All language subtitles for Lost In The KunLun Mountains episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 19] 4 00:01:45,880 --> 00:01:47,789 Mound-digging Sect. 5 00:01:49,030 --> 00:01:51,330 -Yes. -Yes. Yes. 6 00:01:56,840 --> 00:01:57,550 Yes. 7 00:02:03,310 --> 00:02:05,600 Three elements are the laws of all. 8 00:02:06,380 --> 00:02:08,919 Imperial records transmit the divine power. 9 00:02:09,110 --> 00:02:12,950 The masters protect me and show me a meteoric way. 10 00:02:13,100 --> 00:02:16,860 Once I join Penta-sect, this is the only way. 11 00:02:17,250 --> 00:02:21,180 Remove the devil with heavenly thunder, protect Kunlun with righteous blood. 12 00:02:21,660 --> 00:02:25,460 If I break this wish, I will be doomed forever. 13 00:02:25,820 --> 00:02:29,410 If I break my wish, I will be doomed forever. 14 00:02:29,770 --> 00:02:33,490 If I break my wish, I will be doomed forever. 15 00:02:34,890 --> 00:02:35,860 Did you hear that? 16 00:02:36,980 --> 00:02:38,230 All the disciples 17 00:02:38,880 --> 00:02:40,000 will read this vow everyday 18 00:02:40,310 --> 00:02:42,110 after joining Penta-sect. 19 00:02:43,470 --> 00:02:46,970 Remove the devil with heavenly thunder, protect Kunlun with righteous blood. 20 00:02:47,480 --> 00:02:48,230 No matter who, 21 00:02:49,550 --> 00:02:50,829 to enter the Kunlun Mountains, 22 00:02:51,950 --> 00:02:54,070 you must walk over our bodies. 23 00:02:55,180 --> 00:02:55,770 Uncle. 24 00:02:55,770 --> 00:02:56,160 No need. 25 00:02:57,660 --> 00:02:59,400 If you insist on taking the Kunlun Mountains, 26 00:02:59,710 --> 00:03:01,430 you don't have to call me uncle anymore. 27 00:03:02,740 --> 00:03:03,280 Also, 28 00:03:05,130 --> 00:03:07,300 these disciples you are seeing now 29 00:03:07,740 --> 00:03:09,820 are supposed to die for you. 30 00:03:10,340 --> 00:03:11,160 But in the future, 31 00:03:12,020 --> 00:03:14,140 they'll kill you 32 00:03:14,750 --> 00:03:16,410 or be killed by you. 33 00:03:25,670 --> 00:03:26,490 Uncle. 34 00:03:27,430 --> 00:03:29,260 Why do you have to choose between black and white? 35 00:03:30,460 --> 00:03:31,990 All the disciples and I 36 00:03:32,470 --> 00:03:34,130 should have our own choices. 37 00:03:37,350 --> 00:03:38,120 Yes. 38 00:03:38,690 --> 00:03:40,560 Penta-sect did give us a lot. 39 00:03:41,250 --> 00:03:43,500 But if it wants us to pay with our life, 40 00:03:43,810 --> 00:03:44,970 what about its generosity 41 00:03:45,329 --> 00:03:46,520 and benevolence? 42 00:03:47,430 --> 00:03:48,240 You said 43 00:03:48,900 --> 00:03:50,030 every child who joins Penta-sect 44 00:03:50,030 --> 00:03:51,390 was a poor child. 45 00:03:52,720 --> 00:03:53,940 Using these vicious vows 46 00:03:53,940 --> 00:03:55,320 to control a poor child. 47 00:03:55,320 --> 00:03:56,850 Is it righteous? 48 00:03:58,180 --> 00:03:59,079 I believe 49 00:04:00,190 --> 00:04:01,600 every disciple of Penta-sect 50 00:04:02,760 --> 00:04:05,090 has already paid back for what Penta-sect gave them 51 00:04:05,530 --> 00:04:08,240 with their sacrifices and efforts. 52 00:04:10,150 --> 00:04:11,050 My father, 53 00:04:11,990 --> 00:04:13,190 the Heaven Official of Penta-sect, 54 00:04:15,310 --> 00:04:16,450 still can't change 55 00:04:16,450 --> 00:04:17,899 my mother's death rule. 56 00:04:18,339 --> 00:04:19,579 This is Penta-sect. 57 00:04:22,490 --> 00:04:24,910 Even the Heaven Official is like this. The disciples are even... 58 00:04:28,160 --> 00:04:28,980 Uncle. 59 00:04:30,680 --> 00:04:31,590 I believe 60 00:04:32,240 --> 00:04:34,610 you've experienced many similar situations. 61 00:04:39,080 --> 00:04:39,990 Today, 62 00:04:40,470 --> 00:04:41,500 I'm sending Heaven Official's Order. 63 00:04:42,110 --> 00:04:43,180 From today onwards, 64 00:04:43,750 --> 00:04:44,980 all disciples of Penta-sect 65 00:04:45,690 --> 00:04:47,460 don't need to keep the vows. 66 00:04:48,490 --> 00:04:50,700 This is the Heaven Official's Order. 67 00:05:05,170 --> 00:05:05,980 If 68 00:05:06,590 --> 00:05:08,040 you don't agree, 69 00:05:08,780 --> 00:05:10,390 then you are rejecting the order. 70 00:05:10,790 --> 00:05:11,650 Isn't it 71 00:05:12,850 --> 00:05:13,900 disobeying 72 00:05:13,900 --> 00:05:16,190 the original intention of of yours to obey Penta-sect's rules? 73 00:05:21,170 --> 00:05:22,620 You are well-educated. 74 00:05:23,350 --> 00:05:24,630 You're eloquent 75 00:05:25,620 --> 00:05:27,360 and disorienting. 76 00:05:29,310 --> 00:05:30,600 But I, Zhou Qiuhai, 77 00:05:31,330 --> 00:05:33,300 have been blessed by Penta-sect for decades. 78 00:05:33,300 --> 00:05:34,770 I won't betray the sect 79 00:05:35,360 --> 00:05:36,830 because of your words. 80 00:05:37,550 --> 00:05:39,770 I won't. I won't. 81 00:05:44,310 --> 00:05:45,110 All right. 82 00:05:46,409 --> 00:05:48,380 If you insist on taking the Kunlun Mountains, 83 00:05:49,010 --> 00:05:50,570 then we will fight to the death. 84 00:05:51,870 --> 00:05:54,220 Now that there's no Heaven Official, 85 00:05:56,740 --> 00:05:57,710 we Mound-digging Section 86 00:05:58,550 --> 00:06:00,020 won't be ordered by the Heaven Official anymore. 87 00:06:08,500 --> 00:06:09,380 Leave. 88 00:06:16,020 --> 00:06:17,400 I've said everything. 89 00:06:17,910 --> 00:06:18,750 Uncle. 90 00:06:19,630 --> 00:06:20,470 Take care. 91 00:06:29,670 --> 00:06:31,560 Remove the devil with heavenly thunder. 92 00:06:32,350 --> 00:06:34,290 Protect Kunlun with righteous blood. 93 00:06:39,280 --> 00:06:43,020 If I break this wish, I will be doomed forever. 94 00:06:43,440 --> 00:06:47,140 If I break this wish, I will be doomed forever. 95 00:06:47,350 --> 00:06:51,000 If I break this wish, I will be doomed forever. 96 00:06:59,070 --> 00:07:03,810 [Taiyi Private Bank] 97 00:07:25,060 --> 00:07:26,070 Why are you in such a hurry? 98 00:07:26,370 --> 00:07:27,670 I'll be waiting for you. 99 00:07:30,310 --> 00:07:31,700 I'm not looking for you. 100 00:07:32,620 --> 00:07:33,340 Really? 101 00:07:34,180 --> 00:07:35,100 What a coincidence. 102 00:07:35,310 --> 00:07:36,190 Well, 103 00:07:36,780 --> 00:07:38,290 we ran into each other. 104 00:07:44,050 --> 00:07:44,800 You... 105 00:07:46,060 --> 00:07:47,570 Are you really going to disband Penta-sect? 106 00:07:50,220 --> 00:07:50,710 Yes. 107 00:07:52,190 --> 00:07:53,830 Do you know what this means? 108 00:07:54,000 --> 00:07:55,510 It means everyone from Penta-sect 109 00:07:55,510 --> 00:07:57,560 can live a free life. 110 00:07:58,909 --> 00:07:59,500 Then... 111 00:08:01,010 --> 00:08:02,360 why did you do that? 112 00:08:05,840 --> 00:08:06,890 This is my father's last wish. 113 00:08:09,620 --> 00:08:10,630 Is it... 114 00:08:11,300 --> 00:08:13,240 Is it just because of Uncle Ding's last wish? 115 00:08:14,120 --> 00:08:15,080 Not exactly. 116 00:08:22,180 --> 00:08:23,610 I wanted to do it. 117 00:08:30,830 --> 00:08:31,630 But... 118 00:08:31,930 --> 00:08:33,520 If you want to find the Kunlun Mountains, 119 00:08:34,190 --> 00:08:35,370 will you and my master 120 00:08:35,750 --> 00:08:37,809 fight each other? 121 00:08:45,490 --> 00:08:46,880 I hope we won't get that far. 122 00:08:49,350 --> 00:08:50,150 Yunqi. 123 00:08:50,780 --> 00:08:52,670 I will never allow this to happen. 124 00:08:53,210 --> 00:08:54,280 Then... 125 00:08:54,730 --> 00:08:56,280 I won't allow it anyway. 126 00:09:01,940 --> 00:09:02,630 I promise you. 127 00:09:04,680 --> 00:09:06,200 Even if that day comes, 128 00:09:07,790 --> 00:09:09,850 I won't be the one who starts it. 129 00:09:15,480 --> 00:09:16,320 Wu Shuang. 130 00:09:17,200 --> 00:09:18,590 I'm going to Tianjin. 131 00:09:20,480 --> 00:09:21,440 Tianjin? 132 00:09:22,030 --> 00:09:23,160 Are you coming with me? 133 00:09:32,610 --> 00:09:33,580 No. 134 00:09:34,170 --> 00:09:35,550 Master asked us to pack up 135 00:09:35,850 --> 00:09:37,070 and go back to the headquarters. 136 00:09:42,150 --> 00:09:43,240 Take care. 137 00:09:44,580 --> 00:09:45,420 I'm leaving. 138 00:09:52,100 --> 00:09:52,900 Wu Shuang. 139 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 If there's nothing else, 140 00:10:06,510 --> 00:10:07,470 I'll go back first. 141 00:10:38,930 --> 00:10:39,730 Brother. 142 00:10:39,980 --> 00:10:40,570 Here. 143 00:10:44,140 --> 00:10:44,980 What is it? 144 00:10:47,250 --> 00:10:49,050 I went to Taiyi Private Bank today 145 00:10:49,860 --> 00:10:50,950 to tell Zhou Qiuhai 146 00:10:51,380 --> 00:10:52,330 my father's last wish 147 00:10:52,580 --> 00:10:53,670 is to disband Penta-sect. 148 00:10:58,310 --> 00:11:00,640 Looks like Zhou is really old. 149 00:11:00,640 --> 00:11:01,570 He's not angry enough anymore. 150 00:11:02,240 --> 00:11:03,210 I can't believe he let you 151 00:11:03,210 --> 00:11:04,590 come back completely. 152 00:11:05,140 --> 00:11:06,100 Yunqi. 153 00:11:06,400 --> 00:11:07,990 Call me for your fight. 154 00:11:09,290 --> 00:11:10,050 No. 155 00:11:13,870 --> 00:11:16,220 What would you do 156 00:11:16,670 --> 00:11:17,530 if I said I will disband Penta-sect? 157 00:11:21,180 --> 00:11:22,360 Disband Penta-sect? 158 00:11:31,760 --> 00:11:33,440 You suddenly mentioned it. 159 00:11:34,450 --> 00:11:35,920 I feel so empty. 160 00:11:37,350 --> 00:11:38,320 But 161 00:11:39,280 --> 00:11:40,460 I think... 162 00:11:41,230 --> 00:11:41,970 it's nothing. 163 00:11:42,420 --> 00:11:43,520 We should eat and drink 164 00:11:43,810 --> 00:11:44,990 and live our lives. 165 00:11:54,110 --> 00:11:55,620 I never thought 166 00:11:56,630 --> 00:11:57,800 this day would come. 167 00:12:00,110 --> 00:12:01,160 I really dare not think. 168 00:12:02,550 --> 00:12:03,470 Cui Yanzhi. 169 00:12:04,150 --> 00:12:05,110 Sun Sanxuan. 170 00:12:06,500 --> 00:12:08,350 Receive the Heaven Official's Order. 171 00:12:16,150 --> 00:12:17,290 Gold Toucher, Sun Sanxuan. 172 00:12:18,260 --> 00:12:19,430 Mountain Mover, Cui Yanzhi. 173 00:12:20,230 --> 00:12:21,490 Receive the Heaven Official's Order. 174 00:12:23,210 --> 00:12:24,220 The Heaven Official orders, 175 00:12:24,430 --> 00:12:25,480 from today onwards, 176 00:12:26,070 --> 00:12:27,240 disband Penta-sect. 177 00:12:32,490 --> 00:12:34,990 You don't have to keep your vows. 178 00:12:37,580 --> 00:12:39,170 -At Heaven Official's -At Heaven Official's 179 00:12:39,170 --> 00:12:40,430 -Order. -Order. 180 00:13:06,680 --> 00:13:07,440 Sister. 181 00:13:09,540 --> 00:13:10,590 Are you crying? 182 00:13:12,060 --> 00:13:12,940 No. 183 00:13:17,770 --> 00:13:18,570 Yunqi. 184 00:13:21,340 --> 00:13:22,560 Did Wu Shuang cry? 185 00:13:27,220 --> 00:13:28,770 Why is she crying? 186 00:13:31,590 --> 00:13:32,930 A female disciple of Mound-digging Sect 187 00:13:33,310 --> 00:13:34,690 can only marry the Heaven Official. 188 00:13:35,910 --> 00:13:36,960 And my brother 189 00:13:36,960 --> 00:13:38,940 doesn't want to be an official, 190 00:13:40,170 --> 00:13:41,790 so they can't be together. 191 00:13:43,350 --> 00:13:44,940 Now Penta-sect is disbanded. 192 00:13:45,700 --> 00:13:47,290 The rules and vows 193 00:13:47,290 --> 00:13:48,550 are no longer valid. 194 00:13:50,490 --> 00:13:52,000 Then they can be together. 195 00:13:55,740 --> 00:13:56,740 Yunqi. 196 00:13:56,910 --> 00:13:58,590 So this is what you want. 197 00:14:01,030 --> 00:14:01,870 Yunqi. 198 00:14:03,040 --> 00:14:04,600 Did Wu Shuang ask you the same? 199 00:14:09,340 --> 00:14:10,020 Yes. 200 00:14:10,940 --> 00:14:12,120 But it's not that direct. 201 00:14:18,790 --> 00:14:20,050 Did you tell her 202 00:14:20,600 --> 00:14:21,730 if Penta-sect is disbanded, 203 00:14:22,320 --> 00:14:23,540 you two can be together? 204 00:14:27,670 --> 00:14:29,760 I only said it was my father's last wish. 205 00:14:33,450 --> 00:14:34,380 What else? 206 00:14:35,510 --> 00:14:36,390 Nothing. 207 00:14:37,690 --> 00:14:38,950 I didn't say that anyway. 208 00:14:41,600 --> 00:14:43,110 It doesn't matter if you say so. 209 00:14:44,450 --> 00:14:45,760 Do you think so? 210 00:14:54,660 --> 00:14:55,840 I really don't think so. 211 00:15:01,510 --> 00:15:02,890 If my guess is right, 212 00:15:03,650 --> 00:15:06,550 Wu Shuang is crying now. 213 00:15:13,730 --> 00:15:15,620 If Penta-sect is disbanded, 214 00:15:15,950 --> 00:15:17,210 I can be with Senior Hua 215 00:15:17,210 --> 00:15:18,980 openly. 216 00:15:19,730 --> 00:15:20,700 Gosh. 217 00:15:21,080 --> 00:15:22,420 I can't even imagine 218 00:15:22,420 --> 00:15:23,890 to have such a beautiful thing. 219 00:15:25,320 --> 00:15:25,970 Wu Shuang. 220 00:15:26,750 --> 00:15:27,560 You know what? 221 00:15:28,090 --> 00:15:29,920 Yunqi is awesome. 222 00:15:30,610 --> 00:15:32,000 He just disband Penta-sect 223 00:15:32,000 --> 00:15:33,430 in a short time. 224 00:15:35,740 --> 00:15:36,790 Ding Yunqi... 225 00:15:37,080 --> 00:15:38,840 is getting more and more handsome. 226 00:15:41,200 --> 00:15:43,340 Each sect leader shall return the Soul Pursuit Order. 227 00:15:43,740 --> 00:15:46,230 The disciples don't have to keep their vows in the rest of their life. 228 00:15:46,480 --> 00:15:47,700 Cool! 229 00:15:50,920 --> 00:15:52,160 What's wrong, Wu Shuang? 230 00:15:52,590 --> 00:15:53,670 Aren't you happy? 231 00:15:54,470 --> 00:15:55,560 For what? 232 00:15:56,230 --> 00:15:57,410 Didn't you hear what master said? 233 00:15:58,080 --> 00:15:59,590 Master won't disband Mound-digging Sect 234 00:15:59,800 --> 00:16:01,140 if he doesn't accept the Heaven Official's Order. 235 00:16:04,200 --> 00:16:04,920 No hurry. 236 00:16:05,300 --> 00:16:06,270 I think 237 00:16:06,560 --> 00:16:08,240 Ding Yunqi is very capable. 238 00:16:08,240 --> 00:16:09,540 He will succeed sooner or later. 239 00:16:10,560 --> 00:16:11,390 Wu Shuang. 240 00:16:12,150 --> 00:16:14,710 Do you think Ding Yunqi disbanded Penta-sect 241 00:16:14,710 --> 00:16:16,640 because of you? 242 00:16:17,060 --> 00:16:18,200 What are you talking about? 243 00:16:18,660 --> 00:16:19,460 It must be. 244 00:16:19,750 --> 00:16:20,800 The more I think about it, the more it is. 245 00:16:21,510 --> 00:16:23,030 It's so romantic. 246 00:16:23,030 --> 00:16:24,330 For the girl he loves, 247 00:16:24,750 --> 00:16:26,970 he gave up Penta-sect with several hundred years' history. 248 00:16:27,310 --> 00:16:28,110 Wu Shuang. 249 00:16:28,490 --> 00:16:29,330 Tell me. 250 00:16:29,490 --> 00:16:32,060 How did you get such a good man as Ding Yunqi? 251 00:16:32,730 --> 00:16:33,270 Wu Shuang. 252 00:16:33,270 --> 00:16:34,740 You're so annoying! 253 00:16:37,110 --> 00:16:38,210 What's wrong, Wu Shuang? 254 00:16:40,460 --> 00:16:41,100 Nothing. 255 00:16:42,090 --> 00:16:42,480 I'm tired. 256 00:16:43,270 --> 00:16:44,150 I want to be alone. 257 00:16:48,900 --> 00:16:50,200 Rest early. 258 00:16:54,650 --> 00:16:55,890 Ridiculous. 259 00:17:06,700 --> 00:17:07,630 Brother. 260 00:17:12,960 --> 00:17:14,730 You said you would take back the Soul Pursuit Orders. 261 00:17:15,310 --> 00:17:16,069 Yes. 262 00:17:17,460 --> 00:17:18,930 But the Soul Pursuit Order of Mound-digging Sect 263 00:17:19,140 --> 00:17:20,270 is already hard to be taken back. 264 00:17:20,650 --> 00:17:21,609 If you do that, 265 00:17:21,910 --> 00:17:23,000 won't it be harder? 266 00:17:24,650 --> 00:17:25,440 In my opinion, 267 00:17:25,770 --> 00:17:27,490 we should fool Zhou 268 00:17:27,490 --> 00:17:28,970 and get the Soul Pursuit Order back. 269 00:17:30,560 --> 00:17:31,610 A gentleman is honest. 270 00:17:31,990 --> 00:17:34,090 I will never lie to anyone to get the Soul Pursuit Order. 271 00:17:35,680 --> 00:17:36,480 Yes. 272 00:17:36,860 --> 00:17:39,040 Yunqi won't do anything 273 00:17:39,040 --> 00:17:40,010 despicable. 274 00:17:41,270 --> 00:17:42,450 But if you are being frank, 275 00:17:43,490 --> 00:17:45,390 it'll be harder for you to proceed. 276 00:17:50,510 --> 00:17:51,480 Let Zhou Qiuhai 277 00:17:51,850 --> 00:17:54,080 keep it for me. 278 00:17:54,920 --> 00:17:56,430 I'm going to Tianjin. 279 00:18:02,400 --> 00:18:03,700 Young Master, time to eat. 280 00:18:07,270 --> 00:18:09,320 Yunqi, let's eat and talk. 281 00:18:16,760 --> 00:18:17,890 I want to leave tomorrow. 282 00:18:19,280 --> 00:18:19,990 Tomorrow? 283 00:18:21,000 --> 00:18:22,340 There are so many spies down there. 284 00:18:22,340 --> 00:18:23,270 How can you leave? 285 00:18:25,830 --> 00:18:27,130 I have my own way. 286 00:18:36,670 --> 00:18:37,420 Today, 287 00:18:38,050 --> 00:18:39,400 I'll treat you all to a meal. 288 00:18:39,940 --> 00:18:41,410 It's fate that brought us together. 289 00:18:42,080 --> 00:18:44,900 Let's not ask who is who. 290 00:18:45,700 --> 00:18:46,490 It's meaningless 291 00:18:46,870 --> 00:18:47,880 to ask. 292 00:18:48,900 --> 00:18:49,740 Only a few of us 293 00:18:50,360 --> 00:18:52,120 walk around in this place. 294 00:18:52,580 --> 00:18:53,590 We're away from home. 295 00:18:57,330 --> 00:18:58,800 I'll treat you today. 296 00:18:59,390 --> 00:19:00,520 Enjoy yourselves. 297 00:19:03,000 --> 00:19:03,650 Here. 298 00:19:04,700 --> 00:19:05,540 Let me propose a toast. 299 00:19:07,490 --> 00:19:08,380 Come on. 300 00:19:08,700 --> 00:19:09,810 Don't be shy. 301 00:19:09,820 --> 00:19:10,310 Come on. 302 00:19:39,380 --> 00:19:40,670 What do you think 303 00:19:40,670 --> 00:19:42,480 Ding Yunqi wants? 304 00:19:43,570 --> 00:19:45,630 I haven't figured out 305 00:19:45,630 --> 00:19:46,720 what he wants. 306 00:19:47,310 --> 00:19:48,740 But one thing is for sure. 307 00:19:49,830 --> 00:19:51,590 he will take the Kunlun Mountains. 308 00:19:52,680 --> 00:19:54,490 He doesn't have to be so high-profile. 309 00:19:56,740 --> 00:19:58,310 This is what makes him great. 310 00:19:59,530 --> 00:20:02,100 First, he announced disbandment of Penta-sect and disintegrate the people 311 00:20:02,500 --> 00:20:04,570 and then declare to take the Kunlun Mountains 312 00:20:05,750 --> 00:20:07,170 to induce all the rivals 313 00:20:07,170 --> 00:20:10,030 overt and covert. 314 00:20:12,050 --> 00:20:14,100 He is testing the road ahead. 315 00:20:14,730 --> 00:20:15,530 Master. 316 00:20:16,040 --> 00:20:17,550 Does the Book of Su really show 317 00:20:17,550 --> 00:20:18,640 the location of the Kunlun Mountains? 318 00:20:21,500 --> 00:20:22,550 It is said that 319 00:20:24,060 --> 00:20:25,400 not only the location is correct, 320 00:20:25,570 --> 00:20:27,750 it also shows a way to open it. 321 00:20:31,660 --> 00:20:35,020 Yunqi wants to retrieve the Soul Pursuit Orders. 322 00:20:36,780 --> 00:20:38,500 Maybe the Soul Pursuit Orders 323 00:20:38,970 --> 00:20:41,110 is the key to opening the Kunlun Mountains. 324 00:20:42,620 --> 00:20:43,630 That's not right. 325 00:20:43,630 --> 00:20:45,390 If he really wants to use the Soul Pursuit Order, 326 00:20:45,600 --> 00:20:46,230 he shouldn't 327 00:20:46,230 --> 00:20:47,830 say it so openly. 328 00:20:49,800 --> 00:20:51,900 There are only two Soul Pursuit Orders 329 00:20:52,450 --> 00:20:53,880 withing Penta-sect now. 330 00:20:54,250 --> 00:20:55,220 One is with me. 331 00:20:56,060 --> 00:20:57,240 and the other is with him. 332 00:20:58,830 --> 00:21:00,720 He did this just to tell me 333 00:21:01,940 --> 00:21:04,250 to keep this one safe and don't let anything happen. 334 00:21:05,130 --> 00:21:06,180 He should go find 335 00:21:06,690 --> 00:21:07,780 the other three. 336 00:21:09,330 --> 00:21:10,630 Can he find any clues? 337 00:21:14,040 --> 00:21:15,880 This is what gives me a headache. 338 00:21:16,510 --> 00:21:18,700 There are so many things I don't know about him. 339 00:21:20,250 --> 00:21:21,430 What's more irritating is 340 00:21:22,390 --> 00:21:23,860 he has already considered mine 341 00:21:24,490 --> 00:21:26,640 as his own. 342 00:21:27,270 --> 00:21:28,440 He can come and get it anytime. 343 00:21:30,000 --> 00:21:30,790 Master. 344 00:21:31,340 --> 00:21:32,520 Is he that good? 345 00:21:35,540 --> 00:21:36,920 Don't underestimate him. 346 00:21:39,320 --> 00:21:40,280 Inform Qian Li Huo, 347 00:21:41,080 --> 00:21:42,260 after we retreat to the headquarters, 348 00:21:42,850 --> 00:21:44,320 swap our men 349 00:21:45,490 --> 00:21:47,590 to continue to keep an eye on Ding Yunqi. 350 00:21:47,760 --> 00:21:48,260 Yes. 351 00:21:48,810 --> 00:21:49,570 But Master, 352 00:21:49,940 --> 00:21:50,830 if he does something, 353 00:21:51,080 --> 00:21:52,130 how can I inform you? 354 00:21:55,280 --> 00:21:56,830 I will always be here. 355 00:22:05,320 --> 00:22:06,070 Here. 356 00:22:21,280 --> 00:22:22,450 That's a long way to go. 357 00:22:22,960 --> 00:22:23,710 Drink. 358 00:22:23,710 --> 00:22:24,340 Boss. 359 00:22:24,340 --> 00:22:25,010 Here. 360 00:22:25,180 --> 00:22:27,320 You must drink more tonight. 361 00:22:36,980 --> 00:22:38,290 Rickshaw, shall we go? 362 00:22:39,170 --> 00:22:40,010 No. 363 00:22:42,610 --> 00:22:43,580 Rickshaw. 364 00:22:45,090 --> 00:22:45,890 Take the apple. 365 00:22:45,890 --> 00:22:46,430 Okay. 366 00:22:48,030 --> 00:22:48,910 Take care. 367 00:22:50,590 --> 00:22:51,680 Go to the bank. 368 00:22:51,680 --> 00:22:53,400 OK. Sit tight. 369 00:22:55,800 --> 00:22:56,510 Bro. 370 00:22:56,850 --> 00:22:58,020 Have something warm. 371 00:22:58,320 --> 00:22:59,490 No, no, no. 372 00:22:59,490 --> 00:23:00,670 Let's go. 373 00:23:00,670 --> 00:23:01,510 Go. 374 00:23:01,510 --> 00:23:02,350 I'll go then. 375 00:23:04,870 --> 00:23:05,750 Hey, bro. 376 00:23:06,340 --> 00:23:07,180 Let's eat together. 377 00:23:07,730 --> 00:23:08,520 No, thanks. 378 00:23:09,620 --> 00:23:10,540 Come on. 379 00:23:17,430 --> 00:23:18,650 Get us some buns 380 00:23:19,230 --> 00:23:20,240 and some vinegar. 381 00:23:21,500 --> 00:23:23,140 Make three bowls of wontons. 382 00:23:23,350 --> 00:23:24,110 Okay. 383 00:23:24,860 --> 00:23:25,910 The guy who sells cigarettes. 384 00:23:26,160 --> 00:23:27,550 Come on, join us. 385 00:23:28,810 --> 00:23:30,780 Come, sit here and eat some buns. 386 00:23:31,330 --> 00:23:32,130 OKay. 387 00:23:34,770 --> 00:23:36,540 There's chili. Put some chili. 388 00:23:38,720 --> 00:23:40,950 Young Master got up late today. 389 00:23:41,280 --> 00:23:42,170 He hasn't woken up yet. 390 00:23:42,630 --> 00:23:43,680 I guess he's still drunk 391 00:23:43,680 --> 00:23:44,390 because he drank last night. 392 00:23:44,600 --> 00:23:46,370 Yes, my head is still dizzy. 393 00:23:48,420 --> 00:23:49,680 Cook more wontons for them. 394 00:23:50,100 --> 00:23:50,820 Okay. 395 00:23:55,730 --> 00:23:56,530 Boss. 396 00:23:56,700 --> 00:23:58,290 I want a pot of buns and two bowls of wontons. 397 00:23:59,130 --> 00:23:59,930 Is Young Master awake? 398 00:24:00,270 --> 00:24:01,020 Not yet. 399 00:24:01,020 --> 00:24:03,330 Don't mention it. He vomited all over the house. 400 00:24:04,170 --> 00:24:05,680 I guess his head will hurt for a few more days. 401 00:24:05,940 --> 00:24:07,070 He can't drink like that. 402 00:24:09,040 --> 00:24:10,720 Yunqi invited everyone to drink? 403 00:24:11,980 --> 00:24:12,990 He's really drunk. 404 00:24:14,000 --> 00:24:15,130 He didn't invite our men? 405 00:24:16,140 --> 00:24:17,950 Yes, Yunqi was drunk. 406 00:24:17,950 --> 00:24:19,210 He kept talking about his father. 407 00:24:19,840 --> 00:24:20,590 Yes. 408 00:24:21,100 --> 00:24:23,070 Ding Yunqi was the first one to get drunk. 409 00:24:23,370 --> 00:24:26,180 Sanxuan and San Jin drank 410 00:24:27,020 --> 00:24:27,900 until midnight. 411 00:24:28,660 --> 00:24:29,290 No. 412 00:24:29,500 --> 00:24:30,510 It should be our secret guards 413 00:24:30,510 --> 00:24:31,600 didn't get caught by Ding Yunqi. 414 00:24:33,490 --> 00:24:34,750 What is he doing? 415 00:24:37,100 --> 00:24:39,160 Good for him. 416 00:24:40,080 --> 00:24:42,600 Playing mahjong as chess. 417 00:24:42,900 --> 00:24:44,280 It's obvious. 418 00:24:45,710 --> 00:24:46,720 Tell our men 419 00:24:46,720 --> 00:24:47,560 to hide more carefully. 420 00:24:48,100 --> 00:24:48,730 Yes. 421 00:24:49,280 --> 00:24:52,090 Let's play with the Young Heaven Official. 422 00:24:52,470 --> 00:24:54,150 After all he is the one 423 00:24:54,530 --> 00:24:56,800 who knows where the Kunlun Mountains is. 424 00:25:00,540 --> 00:25:02,050 Young man. 425 00:25:03,560 --> 00:25:05,570 He's challenging everyone openly. 426 00:25:06,410 --> 00:25:07,630 The world 427 00:25:08,220 --> 00:25:09,820 will be the bloodbath again. 428 00:25:10,610 --> 00:25:12,760 If Yunqi really opens the Kunlun Mountains, 429 00:25:13,280 --> 00:25:14,860 that will be the real bloodbath. 430 00:25:22,710 --> 00:25:27,460 [Tianjin] 431 00:25:29,180 --> 00:25:30,310 Here are the buns. 432 00:25:31,990 --> 00:25:32,960 Enjoy. 433 00:25:34,760 --> 00:25:35,560 Yunqi. 434 00:25:36,440 --> 00:25:38,170 These buns are really delicious. 435 00:25:38,440 --> 00:25:40,060 It's much better than what San Jin makes. 436 00:25:40,940 --> 00:25:42,110 Go back and talk to him 437 00:25:42,450 --> 00:25:43,710 in face if you dare. 438 00:25:44,970 --> 00:25:45,980 Do you think I'm stupid? 439 00:25:47,200 --> 00:25:48,040 Yunqi. 440 00:25:48,330 --> 00:25:49,840 Your trick of escaping 441 00:25:49,840 --> 00:25:51,020 is really useful. 442 00:25:51,020 --> 00:25:52,110 They never thought 443 00:25:52,110 --> 00:25:53,410 we're already in Tianjin. 444 00:25:54,460 --> 00:25:55,220 Brother. 445 00:25:55,850 --> 00:25:56,940 Let's hurry up 446 00:25:56,940 --> 00:25:58,030 and go back early. 447 00:25:58,620 --> 00:25:59,290 Well, 448 00:25:59,630 --> 00:26:00,430 we'll be there soon. 449 00:26:00,430 --> 00:26:01,390 We'll go after we eat the buns. 450 00:26:02,610 --> 00:26:04,080 Don't worry. I'll take a look again. 451 00:26:05,590 --> 00:26:06,520 Take a good look. 452 00:26:06,890 --> 00:26:07,820 I'll eat the buns. 453 00:26:10,930 --> 00:26:11,680 Biao. 454 00:26:12,480 --> 00:26:14,030 Should we send more people? 455 00:26:14,410 --> 00:26:15,750 Will Yunqi be in danger? 456 00:26:16,340 --> 00:26:17,060 No. 457 00:26:17,600 --> 00:26:18,690 What we need now is information, 458 00:26:18,900 --> 00:26:19,620 not human. 459 00:26:20,670 --> 00:26:21,930 It's not the time yet. 460 00:26:22,390 --> 00:26:23,360 When the time comes... 461 00:26:26,420 --> 00:26:27,140 Where's my brother? 462 00:26:28,650 --> 00:26:29,570 He went to see Jiutian. 463 00:26:30,290 --> 00:26:31,420 I wanted to follow him, but he didn't allow me to. 464 00:26:31,760 --> 00:26:32,510 He said 465 00:26:32,720 --> 00:26:34,020 he wants to be alone. 466 00:26:35,870 --> 00:26:36,800 Yes. 467 00:26:37,640 --> 00:26:39,440 Let them stay together. 468 00:26:43,850 --> 00:26:44,730 Also, 469 00:26:45,950 --> 00:26:47,420 why are you so good today? 470 00:26:48,350 --> 00:26:49,610 You're willing to tell me the truth. 471 00:26:52,880 --> 00:26:54,230 He said you're a special member. 472 00:26:54,230 --> 00:26:55,650 If anything happens, report it immediately. 473 00:26:59,770 --> 00:27:00,950 If so, 474 00:27:00,950 --> 00:27:01,790 I kind of like 475 00:27:01,790 --> 00:27:03,300 being a special member. 476 00:27:06,910 --> 00:27:16,820 [Ruisheng Foreign Grocery] 477 00:27:17,490 --> 00:27:18,590 Yunqi, 478 00:27:18,960 --> 00:27:20,390 are you here to go shopping? 479 00:27:20,770 --> 00:27:21,610 Didn't you just say 480 00:27:21,610 --> 00:27:23,330 to get things done quickly and go back? 481 00:27:23,670 --> 00:27:24,760 I changed my mind. 482 00:27:24,930 --> 00:27:26,310 Let's take things as they come. 483 00:27:27,070 --> 00:27:27,740 Fine. 484 00:27:28,080 --> 00:27:29,250 Can we stop walking? 485 00:27:30,090 --> 00:27:31,860 Didn't Yanzhi prepare a car for us? 486 00:27:31,860 --> 00:27:32,950 It's too hot. 487 00:27:32,950 --> 00:27:33,870 The car is too fast. 488 00:27:34,120 --> 00:27:36,310 I want to look around. 489 00:27:37,990 --> 00:27:39,250 Why are you more mysterious than me? 490 00:27:39,580 --> 00:27:40,550 It's a pity that 491 00:27:40,550 --> 00:27:41,770 if you don't join Penta-sect. 492 00:27:45,090 --> 00:27:47,060 Are you hiding something from me? 493 00:27:48,050 --> 00:27:49,290 How can I hide anything 494 00:27:49,290 --> 00:27:50,800 under your nose? 495 00:27:53,910 --> 00:27:54,790 Brat. 496 00:27:55,710 --> 00:27:56,640 When did you find out? 497 00:27:58,110 --> 00:27:59,320 When did you find out? 498 00:27:59,790 --> 00:28:01,170 I found it when I was eating buns. 499 00:28:01,550 --> 00:28:02,120 It's so late. 500 00:28:02,270 --> 00:28:03,610 I thought you noticed it earlier. 501 00:28:04,280 --> 00:28:05,670 That's good. 502 00:28:05,670 --> 00:28:06,670 It's too late. 503 00:28:07,000 --> 00:28:08,520 You did drink two bowls of water. 504 00:28:08,520 --> 00:28:09,320 Yesterday, 505 00:28:09,320 --> 00:28:10,960 I really drank 1.5 kg of wine yesterday. 506 00:28:10,960 --> 00:28:12,430 I still have a headache. 507 00:28:12,430 --> 00:28:13,480 I almost vomited my heart out 508 00:28:13,480 --> 00:28:15,120 in the car. 509 00:28:16,040 --> 00:28:16,960 I thought 510 00:28:16,960 --> 00:28:18,390 I don't need to worry about anything 511 00:28:18,390 --> 00:28:19,820 with an experienced man like you. 512 00:28:20,490 --> 00:28:21,630 You don't need to worry. 513 00:28:22,570 --> 00:28:24,360 Just take a walk 514 00:28:24,360 --> 00:28:25,660 and you'll know what's going on. 515 00:28:26,500 --> 00:28:27,440 There's no need to walk. 516 00:28:56,400 --> 00:28:57,450 Your dressing speed is 517 00:28:57,700 --> 00:28:59,130 faster than you walk. 518 00:29:05,850 --> 00:29:07,320 You didn't even say hello. 519 00:29:07,820 --> 00:29:09,040 That's rude. 520 00:29:22,990 --> 00:29:23,870 Don't look around. 521 00:29:25,550 --> 00:29:26,600 I'm alone. 522 00:29:29,870 --> 00:29:31,260 It's really a surprise 523 00:29:31,430 --> 00:29:32,560 to meet you here. 524 00:29:34,910 --> 00:29:36,260 You found out. 525 00:29:38,860 --> 00:29:39,910 I was careless. 526 00:29:40,230 --> 00:29:41,130 I didn't expect 527 00:29:41,550 --> 00:29:43,560 you also send spies under my building. 528 00:29:48,150 --> 00:29:48,900 Yunqi. 529 00:29:49,490 --> 00:29:50,330 Can we 530 00:29:50,910 --> 00:29:52,010 talk aside? 531 00:29:52,890 --> 00:29:53,640 No problem. 532 00:30:15,440 --> 00:30:16,530 The Young Heaven Official 533 00:30:17,120 --> 00:30:18,590 wants to disband Penta-sect 534 00:30:19,680 --> 00:30:20,990 and retrieve the Soul Pursuit Orders. 535 00:30:21,320 --> 00:30:22,960 This news is not a secret. 536 00:30:23,930 --> 00:30:25,350 At this time, you escaped 537 00:30:25,350 --> 00:30:26,450 to Tianjin. 538 00:30:27,200 --> 00:30:28,290 There's only one possibility. 539 00:30:29,090 --> 00:30:30,770 You want to get back the Soul Pursuit Order from Mountain-demounting Sect? 540 00:30:31,610 --> 00:30:32,700 Am I right? 541 00:30:34,260 --> 00:30:35,480 You know a lot. 542 00:30:36,060 --> 00:30:37,110 More than that. 543 00:30:37,700 --> 00:30:39,470 Yes, you're right. 544 00:30:39,760 --> 00:30:40,980 But I just want to know 545 00:30:41,990 --> 00:30:43,620 why you followed us here 546 00:30:43,790 --> 00:30:44,630 Why? 547 00:30:45,260 --> 00:30:46,310 To help you 548 00:30:46,940 --> 00:30:48,830 to get the Soul Pursuit Order from Mountain-demounting Sect. 549 00:30:50,390 --> 00:30:51,100 Luo, 550 00:30:51,270 --> 00:30:52,820 you are really warm-hearted. 551 00:30:53,530 --> 00:30:55,590 You don't have to worry about this. 552 00:30:55,760 --> 00:30:57,150 Yunqi, let's go. 553 00:30:58,410 --> 00:30:59,540 Thank you for your kindness. 554 00:31:00,090 --> 00:31:01,010 We can solve this 555 00:31:01,300 --> 00:31:02,190 ourselves. 556 00:31:03,280 --> 00:31:05,080 Eunuch Hao won't stay in Duke Zhou's Shrine anymore. 557 00:31:08,570 --> 00:31:09,410 Three years ago, 558 00:31:09,790 --> 00:31:11,550 Abdicant Emperor's guard killed the Japanese 559 00:31:12,900 --> 00:31:14,530 and their kung fu was exposed. 560 00:31:14,700 --> 00:31:16,510 Penta-sect even sent people to look for him. 561 00:31:16,510 --> 00:31:17,770 But somehow, 562 00:31:18,100 --> 00:31:19,110 they left 563 00:31:19,450 --> 00:31:20,370 before they found him. 564 00:31:21,210 --> 00:31:22,430 Among these people, 565 00:31:23,980 --> 00:31:25,450 there must be your brother. 566 00:31:26,670 --> 00:31:28,100 They didn't do their job well. 567 00:31:28,100 --> 00:31:29,860 They haven't finished yet. 568 00:31:30,120 --> 00:31:30,870 I... 569 00:31:33,520 --> 00:31:34,610 Mr. Luo 570 00:31:35,740 --> 00:31:37,550 knows where Eunuch Hao is now. 571 00:31:38,050 --> 00:31:38,810 Of course. 572 00:31:38,980 --> 00:31:39,820 How else can I help you 573 00:31:39,820 --> 00:31:41,200 get the Soul Pursuit Order back? 574 00:31:41,710 --> 00:31:42,420 Where? 575 00:31:43,260 --> 00:31:44,940 Xiaowuqiao in the British Concession. 576 00:31:45,910 --> 00:31:47,210 Is it true? 577 00:31:47,650 --> 00:31:48,250 Yes. 578 00:31:49,140 --> 00:31:50,440 I said yes. 579 00:31:53,300 --> 00:31:54,940 I arranged his place. 580 00:31:55,900 --> 00:31:57,580 I was stationed in Tianjin. 581 00:31:58,000 --> 00:31:59,100 For your father's matter, 582 00:31:59,590 --> 00:32:00,400 I didn't save my efforts 583 00:32:00,650 --> 00:32:01,530 for people and things 584 00:32:02,580 --> 00:32:03,710 about Penta-sect. 585 00:32:06,780 --> 00:32:08,750 I donโ€™t understand you anymore. 586 00:32:08,750 --> 00:32:09,550 Mr. Luo. 587 00:32:10,140 --> 00:32:10,850 Why 588 00:32:11,150 --> 00:32:12,700 suddenly turn around to help us? 589 00:32:13,840 --> 00:32:14,720 I told you 590 00:32:15,430 --> 00:32:16,400 you and your father 591 00:32:16,820 --> 00:32:18,540 are different to me. 592 00:32:19,000 --> 00:32:21,100 That's not a horse of the same color. 593 00:32:21,310 --> 00:32:22,950 You saved Fengling and me. 594 00:32:23,120 --> 00:32:24,000 I've always remembered 595 00:32:24,590 --> 00:32:25,970 this favor. 596 00:32:27,110 --> 00:32:27,950 What else? 597 00:32:32,610 --> 00:32:33,790 Also, 598 00:32:34,290 --> 00:32:35,550 I don't want to beat around the bush. 599 00:32:36,640 --> 00:32:37,310 Yes. 600 00:32:37,990 --> 00:32:39,790 Fengling and I were entrusted by Her Ladyship 601 00:32:39,790 --> 00:32:41,140 to look for the Kunlun Mountains. 602 00:32:42,020 --> 00:32:43,570 This is my chance to make a comeback. 603 00:32:43,870 --> 00:32:45,040 If I fail, 604 00:32:45,420 --> 00:32:46,890 I can't defeat Commander Hu 605 00:32:47,230 --> 00:32:49,070 I can't avenge Jiutian. 606 00:32:50,080 --> 00:32:51,380 Besides, as to the Kunlun Mountains, 607 00:32:52,310 --> 00:32:54,110 I personally have no interest in it. 608 00:32:54,830 --> 00:32:56,550 But I must make Her Ladyship believe 609 00:32:56,720 --> 00:32:57,810 that I can find it. 610 00:32:59,910 --> 00:33:00,710 Yunqi. 611 00:33:01,300 --> 00:33:02,470 Let me remind you. 612 00:33:03,860 --> 00:33:04,660 Compared to San 613 00:33:04,910 --> 00:33:06,340 and many people, 614 00:33:07,220 --> 00:33:08,770 I can help you more. 615 00:33:09,860 --> 00:33:10,910 So think about 616 00:33:11,960 --> 00:33:12,970 to work together with me. 617 00:33:16,620 --> 00:33:17,550 Are you threatening me? 618 00:33:19,860 --> 00:33:20,700 Not threatening. 619 00:33:21,790 --> 00:33:22,840 You are willing to give chances to disciples in Penta-sect 620 00:33:22,840 --> 00:33:24,520 to start over. 621 00:33:25,860 --> 00:33:27,540 Canโ€™t you give me one? 622 00:33:31,070 --> 00:33:32,370 Then find Eunuch Hao 623 00:33:33,170 --> 00:33:34,520 and get the Soul Pursuit Order. 624 00:33:35,570 --> 00:33:36,320 OK. ## ๅฅฝ(Okay./OK.) 625 00:33:36,830 --> 00:33:37,790 I'll take you there. 626 00:33:55,030 --> 00:33:56,600 The taste is good, quite delicious. 627 00:33:55,310 --> 00:33:59,000 [Zhu's Wonton] 628 00:34:23,320 --> 00:34:24,239 Benefactor. 629 00:34:24,239 --> 00:34:25,210 You're here. 630 00:34:25,360 --> 00:34:27,489 I came to see Lord Hao. How is he? 631 00:34:27,810 --> 00:34:30,420 Thanks to you, Master has been doing well. 632 00:34:30,920 --> 00:34:32,730 Please come in. 633 00:34:35,409 --> 00:34:36,840 Benefactor, Master hasn't seen you 634 00:34:36,840 --> 00:34:39,570 for years. He misses you so much. 635 00:34:39,820 --> 00:34:41,040 He wanted to send you a letter, 636 00:34:41,040 --> 00:34:42,340 but he didn't know whom to send it to. 637 00:34:42,510 --> 00:34:44,320 So if he knows you're here today, 638 00:34:44,320 --> 00:34:45,960 he would be very happy. 639 00:34:47,850 --> 00:34:48,980 Is Lord Hao sick? 640 00:34:50,030 --> 00:34:51,540 Young master, you're really amazing. 641 00:34:51,840 --> 00:34:53,310 How did you know? 642 00:34:54,690 --> 00:34:56,199 Nothing. It seems 643 00:34:56,370 --> 00:34:57,800 he hasn't practiced for a long time. 644 00:34:58,010 --> 00:34:59,770 In the past six months, 645 00:34:59,940 --> 00:35:01,450 Master has had inner coldness. 646 00:35:01,710 --> 00:35:04,520 It's been a while for him to be unable to exercise. 647 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 So, 648 00:35:07,330 --> 00:35:09,060 no one used these. 649 00:35:11,280 --> 00:35:12,120 Look. 650 00:35:12,790 --> 00:35:14,180 Da. 651 00:35:15,480 --> 00:35:16,700 Da. 652 00:35:17,250 --> 00:35:19,010 Who are you talking to? 653 00:35:19,810 --> 00:35:20,520 Master. 654 00:35:20,690 --> 00:35:22,200 Look who is here. 655 00:35:23,040 --> 00:35:23,800 Please. 656 00:35:36,140 --> 00:35:36,940 Please. 657 00:35:37,490 --> 00:35:39,800 Who is this? 658 00:35:39,800 --> 00:35:40,430 Da. 659 00:35:40,430 --> 00:35:41,230 Master. 660 00:35:41,320 --> 00:35:42,650 -Look who I am. -Careful. 661 00:35:42,650 --> 00:35:43,580 Lord Hao. 662 00:35:45,510 --> 00:35:46,220 Benefactor! 663 00:35:46,220 --> 00:35:47,860 No, no, no. 664 00:35:47,860 --> 00:35:48,620 Lord Hao. 665 00:35:49,750 --> 00:35:51,600 Long time no see. How have you been? 666 00:35:51,940 --> 00:35:54,580 Thanks to you, everything is fine. 667 00:35:54,790 --> 00:35:55,550 That's good. 668 00:35:55,550 --> 00:35:56,560 -Have a seat. -Okay. 669 00:35:56,560 --> 00:35:57,440 You too. 670 00:35:58,110 --> 00:35:59,960 Lord Hao, it's a token of appreciation. 671 00:36:01,810 --> 00:36:03,950 -It's not appropriate. -No need to be polite. 672 00:36:04,050 --> 00:36:05,230 I... 673 00:36:05,290 --> 00:36:06,700 just got some wealth 674 00:36:06,750 --> 00:36:09,090 at noon today. 675 00:36:11,820 --> 00:36:14,150 May I ask 676 00:36:14,150 --> 00:36:15,620 what can I do for you? 677 00:36:17,010 --> 00:36:17,810 Well, 678 00:36:18,230 --> 00:36:19,400 I won't stand on ceremony. 679 00:36:19,660 --> 00:36:20,710 Just say it. 680 00:36:21,760 --> 00:36:23,350 Anything. 681 00:36:25,960 --> 00:36:26,750 Lord Hao. 682 00:36:27,010 --> 00:36:28,270 I want your 683 00:36:34,190 --> 00:36:35,150 Soul Pursuit Order. 684 00:36:40,400 --> 00:36:41,830 What did you say? 685 00:36:41,830 --> 00:36:43,220 You heard it right. 686 00:36:44,430 --> 00:36:45,650 Soul Pursuit Order? 687 00:36:47,880 --> 00:36:48,840 I... 688 00:36:49,730 --> 00:36:50,730 Benefactor. 689 00:36:54,930 --> 00:36:55,940 How... 690 00:36:56,190 --> 00:36:57,120 How did you know? 691 00:36:57,120 --> 00:36:58,460 I knew it from the beginning. 692 00:36:58,970 --> 00:36:59,890 So, 693 00:37:00,480 --> 00:37:02,160 if you can give it to me, 694 00:37:02,160 --> 00:37:03,000 I 695 00:37:03,000 --> 00:37:05,390 would appreciate it. 696 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Back then, 697 00:37:21,100 --> 00:37:22,440 if it hadn't been 698 00:37:22,910 --> 00:37:24,670 for your help, 699 00:37:26,310 --> 00:37:27,480 I'm afraid 700 00:37:28,160 --> 00:37:30,720 I would have gone with the late emperor. 701 00:37:30,890 --> 00:37:31,850 Don't mention it. 702 00:37:36,010 --> 00:37:36,810 Since 703 00:37:37,060 --> 00:37:39,960 you have known my identity, 704 00:37:41,220 --> 00:37:42,310 I will not 705 00:37:42,650 --> 00:37:43,860 hide it from you. 706 00:37:51,210 --> 00:37:51,970 Master. 707 00:37:53,060 --> 00:37:53,820 I... 708 00:37:54,280 --> 00:37:55,240 was 709 00:37:56,670 --> 00:38:01,120 the leader of Mountain-demounting Sect. 710 00:38:02,890 --> 00:38:03,810 But 711 00:38:04,780 --> 00:38:06,710 the Mountain-demounting Sect 712 00:38:07,420 --> 00:38:10,490 has been disbanded for decades. 713 00:38:10,910 --> 00:38:12,630 As for Soul Pursuit Order, 714 00:38:14,140 --> 00:38:18,010 I do keep it with me 715 00:38:18,180 --> 00:38:20,150 for memory. 716 00:38:21,910 --> 00:38:23,640 If you want it, 717 00:38:24,180 --> 00:38:27,120 I would definitely present it to you. 718 00:38:28,970 --> 00:38:29,890 But... 719 00:38:30,940 --> 00:38:32,160 But 720 00:38:34,140 --> 00:38:36,530 you came at the wrong time. 721 00:38:37,410 --> 00:38:38,840 The Soul Pursuit Order 722 00:38:40,180 --> 00:38:43,840 was taken away this morning. 723 00:38:44,590 --> 00:38:45,430 Taken away? 724 00:38:45,810 --> 00:38:47,580 Yes. 725 00:38:48,160 --> 00:38:49,090 Who took it? 726 00:38:49,510 --> 00:38:52,990 He's the Young Heaven Official of Penta-sect. 727 00:38:53,200 --> 00:38:54,670 Ding Yunqi. 728 00:38:55,310 --> 00:38:56,440 Ding Yunqi? 729 00:38:56,910 --> 00:38:57,520 Yes. 730 00:38:58,850 --> 00:39:02,150 Young Heaven Official came to me this morning 731 00:39:04,630 --> 00:39:06,850 and read the Heaven Official's Order, 732 00:39:07,190 --> 00:39:09,920 announcing to disband Penta-sect 733 00:39:11,980 --> 00:39:13,950 and retrieve the Soul Pursuit Order. 734 00:39:14,160 --> 00:39:17,520 Also, he said the disciples 735 00:39:17,520 --> 00:39:21,970 don't have to keep their own vows. 736 00:39:23,650 --> 00:39:24,580 Wait a minute. 737 00:39:24,910 --> 00:39:26,470 Are you sure Ding Yunqi took it? 738 00:39:27,220 --> 00:39:27,980 Yes. 739 00:39:28,360 --> 00:39:29,870 Young Heaven Official 740 00:39:29,870 --> 00:39:32,430 had a drink with us until noon 741 00:39:33,900 --> 00:39:36,670 and gave me some money for my retirement. 742 00:39:37,010 --> 00:39:39,990 The wealth I just told you 743 00:39:40,240 --> 00:39:41,920 is this. 744 00:39:41,920 --> 00:39:42,760 Sir. 745 00:39:43,980 --> 00:39:45,280 What does Ding Yunqi look like? 746 00:39:49,230 --> 00:39:50,320 Young Heaven Official 747 00:39:52,250 --> 00:39:54,350 is about your age. 748 00:39:55,450 --> 00:39:57,420 He's young and vigorous. 749 00:40:03,680 --> 00:40:04,480 Unfortunately, 750 00:40:05,020 --> 00:40:06,240 Unfortunately, 751 00:40:08,470 --> 00:40:09,430 Da. 752 00:40:11,030 --> 00:40:12,370 Da! 753 00:40:14,010 --> 00:40:14,930 Da! 754 00:40:15,480 --> 00:40:16,530 Da. 755 00:40:18,590 --> 00:40:19,300 Lord. 756 00:40:19,760 --> 00:40:20,520 Lord. 757 00:40:21,230 --> 00:40:21,860 Lord. 758 00:40:24,210 --> 00:40:26,310 Ding Yunqi! 759 00:40:27,530 --> 00:40:30,220 Ding Yunqi is so cruel. 760 00:40:30,390 --> 00:40:31,480 Didn't you say 761 00:40:31,480 --> 00:40:34,550 you would forgive us? 762 00:40:34,550 --> 00:40:35,260 Lord. 763 00:40:35,760 --> 00:40:36,730 Lord Hao. 764 00:40:37,110 --> 00:40:37,990 Lord. 765 00:40:44,040 --> 00:40:44,750 It's poison. 766 00:40:54,530 --> 00:40:55,380 No. 767 00:40:55,800 --> 00:40:56,550 The Soul Pursuit Order 768 00:40:56,950 --> 00:40:58,020 must have been taken away by deception. 44067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.