All language subtitles for Lost In The KunLun Mountains episode 20 [iQIY]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 20] 4 00:01:38,360 --> 00:01:39,370 Lord Hao. 5 00:01:39,710 --> 00:01:40,590 Lord. 6 00:01:46,640 --> 00:01:47,390 It's poison. 7 00:01:57,300 --> 00:01:57,979 No. 8 00:01:58,400 --> 00:01:59,190 The Soul Pursuit Order 9 00:01:59,450 --> 00:02:00,620 must have been taken away by deception. 10 00:02:03,100 --> 00:02:04,230 Yunqi, let's go after him. 11 00:02:04,440 --> 00:02:05,330 Why? 12 00:02:05,660 --> 00:02:06,840 It's been half a day. 13 00:02:07,800 --> 00:02:09,360 Let's settle him down first. 14 00:02:17,760 --> 00:02:21,329 [Garrison Headquarters] 15 00:02:44,050 --> 00:02:44,970 You're back. 16 00:02:45,270 --> 00:02:46,020 Commander. 17 00:02:46,740 --> 00:02:48,040 News from Tianjin. 18 00:02:48,329 --> 00:02:50,180 Ding Yunqi and Luo Yunsong were found. 19 00:02:55,180 --> 00:02:57,740 Luo Yunsong is hanging out with Young Heaven Official? 20 00:03:02,490 --> 00:03:03,580 Not good. 21 00:03:06,220 --> 00:03:07,530 This is not good. 22 00:03:08,790 --> 00:03:09,580 Not good? 23 00:03:11,470 --> 00:03:12,400 Let me try to tell fortune. 24 00:03:25,079 --> 00:03:26,010 Move aside. 25 00:03:35,579 --> 00:03:37,090 Note it down. 26 00:03:40,410 --> 00:03:43,350 Negative. Negative. Negative. Negative. 27 00:03:43,560 --> 00:03:45,910 Positive. Positive. Negative. 28 00:03:46,210 --> 00:03:46,960 Commander. 29 00:03:47,430 --> 00:03:48,140 My commander. 30 00:03:48,140 --> 00:03:50,700 How can I let you do this? Negative. 31 00:03:54,820 --> 00:03:56,160 Note it down. 32 00:03:56,160 --> 00:03:57,210 Yes, Commander. 33 00:03:57,460 --> 00:03:59,190 Negative, negative, negative. Positive, positive, negative. 34 00:04:00,150 --> 00:04:00,660 Right? 35 00:04:00,660 --> 00:04:01,370 Yes. 36 00:04:02,550 --> 00:04:03,340 Yes. 37 00:04:10,020 --> 00:04:11,280 Let me see. 38 00:04:11,280 --> 00:04:13,930 What divinatory symbol is this? 39 00:04:19,640 --> 00:04:23,120 It seems to be Heavenly Thunder without Delusion. 40 00:04:24,050 --> 00:04:25,010 What does that mean? 41 00:04:26,190 --> 00:04:27,160 I don't know either. 42 00:04:27,160 --> 00:04:28,370 I just started learning. 43 00:04:29,720 --> 00:04:30,560 Heaven... 44 00:04:32,360 --> 00:04:34,720 It doesn't sound good. 45 00:04:35,260 --> 00:04:37,360 The thunder and God... 46 00:04:38,750 --> 00:04:39,970 Will bless us. 47 00:04:41,810 --> 00:04:42,860 Hurry up. 48 00:04:45,300 --> 00:04:47,820 The thunder and God? I'd rather kill you myself. 49 00:04:48,200 --> 00:04:49,670 Saying the thunder and God. 50 00:04:50,170 --> 00:04:50,970 This... 51 00:04:52,190 --> 00:04:53,570 Isn't this it? 52 00:04:54,790 --> 00:04:56,180 Heavenly Thunder without Delusion 53 00:04:58,909 --> 00:05:00,630 What is this character? 54 00:05:06,470 --> 00:05:07,310 This... 55 00:05:08,020 --> 00:05:10,080 This... 56 00:05:11,380 --> 00:05:12,260 Luo Yunsong. 57 00:05:12,730 --> 00:05:13,900 You're not honest. 58 00:05:17,110 --> 00:05:18,020 I'm not? 59 00:05:18,150 --> 00:05:19,150 It must be you. 60 00:05:19,700 --> 00:05:21,590 You went to Sect Leader Hao and took the Soul Pursuit Order by deception, 61 00:05:21,590 --> 00:05:23,350 and then you pretended to be nice to us. 62 00:05:23,900 --> 00:05:24,570 Luo Yunsong, 63 00:05:24,570 --> 00:05:25,830 get the Soul Pursuit Order back. 64 00:05:25,960 --> 00:05:26,670 Brother. 65 00:05:27,170 --> 00:05:28,060 It wasn't him. 66 00:05:29,190 --> 00:05:30,370 He wouldn't have done that. 67 00:05:30,870 --> 00:05:31,630 Yunqi. 68 00:05:31,920 --> 00:05:33,220 Don't let him fool you. 69 00:05:33,890 --> 00:05:35,240 He came to Tianjin with us cryptically. 70 00:05:35,240 --> 00:05:36,200 There must be something wrong. 71 00:05:36,880 --> 00:05:38,130 That Soul Pursuit Order 72 00:05:38,130 --> 00:05:39,100 is a blood oath to him. 73 00:05:39,600 --> 00:05:40,650 Without the Soul Pursuit Order, 74 00:05:41,409 --> 00:05:43,170 he can't talk to us about the alliance. 75 00:05:44,980 --> 00:05:46,530 I wasn't thoughtful enough. 76 00:05:46,950 --> 00:05:47,840 Now it seems 77 00:05:49,010 --> 00:05:50,310 no one is that simple. 78 00:05:53,510 --> 00:05:54,640 Who else could it be? 79 00:05:56,400 --> 00:05:57,450 Yunqi is right. 80 00:05:58,590 --> 00:05:59,760 Everyone is possible. 81 00:06:00,520 --> 00:06:01,280 Commander Hu 82 00:06:01,440 --> 00:06:02,490 has always been carefree, 83 00:06:02,870 --> 00:06:04,090 playing dumb. 84 00:06:05,010 --> 00:06:06,360 He must have 85 00:06:07,070 --> 00:06:08,370 prepared a lot 86 00:06:09,300 --> 00:06:10,770 and learned about Penta-sect. 87 00:06:12,570 --> 00:06:13,790 Also, Zhou Qiuhai 88 00:06:14,040 --> 00:06:15,300 is also very suspicious. 89 00:06:15,930 --> 00:06:16,940 He must know 90 00:06:17,530 --> 00:06:18,660 what we know. 91 00:06:19,290 --> 00:06:20,390 Besides, 92 00:06:20,390 --> 00:06:21,520 my arranging accommodation for Lord Hao 93 00:06:22,320 --> 00:06:24,080 should have been in his sight for a while. 94 00:06:24,540 --> 00:06:25,680 If that's the case, 95 00:06:26,850 --> 00:06:29,160 he should already have two Soul Pursuit Orders. 96 00:06:30,090 --> 00:06:32,310 Then he's got more capital to fight against you. 97 00:06:35,210 --> 00:06:36,770 Do you think what you said 98 00:06:36,770 --> 00:06:37,900 hasn't been considered by Yunqi? 99 00:06:38,659 --> 00:06:39,960 But you couldn't say it. 100 00:06:42,900 --> 00:06:43,700 Yunqi. 101 00:06:43,990 --> 00:06:45,000 I've told you. 102 00:06:45,670 --> 00:06:47,310 I'll get the Soul Pursuit Order back for you. 103 00:06:47,770 --> 00:06:48,780 I will do it. 104 00:06:49,620 --> 00:06:50,420 I'll definitely keep looking for 105 00:06:50,790 --> 00:06:51,890 the Kunlun Mountains. 106 00:06:52,810 --> 00:06:54,360 Do you want one more helper 107 00:06:54,360 --> 00:06:55,659 or one more enemy? 108 00:06:57,050 --> 00:06:58,230 It's up to you. 109 00:07:00,330 --> 00:07:01,710 Are you threatening us? 110 00:07:04,950 --> 00:07:06,370 I'm just being frank. 111 00:07:09,440 --> 00:07:10,570 I don't have to tell you. 112 00:07:10,570 --> 00:07:11,500 You don't understand. 113 00:07:11,710 --> 00:07:12,670 As long as Yunqi understands me. 114 00:07:13,220 --> 00:07:13,930 Do you? 115 00:07:18,220 --> 00:07:19,060 Go back to Shanghai. 116 00:07:19,310 --> 00:07:20,070 Together? 117 00:07:25,110 --> 00:07:25,900 You can't drink this... 118 00:07:26,280 --> 00:07:27,080 Yunqi. 119 00:07:31,660 --> 00:07:32,580 Take my car back. 120 00:07:32,580 --> 00:07:34,430 Your car is a bit crowded. 121 00:07:36,360 --> 00:07:37,159 Sure. 122 00:07:51,650 --> 00:07:54,090 When did Luo Yunsong go to Tianjin? 123 00:07:55,850 --> 00:07:57,990 If Yunqi arranged this, then... 124 00:07:58,580 --> 00:07:59,920 Then that's bad. 125 00:08:00,930 --> 00:08:02,320 Our men from the Tianjin Branch 126 00:08:02,320 --> 00:08:03,410 said in the telegram that 127 00:08:03,580 --> 00:08:05,220 they were already together in Tianjin. 128 00:08:05,850 --> 00:08:07,900 But it's not known if they went there together. 129 00:08:10,090 --> 00:08:10,840 And then? 130 00:08:12,060 --> 00:08:14,330 Luo Yunsong took Yunqi to Lord Hao. 131 00:08:21,380 --> 00:08:23,270 Have you got the Soul Pursuit Order for mountain-demounting? 132 00:08:24,220 --> 00:08:24,900 I'm not sure. 133 00:08:25,210 --> 00:08:26,090 But 134 00:08:27,170 --> 00:08:28,400 Lord Hao and his disciple 135 00:08:28,570 --> 00:08:29,530 were poisoned to death. 136 00:08:32,049 --> 00:08:32,929 Dead? 137 00:08:43,270 --> 00:08:44,400 That's not right. 138 00:08:45,910 --> 00:08:47,130 Based on Yunqi's personality, 139 00:08:47,130 --> 00:08:48,890 he wouldn't have killed anyone. 140 00:08:52,340 --> 00:08:53,600 I guess the Soul Pursuit Order 141 00:08:53,600 --> 00:08:55,110 has already fallen into someone else's hands. 142 00:08:57,170 --> 00:08:58,260 Who could it be? 143 00:08:59,940 --> 00:09:00,860 Look. 144 00:09:02,670 --> 00:09:04,980 Our men from the Tianjin Branch received a mission 145 00:09:05,150 --> 00:09:06,530 to go find Lord Hao. 146 00:09:06,950 --> 00:09:08,090 After they found it, 147 00:09:08,590 --> 00:09:11,490 it's said Lord Hao moved away years ago. 148 00:09:13,070 --> 00:09:14,140 Also, Luo Yunsong 149 00:09:14,430 --> 00:09:16,110 found Lord Hao 150 00:09:16,110 --> 00:09:17,330 in such a short time. 151 00:09:18,840 --> 00:09:19,890 Do you think it's possible? 152 00:09:26,650 --> 00:09:28,040 No benefit, no getting up early. 153 00:09:28,670 --> 00:09:30,050 I think Luo Yunsong 154 00:09:30,050 --> 00:09:32,150 was acting out a play for Ding Yunqi. 155 00:09:33,450 --> 00:09:34,550 You mean 156 00:09:35,680 --> 00:09:37,570 Luo Yunsong got the Soul Pursuit Order first, 157 00:09:38,240 --> 00:09:39,750 and then played up to Yunqi. 158 00:09:47,520 --> 00:09:49,370 Luo Yunsong 159 00:09:49,370 --> 00:09:50,840 is getting more and more interesting. 160 00:09:56,550 --> 00:09:58,020 Help me check Luo Yunsong's background 161 00:09:58,610 --> 00:10:00,920 before he joined the army. 162 00:10:00,920 --> 00:10:02,220 Get more information. 163 00:10:02,370 --> 00:10:03,210 Yes, Master. 164 00:10:10,270 --> 00:10:13,270 Yunqi. 165 00:10:13,270 --> 00:10:14,870 What you've done 166 00:10:14,870 --> 00:10:16,880 makes me confused. 167 00:10:21,670 --> 00:10:23,980 Are you afraid that the world still isn't messy enough? 168 00:10:28,600 --> 00:10:31,080 Notify the men of the Qian Li Huo under the bell tower 169 00:10:31,080 --> 00:10:31,960 to retreat. 170 00:10:32,250 --> 00:10:33,090 Stop watching. 171 00:10:33,980 --> 00:10:35,190 Letting them come in and out 172 00:10:35,190 --> 00:10:36,450 in front of us... 173 00:10:36,710 --> 00:10:37,710 Yes, Master. 174 00:10:37,710 --> 00:10:38,970 It's embarrassing. 175 00:10:44,850 --> 00:10:46,740 Brother, in that case, 176 00:10:47,370 --> 00:10:48,250 Yunqi agreed? 177 00:10:48,880 --> 00:10:49,850 Yes, reluctantly. 178 00:10:50,310 --> 00:10:51,950 But it depends on our performance 179 00:10:52,620 --> 00:10:54,090 if we can really cooperate in the future. 180 00:10:54,340 --> 00:10:55,180 Great. 181 00:10:56,360 --> 00:10:57,160 Brother. 182 00:10:57,410 --> 00:10:58,330 Wait. 183 00:10:58,330 --> 00:11:00,100 How did you know he would go to Tianjin? 184 00:11:00,480 --> 00:11:01,360 By analyzing. 185 00:11:01,820 --> 00:11:02,870 What did you analyze upon? 186 00:11:03,330 --> 00:11:04,420 Your brother is a soldier. 187 00:11:04,420 --> 00:11:05,730 Analyzing and gathering information 188 00:11:05,730 --> 00:11:06,780 is the most basic thing. 189 00:11:07,070 --> 00:11:08,120 When I found Ding Yunqi 190 00:11:08,120 --> 00:11:09,250 suddenly gathered 191 00:11:09,250 --> 00:11:10,640 with all the informants, 192 00:11:10,850 --> 00:11:12,990 I knew he would take action. 193 00:11:15,430 --> 00:11:16,180 No, brother. 194 00:11:16,690 --> 00:11:17,610 You have to tell me 195 00:11:17,610 --> 00:11:18,660 what happened 196 00:11:18,660 --> 00:11:19,710 in Tianjin in detail again. 197 00:11:20,380 --> 00:11:21,480 I think you hide too many things 198 00:11:21,480 --> 00:11:22,650 from me. 199 00:11:23,240 --> 00:11:24,120 Special agent, 200 00:11:24,120 --> 00:11:26,010 you just need to stay here. 201 00:11:26,180 --> 00:11:27,990 Leave the rest 202 00:11:27,990 --> 00:11:29,460 to us subordinates. 203 00:11:33,530 --> 00:11:34,200 Brother. 204 00:11:34,410 --> 00:11:35,250 No. 205 00:11:35,250 --> 00:11:36,470 You have to tell me. 206 00:11:36,640 --> 00:11:37,690 -Brother. -No. 207 00:11:58,140 --> 00:11:59,570 [Taiyi Private Bank] 208 00:12:13,300 --> 00:12:13,970 Who is it? 209 00:12:14,390 --> 00:12:15,150 Coming. 210 00:12:18,470 --> 00:12:21,950 [Taiyi Private Bank] 211 00:12:58,700 --> 00:12:59,420 See? 212 00:12:59,800 --> 00:13:01,140 He still cares about you. 213 00:13:02,740 --> 00:13:04,000 Come on, you two. 214 00:13:04,290 --> 00:13:05,130 Why bother? 215 00:13:05,970 --> 00:13:07,020 If he really meant it, 216 00:13:07,400 --> 00:13:08,700 why didn't he show up? 217 00:13:09,290 --> 00:13:11,480 I guess he doesn't know what to say. 218 00:13:11,890 --> 00:13:13,190 Then he has nothing to say. 219 00:13:13,630 --> 00:13:15,500 He's said what he had to say. 220 00:13:15,850 --> 00:13:17,010 Disciples of Penta-sect 221 00:13:17,270 --> 00:13:19,220 don't have to keep the oath anymore. 222 00:13:19,410 --> 00:13:20,840 It's your turn now. 223 00:13:21,260 --> 00:13:22,260 What should I say? 224 00:13:22,710 --> 00:13:23,440 See? 225 00:13:23,570 --> 00:13:25,500 You can't blame Ding Yunqi. 226 00:13:25,670 --> 00:13:27,130 You two both have to say something. 227 00:13:27,510 --> 00:13:29,280 He has said what he should. 228 00:13:29,280 --> 00:13:30,240 Now it's your turn. 229 00:13:30,240 --> 00:13:31,550 You don't know what to say. 230 00:13:31,550 --> 00:13:33,100 How could you blame Ding Yunqi for that? 231 00:13:33,860 --> 00:13:35,490 He didn't tell me that. 232 00:13:35,790 --> 00:13:37,130 He told the brothers. 233 00:13:37,850 --> 00:13:38,600 You... 234 00:13:38,730 --> 00:13:40,110 Don't be stubborn. 235 00:13:40,280 --> 00:13:41,540 Master said 236 00:13:41,540 --> 00:13:43,140 we'll go back to the headquarters immediately. 237 00:13:43,810 --> 00:13:45,240 We don't know when we'll leave. 238 00:13:45,490 --> 00:13:46,830 If you want to say something by then, 239 00:13:47,170 --> 00:13:48,470 who you can talk to? 240 00:13:49,520 --> 00:13:51,030 Everyone knows that Master loves you dearly. 241 00:13:52,060 --> 00:13:53,680 If you beg Master, 242 00:13:54,170 --> 00:13:55,910 maybe he will agree to let you stay. 243 00:13:56,490 --> 00:13:57,640 What for? 244 00:13:58,050 --> 00:13:59,220 He didn't even admit the engagement. 245 00:13:59,600 --> 00:14:01,700 Stay so that we can kowtow and become brothers? 246 00:14:02,100 --> 00:14:03,050 So what? 247 00:14:03,550 --> 00:14:04,940 At least kowtow first. 248 00:14:05,230 --> 00:14:06,660 As long as you can be together, 249 00:14:06,870 --> 00:14:07,540 I think what your relationship is 250 00:14:08,020 --> 00:14:09,230 isn't important. 251 00:14:09,660 --> 00:14:10,980 I think it's important. 252 00:14:12,370 --> 00:14:13,920 Men are different from women. 253 00:14:14,160 --> 00:14:15,100 Men 254 00:14:15,490 --> 00:14:18,130 always have something more important to do. 255 00:14:19,550 --> 00:14:20,480 You're right. 256 00:14:20,480 --> 00:14:22,620 Men and women are indeed different. 257 00:14:23,420 --> 00:14:25,010 This is the only thing I have to do. 258 00:14:25,380 --> 00:14:26,190 I can't make do with it. 259 00:14:28,480 --> 00:14:29,650 Then are you really willing to let him go? 260 00:14:32,440 --> 00:14:34,100 If it doesn't belong to me in the fist place, 261 00:14:34,720 --> 00:14:36,060 why should I be unwilling? 262 00:14:37,920 --> 00:14:39,360 I think you have a point. 263 00:14:42,610 --> 00:14:43,300 Wu Shuang. 264 00:14:43,640 --> 00:14:45,560 These dough twists are so delicious. Do you want to try them? 265 00:14:46,680 --> 00:14:47,690 I have toothache these days. 266 00:14:47,690 --> 00:14:48,490 I can't eat hard food. 267 00:14:48,870 --> 00:14:49,500 Take it. 268 00:14:49,500 --> 00:14:50,550 Wu Shuang, let me tell you. 269 00:14:50,880 --> 00:14:52,060 I haven't finished packing. 270 00:14:52,060 --> 00:14:53,020 Take them away. 271 00:14:53,320 --> 00:14:54,540 I'll take them all then. 272 00:14:54,750 --> 00:14:55,540 Take them away. 273 00:15:13,520 --> 00:15:17,490 ♫Don't cry♫ 274 00:15:20,320 --> 00:15:23,830 ♫We promised we'll be happy♫ 275 00:15:27,130 --> 00:15:30,870 ♫Even if tears of sadness are about to drop♫ 276 00:15:31,430 --> 00:15:34,440 ♫We have to hold it back♫ 277 00:15:35,350 --> 00:15:38,780 ♫Don't cry anymore♫ 278 00:15:41,000 --> 00:15:45,550 ♫Close your eyes to realize♫ 279 00:15:47,830 --> 00:15:53,360 ♫Wind and rain are actually gifts♫ 280 00:15:54,660 --> 00:16:00,560 ♫The sky cleared with the help of light♫ 281 00:16:01,010 --> 00:16:03,700 ♫It finally put together♫ 282 00:16:04,310 --> 00:16:10,670 ♫A different rainbow puzzle♫ 283 00:16:10,910 --> 00:16:13,760 ♫We promised♫ 284 00:16:14,340 --> 00:16:17,800 ♫To be happy♫ 285 00:16:17,800 --> 00:16:19,710 ♫I'll protect you♫ 286 00:16:19,710 --> 00:16:22,810 ♫Unrestrained♫ 287 00:16:23,270 --> 00:16:31,630 ♫We promised even if I had to give my all♫ 288 00:16:31,910 --> 00:16:37,140 ♫I would♫ 289 00:16:37,140 --> 00:16:41,160 ♫Go with you♫ 290 00:16:50,540 --> 00:16:52,680 Have you visited 291 00:16:52,810 --> 00:16:54,280 your little brother, Heaven Official, lately? 292 00:16:55,410 --> 00:16:57,590 I only joined in the fun on occasion. Why would I visit him? 293 00:16:59,330 --> 00:17:01,630 I still think you should visit him. 294 00:17:03,680 --> 00:17:05,740 What do you want to know, Commander? 295 00:17:07,500 --> 00:17:08,510 Haven't you heard? 296 00:17:08,510 --> 00:17:10,319 He's been very arrogant lately. 297 00:17:10,440 --> 00:17:12,210 He even wants to disband Penta-sect. 298 00:17:14,060 --> 00:17:15,270 I've heard about 299 00:17:15,440 --> 00:17:16,700 some rumors. 300 00:17:18,420 --> 00:17:21,150 This little wolf has been too arrogant lately. 301 00:17:21,660 --> 00:17:23,420 He must be trying to keep 302 00:17:23,720 --> 00:17:25,400 the treasure of the Kunlun Mountains to himself. 303 00:17:26,780 --> 00:17:29,720 Penta-sect has hundreds of years of history. And he just disbanded it at will? 304 00:17:31,360 --> 00:17:32,490 I like it. 305 00:17:33,670 --> 00:17:36,440 Help me look into it and observe. 306 00:17:36,440 --> 00:17:38,500 See if you can get some information. 307 00:17:39,550 --> 00:17:42,150 Even if there is, 308 00:17:42,150 --> 00:17:43,370 we can't believe it. 309 00:17:44,760 --> 00:17:46,400 It's better than nothing. 310 00:17:46,940 --> 00:17:48,620 We need to know ourselves and our enemy. 311 00:17:49,130 --> 00:17:49,880 Fine. 312 00:17:50,300 --> 00:17:51,310 I'll check it out for you. 313 00:17:52,610 --> 00:17:53,540 But 314 00:17:54,290 --> 00:17:56,850 I have no reason to go find him now. 315 00:17:59,160 --> 00:18:02,190 Do you know how to solve the divinatory symbol of Heavenly Thunder without Delusion? 316 00:18:03,070 --> 00:18:04,580 How would I know that? 317 00:18:07,140 --> 00:18:09,120 Ding Yunqi knows. 318 00:18:24,030 --> 00:18:26,290 We're going home tomorrow. 319 00:18:31,880 --> 00:18:33,100 I came here with the intention 320 00:18:33,270 --> 00:18:34,780 to find Ding Yuanshan 321 00:18:35,410 --> 00:18:37,300 and figure out the whole story of this matter, 322 00:18:39,690 --> 00:18:41,500 and try to revive Penta-sect. 323 00:18:44,690 --> 00:18:47,080 I didn't expect it to be like this. 324 00:18:54,640 --> 00:18:55,690 People in the martial artists community 325 00:18:56,660 --> 00:18:58,170 have been coveting the Kunlun Mountains. 326 00:18:59,470 --> 00:19:01,780 But it's hard to find the trace, and they feared Penta-sect, 327 00:19:02,200 --> 00:19:04,770 so they didn't know how to do it. 328 00:19:05,400 --> 00:19:07,330 Yunqi announced to disband Penta-sect. 329 00:19:08,270 --> 00:19:10,390 The news has spread throughout the martial artists community. 330 00:19:12,330 --> 00:19:14,010 I'm afraid all forces 331 00:19:14,010 --> 00:19:15,560 are waiting for a chance to act. 332 00:19:17,530 --> 00:19:18,460 As for the Kunlun Mountains, 333 00:19:19,630 --> 00:19:21,730 I will protect it with my life. 334 00:19:22,480 --> 00:19:23,400 But Yunqi... 335 00:19:26,770 --> 00:19:29,130 Since he has announced the disbandment, 336 00:19:29,800 --> 00:19:31,270 I have no position 337 00:19:31,270 --> 00:19:32,440 to protect him. 338 00:19:34,080 --> 00:19:36,060 Now everyone is in a dilemma. 339 00:19:36,600 --> 00:19:39,250 We can't find any excuse to alleviate it. 340 00:19:41,050 --> 00:19:41,890 Master, 341 00:19:42,230 --> 00:19:42,940 you... 342 00:19:43,420 --> 00:19:45,080 Are you not angry with Yunqi anymore? 343 00:19:46,890 --> 00:19:48,650 I was indeed angry that day. 344 00:19:48,650 --> 00:19:50,710 But then I thought about it. 345 00:19:51,510 --> 00:19:54,110 Ding Yuanshan died of injustice. 346 00:19:55,330 --> 00:19:56,890 Yunqi vented his anger on Penta-sect 347 00:19:57,520 --> 00:19:59,410 and disbanded Penta-sect in grief. 348 00:19:59,410 --> 00:20:00,920 It makes sense. 349 00:20:02,640 --> 00:20:03,770 But what he did 350 00:20:04,940 --> 00:20:07,430 has a bad influence on Penta-sect. 351 00:20:09,910 --> 00:20:11,380 And he won't 352 00:20:11,380 --> 00:20:12,970 compensate for 353 00:20:12,970 --> 00:20:13,900 the consequences of what he did. 354 00:20:16,080 --> 00:20:17,970 Do you know what this means? 355 00:20:23,560 --> 00:20:25,450 There will be 356 00:20:25,450 --> 00:20:26,750 a bloody storm in the martial artists community soon. 357 00:20:28,260 --> 00:20:29,440 No way, Master. 358 00:20:37,290 --> 00:20:39,810 Yunqi and Luo Yunsong just came back from Tianjin. 359 00:20:40,440 --> 00:20:42,920 They went to find the former Sect Leader of Mountain-demounting 360 00:20:42,920 --> 00:20:43,840 for the Soul Pursuit Order. 361 00:20:46,070 --> 00:20:47,790 I don't know 362 00:20:47,790 --> 00:20:48,670 whether they got it or not. 363 00:20:49,470 --> 00:20:50,560 But the former sect leader 364 00:20:51,440 --> 00:20:52,490 and his disciples 365 00:20:52,700 --> 00:20:53,840 were poisoned to death. 366 00:20:55,600 --> 00:20:56,400 No. 367 00:20:56,520 --> 00:20:57,780 Yunqi wouldn't have killed anyone. 368 00:20:58,030 --> 00:20:59,380 I know he wouldn't. 369 00:21:00,980 --> 00:21:02,240 But he disbanded Penta-sect 370 00:21:02,610 --> 00:21:04,800 and insisted on opening the Kunlun Mountains. 371 00:21:05,890 --> 00:21:09,080 This decision will definitely cause a series of slaughter. 372 00:21:12,780 --> 00:21:14,040 Yunqi can't distinguish the enemy from friends. 373 00:21:14,710 --> 00:21:15,470 I'm afraid 374 00:21:15,840 --> 00:21:16,980 he doesn't even know 375 00:21:16,980 --> 00:21:18,570 he's in danger now. 376 00:21:20,760 --> 00:21:21,640 It's not right. 377 00:21:22,140 --> 00:21:23,570 Why is Yunqi 378 00:21:23,570 --> 00:21:24,710 with Luo Yunsong? 379 00:21:26,430 --> 00:21:27,690 That's what I'm worried about. 380 00:21:28,570 --> 00:21:29,790 Yunqi is still young and hasn't been in the community for long. 381 00:21:31,850 --> 00:21:33,820 It's not difficult for Luo Yunsong and his sister 382 00:21:34,030 --> 00:21:35,120 to fool him. 383 00:21:36,590 --> 00:21:37,310 Previously, 384 00:21:37,600 --> 00:21:38,860 due to Luo Jiutian's matter, 385 00:21:39,910 --> 00:21:40,790 Mound-digging Sect has already 386 00:21:40,920 --> 00:21:42,720 had a grudge against Luo Yunsong. 387 00:21:43,100 --> 00:21:45,450 Now he's involved with Yunqi. 388 00:21:45,660 --> 00:21:46,800 It's not known what kind of disaster 389 00:21:46,800 --> 00:21:48,390 will happen in the future. 390 00:21:50,410 --> 00:21:51,380 But 391 00:21:51,950 --> 00:21:53,850 in fact, Fengling is quite nice. 392 00:21:55,490 --> 00:21:56,630 At the critical moment, 393 00:21:57,550 --> 00:21:58,470 blood is thicker than water. 394 00:21:58,770 --> 00:22:00,240 It's more than clear 395 00:22:00,530 --> 00:22:01,500 which one's closer. 396 00:22:05,400 --> 00:22:06,410 Yunqi. 397 00:22:07,040 --> 00:22:08,640 He wants to retrieve the Soul Pursuit Order of Penta-sect. 398 00:22:09,600 --> 00:22:12,250 Then it must be used to open the Kunlun Mountains. 399 00:22:13,550 --> 00:22:15,100 So his next move 400 00:22:15,100 --> 00:22:16,870 will definitely be about this. 401 00:22:18,590 --> 00:22:19,430 By then, 402 00:22:20,270 --> 00:22:21,490 there will be 403 00:22:21,490 --> 00:22:24,130 a bunch of people coming for this. 404 00:22:24,970 --> 00:22:26,280 What should we do? 405 00:22:26,910 --> 00:22:28,420 He's alone and powerless now. 406 00:22:28,800 --> 00:22:29,850 In the future, 407 00:22:30,220 --> 00:22:31,990 more dangers are yet to come. 408 00:22:33,750 --> 00:22:36,150 Although I have no position to protect him, 409 00:22:37,110 --> 00:22:39,250 he's the descendant of the Heaven Official after all. 410 00:22:40,300 --> 00:22:41,400 Whether it's Yunqi, 411 00:22:41,650 --> 00:22:42,610 or the Kunlun Mountains, 412 00:22:43,330 --> 00:22:44,290 as long as there's danger, 413 00:22:44,800 --> 00:22:47,020 I will never sit by and do nothing. 414 00:22:49,000 --> 00:22:49,750 Master. 415 00:22:51,850 --> 00:22:52,610 Wu Shuang. 416 00:22:54,670 --> 00:22:56,420 I want to assign you a task today. 417 00:22:59,790 --> 00:23:00,840 I'm all yours. 418 00:23:03,910 --> 00:23:04,660 You 419 00:23:05,590 --> 00:23:07,520 don't have to go back to the headquarters with the team. 420 00:23:08,570 --> 00:23:09,660 From now on, 421 00:23:10,670 --> 00:23:12,220 follow Yunqi closely. 422 00:23:13,360 --> 00:23:15,120 If anything happens, 423 00:23:15,460 --> 00:23:17,260 report to me immediately. 424 00:23:17,890 --> 00:23:18,310 Master. 425 00:23:18,310 --> 00:23:19,620 I know what you want to say. 426 00:23:21,460 --> 00:23:22,680 I've already sorted it out for you. 427 00:23:23,820 --> 00:23:25,290 Go say goodbye to Yunqi. 428 00:23:27,510 --> 00:23:28,310 When he sees you, 429 00:23:28,900 --> 00:23:31,370 he will definitely invite you to look for the Kunlun Mountains with him. 430 00:23:32,420 --> 00:23:33,260 By then, 431 00:23:33,680 --> 00:23:34,940 you can take the chance to stay. 432 00:23:35,940 --> 00:23:36,670 But remember, 433 00:23:37,960 --> 00:23:40,490 don't let him know we're in touch. 434 00:23:41,790 --> 00:23:42,590 Also, 435 00:23:43,850 --> 00:23:44,980 be careful of Luo Yunsong. 436 00:23:46,120 --> 00:23:47,540 He is very scheming. 437 00:23:48,510 --> 00:23:49,270 Got it. 438 00:23:56,910 --> 00:23:57,620 Wu Shuang. 439 00:24:01,660 --> 00:24:02,710 Logically speaking, 440 00:24:04,130 --> 00:24:05,480 if Yunqi disbands Penta-sect, 441 00:24:06,110 --> 00:24:07,660 you two can be together. 442 00:24:08,920 --> 00:24:10,600 But I have my duty. 443 00:24:10,800 --> 00:24:12,450 I can't allow it to happen. 444 00:24:13,350 --> 00:24:14,090 You 445 00:24:17,660 --> 00:24:18,790 won't blame me, right? 446 00:24:21,020 --> 00:24:21,770 Master. 447 00:24:22,530 --> 00:24:23,920 I was raised by you. 448 00:24:24,290 --> 00:24:25,220 I will do 449 00:24:25,720 --> 00:24:26,520 whatever you say. 450 00:24:27,490 --> 00:24:28,790 I won't complain at all. 451 00:24:37,020 --> 00:24:38,530 It must be hard for you, kid. 452 00:24:44,410 --> 00:24:45,330 Yunqi 453 00:24:47,810 --> 00:24:48,860 is stubborn too. 454 00:24:50,160 --> 00:24:51,210 Maybe he's also 455 00:24:51,760 --> 00:24:54,030 trying his best to be with you. 456 00:24:56,210 --> 00:24:57,350 There should be an ending 457 00:24:58,180 --> 00:24:59,820 to you two's affair. 458 00:25:01,420 --> 00:25:03,350 I'm asking you to go back to him this time 459 00:25:04,190 --> 00:25:05,240 to see 460 00:25:05,910 --> 00:25:07,340 if there will be a chance. 461 00:25:09,860 --> 00:25:10,580 Master, 462 00:25:11,080 --> 00:25:12,210 as a disciple of Mound-digging Sect, 463 00:25:12,550 --> 00:25:14,230 it's my duty to protect the Kunlun Mountains. 464 00:25:15,070 --> 00:25:16,250 I have no other request. 465 00:25:19,610 --> 00:25:21,750 Don't I know what you're thinking? 466 00:25:25,150 --> 00:25:26,030 I'm sorry for that. 467 00:25:28,050 --> 00:25:28,930 It's nothing. 468 00:25:32,880 --> 00:25:33,760 OK. 469 00:25:45,140 --> 00:25:46,700 I agreed to cooperate with Luo Yunsong 470 00:25:47,120 --> 00:25:48,040 to see 471 00:25:48,040 --> 00:25:49,890 what he's up to. 472 00:25:50,980 --> 00:25:52,160 I can see it more clearly 473 00:25:52,660 --> 00:25:54,510 if I keep him by my side. 474 00:25:56,970 --> 00:25:59,130 I was wondering why Yunqi agreed. 475 00:26:00,390 --> 00:26:01,140 I knew it. 476 00:26:01,810 --> 00:26:02,780 I didn't think it through. 477 00:26:03,660 --> 00:26:04,540 We can indeed see it more clearly 478 00:26:04,670 --> 00:26:06,270 by his side. 479 00:26:07,190 --> 00:26:07,990 That's right. 480 00:26:08,410 --> 00:26:09,460 There are so many opponents. 481 00:26:10,090 --> 00:26:11,220 We can't just guess. 482 00:26:13,740 --> 00:26:15,590 It's easier to have an open deal. 483 00:26:20,170 --> 00:26:20,920 Yunqi. 484 00:26:21,760 --> 00:26:23,190 What about the Soul Pursuit Order? 485 00:26:24,540 --> 00:26:25,960 Everyone knows about the Soul Pursuit Order. 486 00:26:26,470 --> 00:26:27,730 It's naturally hard to collect. 487 00:26:29,200 --> 00:26:30,460 I announced in public 488 00:26:31,470 --> 00:26:32,890 to take back the Soul Pursuit Order. 489 00:26:33,900 --> 00:26:35,330 I just wanted to see 490 00:26:36,000 --> 00:26:37,980 how many people haven't revealed themselves. 491 00:26:39,990 --> 00:26:41,000 Since you're all here, 492 00:26:41,840 --> 00:26:43,020 I have something to ask you. 493 00:26:44,070 --> 00:26:45,240 Speaking of "asking us", 494 00:26:45,240 --> 00:26:46,420 it has nothing to do with me. 495 00:26:46,630 --> 00:26:47,890 Listen carefully, Sister. 496 00:26:48,010 --> 00:26:49,060 He's asking you. 497 00:26:51,540 --> 00:26:52,420 Go ahead, brother. 498 00:26:52,760 --> 00:26:53,560 What is it? 499 00:26:54,310 --> 00:26:54,990 Sister, 500 00:26:55,280 --> 00:26:56,580 do you know about the Book of Ban? 501 00:26:58,430 --> 00:26:59,690 I do know about 502 00:26:59,690 --> 00:27:00,910 the Book of Ban. 503 00:27:02,000 --> 00:27:03,050 I don't know 504 00:27:03,600 --> 00:27:04,980 what's written 505 00:27:04,980 --> 00:27:05,780 in the Book of Ban, 506 00:27:05,780 --> 00:27:06,540 but 507 00:27:06,660 --> 00:27:08,220 this is a heirloom of movers. 508 00:27:08,550 --> 00:27:09,450 Am I right, Sister? 509 00:27:10,360 --> 00:27:11,410 You are right, Brother. 510 00:27:13,130 --> 00:27:14,050 Brother, 511 00:27:14,890 --> 00:27:15,980 you want the Book of Ban? 512 00:27:16,950 --> 00:27:18,170 Do you know where it is? 513 00:27:18,630 --> 00:27:19,930 It's in the Mountain-moving Town 514 00:27:20,140 --> 00:27:21,150 in the Movers' Headquarters. 515 00:27:22,830 --> 00:27:23,670 Yunqi. 516 00:27:23,960 --> 00:27:25,430 Why do you want the book? 517 00:27:28,250 --> 00:27:29,210 You don't have to tell me. 518 00:27:29,630 --> 00:27:30,810 I was just asking. 519 00:27:33,710 --> 00:27:35,640 There's nothing to hide from you. 520 00:27:36,520 --> 00:27:37,360 According to the Book of Su... 521 00:27:37,360 --> 00:27:38,160 Yunqi. 522 00:27:39,080 --> 00:27:40,760 You don't have to tell us what the Book of Ban does. 523 00:27:41,310 --> 00:27:42,150 If you want it, 524 00:27:42,490 --> 00:27:43,750 I'll get it for you. 525 00:27:46,600 --> 00:27:48,740 But I can't go mountain-moving with you now. 526 00:27:49,420 --> 00:27:50,470 I'll give the map 527 00:27:50,760 --> 00:27:52,610 and the trap layout in the town 528 00:27:52,610 --> 00:27:53,620 to Brother. 529 00:27:53,780 --> 00:27:55,090 If you need anything, 530 00:27:55,880 --> 00:27:56,980 just send someone to inform me. 531 00:27:58,910 --> 00:27:59,580 There's no mover on duty 532 00:27:59,920 --> 00:28:01,010 in Mountain-moving Town? 533 00:28:01,430 --> 00:28:02,270 It's empty for long. 534 00:28:02,980 --> 00:28:04,450 When the headquarters were exposed, 535 00:28:05,000 --> 00:28:06,550 Master sent all his disciples 536 00:28:06,760 --> 00:28:07,980 to split up and hide. 537 00:28:08,820 --> 00:28:09,830 The town became empty. 538 00:28:10,250 --> 00:28:11,760 But the Book of Ban is hidden in a secret room. 539 00:28:12,140 --> 00:28:13,020 It's well kept. 540 00:28:14,070 --> 00:28:15,200 Please get it for me, Sister. 541 00:28:15,670 --> 00:28:16,420 I'll tell 542 00:28:16,630 --> 00:28:17,850 Luo Yunsong later. 543 00:28:18,270 --> 00:28:19,240 Once we get the map, 544 00:28:19,610 --> 00:28:20,620 we'll take action. 545 00:28:24,910 --> 00:28:26,710 You are leaving in such short notice. 546 00:28:27,800 --> 00:28:29,230 I'm indeed a bit sad. 547 00:28:31,830 --> 00:28:32,380 Sister, 548 00:28:32,380 --> 00:28:33,640 why don't you come up with a way 549 00:28:33,890 --> 00:28:35,610 to go around the martial artists community with us? 550 00:28:37,840 --> 00:28:39,810 Commander Hu is not easy to fool. 551 00:28:40,280 --> 00:28:41,750 If I go with you, 552 00:28:42,170 --> 00:28:43,720 he will be suspicious. 553 00:28:45,320 --> 00:28:47,160 And I always feel that 554 00:28:47,750 --> 00:28:49,100 Fatty is hiding something 555 00:28:49,310 --> 00:28:50,310 that I don't know about. 556 00:28:51,200 --> 00:28:53,930 He's been pretending to be crazier and crazier these days. 557 00:28:54,250 --> 00:28:55,480 Based on what I know about him, 558 00:28:56,030 --> 00:28:58,000 Fatty must be up to something. 559 00:28:58,880 --> 00:29:00,440 I have to figure it out. 560 00:29:05,390 --> 00:29:06,320 By the way, Yunqi, 561 00:29:07,070 --> 00:29:09,000 how to solve the divinatory symbol of Heavenly Thunder without Delusion? 562 00:29:10,180 --> 00:29:11,100 Commander Hu 563 00:29:11,400 --> 00:29:13,290 is waiting for Young Heaven Official to decipher the divinatory symbol. 564 00:29:23,750 --> 00:29:25,430 When are we leaving, Yunqi? 565 00:29:26,390 --> 00:29:27,270 There's no rush. 566 00:29:27,780 --> 00:29:28,660 There are a few words 567 00:29:28,870 --> 00:29:30,090 that we need to make clear. 568 00:29:30,550 --> 00:29:31,390 Go ahead, Yunqi. 569 00:29:31,560 --> 00:29:32,690 If you need anything, 570 00:29:32,810 --> 00:29:34,080 I'll try my best to satisfy you. 571 00:29:34,580 --> 00:29:35,340 It's not a need. 572 00:29:35,590 --> 00:29:36,430 It's a request. 573 00:29:40,500 --> 00:29:41,130 Besides, 574 00:29:42,390 --> 00:29:44,330 you must do it unconditionally. 575 00:29:45,210 --> 00:29:46,380 If you break any rules, 576 00:29:47,520 --> 00:29:48,730 we'll part ways 577 00:29:48,900 --> 00:29:49,910 and live our separate lives. 578 00:29:52,010 --> 00:29:52,850 Okay, go ahead. 579 00:29:54,320 --> 00:29:55,450 This time, 580 00:29:55,910 --> 00:29:57,470 including the whole process 581 00:29:57,470 --> 00:29:58,860 of looking for the Kunlun Mountains, 582 00:30:00,120 --> 00:30:01,630 I'll be in charge. 583 00:30:04,360 --> 00:30:05,110 No problem. 584 00:30:06,580 --> 00:30:07,380 No lead. 585 00:30:08,640 --> 00:30:09,440 No interference. 586 00:30:09,940 --> 00:30:10,780 No disobedience. 587 00:30:13,350 --> 00:30:14,730 After we find the Kunlun Mountains, 588 00:30:14,940 --> 00:30:16,370 I'll have the right to allocate. 589 00:30:16,710 --> 00:30:17,670 Can you do that? 590 00:30:20,530 --> 00:30:21,580 -Yunqi. -Yes. 591 00:30:25,270 --> 00:30:26,580 We want different things. 592 00:30:27,120 --> 00:30:28,380 What you want is the Kunlun Mountains, 593 00:30:28,890 --> 00:30:30,940 while what I want is a chance to turn the tables. 594 00:30:31,910 --> 00:30:32,750 So, 595 00:30:33,090 --> 00:30:34,260 your request is not too much. 596 00:30:34,810 --> 00:30:35,860 It's very fair. 597 00:30:37,030 --> 00:30:37,660 Also, 598 00:30:38,130 --> 00:30:39,260 your Black Feather Team 599 00:30:39,260 --> 00:30:40,350 can't join us. 600 00:30:40,860 --> 00:30:42,330 I don't want to draw too much attention. 601 00:30:43,630 --> 00:30:44,300 Reasonable. 602 00:30:44,510 --> 00:30:46,530 I'll let them follow up in secret. 603 00:30:46,690 --> 00:30:47,530 At the same time, 604 00:30:47,870 --> 00:30:49,000 I will prepare two cars. 605 00:30:49,590 --> 00:30:51,020 The expenses and weapons on the way 606 00:30:51,230 --> 00:30:52,240 will also be covered by us. 607 00:30:53,580 --> 00:30:54,340 Yunqi. 608 00:30:55,470 --> 00:30:56,610 What else do you want? 609 00:30:57,490 --> 00:30:58,580 You don't need to bring guns. 610 00:30:59,630 --> 00:31:01,060 I don't want to see more people 611 00:31:01,060 --> 00:31:02,570 die because of the Kunlun Mountains. 612 00:31:05,970 --> 00:31:07,570 If you are willing, Mr. Luo, 613 00:31:07,860 --> 00:31:08,830 I want to 614 00:31:09,540 --> 00:31:11,010 hear more about 615 00:31:11,680 --> 00:31:12,860 the Penta-sect you know. 616 00:31:13,820 --> 00:31:14,500 Of course, 617 00:31:14,960 --> 00:31:16,130 if you're willing to do so. 618 00:31:17,980 --> 00:31:18,700 Yes, I am. 619 00:31:21,340 --> 00:31:21,970 Okay. 620 00:31:22,180 --> 00:31:23,230 See you the day after tomorrow. 621 00:31:29,910 --> 00:31:30,540 See you. 622 00:31:30,710 --> 00:31:31,460 Goodbye. 623 00:31:45,370 --> 00:31:46,540 Yunqi agreed to cooperate. 624 00:31:46,840 --> 00:31:48,470 Why can't I tell that you're happy? 625 00:31:51,410 --> 00:31:53,350 Power is really amazing. 626 00:31:54,060 --> 00:31:55,240 When he has the power, 627 00:31:55,910 --> 00:31:57,840 the man's really different. 628 00:32:00,650 --> 00:32:01,660 How different? 629 00:32:03,640 --> 00:32:04,770 Brother, look at Yunqi. 630 00:32:05,530 --> 00:32:07,210 He became so cold all of a sudden. 631 00:32:07,330 --> 00:32:08,210 Realistic 632 00:32:08,720 --> 00:32:10,020 and arrogant. 633 00:32:14,430 --> 00:32:15,560 I don't think there's a problem. 634 00:32:16,580 --> 00:32:18,340 He's become realistic now. 635 00:32:18,580 --> 00:32:20,640 That's why he agreed to cooperate with us. 636 00:32:21,430 --> 00:32:22,660 This is not cooperation. 637 00:32:23,290 --> 00:32:24,800 We're just like his subordinates. 638 00:32:26,750 --> 00:32:27,780 You're right, Brother. 639 00:32:29,720 --> 00:32:31,440 Power is really a good thing. 640 00:32:34,340 --> 00:32:36,020 Power is always a good thing. 641 00:32:36,890 --> 00:32:38,070 But remember, Fengling, 642 00:32:38,790 --> 00:32:40,130 in front of the Kunlun Mountains, 643 00:32:41,360 --> 00:32:43,280 everyone in the world is its subordinate. 644 00:32:45,290 --> 00:32:46,100 What? 645 00:32:46,600 --> 00:32:47,900 Are you not used to it? 646 00:32:49,580 --> 00:32:50,720 I'll take my time. 647 00:32:51,390 --> 00:32:52,020 Whatever. 648 00:32:52,400 --> 00:32:53,570 I'll report to Her Ladyship first. 649 00:32:54,200 --> 00:32:55,760 After all, we got Yunqi. 650 00:32:56,340 --> 00:32:57,350 This is good news. 651 00:32:58,490 --> 00:32:59,540 That's it. 652 00:32:59,960 --> 00:33:00,750 When we do big things, 653 00:33:00,920 --> 00:33:02,180 don't mind the details. 654 00:33:03,610 --> 00:33:04,320 Okay. 655 00:33:35,110 --> 00:33:36,030 Why are you standing here? 656 00:33:36,200 --> 00:33:37,250 Why not go in? 657 00:33:40,150 --> 00:33:41,410 I was just passing by. 658 00:33:41,570 --> 00:33:42,710 Why should I go up there? 659 00:33:43,050 --> 00:33:45,020 There's no reason not to enter your own home. 660 00:33:45,360 --> 00:33:47,200 Maybe San Jin has prepared the food. 661 00:33:48,840 --> 00:33:50,560 Who said this is my home? 662 00:33:51,240 --> 00:33:52,370 Why not? 663 00:33:52,580 --> 00:33:53,550 The hammock is still here. 664 00:33:54,470 --> 00:33:55,270 Let's go 665 00:34:06,780 --> 00:34:07,360 San Jin. 666 00:34:07,360 --> 00:34:08,750 Let me see if it's cooked. 667 00:34:09,090 --> 00:34:11,100 Again? You'll finish it if you try it again. 668 00:34:11,400 --> 00:34:13,030 How can I not know whether it's cooked or not? 669 00:34:13,710 --> 00:34:14,710 So stingy. 670 00:34:16,560 --> 00:34:17,150 Young Master. 671 00:34:17,150 --> 00:34:18,120 -Yunqi. -Wu Shuang. 672 00:34:19,120 --> 00:34:20,010 Miss Wu Shuang. 673 00:34:20,969 --> 00:34:21,900 Smell it. 674 00:34:21,900 --> 00:34:23,830 How is my stewed meat? Does it smell good? 675 00:34:24,750 --> 00:34:25,550 No wonder 676 00:34:25,550 --> 00:34:27,060 I wanted to stew meat this morning. 677 00:34:27,489 --> 00:34:28,560 It's because you're back. 678 00:34:30,590 --> 00:34:31,639 Take a look. 679 00:34:32,310 --> 00:34:33,989 Is our meat good? 680 00:34:35,170 --> 00:34:36,969 Eat as much as you want today. 681 00:34:37,350 --> 00:34:38,570 Do your best. There's enough meat. 682 00:34:38,989 --> 00:34:39,909 Yes, Wu Shuang. 683 00:34:40,210 --> 00:34:42,179 Let's eat as much as we can today. 684 00:34:42,350 --> 00:34:43,190 Eat to our content. 685 00:34:43,190 --> 00:34:44,659 And let's have a drink, too. 686 00:34:45,420 --> 00:34:46,170 Brother. 687 00:34:46,590 --> 00:34:48,520 I asked Miss Wu Shuang to have as much as she can, 688 00:34:48,650 --> 00:34:49,949 not you. 689 00:34:50,750 --> 00:34:51,550 Your share 690 00:34:51,719 --> 00:34:53,770 has already been eaten up when it was half-cooked. 691 00:34:54,070 --> 00:34:54,820 I... 692 00:34:55,449 --> 00:34:57,640 I've been busy for a while, right? 693 00:34:57,640 --> 00:34:59,780 You have to make sure there's enough for me, San Jin. 694 00:34:59,990 --> 00:35:00,700 No. 695 00:35:01,000 --> 00:35:01,840 Brother. 696 00:35:02,340 --> 00:35:03,100 No use. 697 00:35:03,430 --> 00:35:04,310 Master San. 698 00:35:06,670 --> 00:35:07,720 Stingy. 699 00:35:23,760 --> 00:35:24,470 What's wrong? 700 00:35:29,820 --> 00:35:30,650 It's not sweet. 701 00:35:32,920 --> 00:35:33,670 No way. 702 00:35:33,800 --> 00:35:35,900 I put it on your bed because it's very sweet. 703 00:35:40,220 --> 00:35:40,980 Yunqi. 704 00:35:41,480 --> 00:35:42,740 Actually, I'm here today 705 00:35:43,670 --> 00:35:45,050 to say goodbye. 706 00:35:45,430 --> 00:35:46,650 I'm going back to the headquarters. 707 00:35:51,480 --> 00:35:52,530 Do you have to go? 708 00:35:54,920 --> 00:35:56,180 Mound-digging Sect is my home. 709 00:35:56,900 --> 00:35:59,040 Where else can I go? 710 00:35:59,920 --> 00:36:01,010 Penta-sect has been disbanded. 711 00:36:01,270 --> 00:36:02,230 There's no Mound-digging Sect anymore. 712 00:36:04,330 --> 00:36:05,170 Yunqi. 713 00:36:06,350 --> 00:36:08,700 Only after I heard 714 00:36:09,220 --> 00:36:10,080 you disbanded Penta-sect that 715 00:36:10,580 --> 00:36:11,430 I realized what home is. 716 00:36:16,260 --> 00:36:16,930 Home 717 00:36:17,560 --> 00:36:18,690 is just some people. 718 00:36:19,580 --> 00:36:20,880 Guarding these people 719 00:36:21,720 --> 00:36:22,890 is to protect home. 720 00:36:24,530 --> 00:36:25,750 They are my family, 721 00:36:26,550 --> 00:36:27,720 and my home. 722 00:36:31,290 --> 00:36:32,300 If I don't go home, 723 00:36:33,180 --> 00:36:34,230 where else can I go? 724 00:36:40,490 --> 00:36:41,710 It's not cooked yet. Wait. 725 00:36:43,180 --> 00:36:44,230 You can come with me. 726 00:36:45,220 --> 00:36:46,610 I can also be your family. 727 00:36:51,160 --> 00:36:52,040 In the next two days, 728 00:36:52,880 --> 00:36:54,980 I plan to set out to open the Kunlun Mountains. 729 00:36:59,900 --> 00:37:01,240 I hope you can come with me. 730 00:37:02,290 --> 00:37:03,890 I want you to be with me 731 00:37:04,390 --> 00:37:05,650 when the Kunlun Mountains are opened. 732 00:37:06,660 --> 00:37:08,210 Let's walk into the Kunlun Mountains together. 733 00:37:08,930 --> 00:37:11,110 Let's return all the stolen treasure in the Kunlun Mountains 734 00:37:11,110 --> 00:37:12,240 to their owners. 735 00:37:12,960 --> 00:37:13,630 By then, 736 00:37:14,180 --> 00:37:16,150 Penta-sect won't need to protect the Kunlun Mountains anymore. 737 00:37:16,910 --> 00:37:18,000 No matter how stubborn your master is, 738 00:37:18,670 --> 00:37:20,980 he has no reason not to dismiss Mound-digging Sect. 739 00:37:22,280 --> 00:37:23,090 By then, 740 00:37:23,610 --> 00:37:24,760 you'll be free. 741 00:37:25,640 --> 00:37:27,240 They can still be your family. 742 00:37:27,740 --> 00:37:28,370 But you 743 00:37:29,550 --> 00:37:31,140 will really belong to yourself. 744 00:37:32,070 --> 00:37:32,860 Come with me. 745 00:37:33,660 --> 00:37:34,420 Okay? 746 00:37:37,690 --> 00:37:38,490 But... 747 00:37:39,330 --> 00:37:41,180 But what should I tell Master? 748 00:37:44,200 --> 00:37:45,090 It's simple. 749 00:37:45,550 --> 00:37:46,560 Tell him 750 00:37:47,190 --> 00:37:49,030 you will stay by my side 751 00:37:49,280 --> 00:37:50,250 and be his informant. 752 00:37:52,600 --> 00:37:53,970 Is that okay? 753 00:37:55,040 --> 00:37:56,010 Why not? 754 00:37:56,010 --> 00:37:57,270 Your master will definitely agree. 755 00:38:00,790 --> 00:38:01,760 What if... 756 00:38:02,180 --> 00:38:03,570 I mean hypothetically, 757 00:38:04,830 --> 00:38:06,210 if I really was sent 758 00:38:06,210 --> 00:38:07,470 by Master to supervise you, 759 00:38:08,440 --> 00:38:09,530 will you be angry? 760 00:38:11,210 --> 00:38:11,970 No. 761 00:38:13,770 --> 00:38:14,990 Because you won't do that. 762 00:38:21,670 --> 00:38:22,680 Let's eat. 763 00:38:22,680 --> 00:38:23,520 The meat is ready. 764 00:38:23,730 --> 00:38:24,730 -Come on and eat. -Come here. 765 00:38:24,730 --> 00:38:25,830 Let's eat. 766 00:38:25,830 --> 00:38:26,920 Miss Wu Shuang, hurry up. 767 00:38:26,920 --> 00:38:28,260 Or Brother will eat it up. 768 00:38:28,260 --> 00:38:28,980 Where should we sit? 769 00:38:28,980 --> 00:38:30,320 Here. 770 00:38:32,040 --> 00:38:32,880 Come on. 771 00:38:35,950 --> 00:38:36,910 Here are the buns. 772 00:38:37,380 --> 00:38:38,890 Here, put it here. 773 00:38:39,310 --> 00:38:41,030 I'll get you the one with the most lean meat. 774 00:38:48,250 --> 00:38:48,920 How is it? 775 00:38:50,810 --> 00:38:52,240 Don't just say yes. Is it good? 776 00:38:53,330 --> 00:38:55,140 It's so delicious. This is it. 777 00:38:56,110 --> 00:38:57,620 Do you know what a genius is? 778 00:38:59,000 --> 00:39:00,260 I'm thinking about 779 00:39:00,260 --> 00:39:01,730 studying dough twists for the next step. 780 00:39:02,240 --> 00:39:03,620 I've tried it several times, 781 00:39:03,750 --> 00:39:04,880 but it wasn't very successful. 782 00:39:05,470 --> 00:39:07,190 I'll make it for you next time. 783 00:39:08,580 --> 00:39:10,220 Are the dough twists delicious? 784 00:39:12,110 --> 00:39:14,250 What are you talking about? I just took a bite. 785 00:39:14,590 --> 00:39:16,010 Is there more? I want more. 786 00:39:17,400 --> 00:39:18,110 Okay. 787 00:39:33,740 --> 00:39:34,870 Let me take one. 788 00:39:34,870 --> 00:39:35,920 Open the door. 789 00:39:39,450 --> 00:39:40,330 Wu Shuang. 790 00:39:40,580 --> 00:39:41,300 Fengling. 791 00:39:42,390 --> 00:39:43,360 Why are you here too? 792 00:39:43,990 --> 00:39:45,080 I'll go with you. 793 00:39:45,790 --> 00:39:47,640 Why didn't Yunqi mention it before? 794 00:39:47,890 --> 00:39:49,070 It was decided yesterday. 795 00:39:49,400 --> 00:39:50,500 Otherwise, after we go back to the headquarters, 796 00:39:50,710 --> 00:39:51,800 how can I say goodbye to you? 797 00:39:52,300 --> 00:39:53,020 It's good. 798 00:39:53,440 --> 00:39:54,320 If Wu Shuang comes, 799 00:39:54,320 --> 00:39:56,170 if anything happens on the way, she can take care of you. 800 00:39:56,460 --> 00:39:57,550 It should be good. 801 00:39:58,180 --> 00:40:00,450 But it's not good to have you with us. 802 00:40:04,310 --> 00:40:05,150 No need to look around. 803 00:40:05,700 --> 00:40:06,500 As you said, 804 00:40:06,790 --> 00:40:08,850 Black Feather Team won't be found. Don't worry. 805 00:40:09,690 --> 00:40:11,330 I hope you'll keep your promise. 806 00:40:11,750 --> 00:40:12,500 Sure. 807 00:40:16,070 --> 00:40:17,840 Wu Shuang, let's share a car. 808 00:40:19,520 --> 00:40:20,270 Wu Shuang. 809 00:40:21,570 --> 00:40:23,040 You haven't taken my car, have you? 810 00:40:25,820 --> 00:40:27,960 Fengling, I'll take Yunqi's car. 811 00:40:28,130 --> 00:40:29,510 Your car is a bit crowded. 812 00:40:30,480 --> 00:40:31,150 Okay. 813 00:40:31,150 --> 00:40:31,950 Come on. 814 00:40:47,150 --> 00:40:48,080 What are you waiting for? 815 00:40:50,010 --> 00:40:50,550 Get in. 48608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.