Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Subtitle By@Dyah
2
00:01:35,860 --> 00:01:38,180
Lovely Swords Girl
3
00:01:39,720 --> 00:01:43,560
Aku tidak pernah ketemu hari sesuram ini,
4
00:01:43,560 --> 00:01:45,400
melainkan hari yang terang.
5
00:01:46,120 --> 00:01:48,120
tidak peduli kegelapan berapa panjang.
6
00:01:48,160 --> 00:01:49,800
Sisi putih akan segera muncul.
7
00:01:49,800 --> 00:01:52,000
Tapi kamu sudah tidak mendapatkannya.
8
00:01:53,320 --> 00:01:54,080
Apa?
9
00:01:54,720 --> 00:01:56,479
Kamu bilang ini bahasa bagian mana?
10
00:01:58,080 --> 00:02:02,280
Kenapa? Tidak ada dendam apapun kenapa mau bunuh aku?
11
00:02:02,360 --> 00:02:03,480
Ada apa?
12
00:02:04,960 --> 00:02:07,640
Kebencian utama aku berasal dari cinta utama aku,
13
00:02:08,680 --> 00:02:10,080
setelah kamu muncul.
14
00:02:10,080 --> 00:02:14,080
Kepala Sekte yang paling aku sukai sedang kebingungan, tidak selera makan.
15
00:02:14,600 --> 00:02:17,520
Membuat orang merasa sedih,kehilangan.
16
00:02:17,600 --> 00:02:18,880
Merindukan sekali!
17
00:02:20,120 --> 00:02:23,640
Apakah kamu tau dulu dia tidak sentuh garam dan minyak?
18
00:02:24,160 --> 00:02:26,360
Pengangkat besi yang tidak tembus pedang maupun pistol.
19
00:02:26,360 --> 00:02:29,960
Tetapi sekarang ini malah masuk dalam masalah cinta kasih.
20
00:02:31,880 --> 00:02:33,240
Saat kamu mengobati kepala Sekte kami,
21
00:02:33,920 --> 00:02:36,360
pasti ada masukkan sesuatu ke dalam hatinya.
22
00:02:36,520 --> 00:02:39,640
Makanya menyebabkan dia di timur, selatan, barat, utara selalu bisa mendengar suara sihir kamu.
23
00:02:41,400 --> 00:02:42,920
Aku rela dengan pengorbanan ku
24
00:02:43,120 --> 00:02:45,320
untuk menebus misterinya kamu.
25
00:02:45,640 --> 00:02:49,760
juga tidak mau dia karena tidak mendapatkan cinta kamu jadi menderita.
26
00:02:50,640 --> 00:02:52,760
Aku terperangkap didalamnya dan tidak berhenti bertanya,
27
00:02:52,880 --> 00:02:55,000
dan tidak mendapatkan jawaban.
28
00:02:55,640 --> 00:02:58,240
Terjepit antara etika dan perasaan.
29
00:02:58,640 --> 00:03:00,680
Tidak mampu apapun.
30
00:03:01,440 --> 00:03:03,320
Kalau di malam hari tanpa cahaya dari kamu,
31
00:03:03,840 --> 00:03:06,160
Penggantinya adalah sakit hati sepuluh ribu kali lipat dari kepala sekte.
32
00:03:06,680 --> 00:03:08,040
Kalau begitu biarlah bayangan kamu
33
00:03:08,520 --> 00:03:11,080
lenyap sebelum matahari terbit.
34
00:03:11,280 --> 00:03:13,040
Kalau belitan cinta dan sakit itu
35
00:03:13,080 --> 00:03:15,560
seperti kabut yang menutupi mataku,
36
00:03:15,560 --> 00:03:17,400
biarkanlah aku tidak melihat hari esok lagi.
37
00:03:17,840 --> 00:03:19,640
Dan jika hanya bisa dengan kematian untuk membuka ikatan
38
00:03:19,640 --> 00:03:21,680
pada cinta yang terbelenggu.
39
00:03:21,800 --> 00:03:23,600
Susah untuk mau maju atau mundur.
40
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
Jika seperti wilayah tanah yang sadis,
41
00:03:27,280 --> 00:03:28,760
berhenti bergumah.
42
00:03:28,760 --> 00:03:30,440
Lupa untuk bernafas.
43
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Biarlah aku kembali ke tanah dan debu.
44
00:03:36,079 --> 00:03:37,560
Bunuhlah aku!
45
00:03:39,920 --> 00:03:41,400
Bunuhlah aku!
46
00:03:44,860 --> 00:03:47,780
Episode 16 Luka kamu di telapak tangan, aku selalu ingat dimana posisinya
47
00:03:57,760 --> 00:03:58,480
Maaf!
48
00:04:18,680 --> 00:04:19,519
Kamu jangan pergi.
49
00:04:20,760 --> 00:04:21,800
Biar aku yang menemukan jawabannya.
50
00:04:26,760 --> 00:04:28,080
Jangan sampai lukai Yuoer!
51
00:04:36,200 --> 00:04:37,280
Aide Yushu.
52
00:04:38,560 --> 00:04:40,000
Kamu Aide Yushu bukan?
53
00:04:41,400 --> 00:04:42,680
Kamu adalah Aide Yushu.
54
00:04:43,400 --> 00:04:44,360
Si gendut
55
00:04:44,360 --> 00:04:45,960
yang bela-belain menyelamatkan aku dari tusukan pisau.
56
00:04:46,520 --> 00:04:48,400
Dunia ini tidak ada yang sebodoh kamu.
57
00:04:48,760 --> 00:04:50,080
Cuma si gendut,
58
00:04:51,640 --> 00:04:52,440
Kamu masih ingat?
59
00:04:52,920 --> 00:04:54,000
Kamu masih mengenali aku?
60
00:04:54,840 --> 00:04:56,840
Tandanya dalam hati kamu masih ada aku.
61
00:04:57,400 --> 00:04:58,200
Benar tidak?
62
00:05:00,520 --> 00:05:02,520
Dasar gendut, permainkan aku lagi.
63
00:05:02,960 --> 00:05:04,360
Kamu pikir aku berniat permainkan kamu?
64
00:05:04,400 --> 00:05:06,240
Dalam hati ku ingin sekali kasih tau kamu delapan ratus kali,
65
00:05:07,760 --> 00:05:10,040
selama kamu tidak lupakan aku, itu sudah lebih dari cukup.
66
00:05:10,640 --> 00:05:11,600
Istri,
67
00:05:48,600 --> 00:05:49,400
tidak ada luka pisau,
68
00:05:51,240 --> 00:05:52,200
tidak tarik kulit.
69
00:05:56,920 --> 00:05:59,680
Kamu ini, perubahannya drastis sekali.
70
00:06:02,960 --> 00:06:03,840
Kamu sosok yang
71
00:06:03,840 --> 00:06:06,800
paling berpontesial dalam kategori gendut.
72
00:06:08,480 --> 00:06:11,080
Sudah cukupkah memandang? Ganteng bukan!
73
00:06:11,560 --> 00:06:14,760
Ganteng…Ganteng ganteng ganteng.
74
00:06:14,840 --> 00:06:15,560
Terus…
75
00:06:16,320 --> 00:06:17,840
Kamu suka tidak dengan tampang aku yang sekarang ini?
76
00:06:19,480 --> 00:06:22,240
Ternyata kamu masih tetap suka seperti ini.
77
00:06:22,760 --> 00:06:23,360
Tapi…
78
00:06:23,920 --> 00:06:25,360
Bagaimana kamu bisa berhasil?
79
00:06:29,160 --> 00:06:29,840
Moyi…
80
00:06:30,000 --> 00:06:31,400
Mulai hari ini,
81
00:06:31,520 --> 00:06:33,360
aku tugaskan kamu sebagai kepala sekte Gerbang Kota Hantu yang kedua.
82
00:06:33,800 --> 00:06:36,120
Juga sebagai penasehat diet.
83
00:06:37,240 --> 00:06:41,000
Kamu perlu kontrol selera makan aku tiap saat,
84
00:06:41,760 --> 00:06:44,120
jangan sampai ada kegagalan.
85
00:06:44,520 --> 00:06:45,680
Intinya harus kurus,
86
00:06:46,920 --> 00:06:49,200
atau tidak, mati!
87
00:06:53,200 --> 00:06:54,560
Kalau begitu…
88
00:06:58,080 --> 00:06:59,840
Panjang ceritanya.
89
00:07:16,960 --> 00:07:18,400
Kepala sekte…minggir!
90
00:08:05,680 --> 00:08:07,240
Enak sekali.
91
00:08:07,520 --> 00:08:09,400
Rourou, kamu juga makan sedikit.
92
00:08:11,760 --> 00:08:12,960
Menurut kalian enak ga?
93
00:08:13,040 --> 00:08:15,240
Enak...enak...enak…
94
00:08:16,240 --> 00:08:17,720
Sudah, jangan bicara lagi.
95
00:08:20,720 --> 00:08:21,560
Rourou,
96
00:08:21,880 --> 00:08:24,760
tampang kamu sekarang ini paling cantik.
97
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
Betul...betul…
98
00:08:26,000 --> 00:08:27,480
Kamu adalah yang paling cantik...kamu paling cantik.
99
00:08:27,640 --> 00:08:29,120
Diam...semuanya keluar!
100
00:08:36,799 --> 00:08:37,200
Rourou
101
00:08:37,200 --> 00:08:38,559
mati pun tidak mau makan.
102
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
Setelah menjalani program diet
103
00:08:40,840 --> 00:08:42,440
yang sadis dan tidak manusiawi,
104
00:08:42,559 --> 00:08:44,320
akhirnya jadi begini.
105
00:08:45,360 --> 00:08:46,440
Setelah kamu pergi,
106
00:08:46,720 --> 00:08:48,440
hidup penuh rintangan.
107
00:08:49,720 --> 00:08:50,680
Bekas luka di wajah kamu
108
00:08:51,600 --> 00:08:52,840
dulu tidak ada.
109
00:08:53,400 --> 00:08:54,240
Ini?
110
00:08:54,640 --> 00:08:57,320
Program diet ini tidak menutupi kemungkinan kena benturan sana sini.
111
00:08:57,320 --> 00:08:58,520
Sudah tidak apa-apa.
112
00:09:00,840 --> 00:09:03,480
Kamu? Bagaimana hari mu?
113
00:09:08,880 --> 00:09:09,760
Jika suatu hari
114
00:09:10,040 --> 00:09:10,920
orang yang kamu cintai
115
00:09:11,040 --> 00:09:12,000
lupa dengan kamu,
116
00:09:12,160 --> 00:09:13,080
tidak ingat kamu,
117
00:09:13,720 --> 00:09:15,520
Kamu ingin karena dia meninggal
118
00:09:15,840 --> 00:09:17,120
atau karena dia lupa ingatan?
119
00:09:19,000 --> 00:09:19,880
Tidak ingin semuanya.
120
00:09:20,040 --> 00:09:22,320
Tidak boleh, kamu mesti pilih satu.
121
00:09:24,520 --> 00:09:25,400
Kalau begitu, lupa ingatan saja!
122
00:09:26,000 --> 00:09:28,200
Terus kalau dia tidak cuma lupa sama kamu,
123
00:09:28,360 --> 00:09:29,680
tapi juga menikah sama orang lain,
124
00:09:30,240 --> 00:09:32,120
hidup berdua saling mencintai,
125
00:09:32,800 --> 00:09:34,200
Mendingan berharap dia mati saja!
126
00:09:35,440 --> 00:09:36,640
Kalau benar cinta dia,
127
00:09:36,640 --> 00:09:38,200
pasti lebih memilih dia lupa ingatan.
128
00:09:38,880 --> 00:09:39,920
Kenapa?
129
00:09:40,800 --> 00:09:41,760
Karena dengan begini
130
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
masih bisa melihat dia hidup bahagia.
131
00:09:48,840 --> 00:09:49,640
Aku mau pulang Gerbang Kota Hantu.
132
00:09:49,920 --> 00:09:51,320
Mengatur semua kekuatan dalam sekte.
133
00:09:51,800 --> 00:09:52,920
Coba cek dulu.
134
00:09:53,120 --> 00:09:55,760
Kelompok yang menangkap anak itu siapa ya?
135
00:09:56,960 --> 00:09:58,520
Jangan bikin ulah lagi!
136
00:10:00,720 --> 00:10:01,320
Baiklah.
137
00:10:01,320 --> 00:10:02,400
Aku pergi sama kamu.
138
00:10:03,720 --> 00:10:04,560
Kamu,
139
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
tidak pulang keluarga Gong?
140
00:10:06,720 --> 00:10:08,080
Dia juga sudah lupa dengan aku.
141
00:10:09,000 --> 00:10:10,880
Saat aku terima surat cerai itu
142
00:10:11,400 --> 00:10:12,840
kami berdua sudah tidak ada hubungan.
143
00:10:13,120 --> 00:10:14,800
Surat cerai?
144
00:10:15,440 --> 00:10:17,360
Nenek, kamu gigit aku sekarang, cepat!
145
00:10:18,360 --> 00:10:20,040
Permintaan apa ini?
146
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
Mau coba benaran atau tidak.
147
00:10:22,160 --> 00:10:23,800
Nenek, dia sudah gila.
148
00:10:24,120 --> 00:10:25,000
Dia jadi bodoh ya!
149
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
Perlu ya kamu buru-buru mau membangun kebahagiaan kamu
150
00:10:28,160 --> 00:10:29,760
di atas penderitaan ku?
151
00:10:29,880 --> 00:10:30,960
Mau...mau…
152
00:10:31,080 --> 00:10:31,960
Aku tidak mau.
153
00:10:32,920 --> 00:10:34,960
Aku tidak mau lagi berhubungan dengan yang namanya cinta kasih.
154
00:10:36,080 --> 00:10:38,200
Aku sebagai jagoan dalam klan dokter,
155
00:10:38,280 --> 00:10:41,160
mau jalanin hidup Yang berhubungan dengan kerjaan dan kegiatan sosial saja.
156
00:10:48,800 --> 00:10:49,640
Kamu kenapa?
157
00:10:50,000 --> 00:10:52,200
Tidak apa-apa, Cuma belum kenyang aja.
158
00:10:52,560 --> 00:10:53,360
Sesak.
159
00:10:53,400 --> 00:10:54,480
Coba aku lihat.
160
00:10:55,880 --> 00:10:56,640
Si gendut…
161
00:10:57,000 --> 00:10:58,960
Si gendut...Si gendut…
162
00:11:02,000 --> 00:11:03,240
Tuan Gong ke-2, aku pulang!
163
00:11:06,960 --> 00:11:08,320
Yuanhan, aku pulang!
164
00:11:12,200 --> 00:11:13,120
Silahkan masuk!
165
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Merasa kejutan tidak?
166
00:11:16,960 --> 00:11:17,840
Nona besar.
167
00:11:18,120 --> 00:11:19,520
Tiap kali main ini, apa ada artinya?
168
00:11:20,240 --> 00:11:22,080
Penuh arti...penuh arti…
169
00:11:22,800 --> 00:11:24,240
Kalau kamu merasa tidak berarti,
170
00:11:24,560 --> 00:11:26,400
kita beres-beres cari permainan lain.
171
00:11:26,880 --> 00:11:28,920
Diam disini saja pasti tidak akan berhasil tunggu mereka datang.
172
00:11:30,160 --> 00:11:30,800
Aku pagi ini
173
00:11:30,800 --> 00:11:32,360
mengalami sebuah mimpi buruk yang sangat nyata.
174
00:11:32,360 --> 00:11:33,560
Mimpi mereka berdua minggat.
175
00:11:34,280 --> 00:11:35,160
Kamu tau tidak,
176
00:11:35,320 --> 00:11:37,280
Ada suatu mimpi yang menjadi nyata itu mimpi yg buruk.
177
00:11:37,440 --> 00:11:38,040
Jalan jalan jalan…
178
00:11:38,840 --> 00:11:39,640
Kemana?
179
00:11:39,880 --> 00:11:40,920
Pergi cari dia pastinya.
180
00:11:41,640 --> 00:11:42,280
Cepat jalan.
181
00:11:47,680 --> 00:11:48,360
Hus!
182
00:11:50,360 --> 00:11:52,480
Si gendut...Si gendut…
183
00:11:55,080 --> 00:11:56,840
Menyangkut nyawa orang ini, boleh tolong lebih cepat!
184
00:11:57,320 --> 00:11:57,840
Baik, Nona.
185
00:11:57,840 --> 00:12:01,440
Hus! Hus! Hus!
186
00:12:24,560 --> 00:12:25,480
Nenek,
187
00:12:26,680 --> 00:12:27,720
apa yang kamu katakan?
188
00:12:34,360 --> 00:12:35,080
Hus!
189
00:12:50,120 --> 00:12:52,680
Moyi, kamu tidak ada pertanyaan yang mau tanyakan ke aku?
190
00:13:04,680 --> 00:13:07,880
Moyi, adakah yang mau kamu sampaikan ke aku?
191
00:13:29,000 --> 00:13:30,960
Moyi, ada yang aku tidak tau?
192
00:13:30,960 --> 00:13:32,480
Kamu boleh beri tau aku?
193
00:13:37,000 --> 00:13:38,080
Kalau kamu tidak ingin cerita,
194
00:13:38,080 --> 00:13:40,360
atau kepala sekte kalian yang memetintahkan tidak boleh cerita, aku juga tidak bisa apa-apa.
195
00:13:40,600 --> 00:13:42,120
Tapi kalau kamu tidak ingin ketemu dia,
196
00:13:42,120 --> 00:13:43,600
terus hidup dengan kepedihan,
197
00:13:43,640 --> 00:13:44,880
Lebih baik kamu katakan.
198
00:13:48,440 --> 00:13:49,520
Saat kepala sekte latihan kungfu,
199
00:13:50,640 --> 00:13:52,240
Kepala sekte tidak peduli dengan larangan orang sekitar,
200
00:13:52,240 --> 00:13:53,440
melatih ilmu bola ajaib,
201
00:13:54,480 --> 00:13:56,640
ditengah-tengah itu sempat pingsan. kesehatan juga terganggu.
202
00:13:58,240 --> 00:14:00,440
Tapi dia bersikeras mau latih sampai tingkatan ke-9.
203
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
Supaya bisa jadi kurus.
204
00:14:03,480 --> 00:14:05,120
Tapi resiko ilmu bola ajaib ini
205
00:14:05,120 --> 00:14:07,840
adalah tiba-tiba bisa menimbulkan kematian.
206
00:14:13,480 --> 00:14:15,400
Sampai tingkat terakhir gampang terjadi kegagalan.
207
00:14:16,320 --> 00:14:19,440
Apa? Gagal?
208
00:14:28,480 --> 00:14:29,960
Dan semua ini karena kamu.
209
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
Aku pikir dia hanya kecapean.
210
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
Tidak sangka…
211
00:14:39,400 --> 00:14:41,200
Dulu setelah latihan, kepala sekte langsung berangkat untuk cari kamu,
212
00:14:41,200 --> 00:14:42,760
tidak peduli akibatnya.
213
00:14:45,640 --> 00:14:46,880
Aku benar-benar tidak bisa bayangin,
214
00:14:49,200 --> 00:14:50,840
dengan kondisi badan kepala sekte begini,
215
00:14:52,360 --> 00:14:54,160
bagaimana dia bisa menemukan kamu!
216
00:14:57,840 --> 00:15:00,720
Dia menaruhkan nyawa sendiri pergi mencari kamu.
217
00:15:22,160 --> 00:15:23,120
Nona Yu,
218
00:15:23,600 --> 00:15:25,960
tidak peduli kepala sekte berada di sisi mana dalam hati kamu,
219
00:15:26,880 --> 00:15:29,960
Moyi dari kecil adalah anak yatim,
220
00:15:31,080 --> 00:15:32,400
Kepala sekte yang menyelamatkan aku.
221
00:15:32,920 --> 00:15:35,240
Membawa aku di sisinya, menganggap aku seperti saudara kandungnya.
222
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
Bagi Moyi, dia adalah Tuan.
223
00:15:38,800 --> 00:15:41,320
Lebih tepatnya penolong yang membuat aku rela korbankan nyawaku untuknya.
224
00:15:43,440 --> 00:15:45,800
Aku subgguh tidak tega melihat dia derita seperti ini.
225
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
Aku tidak tau sama sekali.
226
00:15:50,480 --> 00:15:51,680
Kamu sudah pasti tidak tau.
227
00:15:52,440 --> 00:15:53,840
Kepala sekte sejak pulang dari Klan Dokter,
228
00:15:53,840 --> 00:15:55,320
Dia tidak sehari pun tidak memikirkan kamu.
229
00:15:55,680 --> 00:15:56,840
Tiap hari memanggil nama Xiaoyou.
230
00:15:56,840 --> 00:15:58,120
Katanya mau berlatih sampai jadi pahlawan yang terheba,
231
00:15:58,120 --> 00:15:59,240
baru nikahi kamu.
232
00:15:59,920 --> 00:16:00,800
Waktu itu pertama kali ketemu,
233
00:16:00,880 --> 00:16:02,000
kata itu, momen itu,
234
00:16:03,720 --> 00:16:05,760
Kata kepala sekte, dia akan mengingatnya seumur hidup.
235
00:16:08,640 --> 00:16:11,880
Maaf...Maaf…
236
00:16:24,840 --> 00:16:25,680
Kepala sekte,
237
00:17:06,480 --> 00:17:08,400
kamu sampai mimisan, kamu masih ketawa.
238
00:17:20,440 --> 00:17:21,920
Aku pikir kamu sudah tiada!
239
00:17:23,119 --> 00:17:24,560
Aku tidak mau kamu begitu demi aku.
240
00:17:25,880 --> 00:17:27,720
Aku ingin tetap seperti ini,
241
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
Kamu lihat,
242
00:17:35,120 --> 00:17:36,840
berfoya-foya, masih tidak enak.
243
00:17:37,080 --> 00:17:38,120
Biaya makan ini,
244
00:17:38,560 --> 00:17:39,920
bisa beli bahan pangan untuk dua minggu.
245
00:17:40,320 --> 00:17:41,600
Bukannya kamu bilang aku tidak cukup romantis?
246
00:17:41,760 --> 00:17:42,640
Ini kan hari pernikahan,
247
00:17:42,800 --> 00:17:44,720
sudah keluar romantis sebentar, kamu masih kurang puas?
248
00:17:45,600 --> 00:17:46,880
Setelah punya anak,
249
00:17:47,080 --> 00:17:48,360
apakah aku punya sehari untuk bisa romantis?
250
00:17:48,880 --> 00:17:50,080
Semua ini juga demi kalian.
251
00:17:50,080 --> 00:17:50,960
Demi keluarga ini.
252
00:17:51,400 --> 00:17:53,800
Suatu hari nanti aku bakal kecapean jadi ibu rumah tangga tulen.
253
00:17:54,000 --> 00:17:56,280
Saat itu kamu akan nikahi yang lebih muda dan cantik,
254
00:17:56,360 --> 00:17:57,120
Benar tidak?
255
00:17:57,560 --> 00:17:58,520
Mana mungkin?
256
00:17:58,640 --> 00:18:00,160
Kamu adalah pilar keluarga kita.
257
00:18:00,560 --> 00:18:02,320
Seumur hidup ini hanya ingin lewati bersama kamu.
258
00:18:05,200 --> 00:18:06,080
Sedikit tawar,
259
00:18:06,520 --> 00:18:07,360
sisa suapan terakhir ini.
260
00:18:08,720 --> 00:18:09,680
Bukan, sayangku…
261
00:18:10,240 --> 00:18:11,680
Ini tidak kasih aku makan,
262
00:18:12,320 --> 00:18:13,800
tidak lihat kamu makan yang lain juga.
263
00:18:14,080 --> 00:18:15,200
Dasar rakus.
264
00:18:15,680 --> 00:18:18,000
Aku pesan yang lain, berarti kamu juga harus angkat sumpit ya.
265
00:18:20,400 --> 00:18:21,600
Untung aku juga sudah tidak makan.
266
00:18:22,200 --> 00:18:23,520
Dulu saat nikah,
267
00:18:23,880 --> 00:18:26,320
Kenapa aku tidak sadar kalau kamu begitu licik?
268
00:18:27,360 --> 00:18:29,400
Sekarang menyesal sudah telat.
269
00:18:30,320 --> 00:18:32,720
Menikah dengan kamu merupakan suatu kebahagiaan.
270
00:18:44,120 --> 00:18:45,240
Apa lagi yang akan dia pelajari?
271
00:18:45,240 --> 00:18:45,760
Betul.
272
00:18:45,760 --> 00:18:47,720
Berlatih kungfu adalah satu-satunya pilihan kepala sekte.
273
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Tidak mungkin, coba kamu hentikan dia?
274
00:18:49,320 --> 00:18:50,160
Tidak bisa dihentikan.
275
00:18:50,160 --> 00:18:51,400
Kamu sudah bergerak? Tidak.
276
00:18:51,560 --> 00:18:53,240
Mana kungfu kamu? Tidak bisa gunakan ke dia.
277
00:18:53,400 --> 00:18:54,960
Masa hanya melihat sengsara terus menerus?
278
00:18:55,800 --> 00:18:56,720
Aku tidak bisa seperti kamu.
279
00:18:56,800 --> 00:18:58,320
Dengar teriakan histerisnya,
280
00:18:58,320 --> 00:18:59,360
bisa sakit samapi mati.
281
00:18:59,360 --> 00:19:00,280
Kamu minggir!
282
00:19:00,920 --> 00:19:02,000
Kamu bangun dan minggir.
283
00:19:02,240 --> 00:19:03,720
Kamu minggir, nona Yu!
284
00:19:21,120 --> 00:19:22,240
Bangun dan minggir!
285
00:19:22,360 --> 00:19:24,800
Kamu menyamping, cepat menyamping!
286
00:19:24,960 --> 00:19:27,000
Cepat minggir! Tunggu...tunggu…
287
00:19:30,400 --> 00:19:33,080
Hampir...hampir…
288
00:20:20,360 --> 00:20:21,280
Sudah hampir selesai.
289
00:20:23,280 --> 00:20:24,080
Sepuluh
290
00:20:25,720 --> 00:20:26,520
Sembilan
291
00:20:27,200 --> 00:20:27,960
Delapan
292
00:20:28,360 --> 00:20:29,400
Dia sakitnya sudah setengah mati. Tujuh
293
00:20:29,400 --> 00:20:30,560
Kamu hitung apa?
294
00:20:30,680 --> 00:20:32,480
Enam...buka pintunya.
295
00:20:35,080 --> 00:20:35,840
Tiga
296
00:20:36,400 --> 00:20:37,160
Dua
297
00:20:37,840 --> 00:20:38,640
Satu
298
00:20:44,160 --> 00:20:45,000
Sudah.
299
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
Detik paling sengsara sudah lewat.
300
00:20:51,680 --> 00:20:53,320
Ilmu bola ajaib kalau sudah mulai
301
00:20:53,320 --> 00:20:54,440
Tidak bisa diberhentikan.
302
00:20:54,880 --> 00:20:57,120
Kalau tidak bakal terjadi kekacauan dalam organ tubuhnya.
303
00:20:57,120 --> 00:20:58,320
Sangat menyiksa.
304
00:20:58,800 --> 00:20:59,760
Dua kali setiap hari.
305
00:21:00,120 --> 00:21:01,200
Setiap kali satu jam.
306
00:21:01,840 --> 00:21:04,480
Harus menahan titik akupuntur pada kening, kerongkongan dan titik belakang kepala.
307
00:21:04,480 --> 00:21:06,400
Seperti di tusuk seratus ribu jarum.
308
00:21:09,080 --> 00:21:10,800
Jarum Zhawan.
309
00:21:11,480 --> 00:21:12,800
Seperti mengupas kulit, mengiris daging.
310
00:21:14,560 --> 00:21:16,160
Sakit sampai ke tulang-tulang.
311
00:21:17,040 --> 00:21:18,000
Kenapa?
312
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Kenapa?
313
00:21:20,880 --> 00:21:22,640
Kepala sekte begitu buru-buru berlatih
314
00:21:23,360 --> 00:21:24,520
masih ada satu alasan lagi.
315
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
Karena penawar kitab sihir ada pada kamu.
316
00:21:27,240 --> 00:21:29,040
Pemburu bayangan gelap akan datang cari kamu sewaktu-waktu.
317
00:21:29,640 --> 00:21:31,880
Kepala sekte perlu berlatih berlatih kungfu khusus hingga mencapai
318
00:21:31,880 --> 00:21:32,760
tingkatan tertinggi.
319
00:21:32,760 --> 00:21:33,840
Sehingga bisa menjaga kamu.
320
00:21:36,960 --> 00:21:38,520
Kenap bodoh sekali?
321
00:21:38,960 --> 00:21:40,800
Kamu cepat keluar.
322
00:21:42,120 --> 00:21:44,080
Kamu cepat keluar, Gendut!
323
00:21:44,440 --> 00:21:47,440
Gendut, buka pintu!
324
00:21:48,680 --> 00:21:50,080
Buka pintunya!
325
00:22:26,440 --> 00:22:28,600
Yu Shengyou
326
00:22:34,400 --> 00:22:36,880
Yu Shengyou
327
00:22:56,960 --> 00:22:59,600
Yu Shengyou
328
00:25:04,360 --> 00:25:06,080
Gendut, sakit tidak?
329
00:25:10,720 --> 00:25:11,920
Aku sakit hati.
330
00:25:13,920 --> 00:25:14,840
Aku juga sakit hati.
331
00:25:15,360 --> 00:25:16,360
Bagus sekali!
332
00:25:16,880 --> 00:25:18,400
Aku tau kamu menunggu di luar,
333
00:25:18,520 --> 00:25:20,120
Makanya aku sengaja sebut nama kamu.
334
00:25:20,640 --> 00:25:22,800
Tidak sangka kamu benar-benar bisa mendengarnya.
335
00:25:22,800 --> 00:25:23,840
Khawatir aku sekali!
336
00:25:24,000 --> 00:25:25,040
Sepertinya sebutan ku tidak sia-sia.
337
00:25:25,800 --> 00:25:27,680
Kamu bohong,kamu pikir aku anak umur tiga tahun?
338
00:25:27,760 --> 00:25:28,560
Kalau begitu kamu sebutkan lagi,
339
00:25:28,560 --> 00:25:29,800
sebut lagi biar aku dengar.
340
00:25:29,960 --> 00:25:31,280
Jangan jangan jangan lagi.
341
00:25:31,840 --> 00:25:34,800
Aku tadi terlalu keras memakai kerongkongan, sekarang sudah serak.
342
00:25:36,120 --> 00:25:37,760
Mahirnya kungfu aku, kamu tidak perlu khawatir!
343
00:25:39,280 --> 00:25:40,200
Si Gendut,
344
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
aku memiliki firasat yang jelek.
345
00:25:42,840 --> 00:25:44,040
Mengenai rahasia penawar,
346
00:25:44,480 --> 00:25:46,160
mana tau sudah terbongkar..
347
00:25:46,400 --> 00:25:48,440
Pemburu bayangan gelap juga sudah tau
348
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
urutan rahasianya.
349
00:25:50,560 --> 00:25:51,680
Bukannya hanya kamu sendiri yang tau?
350
00:25:52,720 --> 00:25:54,080
Seharusnya seperti itu,
351
00:25:54,200 --> 00:25:54,920
tapi
352
00:25:54,920 --> 00:25:56,840
Setelah aku mengobati tuan muda ke-13.
353
00:25:57,200 --> 00:25:58,240
Aku di klan dokter,
354
00:25:58,440 --> 00:26:00,040
Dan selama perjalanan kita sampai Gerbang Kota Hantu.
355
00:26:00,480 --> 00:26:01,760
Panjang sekali waktunya.
356
00:26:01,760 --> 00:26:03,200
Pemburu bayangan gelap tidak muncul juga.
357
00:26:03,680 --> 00:26:05,120
Jadi aku berpikir,
358
00:26:06,000 --> 00:26:08,160
apakah ada orang lain yang mengetahui rahasia ini!
359
00:26:08,160 --> 00:26:09,480
Sudah terbongkar.
360
00:26:10,760 --> 00:26:11,880
Bukan todak sesuai logika.
361
00:26:12,680 --> 00:26:14,520
Kitab sihir adalah legenda ratusan tahun lalu.
362
00:26:14,680 --> 00:26:16,560
Diantara itu pasti ada rahasia yang kita tidak dapat memahaminya.
363
00:26:16,880 --> 00:26:18,560
Dan cara menghasilkan jurusya.
364
00:26:19,160 --> 00:26:20,640
Walau pembiru bayangan gelap tidak akan cari aku,
365
00:26:20,760 --> 00:26:22,320
setelah itu juga tidak terlalu mungkin untuk cari aku.
366
00:26:22,760 --> 00:26:23,400
Jadi,
367
00:26:23,640 --> 00:26:25,680
Si Gendut tidak perlu lagi berlatih ilmu bola ajaib
368
00:26:25,680 --> 00:26:26,560
untuk menjaga aku.
369
00:26:28,680 --> 00:26:29,880
Berputar satu keliling,
370
00:26:30,040 --> 00:26:31,200
ternyata karenan hal ini.
371
00:26:31,520 --> 00:26:32,800
Moyi sudah ceritakan semua bukan?
372
00:26:36,520 --> 00:26:37,240
Si gendut…
373
00:26:37,560 --> 00:26:38,160
Aku sangat tidak mungkin
374
00:26:38,160 --> 00:26:39,760
melihat kamu terus menderita seperti ini.
375
00:26:40,280 --> 00:26:41,520
Kamu jangan lagi berlatih.
376
00:26:44,160 --> 00:26:45,640
Sebelum menangkap pemburu bayangan gelap,
377
00:26:45,720 --> 00:26:46,720
bahaya masih belum selesai.
378
00:26:46,840 --> 00:26:47,840
Aku tidak akan menyerah!
379
00:26:48,960 --> 00:26:50,840
Kalau tidak kamu berlatih yang lain saja.
380
00:26:50,840 --> 00:26:52,240
Jangan berlatih ilmu ajaib itu.
381
00:26:52,520 --> 00:26:54,480
Apakah ada Apakah ada cara yang lebih praktis?
382
00:26:54,600 --> 00:26:56,080
Supaya kamu bisa kembali menjadi gendut?
383
00:26:56,640 --> 00:26:58,520
Aku masih lebih suka tampang kamu yang gendut.
384
00:26:58,960 --> 00:27:00,920
Istri, aku harap kamu mengerti.
385
00:27:01,280 --> 00:27:03,480
Perubahan drastis ku ini tidak hanya pada penampilan dari luar,
386
00:27:06,000 --> 00:27:07,640
Moyi selalu anggap aku saudara,
387
00:27:07,880 --> 00:27:10,160
dia selalu menyampaikan sesuatu dengan sangat parah.
388
00:27:11,240 --> 00:27:12,880
Moyi ada penyakit anti kepedihan.
389
00:27:13,640 --> 00:27:15,000
Dari kecil dia sudah takut sakit.
390
00:27:15,080 --> 00:27:16,000
Aku tidak takut sakit koq!
391
00:27:16,640 --> 00:27:17,880
Perasaan sakit bertubi-tubi setiap hari,
392
00:27:17,880 --> 00:27:19,240
bagi aku tidak ada apa-apanya.
393
00:27:19,720 --> 00:27:20,640
Hantu baru percaya sama kamu.
394
00:27:20,840 --> 00:27:22,400
Kalu begitu, kamu kedepannya tidak boleh curi-curi berlatih sendiri.
395
00:27:22,400 --> 00:27:23,560
Tidak boleh mengunci kami di luar.
396
00:27:23,680 --> 00:27:25,000
Aku mau masuk, aku mau temani kamu.
397
00:27:25,040 --> 00:27:26,720
Jika kamu...baiklah!
398
00:27:28,280 --> 00:27:30,720
Tapi, istri, kamu belum mengetahui
399
00:27:32,080 --> 00:27:33,200
kungfu ku ini,
400
00:27:33,200 --> 00:27:34,160
bagian yang paling hebat
401
00:27:35,400 --> 00:27:37,120
perlu berlatih dengan badan telanjang.
402
00:27:41,160 --> 00:27:42,480
Kalau kamu tidak keberatan,
403
00:27:43,040 --> 00:27:44,080
aku tidak masalah.
404
00:27:46,840 --> 00:27:49,000
Kamu ini kungfu apaan sangat aneh!
405
00:27:57,320 --> 00:27:59,880
Baiklah, dasar gendut, kerjai aku!
406
00:28:00,280 --> 00:28:00,960
Kamu…
407
00:28:01,280 --> 00:28:02,240
Jangan lari.
408
00:28:02,840 --> 00:28:04,280
Sini, tangkap aku! Kamu diam di situ!
409
00:28:04,880 --> 00:28:05,800
Kenapa larinya lambat sekali?
410
00:28:07,080 --> 00:28:07,760
Jangan lari!
411
00:28:13,320 --> 00:28:14,200
Moyi
412
00:28:15,680 --> 00:28:16,520
Moyi
413
00:28:17,520 --> 00:28:18,480
Mana orangnya?
414
00:28:19,880 --> 00:28:21,440
Orang terlalu kurus jadi susah di cari.
415
00:28:22,640 --> 00:28:23,360
Moyi
416
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
Kageti orang saja!
417
00:28:29,000 --> 00:28:29,840
Ada apa?
418
00:28:30,600 --> 00:28:32,000
apakah kamu dari Gerbang kota hantu?
419
00:28:32,960 --> 00:28:34,440
Apakah kamu tau, biasanya Ai Yifan sembunyi dimana?
420
00:28:36,880 --> 00:28:37,840
Ada apa?
421
00:28:38,160 --> 00:28:39,920
kamu tau posisinya, bagus sekali.
422
00:28:39,920 --> 00:28:41,920
Kalau begitu besok kamu antar aku dan si gendut cari dia!
423
00:28:42,760 --> 00:28:43,560
Ada apa?
424
00:28:44,240 --> 00:28:45,120
Kamu selain menanyakan dua kata ini,
425
00:28:45,120 --> 00:28:46,240
masih bisa tanya yang lain?
426
00:28:46,440 --> 00:28:47,360
Ada apa cari dia?
427
00:28:48,960 --> 00:28:50,360
Ilmu bola ajaib saat itu,
428
00:28:50,560 --> 00:28:51,760
aku dan Ai Yifan pernah menelitinya.
429
00:28:52,360 --> 00:28:53,880
Dia adalah yang pertama kali memulai latihan ini.
430
00:28:54,040 --> 00:28:55,680
Kalau dia juga merasakan penderitaan yang drastis,
431
00:28:55,680 --> 00:28:57,000
dia pasti akan datang cari aku.
432
00:28:57,000 --> 00:28:58,760
Setidaknya akan kembali ke Gerbang Kota Hantu untuk meminta bantuan.
433
00:28:59,160 --> 00:29:00,360
Tetapi dia masih belum muncul sampai saat ini.
434
00:29:00,480 --> 00:29:01,400
Aman terkendali.
435
00:29:01,480 --> 00:29:02,320
Ini membuktikan,
436
00:29:03,600 --> 00:29:04,880
membuktikan dunia ini
437
00:29:04,880 --> 00:29:07,880
bahwa mungkin ada cara yang bisa membantu kepala sekte untuk tidak menderita kesakitan seperti ini.
438
00:29:12,440 --> 00:29:14,280
Ilmu bola ajaib ini di bagian ke-5 merupakan api,
439
00:29:14,440 --> 00:29:15,160
pekat sekali.
440
00:29:15,840 --> 00:29:17,680
Biasanya kekasih dari paman seperguruan Yifan.
441
00:29:17,720 --> 00:29:19,120
berlatih jurus es.
442
00:29:19,320 --> 00:29:20,520
Cocok tipe yinhan.
443
00:29:21,320 --> 00:29:23,040
Menggunakan qi sejuk melawan qi api.
444
00:29:24,600 --> 00:29:26,440
Mereka akhirnya menemukan cara menghilangkan penderitaan ini.
445
00:29:27,040 --> 00:29:28,000
Perlu dicoba.
446
00:29:28,760 --> 00:29:31,440
Cuma jurus es ini pada tingkat tertinggi,
447
00:29:31,440 --> 00:29:32,640
mereka belum tentu akan berlatih.
448
00:29:33,800 --> 00:29:35,000
Dan juga,
449
00:29:35,800 --> 00:29:37,520
ekspresi seperti apa kamu, gendut?
450
00:29:37,560 --> 00:29:38,960
Jangan-jangan sudah menemukan caranya.
451
00:29:39,000 --> 00:29:40,040
Kamu masih belum ingin pergi?
452
00:29:40,160 --> 00:29:41,400
Pergi...pasti pergi.
453
00:29:41,720 --> 00:29:43,240
Hanya kamu tidak tau,
454
00:29:43,800 --> 00:29:44,800
Itu…
455
00:29:45,000 --> 00:29:46,480
Orang yang terpercaya itu,
456
00:29:47,080 --> 00:29:48,320
kenapa dengan orang terpercaya itu?
457
00:29:48,640 --> 00:29:49,880
Apakah susah dihadapi?
458
00:29:50,160 --> 00:29:52,640
Jangan-jangan dia adalah pahlawan wanita!
459
00:29:53,400 --> 00:29:54,200
Kepala iblis!
460
00:29:54,880 --> 00:29:56,080
Kekuatan orang ini,
461
00:29:57,400 --> 00:29:58,280
kekuatannya kenapa?
462
00:30:00,520 --> 00:30:01,520
Lahir dari dunia teater.
463
00:30:01,720 --> 00:30:03,880
Kepintaran dalam bersandiwara sangat mahir.
464
00:30:05,440 --> 00:30:06,320
Bisa bersandiwara,
465
00:30:06,800 --> 00:30:07,800
apa yang haris ditakutkan?
466
00:30:08,120 --> 00:30:09,600
Aku sudah mendengarnya dari waktu kecil.
467
00:30:09,920 --> 00:30:11,440
Mendapat mkan turunan bersandiwara dari keluarga aku.
468
00:30:12,000 --> 00:30:14,040
Aku malah ingin ketemu dengannya untuk lihat keahliannya.
469
00:30:14,480 --> 00:30:15,800
Saat kamu benaran pergi,
470
00:30:16,480 --> 00:30:17,520
kamu akan mengeri.
471
00:30:27,880 --> 00:30:29,280
Ini bukannya Tuan muda dari keluarga Gong?
472
00:30:35,720 --> 00:30:36,560
Kenapa jadi begini?
473
00:30:37,960 --> 00:30:38,600
Apa yang terjadi?
474
00:30:38,600 --> 00:30:40,120
Waktu itu ketemu masih baik-baik saja!
475
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
-Kali ini kenapa bisa jadi begini? -Iya!
476
00:30:43,000 --> 00:30:44,480
Jelek sekali! Benar bukan?
477
00:30:47,760 --> 00:30:48,640
Gong Yuanxiu,
478
00:30:53,680 --> 00:30:54,520
kamu lagi apa?
479
00:30:55,600 --> 00:30:58,000
Baru pulang dari padang pasir, pasti dia haus sekali.
480
00:31:21,920 --> 00:31:23,120
Tidak sangka, nona…
481
00:31:23,600 --> 00:31:24,440
Disini bisa melewati dengan santai
482
00:31:24,440 --> 00:31:26,280
seperti di rumah sendiri.
483
00:31:29,840 --> 00:31:30,680
Kenapa kamu bisa kesini?
484
00:31:39,320 --> 00:31:40,760
Ada yang kasih tau aku, kamu ada disini.
485
00:31:48,800 --> 00:31:50,800
Kamu sudah lelah, pulang istirahat dulu!
486
00:31:51,160 --> 00:31:52,360
Aku datang bukan buat istirahat.
487
00:31:52,440 --> 00:31:53,360
Aku datang untuk cari kamu.
488
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
Aku mau jemput kamu pulang.
489
00:31:57,560 --> 00:31:59,000
Pergi juga, kamu yang minta aku pergi.
490
00:31:59,440 --> 00:32:01,000
Pulang juga mau aku dengarkan kamu.
491
00:32:01,920 --> 00:32:03,200
Kamu sudah terlalu percaya diri!
492
00:32:05,240 --> 00:32:06,120
Mana surat cerai?
493
00:32:12,200 --> 00:32:13,280
Barang sepenting ini,
494
00:32:13,400 --> 00:32:15,640
Harusnya selalu bawa disisi, simpan dengan baik.
495
00:32:19,920 --> 00:32:20,840
Kamu sudah membukanya?
496
00:32:21,200 --> 00:32:21,960
Tidak buka.
497
00:32:23,360 --> 00:32:24,400
Kenapa tidak buka?
498
00:32:24,400 --> 00:32:25,520
Apa perlu dibuka?
499
00:32:28,520 --> 00:32:29,360
Kamu buka.
500
00:32:29,440 --> 00:32:30,920
Aku tidak ingin membukanya.
501
00:32:31,880 --> 00:32:33,280
Hanya sebuah surat cerai intinya!
502
00:32:33,360 --> 00:32:34,760
Buka atau tidak, apakah ada perbedaan?
503
00:32:36,680 --> 00:32:37,440
Saudara…
504
00:32:37,720 --> 00:32:39,240
Kamu melakukan hal baik ini,
505
00:32:39,240 --> 00:32:40,360
beraninya ceraikan dia?
506
00:32:43,800 --> 00:32:44,680
Tidak bodoh lagi.
507
00:32:45,360 --> 00:32:46,400
Gong Yuanxiu yang sudah kembali normal,
508
00:32:46,400 --> 00:32:47,840
Ternyata tidak gampang.
509
00:32:48,160 --> 00:32:49,320
Kamu buka sekarang juga.
510
00:32:50,120 --> 00:32:51,320
Cara kamu berbicara sudah tidak benar!
511
00:32:51,720 --> 00:32:53,400
Masih lebih imut Gong Yuanxiu yang dulu.
512
00:32:53,520 --> 00:32:55,360
Dia tidak akan berbicara dengan istri pakai nada seperti ini.
513
00:32:56,960 --> 00:32:57,920
Kamu buka!
514
00:32:58,240 --> 00:32:59,200
Kamu keluar!
515
00:33:00,880 --> 00:33:02,520
Kamu benar-benar sudah bukan Gong Yuanxiu yang dulu lagi.
516
00:33:10,760 --> 00:33:12,320
Aku sudah buka, puas?
517
00:33:40,320 --> 00:33:41,840
Apakah kamu sudah mengerti maksud aku sekarang?
518
00:33:46,240 --> 00:33:47,120
Tidak mengerti!
519
00:33:50,240 --> 00:33:51,680
Kamu sebenarnya ingin aku bagaimana?
520
00:36:37,560 --> 00:36:38,400
Kepala sekte…
521
00:36:39,360 --> 00:36:40,720
Kenapa harus kasih tau dia?
522
00:36:43,920 --> 00:36:45,800
Kamu tau tidak? Aku sangat senang sekali.
523
00:36:46,120 --> 00:36:49,160
Akhirnya dapat kesempatan bersama Gong Yuanxiu
524
00:36:49,160 --> 00:36:51,000
memiliki garis mulai yang sama, merebut secara adil.
525
00:36:53,360 --> 00:36:55,400
Aku tau cepat atau lambat pasti harus hadapi.
526
00:36:56,160 --> 00:36:57,400
Cuma, aku sudah tidak sabar.
527
00:36:59,360 --> 00:37:00,440
Kenapa tidak kasih tau dia?
528
00:37:03,680 --> 00:37:06,480
Yu’er sekarang sedang dalam masa kesedihan.
529
00:37:07,040 --> 00:37:08,160
Aku perlu berusaha mencari akal,
530
00:37:08,480 --> 00:37:09,760
Membuat dia kembali bersenang-senang.
531
00:37:10,800 --> 00:37:12,520
Sekarang tidak perlu.
532
00:37:13,080 --> 00:37:15,000
Juga tidak tega memaksa dia untuk memilih apapun.
533
00:37:19,440 --> 00:37:21,480
Suami istri dan pasangan kekasih dunia ini,
534
00:37:21,640 --> 00:37:23,280
Saat bertengkar pasti akan mengatakan,
535
00:37:23,560 --> 00:37:24,680
aku begitu baik dengan mu,
536
00:37:24,680 --> 00:37:25,760
kenapa kamu lakukan ini pada ku?
537
00:37:26,440 --> 00:37:28,360
Setelah memberi, berharap dimengerti.
538
00:37:29,960 --> 00:37:30,880
Aku harap,
539
00:37:31,960 --> 00:37:34,720
dia tinggal disisi ku hanya dengan satu alasan.
540
00:37:38,800 --> 00:37:39,600
Aku mengerti.
541
00:37:46,000 --> 00:37:46,960
Yang bisa aku lakukan,
542
00:37:47,360 --> 00:37:49,680
selain tunggu dia, hanya bisa tunggu dia.
543
00:37:50,560 --> 00:37:52,880
Kasih dia waktu, tetap tunggu dia.
544
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
Kenapa minta aku ke sini?
545
00:38:03,200 --> 00:38:04,320
Untuk mau mengadakan
546
00:38:04,320 --> 00:38:06,040
pertandingan adil antara lelaki.
547
00:38:11,920 --> 00:38:13,160
Maka aku mengambil surat ini
548
00:38:13,720 --> 00:38:14,680
jadikan sebagai momentum pertandingan.
549
00:38:16,720 --> 00:38:17,720
Kamu paksa dia dengan cara begini,
550
00:38:17,800 --> 00:38:18,800
dia tidak akan berbalik.
551
00:38:21,680 --> 00:38:22,680
Apa yang kamu lakukan sekarang?
552
00:38:24,960 --> 00:38:26,120
Aku tidak minta dia untuk memilih.
553
00:38:26,480 --> 00:38:27,280
Aku kasih dia waktu.
554
00:38:27,840 --> 00:38:28,760
Harusnya kamu juga begitu.
555
00:38:29,080 --> 00:38:30,080
Kasih dia waktu, tunggu dia.
556
00:38:32,520 --> 00:38:33,560
Aku bisa kasih dia waktu,
557
00:38:34,480 --> 00:38:35,600
tapi aku mau temani dia,
558
00:38:36,360 --> 00:38:37,840
dia kemana, aku juga akan kemana.
559
00:38:38,480 --> 00:38:39,720
Aku mau menetap di Gerbang Kota Hantu ini.
560
00:38:41,840 --> 00:38:42,520
Boleh.
561
00:38:43,200 --> 00:38:44,160
Nikmati makan dan tinggal,
562
00:38:44,520 --> 00:38:46,760
Setiap hari ganjil juga ada pertunjukan terian dan nyanyian.
563
00:38:47,600 --> 00:38:48,640
Aku juga tidak akan pergi,
564
00:38:49,080 --> 00:38:50,680
sampai hatinya balik lagi.
565
00:38:54,640 --> 00:38:55,400
Gendut,
566
00:38:55,440 --> 00:38:56,600
Besok kita pergi dari Gerbang Kota Hantu.
567
00:38:56,600 --> 00:38:57,400
Pergi berapa hari?
568
00:38:59,960 --> 00:39:00,720
Kalian kemana?
569
00:39:02,760 --> 00:39:04,600
Pergi cari paman seperguruan aku, Ai Yifan.
570
00:39:06,520 --> 00:39:07,120
Betul.
571
00:39:10,400 --> 00:39:12,200
Sekarang dia juga ada disini.
572
00:39:12,200 --> 00:39:13,440
Masih mau pergi tidak?
573
00:39:13,520 --> 00:39:14,240
Mana boleh tidak pergi!
574
00:39:14,240 --> 00:39:15,160
Sudah janji sebelumnya.
575
00:39:15,400 --> 00:39:16,640
Tidak boleh hanya karena seseorang tidak jadi pergi.
576
00:39:18,760 --> 00:39:19,360
Nona,
577
00:39:20,240 --> 00:39:21,360
Kemanapun kamu pergi, aku akan ikuti kamu.
578
00:39:23,080 --> 00:39:24,120
Silahkan saja kalau mau ikut.
579
00:39:29,560 --> 00:39:31,280
Nama kamu merupakan musuhku.
580
00:39:31,560 --> 00:39:33,560
Masih tetap bermarga Zhu atau tidak, sudah tidak penting.
581
00:39:33,640 --> 00:39:34,720
Dia bukan tangan kamu,
582
00:39:34,720 --> 00:39:35,520
bukan kaki kamu,
583
00:39:35,560 --> 00:39:36,480
bukan bokong kamu,
584
00:39:36,480 --> 00:39:37,360
bukan wajah kamu,
585
00:39:37,640 --> 00:39:40,360
dia juga bukan bagian dari tubuh kamu yang tidak bisa dihilangkan.
586
00:39:42,600 --> 00:39:44,280
Buanglah marga kamu!
587
00:39:48,680 --> 00:39:49,720
Kamu tidak kurus!
588
00:39:50,040 --> 00:39:52,080
Aku...aku kurusan. Kurusan!
589
00:39:52,080 --> 00:39:53,600
Atau kamu Cuma kurus dua ons?
590
00:39:53,880 --> 00:39:55,560
Kurus...kurus beberapa kilogram aku.
591
00:39:59,360 --> 00:40:00,120
Paman seperguruan.
592
00:40:01,720 --> 00:40:02,680
Kamu, siapa kamu?
593
00:40:02,760 --> 00:40:03,840
Aku Yushu!
594
00:40:05,080 --> 00:40:06,680
Kamu...kenapa kamu jadi kurus begini?
595
00:40:06,680 --> 00:40:07,880
Jadi jelak sekali kamu!
596
00:40:08,760 --> 00:40:09,560
Paman seperguruan.
597
00:40:09,560 --> 00:40:11,880
Kamu masih tetap seperti dulu, ganteng.
598
00:40:12,600 --> 00:40:13,800
Kenapa kamu bisa tidak kurus?
599
00:40:14,560 --> 00:40:15,680
Resep yang aku kasih mana?
600
00:40:15,880 --> 00:40:17,280
Apakah kamu sudah berlatih ilmu bola ajaib?
601
00:40:18,240 --> 00:40:19,320
Latih...sudah berlatih.
602
00:40:19,960 --> 00:40:22,360
Aku tau, kamu sudah menyerah bukan?
603
00:40:22,560 --> 00:40:25,040
Saat itu kamu mau diet demi orang yang dicintai.
604
00:40:25,600 --> 00:40:26,280
Lupa?
605
00:40:27,280 --> 00:40:28,960
Ka...kalian kesini mau apa?
606
00:40:30,600 --> 00:40:33,400
Si gendut berlatih ilmu bola ajaib, dan gagal.
607
00:40:34,120 --> 00:40:34,880
Tidak ada apa-apa,
608
00:40:34,960 --> 00:40:36,240
jadi kami kesini untuk bermain.
609
00:40:36,240 --> 00:40:38,280
Hanya karena cari orang terpercaya kamu?
610
00:40:38,400 --> 00:40:40,040
Kami mau mendapatkan jurus es itu.
611
00:40:41,560 --> 00:40:42,760
Ini sangat gampang!
612
00:40:43,040 --> 00:40:43,720
Kamu tunggu sebentar,
613
00:40:43,840 --> 00:40:44,760
aku panggilkan dia.
614
00:40:46,240 --> 00:40:51,760
E niang…
615
00:41:07,440 --> 00:41:08,760
Bibi kecil.
616
00:41:18,120 --> 00:41:23,840
Cinta di pandangan orang-orang adalah memberikan segalanya.
617
00:41:24,480 --> 00:41:26,480
Kata-kata ini kurang tepat.
618
00:41:26,920 --> 00:41:28,640
Tidak peduli dengan nyawa sendiri,
619
00:41:28,840 --> 00:41:31,120
bagaimana bisa mendapatkan cinta?
620
00:41:32,400 --> 00:41:37,520
Cinta itu adalah kebersamaan selamanya.
621
00:41:37,600 --> 00:41:39,280
Dalam sinar cinta,
622
00:41:39,280 --> 00:41:42,360
hanya ada empat sudut.
623
00:41:46,280 --> 00:41:47,800
Dalam sinar cinta,
624
00:41:48,000 --> 00:41:52,120
Hanya ada empat sudut pandang, saling memenuhi.
625
00:41:52,680 --> 00:41:54,840
Lupa langit, lupa bumi.
626
00:41:55,320 --> 00:41:58,560
Lupa tinggi badan, lupa diet.
627
00:42:00,040 --> 00:42:06,240
Seperti kura-kura melihat kacang hijau,
628
00:42:12,520 --> 00:42:14,080
dalam satu kapsul kulit.
629
00:42:14,080 --> 00:42:16,240
Tidak hanya mau memiliki bayangan yang menyenangkan,
630
00:42:16,240 --> 00:42:17,480
yang paling penting adalah
631
00:42:17,760 --> 00:42:19,120
mengeluarkan hati yang murni,
632
00:42:20,080 --> 00:42:21,040
kasih murni,
633
00:42:23,080 --> 00:42:25,080
niat murni.
634
00:42:38,400 --> 00:42:39,120
Bibi kecil…
635
00:42:42,360 --> 00:42:43,000
Youer…
636
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
Bibi kecil…
637
00:42:46,960 --> 00:42:48,040
Youer…
638
00:42:48,200 --> 00:42:49,160
Ibu…
639
00:42:50,240 --> 00:42:54,200
-Bibi kecil... -Youer... -Bibi kecil... -Youer... -Bibi kecil…
640
00:42:55,360 --> 00:42:57,520
Youer...bukankah kamu sudah menikah?
641
00:42:58,800 --> 00:43:00,080
Kenapa kamu bisa sampai ke sini?
642
00:43:00,080 --> 00:43:02,360
Apakah kamu diganggu di rumah mertua?
643
00:43:02,360 --> 00:43:03,520
Makanya kamu kabur.
644
00:43:03,520 --> 00:43:04,360
Sini Bibi kecil lihat.
645
00:43:04,480 --> 00:43:05,240
Apakah kamu ada luka?
646
00:43:05,640 --> 00:43:06,360
Ada luka?
647
00:43:06,360 --> 00:43:07,560
Dimana, ada luka tidak?
648
00:43:07,680 --> 00:43:08,480
Bukan begitu.
649
00:43:08,480 --> 00:43:09,320
Bukan begitu, bibi kecil.
650
00:43:10,200 --> 00:43:12,840
Bibi kecil dengarkan aku.
651
00:43:13,400 --> 00:43:15,640
Aku darang untuk mencari orang terpercayanya Ai Yifan.
652
00:43:25,720 --> 00:43:26,480
Kamu…
653
00:43:27,880 --> 00:43:28,680
Kamu juga…
654
00:43:30,480 --> 00:43:32,520
Apa hubungan kalian berdua?
655
00:43:32,680 --> 00:43:34,400
Sebenarnya ini peraturan seperti apa?
656
00:43:34,400 --> 00:43:35,880
Apa yang telah terjadi,
657
00:43:35,880 --> 00:43:37,280
menyebabkan kalian berdua ketemu?
658
00:43:37,400 --> 00:43:38,200
Cepat jelaskan ke aku.
659
00:43:38,200 --> 00:43:39,800
Bagaimana bisa terjadi hal ini?
660
00:43:39,800 --> 00:43:41,920
Bibi kecil, kenapa kamu adalah orang terpercaya dia?
661
00:43:41,920 --> 00:43:43,080
Kenapa kamu bisa jurus es?
662
00:43:43,080 --> 00:43:44,200
Kenapa kamu bisa berada di sini?
663
00:43:44,200 --> 00:43:47,520
Kenapa kamu bisa ada waktu buat bermain? Cukup!
664
00:43:48,360 --> 00:43:50,520
Kalian berdua benar-benar sekeluarga.
665
00:43:50,560 --> 00:43:52,040
Gerakan juga sama persis.
666
00:43:52,280 --> 00:43:53,480
Cerita ini ada beberapa buku.
667
00:43:53,480 --> 00:43:56,040
Pulang nanti akan aku ceritakan pelan-pelan.
668
00:44:00,680 --> 00:44:02,760
-Bibi kecil... -Youer…
669
00:44:02,760 --> 00:44:04,280
Aku sangat kangen sama kamu.
670
00:44:04,280 --> 00:44:06,200
Salam kenal, Bibi kecil. Youer adalah istriku.
671
00:44:07,000 --> 00:44:08,040
Ini keponakan aku.
672
00:44:14,040 --> 00:44:15,640
Apakah kamu ganti pasangan?
673
00:44:16,400 --> 00:44:17,080
Bibi kecil…
674
00:44:18,120 --> 00:44:19,640
Youer adalah istri ku.
675
00:44:21,040 --> 00:44:22,120
Salam kenal, Guru Ouyang.
676
00:44:22,520 --> 00:44:24,640
Youer adalah kekasih kepala sekte aku.
677
00:44:24,760 --> 00:44:27,560
Kamu...Dia...Kamu...Kamu…
678
00:44:31,080 --> 00:44:32,400
You’re!
679
00:44:33,720 --> 00:44:35,240
Kamu hebat sekali.
680
00:44:36,080 --> 00:44:37,720
Kamu benar-benar keluarga kita
681
00:44:37,720 --> 00:44:41,760
yang luar biasa, kamu ini.
682
00:44:41,840 --> 00:44:43,120
Bibi kecil, kamu harus bantu aku.
683
00:44:43,280 --> 00:44:44,680
Bibi kecil, kamu mesti bantu aku.
684
00:44:44,760 --> 00:44:45,440
Bibi kecil bantu kamu.
685
00:44:45,800 --> 00:44:47,240
Mesti bantu kepala sekte kami.
686
00:44:53,720 --> 00:44:55,480
Guru, Guru Ouyang selamatkan kepala sekte kami.
687
00:44:56,160 --> 00:44:59,120
Guru Ouyang...E Niang...Guru Ouyang…
688
00:44:59,600 --> 00:45:00,520
Bibi kecil…
689
00:45:06,200 --> 00:45:09,160
E Niang...Guru Ouyang...Bibi kecil…
45128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.