All language subtitles for Lost In The KunLun Mountains episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,510 --> 00:01:35,050 [Lost in the Kunlun Mountains] 3 00:01:35,090 --> 00:01:38,030 [Episode 1] 4 00:01:39,120 --> 00:01:39,830 Legend has it that 5 00:01:40,630 --> 00:01:42,850 there are hidden treasures of Penta-sect 6 00:01:42,870 --> 00:01:45,410 hidden in the Kunlun Mountains. 7 00:01:46,280 --> 00:01:47,810 Heaven Officials in five generations 8 00:01:47,810 --> 00:01:51,530 led the disciples of each sect to protect them for many generations. 9 00:01:53,020 --> 00:01:54,070 For hundreds of years, 10 00:01:54,320 --> 00:01:57,770 those who coveted treasure had no way to get in touch. 11 00:01:58,900 --> 00:02:00,030 In the beginning of the Republic of China, 12 00:02:00,290 --> 00:02:01,760 the situation was turbulent. 13 00:02:02,470 --> 00:02:04,820 Ding Yuanshan, the Heaven Official, is missing. 14 00:02:05,280 --> 00:02:06,710 The five factions were scattered 15 00:02:06,840 --> 00:02:08,310 and governed separately. 16 00:02:09,330 --> 00:02:11,840 All forces coveting the treasure of Kunlun 17 00:02:11,920 --> 00:02:13,130 are eager to make a move. 18 00:02:14,190 --> 00:02:17,020 The young minister in Penta-sect who studied abroad, 19 00:02:17,020 --> 00:02:17,970 Ding Yunqi. 20 00:02:18,050 --> 00:02:19,820 received a telegram from his father. 21 00:02:20,070 --> 00:02:20,820 Return immediately. 22 00:02:20,910 --> 00:02:21,770 Return immediately. 23 00:02:22,810 --> 00:02:23,740 So, 24 00:02:23,930 --> 00:02:27,420 he hurried back to Shanghai. 25 00:02:27,420 --> 00:02:31,870 [Penta-sect Young Heaven Minister: Ding Yunqi] 26 00:03:14,460 --> 00:03:17,940 [Penta-sect Mound-digging Big Brother Hua Xingchen] 27 00:03:21,570 --> 00:03:23,730 Who is the master of Kunlun? 28 00:03:24,360 --> 00:03:25,630 Say something I can understand. 29 00:03:26,090 --> 00:03:27,640 Are you Ding Yuanshan's son? 30 00:03:28,840 --> 00:03:29,790 Ding Yunqi. 31 00:03:30,750 --> 00:03:31,470 Boy, 32 00:03:31,970 --> 00:03:33,860 what's in your package? 33 00:03:34,240 --> 00:03:35,410 You know a lot. 34 00:03:35,800 --> 00:03:36,530 Who are you? 35 00:03:38,210 --> 00:03:39,910 I'm General Faqiu's disciple, 36 00:03:40,079 --> 00:03:41,130 Hua Xingchen. 37 00:03:41,550 --> 00:03:43,980 My master is the head of Faqiu, Zhou Qiuhai. 38 00:03:45,660 --> 00:03:46,670 The boy from Ding's family , 39 00:03:47,130 --> 00:03:48,310 what's inside 40 00:03:48,690 --> 00:03:49,740 your package? 41 00:03:50,530 --> 00:03:52,170 Why don't you go home and sleep? 42 00:03:52,420 --> 00:03:53,640 What's wrong with you? 43 00:03:55,030 --> 00:03:56,460 The son of a traitor. 44 00:03:57,630 --> 00:03:58,810 You talk too much. 45 00:04:02,920 --> 00:04:04,100 You attacked me. 46 00:04:04,690 --> 00:04:05,740 You're a martial artist. 47 00:04:05,860 --> 00:04:06,830 Do you know the rules? 48 00:04:07,160 --> 00:04:08,260 Not really. 49 00:04:08,670 --> 00:04:09,390 Take him. 50 00:04:48,980 --> 00:04:49,630 After him! 51 00:05:27,720 --> 00:05:30,490 [Penta-sect Mound-digging Little Sister Wu Shuang] 52 00:05:53,930 --> 00:05:54,850 Still pestering? 53 00:05:55,940 --> 00:05:56,570 Don't go! 54 00:06:06,110 --> 00:06:09,150 Brother Yunqi, save me! 55 00:06:12,740 --> 00:06:13,420 Wu Shuang! 56 00:06:14,910 --> 00:06:16,940 You brat, you finally recognize me. 57 00:06:17,210 --> 00:06:18,200 You've grown taller. 58 00:06:19,340 --> 00:06:20,460 Where did he go? 59 00:06:23,810 --> 00:06:24,340 Let's go. 60 00:06:34,860 --> 00:06:36,510 I saw him running this way. 61 00:06:37,560 --> 00:06:38,610 Where is Wu Shuang? 62 00:06:42,760 --> 00:06:43,210 Go! 63 00:06:51,170 --> 00:06:52,600 What happened? 64 00:06:53,820 --> 00:06:55,750 The whole world is looking for your father. 65 00:06:55,880 --> 00:06:57,600 We've been spying on your family. 66 00:06:57,810 --> 00:06:59,360 Tell me, why are you back? 67 00:06:59,909 --> 00:07:01,340 Father, San Jin. 68 00:07:02,680 --> 00:07:03,810 I received a telegram 69 00:07:03,940 --> 00:07:05,280 in the UK from my father 70 00:07:05,620 --> 00:07:06,840 and I rushed back to my home in Shanghai. 71 00:07:32,159 --> 00:07:33,590 My father and San Jin were not there. 72 00:07:34,260 --> 00:07:35,880 It seems that no one has lived here for a long time. 73 00:07:56,100 --> 00:07:56,860 Then, 74 00:07:57,280 --> 00:07:58,560 the police broke in. 75 00:08:02,740 --> 00:08:06,220 [Chief of Investigation Bureau He Biao] 76 00:08:04,590 --> 00:08:05,570 Ding Yunqi, right? 77 00:08:07,990 --> 00:08:08,870 Who are you? 78 00:08:09,330 --> 00:08:10,260 Police. 79 00:08:10,340 --> 00:08:11,560 Come with me. 80 00:08:12,400 --> 00:08:13,910 Where are we going? What are we doing? 81 00:08:14,080 --> 00:08:15,550 [WANTED] 82 00:08:14,160 --> 00:08:15,250 Your father Ding Yuanshan 83 00:08:15,630 --> 00:08:17,770 is the wanted tomb raider. 84 00:08:18,070 --> 00:08:18,950 Impossible. 85 00:08:19,660 --> 00:08:20,760 He's an archaeologist. 86 00:08:20,840 --> 00:08:22,310 He's not a tomb raider. You've got it wrong. 87 00:08:23,320 --> 00:08:25,250 Not matter it is right or wrong, go back to the station with me. 88 00:08:27,480 --> 00:08:29,280 [WANTED] 89 00:08:28,190 --> 00:08:29,240 I refuse. 90 00:08:31,340 --> 00:08:32,809 It's not up to you. 91 00:08:33,230 --> 00:08:34,200 Let's go. 92 00:08:37,140 --> 00:08:37,820 Take care. 93 00:08:38,730 --> 00:08:39,390 See you. 94 00:08:44,410 --> 00:08:44,940 Chase him! 95 00:08:55,700 --> 00:08:56,330 Chase separately! 96 00:09:08,930 --> 00:09:09,510 Go! 97 00:09:30,100 --> 00:09:30,890 This way. 98 00:09:50,720 --> 00:09:54,830 [Yatai Trading Company] 99 00:09:54,160 --> 00:09:55,380 I've always hated Penta-sect 100 00:09:55,970 --> 00:09:56,930 and martial artists community. 101 00:09:58,030 --> 00:09:59,200 In order not to be an heaven official, 102 00:09:59,920 --> 00:10:01,850 Six years ago, I ran away in anger with my father 103 00:10:02,270 --> 00:10:03,700 and went to England to study medicine. 104 00:10:05,000 --> 00:10:06,300 My father has always been strong. 105 00:10:06,640 --> 00:10:07,940 He would never ask for help. 106 00:10:09,160 --> 00:10:10,960 It must be something big 107 00:10:11,300 --> 00:10:12,520 has happened. 108 00:10:14,660 --> 00:10:15,540 I rushed back 109 00:10:15,960 --> 00:10:16,970 but I couldn't find my father. 110 00:10:17,470 --> 00:10:18,820 And my home was monitored by the police. 111 00:10:19,740 --> 00:10:20,830 I have nowhere to go. 112 00:10:21,040 --> 00:10:22,260 I could only go to the bell tower that took in San Jin 113 00:10:22,260 --> 00:10:23,560 when I was a kid. 114 00:10:23,690 --> 00:10:24,650 to try my luck. 115 00:10:37,130 --> 00:10:38,470 San Jin was indeed in the bell tower. 116 00:10:38,810 --> 00:10:40,400 But he hadn't seen my father for six months. 117 00:10:40,820 --> 00:10:43,300 He said the police and many people were looking for my father. 118 00:10:43,470 --> 00:10:44,440 I know 119 00:10:44,770 --> 00:10:46,330 my father must be in trouble. 120 00:10:46,620 --> 00:10:48,850 So I want to go back home at night to see 121 00:10:49,180 --> 00:10:50,650 if I can find any clues. 122 00:10:51,830 --> 00:10:53,420 What happened to my father? 123 00:10:53,630 --> 00:10:54,890 Tell me what you know. 124 00:10:57,330 --> 00:10:58,420 I heard that 125 00:10:58,920 --> 00:10:59,760 half a year ago, 126 00:10:59,890 --> 00:11:01,910 your father took the General to open the Kunlun Mountains. 127 00:11:02,240 --> 00:11:03,920 But somehow, 128 00:11:04,050 --> 00:11:05,600 he became the chief tomb raider. 129 00:11:07,110 --> 00:11:08,630 I just heard about it. 130 00:11:08,710 --> 00:11:10,350 I don't know the details. 131 00:11:13,250 --> 00:11:15,010 Then why did you become a traitor of Penta-sect? 132 00:11:15,220 --> 00:11:16,980 It's all because of the Kunlun Mountains. 133 00:11:17,780 --> 00:11:18,710 My master said 134 00:11:18,750 --> 00:11:20,470 your father took an outsider to open the Kunlun Mountains, 135 00:11:20,600 --> 00:11:22,020 so he is the biggest traitor of Penta-sect. 136 00:11:22,190 --> 00:11:23,450 We must catch him 137 00:11:23,450 --> 00:11:24,630 wherever he goes. 138 00:11:25,680 --> 00:11:26,810 Is this why 139 00:11:27,210 --> 00:11:28,200 you chased me here? 140 00:11:28,620 --> 00:11:29,490 I... 141 00:11:30,900 --> 00:11:32,730 Yes, I want to catch you. 142 00:11:32,860 --> 00:11:34,080 You big idiot. 143 00:11:40,760 --> 00:11:41,970 Master didn't ask me to come. 144 00:11:42,270 --> 00:11:43,700 I came here on my own. 145 00:11:44,760 --> 00:11:45,800 Listen to me. 146 00:11:45,960 --> 00:11:47,980 Go back to your foreign country. 147 00:11:48,860 --> 00:11:49,700 Impossible. 148 00:11:49,870 --> 00:11:51,170 My father is in trouble. 149 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 I can't leave. 150 00:11:53,060 --> 00:11:55,410 Your father is a good fighter and he is smart. 151 00:11:55,710 --> 00:11:57,300 Many people are looking for him everywhere but 152 00:11:57,510 --> 00:11:58,440 no one can find him. 153 00:11:58,650 --> 00:12:00,160 That means he's hiding well. 154 00:12:00,370 --> 00:12:01,550 Why are you worried? 155 00:12:01,710 --> 00:12:03,140 As you can see, 156 00:12:03,270 --> 00:12:04,320 My master and the police 157 00:12:04,400 --> 00:12:06,380 won't let it go without catching your father. 158 00:12:08,010 --> 00:12:08,730 If you stay here, 159 00:12:08,850 --> 00:12:10,700 it will only make things more complicated. 160 00:12:10,870 --> 00:12:12,000 You can't help. 161 00:12:12,470 --> 00:12:13,600 In case that your father is fine, 162 00:12:13,600 --> 00:12:14,940 but you fail into trouble. 163 00:12:15,990 --> 00:12:17,340 So after thinking about it, 164 00:12:17,460 --> 00:12:19,190 you have to leave. 165 00:12:27,630 --> 00:12:29,220 This is all I have. 166 00:12:30,310 --> 00:12:31,150 Take it. 167 00:12:40,980 --> 00:12:42,620 All right, I have to go. 168 00:12:43,040 --> 00:12:44,090 Take care. 169 00:12:45,620 --> 00:12:46,440 You too. 170 00:13:25,720 --> 00:13:26,430 Where is he? 171 00:13:28,020 --> 00:13:29,580 I was defeated. He ran away. 172 00:13:31,950 --> 00:13:32,430 Where? 173 00:13:33,230 --> 00:13:33,880 Over there. 174 00:13:35,600 --> 00:13:36,050 Go! 175 00:14:43,400 --> 00:14:44,550 Young Master, have some water. 176 00:14:51,890 --> 00:14:53,700 This is the letter I wrote to my father. 177 00:14:54,880 --> 00:14:57,230 Master would read it every time he went home. 178 00:15:02,100 --> 00:15:03,700 What is this? 179 00:15:04,030 --> 00:15:05,590 It doesn't seem to belong to us. 180 00:15:27,640 --> 00:15:28,480 Master. 181 00:15:28,940 --> 00:15:30,280 All disciples are here to report. 182 00:15:31,500 --> 00:15:32,340 Master. 183 00:15:32,670 --> 00:15:33,510 I'm incompetent. 184 00:15:33,680 --> 00:15:35,070 Ding Yunqi escaped. 185 00:15:35,700 --> 00:15:36,750 Please punish me, Master. 186 00:15:36,870 --> 00:15:41,200 [Chief of mound-digging of Penta-sect: Zhou Qiuhai] 187 00:15:38,180 --> 00:15:40,020 It's normal that he ran away. 188 00:15:40,950 --> 00:15:43,890 If he didn't run, he would not be Ding Yuanshan's son. 189 00:15:44,520 --> 00:15:45,900 He's carrying a package. 190 00:15:46,110 --> 00:15:47,580 I don't know what's inside, 191 00:15:47,920 --> 00:15:49,520 but I couldn't stop it. 192 00:15:51,700 --> 00:15:53,340 Ding Yuanshan would never 193 00:15:53,340 --> 00:15:54,560 at home. 194 00:15:55,610 --> 00:15:56,660 Forget it if you can't get it. 195 00:15:56,820 --> 00:15:57,750 That's nothing. 196 00:15:58,420 --> 00:15:59,300 Could it be that 197 00:15:59,600 --> 00:16:01,020 there's a Heaven Official's Soul Pursuit Order? 198 00:16:02,370 --> 00:16:03,380 Impossible. 199 00:16:03,630 --> 00:16:04,680 But we searched 200 00:16:04,760 --> 00:16:05,980 over the Ding family. 201 00:16:06,440 --> 00:16:07,240 We didn't find 202 00:16:07,240 --> 00:16:08,840 anywhere to hide anything. 203 00:16:09,510 --> 00:16:11,690 Apart from teaching martial arts, 204 00:16:12,110 --> 00:16:13,670 Heaven Official Ding family is also good at designing mechanisms. 205 00:16:13,960 --> 00:16:15,890 They are all craftsmen. 206 00:16:18,750 --> 00:16:20,680 What a pity. 207 00:16:22,020 --> 00:16:24,710 The generation of Ding Yuanshan is finally their last skillful one. 208 00:16:25,090 --> 00:16:26,640 But he's even a sinner of penta-sect. 209 00:16:29,370 --> 00:16:30,680 And Yunqi... 210 00:16:31,850 --> 00:16:33,360 He doesn't like penta-sect 211 00:16:33,490 --> 00:16:34,670 nor martial artists community since young. 212 00:16:35,510 --> 00:16:37,820 I don't know what his plan is this time. 213 00:16:40,040 --> 00:16:40,880 Let's wait and see. 214 00:16:42,650 --> 00:16:43,440 All right. 215 00:16:43,780 --> 00:16:45,040 You've had a long night. 216 00:16:45,120 --> 00:16:46,340 Go and rest. 217 00:16:46,930 --> 00:16:47,810 Yes. 218 00:16:51,380 --> 00:16:52,260 Wu Shuang. 219 00:16:54,870 --> 00:16:55,710 Master. 220 00:16:57,050 --> 00:16:59,030 Has Yunqi changed? 221 00:16:59,490 --> 00:17:00,240 Master. 222 00:17:00,330 --> 00:17:01,290 He's big. 223 00:17:01,500 --> 00:17:02,850 I almost didn't recognize him. 224 00:17:02,970 --> 00:17:03,980 He was so small when he was young. 225 00:17:04,060 --> 00:17:05,410 Now he's so tall. 226 00:17:06,560 --> 00:17:08,349 It's not scary if you can't recognize him. 227 00:17:10,220 --> 00:17:11,619 It's scary 228 00:17:12,349 --> 00:17:13,339 if his character changed. 229 00:17:15,150 --> 00:17:16,240 No, Master. 230 00:17:16,490 --> 00:17:17,760 How could Yunqi change? 231 00:17:20,170 --> 00:17:20,690 Okay. 232 00:17:22,210 --> 00:17:23,170 Go get some rest. 233 00:17:24,670 --> 00:17:25,270 Yes. 234 00:17:53,710 --> 00:17:55,350 The young and brave hero. 235 00:17:55,470 --> 00:17:58,100 The war in the South is not over Newspaper! 236 00:17:58,100 --> 00:17:59,040 Newspaper! 237 00:17:59,040 --> 00:18:00,010 -Excuse me. -Child. 238 00:18:00,300 --> 00:18:03,630 -Who are the heroes? -Give me one. 239 00:18:03,750 --> 00:18:05,380 [Newspaper] 240 00:18:04,500 --> 00:18:05,130 Newspaper! 241 00:18:05,130 --> 00:18:06,140 Unfilial son! 242 00:18:06,310 --> 00:18:07,320 -Yunqi. -Newspaper! 243 00:18:06,520 --> 00:18:12,570 [Police Station] 244 00:18:08,110 --> 00:18:10,680 Kneels at the ZongJiao Zidi. 245 00:18:26,640 --> 00:18:30,920 [Chief of Police, Luo Yunsong] 246 00:18:36,760 --> 00:18:43,770 [News] 247 00:18:41,880 --> 00:18:44,150 What a young man. 248 00:18:44,740 --> 00:18:46,080 I couldn't find the old hero. 249 00:18:47,000 --> 00:18:48,390 A young hero came out. 250 00:18:51,500 --> 00:18:52,250 Director, 251 00:18:53,390 --> 00:18:54,860 Ding Yunqi is too arrogant. 252 00:18:55,820 --> 00:18:56,750 Not only did he not run, 253 00:18:57,340 --> 00:18:58,640 but also published it in a high profile. 254 00:18:59,180 --> 00:19:00,700 This is clearly declaring war against us. 255 00:19:03,550 --> 00:19:04,390 Wrong. 256 00:19:05,900 --> 00:19:07,460 This is not a declaration of war. 257 00:19:07,580 --> 00:19:08,970 He is asking a way. 258 00:19:10,190 --> 00:19:11,070 Asking the way? 259 00:19:11,870 --> 00:19:12,710 Yes. 260 00:19:14,560 --> 00:19:15,820 Actually, Ding Yunqi doesn't know 261 00:19:15,820 --> 00:19:16,950 where his father is. 262 00:19:17,240 --> 00:19:19,220 He published the newspaper in such a high profile 263 00:19:19,470 --> 00:19:21,910 so that Ding Yuanshan can contact him 264 00:19:22,410 --> 00:19:23,710 after he reads the newspaper. 265 00:19:24,930 --> 00:19:26,820 He doesn't know where his father is. 266 00:19:27,700 --> 00:19:28,840 Unfilial son Yunqi, 267 00:19:29,260 --> 00:19:30,730 kneels on the ZongJiao Zidi. 268 00:19:31,690 --> 00:19:33,920 [Unfilial son Yunqi kneels on ZongJiao Zidi] 269 00:19:31,860 --> 00:19:33,370 ZongJiao Zidi is the key. 270 00:19:34,380 --> 00:19:35,720 This is the place 271 00:19:35,770 --> 00:19:36,980 to meet Ding Yuanshan. 272 00:19:39,000 --> 00:19:40,220 This is the secret code of Penta-Sect. 273 00:19:40,640 --> 00:19:41,940 Who knows where it is? 274 00:19:43,330 --> 00:19:44,250 It's not a code. 275 00:19:45,220 --> 00:19:46,600 ZongJiao Zidi. 276 00:19:47,320 --> 00:19:48,950 The time and place are clear. 277 00:19:49,460 --> 00:19:50,340 I guess 278 00:19:51,220 --> 00:19:52,400 this is the place 279 00:19:52,480 --> 00:19:53,700 only his father and he know. 280 00:19:54,500 --> 00:19:55,510 ZongJiao 281 00:19:56,140 --> 00:19:57,650 means seven or eight years old. 282 00:19:58,740 --> 00:19:59,870 A narrow escape from death 283 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 refers to Zi. 284 00:20:01,220 --> 00:20:02,010 Zidi, 285 00:20:02,140 --> 00:20:03,020 that means 286 00:20:04,490 --> 00:20:06,680 where the incident happened. 287 00:20:13,230 --> 00:20:14,070 Master. 288 00:20:14,660 --> 00:20:16,130 Ghoul Sun Sanxuan has unusual action. 289 00:20:18,140 --> 00:20:19,650 According to our informant, 290 00:20:19,740 --> 00:20:21,290 he is on his way to Shanghai. 291 00:20:21,630 --> 00:20:22,850 The day he left 292 00:20:23,060 --> 00:20:24,990 should be just after Ding Yunqi published on the newspaper. 293 00:20:30,070 --> 00:20:32,760 Looks like someone still knows that place. 294 00:20:42,000 --> 00:20:43,050 Young Master. 295 00:20:43,430 --> 00:20:45,480 Did Master see the newspaper? 296 00:20:47,040 --> 00:20:48,130 No idea. 297 00:20:49,100 --> 00:20:50,730 Did Master's enemies see 298 00:20:51,110 --> 00:20:52,290 it? 299 00:20:52,670 --> 00:20:54,050 Will they come to you? 300 00:20:55,610 --> 00:20:56,490 Come on. 301 00:20:56,740 --> 00:20:57,830 I'm waiting. 302 00:20:59,930 --> 00:21:01,860 What if we really have to fight? 303 00:21:02,240 --> 00:21:04,470 Then we will make a big fuss. 304 00:21:04,760 --> 00:21:05,730 How would my father know 305 00:21:05,850 --> 00:21:07,280 if we are not making it big enough? 306 00:21:07,870 --> 00:21:09,840 [Taiyi Private Bank] 307 00:21:20,720 --> 00:21:21,810 Everyone, 308 00:21:22,910 --> 00:21:24,920 in order to capture the rebel of Penta-sect, 309 00:21:25,800 --> 00:21:26,900 Ding Yuanshan, 310 00:21:27,820 --> 00:21:30,380 it has been three months 311 00:21:30,510 --> 00:21:32,020 since we came from the headquarters of Hubei 312 00:21:32,440 --> 00:21:33,740 to the Shanghai Branch. 313 00:21:35,380 --> 00:21:36,510 But we haven't found 314 00:21:36,550 --> 00:21:38,110 Ding Yuanshan. 315 00:21:39,410 --> 00:21:40,800 But there is news that 316 00:21:42,220 --> 00:21:43,360 Ding Yuanshan's followers 317 00:21:43,480 --> 00:21:45,500 will meet him in Shanghai today. 318 00:21:47,310 --> 00:21:48,730 I, Mound-digging, advocate 319 00:21:48,860 --> 00:21:50,160 the rules of Penta-sect. 320 00:21:51,910 --> 00:21:52,770 By then, 321 00:21:53,690 --> 00:21:55,950 everyone, listen to my orders. 322 00:21:58,220 --> 00:22:00,110 If there is anyone who takes advantage of us, 323 00:22:01,960 --> 00:22:03,310 domestic punishments will be ruthless. 324 00:22:03,600 --> 00:22:04,570 Yes. 325 00:22:18,430 --> 00:22:19,140 Chief. 326 00:22:19,270 --> 00:22:20,360 There's news from there. 327 00:22:27,710 --> 00:22:30,190 [Tonight, kill Sun Sanxuan at the dock] 328 00:22:33,670 --> 00:22:35,440 Zhou Qiuhai is going to take action. 329 00:22:41,910 --> 00:22:43,540 It seems that 330 00:22:43,880 --> 00:22:45,390 people in martial artists community talk in martial ways. 331 00:22:46,990 --> 00:22:47,830 Biao Zi. 332 00:22:48,450 --> 00:22:49,090 Director. 333 00:22:50,180 --> 00:22:51,420 Gather up at night. 334 00:22:51,940 --> 00:22:52,440 Yes. 335 00:22:55,010 --> 00:22:55,930 Take Jiu Tian with you. 336 00:22:57,740 --> 00:22:58,500 Yes. 337 00:23:08,700 --> 00:23:10,880 [South Dock] 338 00:23:14,870 --> 00:23:22,850 [South Dock] 339 00:23:28,650 --> 00:23:33,440 [South Dock] 340 00:23:40,120 --> 00:23:42,170 [freight dock] 341 00:23:45,580 --> 00:23:48,180 [freight dock] 342 00:24:02,960 --> 00:24:06,280 [Chief of ghoul of Penta-sect: Sun Sanxuan] 343 00:24:09,890 --> 00:24:10,820 San'er. 344 00:24:13,590 --> 00:24:16,700 [The Bell Tower] 345 00:24:41,980 --> 00:24:43,790 [Sanyang Global Product] 346 00:24:50,880 --> 00:24:55,380 [Luo Yunsong's brother Luo Jiutian] 347 00:25:14,870 --> 00:25:15,870 What are you looking at? 348 00:25:16,000 --> 00:25:16,500 I... 349 00:25:16,550 --> 00:25:17,340 Do you know where to aim? 350 00:25:17,390 --> 00:25:18,480 You don't? 351 00:25:18,940 --> 00:25:19,490 Let me tell you. 352 00:25:19,820 --> 00:25:20,830 When there are many people, 353 00:25:21,080 --> 00:25:22,470 whoever stands higher will be targeted. 354 00:25:22,640 --> 00:25:24,650 This is called catching the leader first, you know? 355 00:25:24,820 --> 00:25:25,490 Yes, Young Master. 356 00:25:25,580 --> 00:25:26,290 Aim carefully. 357 00:25:26,710 --> 00:25:28,180 It's been a while since you've seen this big scene. 358 00:25:28,260 --> 00:25:29,150 Right? 359 00:25:29,230 --> 00:25:30,570 Don't shoot without my order. 360 00:25:30,700 --> 00:25:31,670 You'll scare him away. 361 00:25:31,710 --> 00:25:32,510 Yes. 362 00:25:37,340 --> 00:25:38,220 San'er. 363 00:25:39,310 --> 00:25:41,700 Are you looking for someone or something? 364 00:25:43,010 --> 00:25:44,520 No wonder you look so aggressive. 365 00:25:45,320 --> 00:25:46,740 It's Master Zhou. 366 00:25:47,670 --> 00:25:49,050 Why are you in Shanghai? 367 00:25:50,820 --> 00:25:52,290 With such a big team, 368 00:25:52,710 --> 00:25:54,140 what's going on here? 369 00:25:55,730 --> 00:25:58,130 Purging. 370 00:26:01,280 --> 00:26:02,620 Purging! 371 00:26:03,710 --> 00:26:05,850 Why are you not at the headquarter to purge? 372 00:26:06,270 --> 00:26:07,620 Why are you in Shanghai? 373 00:26:07,870 --> 00:26:09,930 They said you were Ding Yuanshan's accomplice. 374 00:26:10,430 --> 00:26:11,860 You're a traitor of Penta-sect. 375 00:26:13,200 --> 00:26:14,340 Are you not convinced? 376 00:26:15,130 --> 00:26:16,180 No. 377 00:26:16,560 --> 00:26:18,280 Penta-sect has been scattered for years, 378 00:26:18,450 --> 00:26:20,090 and never had a meeting together. 379 00:26:20,760 --> 00:26:22,190 I'm afraid you're the only one 380 00:26:22,950 --> 00:26:25,340 who claims Master Ding is a traitor. 381 00:26:26,100 --> 00:26:28,450 Because penta-sect has been separated for years, 382 00:26:28,660 --> 00:26:29,790 so now, 383 00:26:30,460 --> 00:26:32,140 we need to reorganize the rules. 384 00:26:32,770 --> 00:26:34,120 Anyone who goes against the rules 385 00:26:34,620 --> 00:26:36,430 will be punished. 386 00:26:37,810 --> 00:26:38,950 Mound-digging. 387 00:26:44,030 --> 00:26:45,290 [Lu Zhangtian Company] 388 00:26:46,340 --> 00:26:47,520 Zhou Qiuhai. 389 00:26:48,100 --> 00:26:49,700 The government is besieging Penta-sect. 390 00:26:50,330 --> 00:26:51,880 Why should we kill each other? 391 00:26:53,140 --> 00:26:54,910 The government is the government. 392 00:26:55,580 --> 00:26:56,970 Penta-sect is Penta-sect. 393 00:26:57,510 --> 00:27:00,240 Purging is the first priority. 394 00:27:00,700 --> 00:27:01,630 Okay. 395 00:27:02,430 --> 00:27:03,350 In that case, 396 00:27:03,690 --> 00:27:04,740 come on. 397 00:27:04,950 --> 00:27:06,120 I'm not afraid of you. 398 00:27:08,600 --> 00:27:09,320 Wu Shuang! 399 00:27:21,240 --> 00:27:23,300 Set Xunfeng Formation. 400 00:27:24,180 --> 00:27:25,740 Xunfeng Formation. 401 00:27:28,260 --> 00:27:29,640 It's too late 402 00:27:30,190 --> 00:27:31,320 to scare now. 403 00:27:33,380 --> 00:27:34,470 They... 404 00:27:34,510 --> 00:27:35,440 They've been talking for a long time. 405 00:27:35,520 --> 00:27:37,870 It's been a while. 406 00:27:39,170 --> 00:27:39,960 I look down on you guys in martial artists community 407 00:27:39,960 --> 00:27:41,480 the most. 408 00:27:42,920 --> 00:27:43,990 Why are you always talking? 409 00:27:43,990 --> 00:27:45,180 Just do it. 410 00:27:46,270 --> 00:27:47,830 Old Weird Xue, aren't you a martial artist too? 411 00:27:48,500 --> 00:27:50,350 Everyone in martial artists community is chatting here. 412 00:27:50,720 --> 00:27:51,820 The review says 413 00:27:51,900 --> 00:27:53,830 killing fast brings happiness and erases sadness. 414 00:27:53,980 --> 00:27:54,970 What are they doing? 415 00:27:55,030 --> 00:27:57,430 This the Republic of China. 416 00:27:57,650 --> 00:27:58,750 The world has 417 00:27:58,960 --> 00:28:00,050 backed down. 418 00:28:00,170 --> 00:28:00,890 Nonsense. 419 00:28:00,930 --> 00:28:02,230 It's regressing. 420 00:28:02,660 --> 00:28:04,210 See, 421 00:28:04,670 --> 00:28:05,970 we are besieging the tomb robbers. 422 00:28:06,160 --> 00:28:07,060 We have to hide the secret. 423 00:28:07,730 --> 00:28:08,660 But see Penta-sect, 424 00:28:09,200 --> 00:28:11,350 they even openly argued in this square. 425 00:28:12,100 --> 00:28:13,490 Aren't they stupid? 426 00:28:13,570 --> 00:28:14,570 They are. 427 00:28:16,260 --> 00:28:17,690 He doesn't look like Ding Yuanshan at his age. 428 00:28:18,650 --> 00:28:20,210 What's Zhou Qiuhai up to? 429 00:28:20,800 --> 00:28:22,400 Why is he arresting them? 430 00:28:26,360 --> 00:28:27,260 Don't worry. 431 00:28:28,010 --> 00:28:29,230 Everything will come. 432 00:28:32,770 --> 00:28:34,740 Greetings, brother San. 433 00:28:39,910 --> 00:28:40,750 San'er. 434 00:28:42,130 --> 00:28:44,060 I won't bully you today. 435 00:28:44,650 --> 00:28:46,120 My disciple Wu Shuang will 436 00:28:46,370 --> 00:28:47,550 array. 437 00:28:50,830 --> 00:28:51,710 Brother San, 438 00:28:51,920 --> 00:28:54,020 no one has ever broken Xunfeng Formation. 439 00:28:54,350 --> 00:28:56,120 Why did you hurt your brothers? 440 00:28:56,370 --> 00:28:57,880 What's more important than being alive? 441 00:28:58,260 --> 00:28:59,350 Give up and come back, brother San. 442 00:29:00,570 --> 00:29:01,620 Thank you for reminding me. 443 00:29:02,250 --> 00:29:03,380 But you're wrong. 444 00:29:04,010 --> 00:29:04,940 Some things 445 00:29:05,260 --> 00:29:06,700 are more important than life. 446 00:29:07,960 --> 00:29:11,240 [Order] 447 00:29:09,810 --> 00:29:12,030 Arrest Sun Sanxuan, the head of ghoul Sect, 448 00:29:12,120 --> 00:29:13,550 and his six followers. 449 00:29:14,050 --> 00:29:14,870 Array. 450 00:29:16,740 --> 00:29:17,620 Come on. 451 00:29:17,750 --> 00:29:18,590 Let me see 452 00:29:18,630 --> 00:29:20,370 this famous Xunfeng Formation. 453 00:29:28,120 --> 00:29:30,180 [Deer antler] 454 00:29:40,090 --> 00:29:41,520 Each color represents a door. 455 00:29:41,980 --> 00:29:43,110 Each door is doomed. 456 00:29:43,320 --> 00:29:45,380 If the five gates are connected, no one can escape. 457 00:29:56,810 --> 00:29:57,650 Gather. 458 00:30:50,190 --> 00:30:50,980 Ghoul Officer. 459 00:30:51,030 --> 00:30:51,780 Gather. 460 00:31:01,820 --> 00:31:02,620 Stop. 461 00:31:13,830 --> 00:31:14,970 Judging from the routine, 462 00:31:15,220 --> 00:31:16,480 he must be from ghoul. 463 00:31:17,570 --> 00:31:18,620 Ghoul Officer? 464 00:31:19,880 --> 00:31:20,800 Interesting. 465 00:31:21,390 --> 00:31:22,400 The Penta-sect has fallen. 466 00:31:22,690 --> 00:31:23,950 Each sect separates in a remote area. 467 00:31:24,460 --> 00:31:25,420 Only people of ghoul 468 00:31:25,510 --> 00:31:26,940 have been following Ding Yuanshan. 469 00:31:27,610 --> 00:31:28,990 The supporting role is here, 470 00:31:30,000 --> 00:31:31,350 The finale is not far away. 471 00:31:47,600 --> 00:31:48,940 Brother San, what should we do? 472 00:31:49,450 --> 00:31:50,540 Send the signal bomb. 473 00:31:59,440 --> 00:32:00,370 San'er. 474 00:32:01,590 --> 00:32:02,970 There are reinforcements. 475 00:32:54,800 --> 00:32:55,760 [The Bell Tower] 476 00:33:05,050 --> 00:33:06,140 Turn around seven stars. 477 00:33:23,990 --> 00:33:25,290 There's a way. I'll got you. 478 00:33:27,560 --> 00:33:29,830 Brother San, you're great. I'll wait for you in the second formation. 479 00:33:38,060 --> 00:33:39,150 This is the formation of moving mountains. 480 00:33:39,360 --> 00:33:40,370 Watch out for hidden weapons. 481 00:34:32,360 --> 00:34:33,120 Go. 482 00:34:33,199 --> 00:34:33,920 Got the stuff. 483 00:34:34,000 --> 00:34:35,219 Don't hurt him. 484 00:34:48,150 --> 00:34:49,409 Is there a woman? 485 00:34:49,580 --> 00:34:51,300 The one in red. 486 00:34:53,190 --> 00:34:54,540 This is not bad. 487 00:34:57,770 --> 00:34:59,370 I can't see clearly. Can you see clearly? 488 00:34:59,580 --> 00:35:01,220 With only one eye. Keep it yourself. 489 00:35:02,270 --> 00:35:03,190 Come on. 490 00:35:03,990 --> 00:35:04,660 You... 491 00:35:04,920 --> 00:35:06,210 You can't see anything. 492 00:35:07,390 --> 00:35:08,190 It's upside down. 493 00:35:09,060 --> 00:35:09,610 This... 494 00:35:10,160 --> 00:35:11,710 This is not bad. 495 00:35:17,050 --> 00:35:18,430 This girl is good. 496 00:35:18,690 --> 00:35:19,860 She is. 497 00:35:20,160 --> 00:35:20,830 Isn't she a fairy? 498 00:35:20,910 --> 00:35:22,130 Isn't she Miss Fairy? 499 00:35:22,210 --> 00:35:23,470 She looks so fair. 500 00:35:24,060 --> 00:35:25,360 I like martial artists community again. 501 00:35:25,950 --> 00:35:27,420 What a great world! 502 00:35:27,760 --> 00:35:29,650 There are people in martial artists community. 503 00:35:46,700 --> 00:35:47,580 San'er. 504 00:35:48,210 --> 00:35:50,190 No one has ever 505 00:35:50,820 --> 00:35:52,870 no one has ever broken this formation. 506 00:35:53,550 --> 00:35:54,930 Even if Ding Yuanshan is here, 507 00:35:55,020 --> 00:35:56,190 he can't break it. 508 00:35:57,070 --> 00:35:59,930 I advise you to kill yourself. 509 00:36:00,310 --> 00:36:01,610 Not necessarily. 510 00:36:24,920 --> 00:36:25,590 Chief. 511 00:36:25,800 --> 00:36:26,640 Ding Yunqi. 512 00:36:32,400 --> 00:36:33,490 Are you sure it's him? 513 00:36:33,820 --> 00:36:35,460 Yes, it's him. 514 00:36:38,020 --> 00:36:39,370 It's getting interesting. 515 00:36:43,150 --> 00:36:45,040 This young man is good. 516 00:36:45,540 --> 00:36:46,970 When did he go up? 517 00:36:47,770 --> 00:36:48,560 Where is he? 518 00:36:48,730 --> 00:36:49,700 He is good. 519 00:36:49,700 --> 00:36:50,750 When did you get up there? 520 00:36:50,830 --> 00:36:52,220 Was he born in the year of the monkey? 521 00:36:52,300 --> 00:36:53,140 Let me see. 522 00:36:53,310 --> 00:36:55,580 The martial arts world smells like the martial arts world. 523 00:37:08,390 --> 00:37:09,440 Is it Yunqi? 524 00:37:12,170 --> 00:37:13,130 Brother San. 525 00:37:13,340 --> 00:37:14,440 Long time no see. 526 00:37:14,770 --> 00:37:15,820 Are you okay? 527 00:37:16,790 --> 00:37:17,590 Yes. 528 00:37:17,710 --> 00:37:18,760 Very good. 529 00:37:19,430 --> 00:37:20,320 It's better 530 00:37:20,690 --> 00:37:21,660 you're here. 531 00:37:28,300 --> 00:37:29,260 He looks quite energetic. 532 00:37:30,650 --> 00:37:31,610 He looks good. 533 00:37:31,700 --> 00:37:33,170 Why did he steal the tomb? 534 00:37:33,800 --> 00:37:34,720 What a waste. 535 00:37:35,190 --> 00:37:36,990 How much money can I spend to redeem this woman? 536 00:37:37,490 --> 00:37:38,350 Be quiet. 537 00:37:39,890 --> 00:37:40,810 So troublesome. 538 00:37:45,050 --> 00:37:46,820 Are you Yunqi? 539 00:37:50,050 --> 00:37:50,930 Yes. 540 00:37:51,190 --> 00:37:53,790 My father is Ding Yuanshan, Kunlun Heaven Official. 541 00:37:54,420 --> 00:37:55,340 Uncle Zhou. 542 00:37:56,270 --> 00:37:57,230 Long time no see. 543 00:37:57,740 --> 00:37:59,210 How have you been? 544 00:38:01,350 --> 00:38:02,650 I'm fine. 545 00:38:04,540 --> 00:38:05,420 Yunqi. 546 00:38:06,980 --> 00:38:08,740 Your father has nothing to do 547 00:38:09,660 --> 00:38:11,760 with the position of Kunlun Heaven Official. 548 00:38:12,520 --> 00:38:13,860 Penta-sect purges, 549 00:38:14,790 --> 00:38:16,220 outsiders should leave. 550 00:38:17,430 --> 00:38:18,740 After six years, 551 00:38:19,280 --> 00:38:22,940 I didn't expect the gentle Uncle Zhou 552 00:38:23,480 --> 00:38:25,500 has such an overbearing side. 553 00:38:26,550 --> 00:38:27,560 Yunqi. 554 00:38:28,400 --> 00:38:29,700 He said your father is a traitor. 555 00:38:29,950 --> 00:38:31,170 He said I was an accomplice. 556 00:38:31,670 --> 00:38:32,930 He said they are purging. 557 00:38:33,350 --> 00:38:34,990 In fact, it's to purge your father and me. 558 00:38:38,520 --> 00:38:39,690 I see. 559 00:38:40,200 --> 00:38:41,420 My father's enemy 560 00:38:41,880 --> 00:38:43,470 is my enemy. 561 00:38:44,470 --> 00:38:45,300 Yunqi, 562 00:38:46,670 --> 00:38:48,470 you're not from Penta-sect. 563 00:38:49,650 --> 00:38:51,850 I don't want you to lose your life. 564 00:38:53,010 --> 00:38:53,910 Your father 565 00:38:54,540 --> 00:38:55,860 is a traitor. 566 00:38:56,540 --> 00:38:58,590 Kunlun Heaven Official is the head of Penta-sect. 567 00:38:59,520 --> 00:39:00,900 How can we call him 568 00:39:01,200 --> 00:39:02,750 as a traitor? 569 00:39:04,100 --> 00:39:06,360 Judging from the people outside Penta-sect, 570 00:39:07,410 --> 00:39:09,600 the one who opposes him is the traitor. 571 00:39:10,560 --> 00:39:11,910 Well said, Yunqi. 572 00:39:12,580 --> 00:39:13,710 Why didn't I think of that? 573 00:39:14,300 --> 00:39:15,230 Zhou, 574 00:39:15,350 --> 00:39:16,400 we're talking to you. 575 00:39:21,190 --> 00:39:22,490 According to the rules, 576 00:39:22,700 --> 00:39:24,380 if Brother San can break Xunfeng Formation, 577 00:39:24,470 --> 00:39:26,020 he'll be cleared of the crime of a traitor. 578 00:39:26,360 --> 00:39:27,780 There's no need for the trial. 579 00:39:29,130 --> 00:39:30,720 Looks like it's going to rain soon. 580 00:39:30,930 --> 00:39:32,610 Do you still want to break the formation? 581 00:39:35,010 --> 00:39:36,690 Why we still break the formation in the era like now? 582 00:39:37,780 --> 00:39:39,460 When the rule was set? 583 00:39:40,800 --> 00:39:41,850 Uncle Zhou. 584 00:39:42,400 --> 00:39:43,740 I'll take him with me. 585 00:39:44,120 --> 00:39:45,590 Go home and have some warm wine. 586 00:39:46,010 --> 00:39:46,980 Isn't it better 587 00:39:47,100 --> 00:39:48,910 than getting wet in the rain? 588 00:39:49,330 --> 00:39:50,340 Am I right? 589 00:39:55,380 --> 00:39:56,300 Fine. 590 00:39:57,270 --> 00:39:58,820 If you want to take him away, 591 00:39:59,240 --> 00:40:01,300 Let's see if you can do it. 592 00:40:03,610 --> 00:40:04,780 Push the formation. 593 00:40:08,060 --> 00:40:08,980 Sorry. 594 00:40:17,130 --> 00:40:18,270 The third formation 595 00:40:18,480 --> 00:40:19,950 is Mound-digging's own formation. 596 00:40:20,240 --> 00:40:21,250 Guys. 597 00:40:21,460 --> 00:40:22,300 Watch out! 598 00:40:47,670 --> 00:40:48,930 The flying willow leaves. 599 00:40:52,030 --> 00:40:53,380 The flying willow leaves. 600 00:40:54,550 --> 00:40:55,730 This is 601 00:40:59,590 --> 00:41:01,110 the unique skill of an official. 602 00:41:01,950 --> 00:41:03,330 I didn't expect Ding Yunqi 603 00:41:03,500 --> 00:41:04,840 is so skillful at it. 604 00:41:55,410 --> 00:41:57,130 This is good. 605 00:41:57,640 --> 00:42:00,030 I'm so excited. 606 00:42:02,210 --> 00:42:02,970 You... 607 00:42:03,180 --> 00:42:04,780 Can you buy some 608 00:42:05,030 --> 00:42:06,410 in your martial artists community? 609 00:42:06,710 --> 00:42:07,720 Put it wherever you catch. 610 00:42:07,970 --> 00:42:08,810 Okay. 35960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.