 00:27:57,320 --> 00:27:59,880 Baiklah, dasar gendut, kerjai aku! 406 00:28:00,280 --> 00:28:00,960 Kamu… 407 00:28:01,280 --> 00:28:02,240 Jangan lari. 408 00:28:02,840 --> 00:28:04,280 Sini, tangkap aku! Kamu diam di situ! 409 00:28:04,880 --> 00:28:05,800 Kenapa larinya lambat sekali? 410 00:28:07,080 --> 00:28:07,760 Jangan lari! 411 00:28:13,320 --> 00:28:14,200 Moyi 412 00:28:15,680 --> 00:28:16,520 Moyi 413 00:28:17,520 --> 00:28:18,480 Mana orangnya? 414 00:28:19,880 --> 00:28:21,440 Orang terlalu kurus jadi susah di cari. 415 00:28:22,640 --> 00:28:23,360 Moyi 416 00:28:27,360 --> 00:28:28,360 Kageti orang saja! 417 00:28:29,000 --> 00:28:29,840 Ada apa? 418 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 apakah kamu dari Gerbang kota hantu? 419 00:28:32,960 --> 00:28:34,440 Apakah kamu tau, biasanya Ai Yifan sembunyi dimana? 420 00:28:36,880 --> 00:28:37,840 Ada apa? 421 00:28:38,160 --> 00:28:39,920 kamu tau posisinya, bagus sekali. 422 00:28:39,920 --> 00:28:41,920 Kalau begitu besok kamu antar aku dan si gendut cari dia! 423 00:28:42,760 --> 00:28:43,560 Ada apa? 424 00:28:44,240 --> 00:28:45,120 Kamu selain menanyakan dua kata ini, 425 00:28:45,120 --> 00:28:46,240 masih bisa tanya yang lain? 426 00:28:46,440 --> 00:28:47,360 Ada apa cari dia? 427 00:28:48,960 --> 00:28:50,360 Ilmu bola ajaib saat itu, 428 00:28:50,560 --> 00:28:51,760 aku dan Ai Yifan pernah menelitinya. 429 00:28:52,360 --> 00:28:53,880 Dia adalah yang pertama kali memulai latihan ini. 430 00:28:54,040 --> 00:28:55,680 Kalau dia juga merasakan penderitaan yang drastis, 431 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 dia pasti akan datang cari aku. 432 00:28:57,000 --> 00:28:58,760 Setidaknya akan kembali ke Gerbang Kota Hantu untuk meminta bantuan. 433 00:28:59,160 --> 00:29:00,360 Tetapi dia masih belum muncul sampai saat ini. 434 00:29:00,480 --> 00:29:01,400 Aman terkendali. 435 00:29:01,480 --> 00:29:02,320 Ini membuktikan, 436 00:29:03,600 --> 00:29:04,880 membuktikan dunia ini 437 00:29:04,880 --> 00:29:07,880 bahwa mungkin ada cara yang bisa membantu kepala sekte untuk tidak menderita kesakitan seperti ini. 438 00:29:12,440 --> 00:29:14,280 Ilmu bola ajaib ini di bagian ke-5 merupakan api, 439 00:29:14,440 --> 00:29:15,160 pekat sekali. 440 00:29:15,840 --> 00:29:17,680 Biasanya kekasih dari paman seperguruan Yifan. 441 00:29:17,720 --> 00:29:19,120 berlatih jurus es. 442 00:29:19,320 --> 00:29:20,520 Cocok tipe yinhan. 443 00:29:21,320 --> 00:29:23,040 Menggunakan qi sejuk melawan qi api. 444 00:29:24,600 --> 00:29:26,440 Mereka akhirnya menemukan cara menghilangkan penderitaan ini. 445 00:29:27,040 --> 00:29:28,000 Perlu dicoba. 446 00:29:28,760 --> 00:29:31,440 Cuma jurus es ini pada tingkat tertinggi, 447 00:29:31,440 --> 00:29:32,640 mereka belum tentu akan berlatih. 448 00:29:33,800 --> 00:29:35,000 Dan juga, 449 00:29:35,800 --> 00:29:37,520 ekspresi seperti apa kamu, gendut? 450 00:29:37,560 --> 00:29:38,960 Jangan-jangan sudah menemukan caranya. 451 00:29:39,000 --> 00:29:40,040 Kamu masih belum ingin pergi? 452 00:29:40,160 --> 00:29:41,400 Pergi...pasti pergi. 453 00:29:41,720 --> 00:29:43,240 Hanya kamu tidak tau, 454 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 Itu… 455 00:29:45,000 --> 00:29:46,480 Orang yang terpercaya itu, 456 00:29:47,080 --> 00:29:48,320 kenapa dengan orang terpercaya itu? 457 00:29:48,640 --> 00:29:49,880 Apakah susah dihadapi? 458 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 Jangan-jangan dia adalah pahlawan wanita! 459 00:29:53,400 --> 00:29:54,200 Kepala iblis! 460 00:29:54,880 --> 00:29:56,080 Kekuatan orang ini, 461 00:29:57,400 --> 00:29:58,280 kekuatannya kenapa? 462 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 Lahir dari dunia teater. 463 00:30:01,720 --> 00:30:03,880 Kepintaran dalam bersandiwara sangat mahir. 464 00:30:05,440 --> 00:30:06,320 Bisa bersandiwara, 465 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 apa yang haris ditakutkan? 466 00:30:08,120 --> 00:30:09,600 Aku sudah mendengarnya dari waktu kecil. 467 00:30:09,920 --> 00:30:11,440 Mendapat mkan turunan bersandiwara dari keluarga aku. 468 00:30:12,000 --> 00:30:14,040 Aku malah ingin ketemu dengannya untuk lihat keahliannya. 469 00:30:14,480 --> 00:30:15,800 Saat kamu benaran pergi, 470 00:30:16,480 --> 00:30:17,520 kamu akan mengeri. 471 00:30:27,880 --> 00:30:29,280 Ini bukannya Tuan muda dari keluarga Gong? 472 00:30:35,720 --> 00:30:36,560 Kenapa jadi begini? 473 00:30:37,960 --> 00:30:38,600 Apa yang terjadi? 474 00:30:38,600 --> 00:30:40,120 Waktu itu ketemu masih baik-baik saja! 475 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 -Kali ini kenapa bisa jadi begini? -Iya! 476 00:30:43,000 --> 00:30:44,480 Jelek sekali! Benar bukan? 477 00:30:47,760 --> 00:30:48,640 Gong Yuanxiu, 478 00:30:53,680 --> 00:30:54,520 kamu lagi apa? 479 00:30:55,600 --> 00:30:58,000 Baru pulang dari padang pasir, pasti dia haus sekali. 480 00:31:21,920 --> 00:31:23,120 Tidak sangka, nona… 481 00:31:23,600 --> 00:31:24,440 Disini bisa melewati dengan santai 482 00:31:24,440 --> 00:31:26,280 seperti di rumah sendiri. 483 00:31:29,840 --> 00:31:30,680 Kenapa kamu bisa kesini? 484 00:31:39,320 --> 00:31:40,760 Ada yang kasih tau aku, kamu ada disini. 485 00:31:48,800 --> 00:31:50,800 Kamu sudah lelah, pulang istirahat dulu! 486 00:31:51,160 --> 00:31:52,360 Aku datang bukan buat istirahat. 487 00:31:52,440 --> 00:31:53,360 Aku datang untuk cari kamu. 488 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 Aku mau jemput kamu pulang. 489 00:31:57,560 --> 00:31:59,000 Pergi juga, kamu yang minta aku pergi. 490 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 Pulang juga mau aku dengarkan kamu. 491 00:32:01,920 --> 00:32:03,200 Kamu sudah terlalu percaya diri! 492 00:32:05,240 --> 00:32:06,120 Mana surat cerai? 493 00:32:12,200 --> 00:32:13,280 Barang sepenting ini, 494 00:32:13,400 --> 00:32:15,640 Harusnya selalu bawa disisi, simpan dengan baik. 495 00:32:19,920 --> 00:32:20,840 Kamu sudah membukanya? 496 00:32:21,200 --> 00:32:21,960 Tidak buka. 497 00:32:23,360 --> 00:32:24,400 Kenapa tidak buka? 498 00:32:24,400 --> 00:32:25,520 Apa perlu dibuka? 499 00:32:28,520 --> 00:32:29,360 Kamu buka. 500 00:32:29,440 --> 00:32:30,920 Aku tidak ingin membukanya. 501 00:32:31,880 --> 00:32:33,280 Hanya sebuah surat cerai intinya! 502 00:32:33,360 --> 00:32:34,760 Buka atau tidak, apakah ada perbedaan? 503 00:32:36,680 --> 00:32:37,440 Saudara… 504 00:32:37,720 --> 00:32:39,240 Kamu melakukan hal baik ini, 505 00:32:39,240 --> 00:32:40,360 beraninya ceraikan dia? 506 00:32:43,800 --> 00:32:44,680 Tidak bodoh lagi. 507 00:32:45,360 --> 00:32:46,400 Gong Yuanxiu yang sudah kembali normal, 508 00:32:46,400 --> 00:32:47,840 Ternyata tidak gampang. 509 00:32:48,160 --> 00:32:49,320 Kamu buka sekarang juga. 510 00:32:50,120 --> 00:32:51,320 Cara kamu berbicara sudah tidak benar! 511 00:32:51,720 --> 00:32:53,400 Masih lebih imut Gong Yuanxiu yang dulu. 512 00:32:53,520 --> 00:32:55,360 Dia tidak akan berbicara dengan istri pakai nada seperti ini. 513 00:32:56,960 --> 00:32:57,920 Kamu buka! 514 00:32:58,240 --> 00:32:59,200 Kamu keluar! 515 00:33:00,880 --> 00:33:02,520 Kamu benar-benar sudah bukan Gong Yuanxiu yang dulu lagi. 516 00:33:10,760 --> 00:33:12,320 Aku sudah buka, puas? 517 00:33:40,320 --> 00:33:41,840 Apakah kamu sudah mengerti maksud aku sekarang? 518 00:33:46,240 --> 00:33:47,120 Tidak mengerti! 519 00:33:50,240 --> 00:33:51,680 Kamu sebenarnya ingin aku bagaimana? 520 00:36:37,560 --> 00:36:38,400 Kepala sekte… 521 00:36:39,360 --> 00:36:40,720 Kenapa harus kasih tau dia? 522 00:36:43,920 --> 00:36:45,800 Kamu tau tidak? Aku sangat senang sekali. 523 00:36:46,120 --> 00:36:49,160 Akhirnya dapat kesempatan bersama Gong Yuanxiu 524 00:36:49,160 --> 00:36:51,000 memiliki garis mulai yang sama, merebut secara adil. 525 00:36:53,360 --> 00:36:55,400 Aku tau cepat atau lambat pasti harus hadapi. 526 00:36:56,160 --> 00:36:57,400 Cuma, aku sudah tidak sabar. 527 00:36:59,360 --> 00:37:00,440 Kenapa tidak kasih tau dia? 528 00:37:03,680 --> 00:37:06,480 Yu’er sekarang sedang dalam masa kesedihan. 529 00:37:07,040 --> 00:37:08,160 Aku perlu berusaha mencari akal, 530 00:37:08,480 --> 00:37:09,760 Membuat dia kembali bersenang-senang. 531 00:37:10,800 --> 00:37:12,520 Sekarang tidak perlu. 532 00:37:13,080 --> 00:37:15,000 Juga tidak tega memaksa dia untuk memilih apapun. 533 00:37:19,440 --> 00:37:21,480 Suami istri dan pasangan kekasih dunia ini, 534 00:37:21,640 --> 00:37:23,280 Saat bertengkar pasti akan mengatakan, 535 00:37:23,560 --> 00:37:24,680 aku begitu baik dengan mu, 536 00:37:24,680 --> 00:37:25,760 kenapa kamu lakukan ini pada ku? 537 00:37:26,440 --> 00:37:28,360 Setelah memberi, berharap dimengerti. 538 00:37:29,960 --> 00:37:30,880 Aku harap, 539 00:37:31,960 --> 00:37:34,720 dia tinggal disisi ku hanya dengan satu alasan. 540 00:37:38,800 --> 00:37:39,600 Aku mengerti. 541 00:37:46,000 --> 00:37:46,960 Yang bisa aku lakukan, 542 00:37:47,360 --> 00:37:49,680 selain tunggu dia, hanya bisa tunggu dia. 543 00:37:50,560 --> 00:37:52,880 Kasih dia waktu, tetap tunggu dia. 544 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 Kenapa minta aku ke sini? 545 00:38:03,200 --> 00:38:04,320 Untuk mau mengadakan 546 00:38:04,320 --> 00:38:06,040 pertandingan adil antara lelaki. 547 00:38:11,920 --> 00:38:13,160 Maka aku mengambil surat ini 548 00:38:13,720 --> 00:38:14,680 jadikan sebagai momentum pertandingan. 549 00:38:16,720 --> 00:38:17,720 Kamu paksa dia dengan cara begini, 550 00:38:17,800 --> 00:38:18,800 dia tidak akan berbalik. 551 00:38:21,680 --> 00:38:22,680 Apa yang kamu lakukan sekarang? 552 00:38:24,960 --> 00:38:26,120 Aku tidak minta dia untuk memilih. 553 00:38:26,480 --> 00:38:27,280 Aku kasih dia waktu. 554 00:38:27,840 --> 00:38:28,760 Harusnya kamu juga begitu. 555 00:38:29,080 --> 00:38:30,080 Kasih dia waktu, tunggu dia. 556 00:38:32,520 --> 00:38:33,560 Aku bisa kasih dia waktu, 557 00:38:34,480 --> 00:38:35,600 tapi aku mau temani dia, 558 00:38:36,360 --> 00:38:37,840 dia kemana, aku juga akan kemana. 559 00:38:38,480 --> 00:38:39,720 Aku mau menetap di Gerbang Kota Hantu ini. 560 00:38:41,840 --> 00:38:42,520 Boleh. 561 00:38:43,200 --> 00:38:44,160 Nikmati makan dan tinggal, 562 00:38:44,520 --> 00:38:46,760 Setiap hari ganjil juga ada pertunjukan terian dan nyanyian. 563 00:38:47,600 --> 00:38:48,640 Aku juga tidak akan pergi, 564 00:38:49,080 --> 00:38:50,680 sampai hatinya balik lagi. 565 00:38:54,640 --> 00:38:55,400 Gendut, 566 00:38:55,440 --> 00:38:56,600 Besok kita pergi dari Gerbang Kota Hantu. 567 00:38:56,600 --> 00:38:57,400 Pergi berapa hari? 568 00:38:59,960 --> 00:39:00,720 Kalian kemana? 569 00:39:02,760 --> 00:39:04,600 Pergi cari paman seperguruan aku, Ai Yifan. 570 00:39:06,520 --> 00:39:07,120 Betul. 571 00:39:10,400 --> 00:39:12,200 Sekarang dia juga ada disini. 572 00:39:12,200 --> 00:39:13,440 Masih mau pergi tidak? 573 00:39:13,520 --> 00:39:14,240 Mana boleh tidak pergi! 574 00:39:14,240 --> 00:39:15,160 Sudah janji sebelumnya. 575 00:39:15,400 --> 00:39:16,640 Tidak boleh hanya karena seseorang tidak jadi pergi. 576 00:39:18,760 --> 00:39:19,360 Nona, 577 00:39:20,240 --> 00:39:21,360 Kemanapun kamu pergi, aku akan ikuti kamu. 578 00:39:23,080 --> 00:39:24,120 Silahkan saja kalau mau ikut. 579 00:39:29,560 --> 00:39:31,280 Nama kamu merupakan musuhku. 580 00:39:31,560 --> 00:39:33,560 Masih tetap bermarga Zhu atau tidak, sudah tidak penting. 581 00:39:33,640 --> 00:39:34,720 Dia bukan tangan kamu, 582 00:39:34,720 --> 00:39:35,520 bukan kaki kamu, 583 00:39:35,560 --> 00:39:36,480 bukan bokong kamu, 584 00:39:36,480 --> 00:39:37,360 bukan wajah kamu, 585 00:39:37,640 --> 00:39:40,360 dia juga bukan bagian dari tubuh kamu yang tidak bisa dihilangkan. 586 00:39:42,600 --> 00:39:44,280 Buanglah marga kamu! 587 00:39:48,680 --> 00:39:49,720 Kamu tidak kurus! 588 00:39:50,040 --> 00:39:52,080 Aku...aku kurusan. Kurusan! 589 00:39:52,080 --> 00:39:53,600 Atau kamu Cuma kurus dua ons? 590 00:39:53,880 --> 00:39:55,560 Kurus...kurus beberapa kilogram aku. 591 00:39:59,360 --> 00:40:00,120 Paman seperguruan. 592 00:40:01,720 --> 00:40:02,680 Kamu, siapa kamu? 593 00:40:02,760 --> 00:40:03,840 Aku Yushu! 594 00:40:05,080 --> 00:40:06,680 Kamu...kenapa kamu jadi kurus begini? 595 00:40:06,680 --> 00:40:07,880 Jadi jelak sekali kamu! 596 00:40:08,760 --> 00:40:09,560 Paman seperguruan. 597 00:40:09,560 --> 00:40:11,880 Kamu masih tetap seperti dulu, ganteng. 598 00:40:12,600 --> 00:40:13,800 Kenapa kamu bisa tidak kurus? 599 00:40:14,560 --> 00:40:15,680 Resep yang aku kasih mana? 600 00:40:15,880 --> 00:40:17,280 Apakah kamu sudah berlatih ilmu bola ajaib? 601 00:40:18,240 --> 00:40:19,320 Latih...sudah berlatih. 602 00:40:19,960 --> 00:40:22,360 Aku tau, kamu sudah menyerah bukan? 603 00:40:22,560 --> 00:40:25,040 Saat itu kamu mau diet demi orang yang dicintai. 604 00:40:25,600 --> 00:40:26,280 Lupa? 605 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Ka...kalian kesini mau apa? 606 00:40:30,600 --> 00:40:33,400 Si gendut berlatih ilmu bola ajaib, dan gagal. 607 00:40:34,120 --> 00:40:34,880 Tidak ada apa-apa, 608 00:40:34,960 --> 00:40:36,240 jadi kami kesini untuk bermain. 609 00:40:36,240 --> 00:40:38,280 Hanya karena cari orang terpercaya kamu? 610 00:40:38,400 --> 00:40:40,040 Kami mau mendapatkan jurus es itu. 611 00:40:41,560 --> 00:40:42,760 Ini sangat gampang! 612 00:40:43,040 --> 00:40:43,720 Kamu tunggu sebentar, 613 00:40:43,840 --> 00:40:44,760 aku panggilkan dia. 614 00:40:46,240 --> 00:40:51,760 E niang… 615 00:41:07,440 --> 00:41:08,760 Bibi kecil. 616 00:41:18,120 --> 00:41:23,840 Cinta di pandangan orang-orang adalah memberikan segalanya. 617 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 Kata-kata ini kurang tepat. 618 00:41:26,920 --> 00:41:28,640 Tidak peduli dengan nyawa sendiri, 619 00:41:28,840 --> 00:41:31,120 bagaimana bisa mendapatkan cinta? 620 00:41:32,400 --> 00:41:37,520 Cinta itu adalah kebersamaan selamanya. 621 00:41:37,600 --> 00:41:39,280 Dalam sinar cinta, 622 00:41:39,280 --> 00:41:42,360 hanya ada empat sudut. 623 00:41:46,280 --> 00:41:47,800 Dalam sinar cinta, 624 00:41:48,000 --> 00:41:52,120 Hanya ada empat sudut pandang, saling memenuhi. 625 00:41:52,680 --> 00:41:54,840 Lupa langit, lupa bumi. 626 00:41:55,320 --> 00:41:58,560 Lupa tinggi badan, lupa diet. 627 00:42:00,040 --> 00:42:06,240 Seperti kura-kura melihat kacang hijau, 628 00:42:12,520 --> 00:42:14,080 dalam satu kapsul kulit. 629 00:42:14,080 --> 00:42:16,240 Tidak hanya mau memiliki bayangan yang menyenangkan, 630 00:42:16,240 --> 00:42:17,480 yang paling penting adalah 631 00:42:17,760 --> 00:42:19,120 mengeluarkan hati yang murni, 632 00:42:20,080 --> 00:42:21,040 kasih murni, 633 00:42:23,080 --> 00:42:25,080 niat murni. 634 00:42:38,400 --> 00:42:39,120 Bibi kecil… 635 00:42:42,360 --> 00:42:43,000 Youer… 636 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 Bibi kecil… 637 00:42:46,960 --> 00:42:48,040 Youer… 638 00:42:48,200 --> 00:42:49,160 Ibu… 639 00:42:50,240 --> 00:42:54,200 -Bibi kecil... -Youer... -Bibi kecil... -Youer... -Bibi kecil… 640 00:42:55,360 --> 00:42:57,520 Youer...bukankah kamu sudah menikah? 641 00:42:58,800 --> 00:43:00,080 Kenapa kamu bisa sampai ke sini? 642 00:43:00,080 --> 00:43:02,360 Apakah kamu diganggu di rumah mertua? 643 00:43:02,360 --> 00:43:03,520 Makanya kamu kabur. 644 00:43:03,520 --> 00:43:04,360 Sini Bibi kecil lihat. 645 00:43:04,480 --> 00:43:05,240 Apakah kamu ada luka? 646 00:43:05,640 --> 00:43:06,360 Ada luka? 647 00:43:06,360 --> 00:43:07,560 Dimana, ada luka tidak? 648 00:43:07,680 --> 00:43:08,480 Bukan begitu. 649 00:43:08,480 --> 00:43:09,320 Bukan begitu, bibi kecil. 650 00:43:10,200 --> 00:43:12,840 Bibi kecil dengarkan aku. 651 00:43:13,400 --> 00:43:15,640 Aku darang untuk mencari orang terpercayanya Ai Yifan. 652 00:43:25,720 --> 00:43:26,480 Kamu… 653 00:43:27,880 --> 00:43:28,680 Kamu juga… 654 00:43:30,480 --> 00:43:32,520 Apa hubungan kalian berdua? 655 00:43:32,680 --> 00:43:34,400 Sebenarnya ini peraturan seperti apa? 656 00:43:34,400 --> 00:43:35,880 Apa yang telah terjadi, 657 00:43:35,880 --> 00:43:37,280 menyebabkan kalian berdua ketemu? 658 00:43:37,400 --> 00:43:38,200 Cepat jelaskan ke aku. 659 00:43:38,200 --> 00:43:39,800 Bagaimana bisa terjadi hal ini? 660 00:43:39,800 --> 00:43:41,920 Bibi kecil, kenapa kamu adalah orang terpercaya dia? 661 00:43:41,920 --> 00:43:43,080 Kenapa kamu bisa jurus es? 662 00:43:43,080 --> 00:43:44,200 Kenapa kamu bisa berada di sini? 663 00:43:44,200 --> 00:43:47,520 Kenapa kamu bisa ada waktu buat bermain? Cukup! 664 00:43:48,360 --> 00:43:50,520 Kalian berdua benar-benar sekeluarga. 665 00:43:50,560 --> 00:43:52,040 Gerakan juga sama persis. 666 00:43:52,280 --> 00:43:53,480 Cerita ini ada beberapa buku. 667 00:43:53,480 --> 00:43:56,040 Pulang nanti akan aku ceritakan pelan-pelan. 668 00:44:00,680 --> 00:44:02,760 -Bibi kecil... -Youer… 669 00:44:02,760 --> 00:44:04,280 Aku sangat kangen sama kamu. 670 00:44:04,280 --> 00:44:06,200 Salam kenal, Bibi kecil. Youer adalah istriku. 671 00:44:07,000 --> 00:44:08,040 Ini keponakan aku. 672 00:44:14,040 --> 00:44:15,640 Apakah kamu ganti pasangan? 673 00:44:16,400 --> 00:44:17,080 Bibi kecil… 674 00:44:18,120 --> 00:44:19,640 Youer adalah istri ku. 675 00:44:21,040 --> 00:44:22,120 Salam kenal, Guru Ouyang. 676 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 Youer adalah kekasih kepala sekte aku. 677 00:44:24,760 --> 00:44:27,560 Kamu...Dia...Kamu...Kamu… 678 00:44:31,080 --> 00:44:32,400 You’re! 679 00:44:33,720 --> 00:44:35,240 Kamu hebat sekali. 680 00:44:36,080 --> 00:44:37,720 Kamu benar-benar keluarga kita 681 00:44:37,720 --> 00:44:41,760 yang luar biasa, kamu ini. 682 00:44:41,840 --> 00:44:43,120 Bibi kecil, kamu harus bantu aku. 683 00:44:43,280 --> 00:44:44,680 Bibi kecil, kamu mesti bantu aku. 684 00:44:44,760 --> 00:44:45,440 Bibi kecil bantu kamu. 685 00:44:45,800 --> 00:44:47,240 Mesti bantu kepala sekte kami. 686 00:44:53,720 --> 00:44:55,480 Guru, Guru Ouyang selamatkan kepala sekte kami. 687 00:44:56,160 --> 00:44:59,120 Guru Ouyang...E Niang...Guru Ouyang… 688 00:44:59,600 --> 00:45:00,520 Bibi kecil… 689 00:45:06,200 --> 00:45:09,160 E Niang...Guru Ouyang...Bibi kecil… 45128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.