All language subtitles for Last.Tango.In.Halifax.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,280 I've got a pen pal. Did William tell you? No. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,960 This fellow I was at school with. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,400 I did ask her out once. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,520 Did you? CHUCKLING: Yeah. 5 00:00:10,560 --> 00:00:13,600 It turns out Judith's a bit of an alcoholic. You want to come back? 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,800 You're lucky I let you have owt to do with him! 7 00:00:15,840 --> 00:00:18,400 You're lucky that you've not had him taken off you. 8 00:00:18,440 --> 00:00:22,440 CELIA: 'I would be delighted to meet you in Skipton on Monday.' 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,560 I thought I might buy you a few beers. Again. 10 00:00:25,600 --> 00:00:29,920 Tell me about when my dad died. It wasn't an accident. She killed him. 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,080 I'm very fond of you. 12 00:00:32,120 --> 00:00:35,040 I just don't think I can do this any more. 13 00:00:35,080 --> 00:00:38,400 You told Michael bloody Dobson of all people! 14 00:00:38,440 --> 00:00:40,600 Idiot. Snotty bitch. 15 00:00:40,640 --> 00:00:42,240 BOTH: We're getting married. 16 00:01:32,240 --> 00:01:33,960 BACKGROUND CHATTER 17 00:01:36,680 --> 00:01:39,280 Well, you don't have to say anything, obviously. 18 00:01:42,160 --> 00:01:43,520 When? 19 00:01:43,560 --> 00:01:45,640 Well, we'd... we'd not worked out the details. 20 00:01:45,680 --> 00:01:48,880 We haven't had time. THEY CHUCKLE 21 00:01:51,480 --> 00:01:53,440 Well, you needn't look so worried. 22 00:01:53,480 --> 00:01:55,480 I'm not. I'm, er... 23 00:01:55,520 --> 00:01:59,000 I've just had quite a long day, one way or another, 24 00:01:59,040 --> 00:02:01,840 so I'd just quite like to, um... 25 00:02:03,400 --> 00:02:05,160 Gosh, well, this is, er... 26 00:02:05,200 --> 00:02:08,360 Where's your car? Yeah. Oh, the police have got it. 27 00:02:08,400 --> 00:02:11,120 What about yours? The RAC have taken it to a garage. 28 00:02:11,160 --> 00:02:13,240 In Harrogate? 29 00:02:13,280 --> 00:02:14,800 Well, didn't they offer you a lift? 30 00:02:14,840 --> 00:02:17,160 They're supposed to take you as well as your vehicle. 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,560 Well, they may have done, possibly. I don't know. 32 00:02:19,600 --> 00:02:23,240 I couldn't leave Alan on his own. He has a heart condition. 33 00:02:24,320 --> 00:02:28,600 Right, well, you've got each other's e-mail addresses so... 34 00:02:28,640 --> 00:02:29,640 Exactly. 35 00:02:29,680 --> 00:02:32,360 Will you not stop and have a cup of tea? 36 00:02:32,400 --> 00:02:34,920 No. Sorry, Mum, I've got 1,001 things to do this evening. 37 00:02:34,960 --> 00:02:38,360 I've got the Independent Schools Inspectorate coming in, so... 38 00:02:38,400 --> 00:02:40,360 I don't mind stopping for a cup of tea. 39 00:02:40,400 --> 00:02:43,920 I wouldn't mind the loo, actually, while we're here. 40 00:02:43,960 --> 00:02:46,440 Well, I'll get the girl over. They'll think we've moved in. 41 00:02:46,480 --> 00:02:50,440 Sorry, Mum, I can't. My car's parked in the middle of the road. 42 00:02:50,480 --> 00:02:52,560 Well, can you not find a parking space? 43 00:02:52,600 --> 00:02:55,080 No. Alan, it's been delightful. 44 00:02:55,120 --> 00:02:58,200 Sorry we can't stay longer, but I really have got a lot to do. 45 00:02:58,240 --> 00:03:01,280 Well, that's a shame. Another time, then, happen? 46 00:03:01,320 --> 00:03:04,040 CAROLINE: Absolutely. Will you say goodbye to Gillian for me? 47 00:03:04,080 --> 00:03:06,680 Yes! I...I will. 48 00:03:06,720 --> 00:03:10,280 Right, well, looks like I'm being herded out. 49 00:03:10,320 --> 00:03:12,640 Shall I, er...phone you in the morning? 50 00:03:12,680 --> 00:03:15,280 No, tonight. Let me know you've got back all right. 51 00:03:15,320 --> 00:03:16,960 Oh, yes. Yeah, I will. 52 00:03:17,000 --> 00:03:20,480 I mean, nobody's actually congratulated us yet. 53 00:03:22,040 --> 00:03:24,600 Shall we discuss it in the car? Discuss it? 54 00:03:24,640 --> 00:03:28,160 Er...no, you should. She's right. Caroline's right. 55 00:03:28,200 --> 00:03:32,040 Everything'll need... thinking through properly. 56 00:03:33,120 --> 00:03:34,760 Won't it? 57 00:03:36,760 --> 00:03:38,240 Bye, then. 58 00:03:40,240 --> 00:03:42,000 Bye-bye. 59 00:03:42,040 --> 00:03:44,320 Congratulations, Granddad. Oh... 60 00:03:44,360 --> 00:03:46,360 Is this Raffy? Yes. 61 00:03:46,400 --> 00:03:50,200 How do you do? Isn't he grand? Aye, he's all right, aye. 62 00:03:52,440 --> 00:03:54,320 Well, I'll have to go. 63 00:03:54,360 --> 00:03:55,920 Drive safely. 64 00:03:55,960 --> 00:03:58,200 Thank you. We will. 65 00:03:58,240 --> 00:04:00,240 And you. Ta-ta. 66 00:04:02,840 --> 00:04:03,880 Bye-bye. 67 00:04:11,560 --> 00:04:16,200 It's been quite a day, hasn't it, one way and another? 68 00:04:34,280 --> 00:04:36,840 Bloody hell, Granddad! Married? 69 00:04:36,880 --> 00:04:39,520 How have you managed that?! 70 00:04:39,560 --> 00:04:41,520 I'm not entirely sure. 71 00:04:43,840 --> 00:04:47,240 Well, God alone knows what they must think about us! 72 00:04:47,280 --> 00:04:49,360 You could have stopped and had a cup of tea. 73 00:04:49,400 --> 00:04:51,000 Get in. 74 00:04:57,800 --> 00:05:01,480 We're serious, you know. We're serious about getting married. 75 00:05:01,520 --> 00:05:03,320 Whatever. 76 00:05:03,360 --> 00:05:05,840 I know you think I'm crackers. 77 00:05:05,880 --> 00:05:09,360 Mum, I don't think anything. I don't have time to think anything. 78 00:05:12,960 --> 00:05:15,040 Have they gone? Yeah. 79 00:05:15,080 --> 00:05:18,880 What the hell on earth are you playing at?! 80 00:05:18,920 --> 00:05:20,120 Did you not like her? 81 00:05:20,160 --> 00:05:22,680 Like her? But I don't know her. You don't know her. 82 00:05:22,720 --> 00:05:25,320 You haven't seen her for 60 years. Well, I liked her. 83 00:05:25,360 --> 00:05:28,160 The daughter strikes me as being a bit high-maintenance, though. 84 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 She stood you up. 85 00:05:29,960 --> 00:05:31,880 Apparently not. She had you on then. 86 00:05:31,920 --> 00:05:33,680 How do you know she's not having you on now? 87 00:05:33,720 --> 00:05:35,800 What happened was... And that bloody daughter! 88 00:05:35,840 --> 00:05:38,200 Oh, don't get me...started. Trailer trash? 89 00:05:38,240 --> 00:05:39,840 What happened was... Bitch! 90 00:05:39,880 --> 00:05:42,480 What happened was... Dad. Don't want to know how she's twisted it 91 00:05:42,520 --> 00:05:46,560 and tried to make you believe black's white. Cos you know what happened. You told me. 92 00:05:46,600 --> 00:05:49,160 I'll tell you later. 93 00:05:49,200 --> 00:05:51,040 You needn't bother. 94 00:06:13,200 --> 00:06:16,200 See you! Ditto! 95 00:06:35,080 --> 00:06:40,080 So, you were indiscreet with Michael bloody Dobson? 96 00:06:42,360 --> 00:06:45,880 What did you say to him? I was just a bit tearful. 97 00:06:45,920 --> 00:06:48,920 I was hiding in the book room and he came in. 98 00:06:48,960 --> 00:06:53,520 Yes, and what did you say to him? He asked me why I was...and I said 99 00:06:53,560 --> 00:06:56,520 because I'd been seeing somebody and that that somebody had dumped me, 100 00:06:56,560 --> 00:06:59,000 and then I accidentally said "she" instead of "he", 101 00:06:59,040 --> 00:07:01,480 and he said, "Oh, God, is it someone from here?" 102 00:07:01,520 --> 00:07:03,360 and he wouldn't let it drop after that. 103 00:07:03,400 --> 00:07:06,840 Did you say my name? Look... 104 00:07:06,880 --> 00:07:08,600 Did you say my name? Yes. 105 00:07:08,640 --> 00:07:11,720 What exactly did you tell him? 106 00:07:11,760 --> 00:07:13,920 Just... 107 00:07:13,960 --> 00:07:16,160 You're going to have to say it. 108 00:07:17,400 --> 00:07:19,240 ..that we kissed twice. 109 00:07:19,280 --> 00:07:22,720 Look, he's a mate. I wouldn't have told him otherwise. 110 00:07:22,760 --> 00:07:25,960 He's not going to say anything. Are you cross? 111 00:07:31,160 --> 00:07:33,160 BELL RINGS 112 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 No. 113 00:07:38,440 --> 00:07:41,640 KEYPAD BEEPS 114 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 PHONE RINGS 115 00:07:49,640 --> 00:07:51,840 Hello? 116 00:07:51,880 --> 00:07:53,640 'Good morning.' 117 00:07:53,680 --> 00:07:55,640 I thought I might pop over. 118 00:07:59,240 --> 00:08:01,120 Yoo-hoo! Oh... 119 00:08:01,160 --> 00:08:02,720 DOOR SHUTS Is anybody in? 120 00:08:02,760 --> 00:08:06,560 Celia! John. Are you busy? 121 00:08:06,600 --> 00:08:11,800 I've just got to the bit where Prothero, that's the main central...character, 122 00:08:11,840 --> 00:08:13,680 has just discovered his best friend's 123 00:08:13,720 --> 00:08:15,840 been sleeping with his mother for the last 15 years. 124 00:08:15,880 --> 00:08:19,160 Oh, dear. Has he, with his own mother? 125 00:08:19,200 --> 00:08:21,640 No. No, no. With Prothero's mother. 126 00:08:23,000 --> 00:08:24,960 Oh, well. There we go. 127 00:08:25,000 --> 00:08:28,600 Um...could you give me a lift to the garage if you're not doing anything? 128 00:08:28,640 --> 00:08:30,200 Only they've sorted me out 129 00:08:30,240 --> 00:08:33,480 a little courtesy car, and I've got to get over to Halifax. 130 00:08:33,520 --> 00:08:39,480 Did... Did Caroline explain that I've moved back in? 131 00:08:39,520 --> 00:08:41,320 Yeah, yeah, she did. 132 00:08:41,360 --> 00:08:43,000 Good. 133 00:08:43,040 --> 00:08:45,800 The thing is, it's delicate. 134 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 Yeah. 135 00:08:52,760 --> 00:08:56,120 Oh, I made a mistake, Celia. I should never have left her. 136 00:08:56,160 --> 00:08:58,920 I've made such a bloody mess of things. 137 00:08:58,960 --> 00:09:01,280 She's put me in the spare room, which is fine, you know. 138 00:09:01,320 --> 00:09:03,040 It's...it's... 139 00:09:04,680 --> 00:09:06,840 The thing is, obviously, if you felt inclined, 140 00:09:06,880 --> 00:09:09,800 if...if you could put in a good word... 141 00:09:10,840 --> 00:09:14,400 ..for me...with her. You see, she listens to you. 142 00:09:14,440 --> 00:09:16,960 Huh! When?! No, she does. 143 00:09:17,000 --> 00:09:19,560 Happen once a flood, if it suits her. 144 00:09:19,600 --> 00:09:23,080 I just want everything to get back to normal, Celia. 145 00:09:25,760 --> 00:09:28,920 What do you think about my news? What news? 146 00:09:28,960 --> 00:09:30,760 Me and Alan. 147 00:09:34,280 --> 00:09:36,880 Celia's rung. Fan belt's gone again. 148 00:09:36,920 --> 00:09:40,120 She's popping over. When? Now. 149 00:09:40,160 --> 00:09:43,680 What for? Well, because there's stuff to discuss. 150 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 Raff came home from school yesterday... 151 00:09:47,400 --> 00:09:49,840 asking questions about when Eddie died. 152 00:09:49,880 --> 00:09:51,360 What sort of questions? 153 00:09:51,400 --> 00:09:52,920 Oh... 154 00:09:52,960 --> 00:09:54,240 Why yesterday? 155 00:09:54,280 --> 00:09:57,160 Because Robbie turned up outside the school. 156 00:09:58,200 --> 00:10:00,440 Saying stuff. What stuff? 157 00:10:00,480 --> 00:10:03,000 The usual crap. 158 00:10:05,120 --> 00:10:08,040 But what if he gets it into his head to start talking about... 159 00:10:08,080 --> 00:10:10,240 other things, like... 160 00:10:11,880 --> 00:10:13,400 ..what really happened. 161 00:10:14,600 --> 00:10:16,720 He wouldn't be that daft, surely? 162 00:10:16,760 --> 00:10:18,160 Robbie? 163 00:10:19,240 --> 00:10:23,160 He'll have messed with Raffy's head more than yours, surely. 164 00:10:23,200 --> 00:10:25,160 He knows that. 165 00:10:25,200 --> 00:10:27,160 I don't think he cogitates that far, Dad. 166 00:10:32,080 --> 00:10:34,160 She actually coming here, specifically, 167 00:10:34,200 --> 00:10:36,640 as opposed to, you know, here in general? 168 00:10:36,680 --> 00:10:39,280 Yeah, yes, here. 169 00:10:39,320 --> 00:10:43,720 Cos you do realise, to fresh eyes, the place does look like a dump? 170 00:10:52,160 --> 00:10:54,600 DOOR CLICKS Caroline? 171 00:10:54,640 --> 00:10:57,480 I've got your husband on the phone. He says it's urgent. 172 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 Put him through. 173 00:11:02,200 --> 00:11:04,240 PHONE RINGS 174 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 John. 175 00:11:06,280 --> 00:11:08,600 You didn't tell me your ma's getting married. 176 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 Something happened? 'Yeah.' 177 00:11:10,440 --> 00:11:12,200 Your mother's getting married. 178 00:11:12,240 --> 00:11:15,040 Sorry, is this urgent? It's delightful. 179 00:11:15,080 --> 00:11:19,920 It's nonsense. It won't happen. They... You know what she's like. 180 00:11:19,960 --> 00:11:22,040 It... She's all for something one minute, 181 00:11:22,080 --> 00:11:25,440 then half an hour, ten minutes later, she's gone completely off it. 182 00:11:25,480 --> 00:11:29,240 It's like when she wanted to... buy a fax machine. 'Well, I don't know.' 183 00:11:29,280 --> 00:11:31,320 She's driving over to Halifax to see him. 184 00:11:31,360 --> 00:11:34,000 When? 'Now.' 185 00:11:34,040 --> 00:11:35,840 She's picked up a little hire car. 186 00:11:35,880 --> 00:11:37,720 My mother has hired a car? 187 00:11:37,760 --> 00:11:40,760 Well, no, it's a little courtesy car. 188 00:11:40,800 --> 00:11:42,120 Look... God, she'll get lost. 189 00:11:42,160 --> 00:11:44,160 No, it's got a little sat-nav thingy on it...in it. 190 00:11:44,200 --> 00:11:47,080 'And the bloke showed her how it works so...' 191 00:11:47,120 --> 00:11:48,440 Did she take her mobile? 192 00:11:48,480 --> 00:11:51,160 I don't know. Probably. 193 00:11:51,200 --> 00:11:52,960 Don't you think it's... 194 00:11:53,000 --> 00:11:55,320 What? 'I don't know.' 195 00:11:55,360 --> 00:12:00,480 Life-affirming. Properly, you know, proper. 196 00:12:00,520 --> 00:12:02,200 Uplifting. Good. 197 00:12:03,840 --> 00:12:06,160 What it's all for, really. 198 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 Caroline? 199 00:12:12,160 --> 00:12:14,440 I don't know. 200 00:12:14,480 --> 00:12:18,040 I don't know. Look, I've got to go. Do you want to go out for dinner tonight? 201 00:12:18,080 --> 00:12:21,520 KNOCK AT DOOR I... No. 202 00:12:21,560 --> 00:12:24,400 DOORBELL RINGS Someone at the door. I'd better go. 203 00:12:24,440 --> 00:12:27,320 Bye. Bye. Bye. 204 00:12:30,120 --> 00:12:31,120 Judith? 205 00:12:34,360 --> 00:12:36,440 Hello, Michael. Could I... 206 00:12:36,480 --> 00:12:38,240 see you? Yes, of course. 207 00:12:38,280 --> 00:12:40,360 Beverley's there if you want an appointment. 208 00:12:40,400 --> 00:12:41,920 I meant, er... 209 00:12:43,440 --> 00:12:44,640 ...now. 210 00:12:44,680 --> 00:12:47,000 What's it about? Well... 211 00:12:47,040 --> 00:12:49,040 it's... 212 00:12:50,160 --> 00:12:51,880 Sure. 213 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 Kate. Kate. 214 00:13:00,880 --> 00:13:02,800 What about her? 215 00:13:02,840 --> 00:13:06,480 She has...been saying things. 216 00:13:06,520 --> 00:13:09,840 Things that perhaps you ought to be aware of. 217 00:13:13,040 --> 00:13:15,640 OK. So... 218 00:13:17,440 --> 00:13:19,640 ..she implied... 219 00:13:19,680 --> 00:13:21,400 Hmm. She said, 220 00:13:21,440 --> 00:13:25,880 and, you see, it's not just me that she may be saying these things to, 221 00:13:25,920 --> 00:13:29,320 and...it could be damaging... 222 00:13:30,920 --> 00:13:34,400 ..to you if any governors 223 00:13:34,440 --> 00:13:36,600 or parents, et cetera, 224 00:13:36,640 --> 00:13:38,400 or...or... 225 00:13:39,440 --> 00:13:40,560 ..one of your two boys... 226 00:13:42,920 --> 00:13:44,920 ..even, 227 00:13:44,960 --> 00:13:46,800 for instance, 228 00:13:46,840 --> 00:13:48,120 got wind of... 229 00:13:49,360 --> 00:13:50,760 What do you want, Michael? 230 00:13:53,600 --> 00:13:56,280 Bigger budget for your Hands Across Europe project? 231 00:13:58,560 --> 00:14:00,960 Head of department when Mrs Aspinall moves on? 232 00:14:01,000 --> 00:14:05,080 Look... I can be...discreet. 233 00:14:06,320 --> 00:14:09,520 Sod off, you little prick. Do you really think you can humiliate me? 234 00:14:10,760 --> 00:14:12,800 Go for it, genius. Spread a few rumours. 235 00:14:12,840 --> 00:14:16,560 It'll say more about you than it ever will about me. This is 2012. 236 00:14:16,600 --> 00:14:19,640 I'm single. She's single. We're adults. 237 00:14:19,680 --> 00:14:22,320 We had a fling. The ladies have landed. 238 00:14:22,360 --> 00:14:24,720 Quite a long time ago, in fact. Get over it. 239 00:14:24,760 --> 00:14:28,160 She spoke to you because she was upset, and this is how you respond? 240 00:14:28,200 --> 00:14:31,560 Bad move. And shame on you, as well. 241 00:14:31,600 --> 00:14:34,520 Leave the door open on your way out. 242 00:14:47,560 --> 00:14:49,800 Psss-choo! 243 00:14:51,000 --> 00:14:54,480 Did I really hurt you? Yeah. 244 00:14:54,520 --> 00:14:57,080 God, that's appalling. 245 00:14:57,120 --> 00:14:58,520 Yeah. 246 00:15:01,480 --> 00:15:02,480 Did it hurt? 247 00:15:06,480 --> 00:15:09,080 I suppose "sorry" doesn't even start to... 248 00:15:09,120 --> 00:15:12,640 Well, you know, it's complex. I understand that. 249 00:15:14,000 --> 00:15:17,760 Judith, I'm not entirely comfortable about you being here in Caroline's kitchen. 250 00:15:19,000 --> 00:15:22,240 Why? Is she here? No, of course not. She's at work. 251 00:15:22,280 --> 00:15:24,840 No-one's here. It is your kitchen, though, isn't it? 252 00:15:24,880 --> 00:15:28,880 As much as it is hers? You take the point. 253 00:15:28,920 --> 00:15:30,720 I want you to come back. No. 254 00:15:30,760 --> 00:15:32,840 I don't want to be like this any more. 255 00:15:32,880 --> 00:15:36,360 Well, yes, of course you don't, and you shouldn't, but... 256 00:15:39,440 --> 00:15:41,160 ..Judith, I'd have left anyway. 257 00:15:41,200 --> 00:15:44,640 Why? Because it had run its course. 258 00:15:44,680 --> 00:15:48,440 You think you can just pick people up like that, and then just drop them? 259 00:15:48,480 --> 00:15:51,960 Well, certainly when people start hitting people, yes. 260 00:15:52,000 --> 00:15:54,240 It makes it more of an option. 261 00:15:56,760 --> 00:16:00,000 Why have you come back here? We went through this. 262 00:16:01,120 --> 00:16:03,240 Did we? It's where I belong. 263 00:16:03,280 --> 00:16:05,720 You always said it stifled you. 264 00:16:05,760 --> 00:16:07,880 I think I've come full circle with Caroline. 265 00:16:07,920 --> 00:16:12,680 I don't get it, because we were so good and happy and exciting together. 266 00:16:12,720 --> 00:16:15,320 And you like a drink just as much as I do. 267 00:16:15,360 --> 00:16:19,200 Not...quite as much as you do. 268 00:16:20,200 --> 00:16:22,600 I just... 269 00:16:22,640 --> 00:16:25,440 I just don't know what I've got to look forward to, John. 270 00:16:25,480 --> 00:16:27,080 I'm serious. 271 00:16:27,120 --> 00:16:29,480 I'm 43 years old, 272 00:16:29,520 --> 00:16:31,920 and...I'm between jobs, 273 00:16:31,960 --> 00:16:37,160 and my life just lurches from one embarrassing mishap to the next. 274 00:16:38,440 --> 00:16:40,600 And I'm bored! 275 00:16:40,640 --> 00:16:43,000 Bored of wondering what the point is. 276 00:16:48,200 --> 00:16:50,080 SHE SOBS 277 00:17:02,000 --> 00:17:05,080 What you doing? ALAN: I've been in the attic. 278 00:17:05,120 --> 00:17:06,520 Oh, have you? Yeah. 279 00:17:06,560 --> 00:17:09,840 Up that bloody old ladder? You know you're not supposed to go up... 280 00:17:09,880 --> 00:17:12,080 HE GRUNTS Let me have that. No, I can manage. 281 00:17:12,120 --> 00:17:13,960 You sit down. Come on, down here. 282 00:17:14,000 --> 00:17:16,920 It's all those old photos. Yeah, yeah, I know what it is. 283 00:17:16,960 --> 00:17:20,080 Oh, my God. I haven't seen this for years. 284 00:17:20,120 --> 00:17:23,080 Me neither. It were under a load of stuff. 285 00:17:23,120 --> 00:17:25,400 You should have shouted me. Yeah. 286 00:17:25,440 --> 00:17:26,480 I was only in the yard. 287 00:17:26,520 --> 00:17:30,040 You know you're not supposed to go hoicking stuff around. 288 00:17:30,080 --> 00:17:32,760 I was certain I had a picture of her. 289 00:17:32,800 --> 00:17:36,360 There were a few of us in a row, sitting on a bench, 290 00:17:36,400 --> 00:17:38,240 up at t'park in Elland. 291 00:17:38,280 --> 00:17:41,080 Oh, look. It's Ma. Ah. 292 00:17:42,560 --> 00:17:44,240 How old would she have been there? 293 00:17:44,280 --> 00:17:48,560 Well, that's, er... What does it say on t'back? 294 00:17:48,600 --> 00:17:50,400 1953. 295 00:17:50,440 --> 00:17:55,280 16. There, you see. That's round about the time that I last saw Celia. 296 00:17:55,320 --> 00:17:57,120 Ah, she's younger than Raffy. 297 00:17:57,160 --> 00:17:59,040 Oh, aye. Isn't she pretty? 298 00:17:59,080 --> 00:18:00,840 Ah, she were lovely. 299 00:18:02,280 --> 00:18:04,640 Oh, my God. HE LAUGHS 300 00:18:04,680 --> 00:18:07,520 I've not seen this for years. Your wedding photo. 301 00:18:07,560 --> 00:18:10,000 Oh, weren't you both lovely? 302 00:18:11,160 --> 00:18:12,960 We ought to have this up somewhere. 303 00:18:13,000 --> 00:18:15,320 In a frame. 304 00:18:15,360 --> 00:18:19,040 Blimey. Look at my mother's dress. Hey, now, then. 305 00:18:19,080 --> 00:18:23,280 School photo. We'll all be on here - me, your mum and Celia. 306 00:18:23,320 --> 00:18:25,400 Let's have a butcher's. 307 00:18:25,440 --> 00:18:27,480 Oh, my God. 308 00:18:27,520 --> 00:18:30,160 Look at all them shorts and little knees. 309 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 Yeah, yeah. Eeh, that's me. 310 00:18:32,440 --> 00:18:34,640 Look. Ah! 311 00:18:34,680 --> 00:18:38,080 Aren't you sweet? Hey, here, what you on about? 312 00:18:38,120 --> 00:18:41,880 I looked manly. I meant...I meant manly. I said "manly". 313 00:18:42,960 --> 00:18:46,840 You don't look manly, Dad. You're 12 years old. 314 00:18:46,880 --> 00:18:49,800 Hey, there's Eileen and there's... 315 00:18:49,840 --> 00:18:52,840 It is. That's her, that's her. That's Celia. 316 00:18:52,880 --> 00:18:54,000 Ah. 317 00:18:54,040 --> 00:18:57,600 And that's Doreen Wilkinson in between. 318 00:19:00,360 --> 00:19:02,240 He's dead. 319 00:19:03,800 --> 00:19:05,800 He's dead. 320 00:19:07,360 --> 00:19:09,240 She died. 321 00:19:11,200 --> 00:19:13,160 He went down south. Mm. 322 00:19:15,680 --> 00:19:18,560 Right, look, I... I'd better get on. 323 00:19:18,600 --> 00:19:19,920 Mm? Oh. 324 00:19:19,960 --> 00:19:22,880 Are you going to tidy it up, or are you not bothering? 325 00:19:22,920 --> 00:19:24,800 Well, I thought I'd tidied. Did you? 326 00:19:24,840 --> 00:19:26,480 Oh, OK. 327 00:19:26,520 --> 00:19:29,800 But is it not... No, it's fine. 328 00:19:29,840 --> 00:19:32,840 Right, enjoy. Ta-ra. 329 00:19:32,880 --> 00:19:34,000 Ha. 330 00:19:38,160 --> 00:19:40,000 Oh... 331 00:19:40,040 --> 00:19:42,040 DOOR SHUTS 332 00:19:45,840 --> 00:19:47,920 CHATTER AND LAUGHTER 333 00:19:52,800 --> 00:19:55,200 LAUGHTER ECHOES 334 00:19:55,240 --> 00:19:57,880 KNOCKING AT DOOR 335 00:20:19,000 --> 00:20:20,560 Hello. 336 00:20:22,400 --> 00:20:26,400 I lay awake half the night, wondering if I'd dreamt it. 337 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 So did I. Did you? 338 00:20:27,880 --> 00:20:34,600 Well, no. It were more laying awake wondering if I'd got the wrong end of the stick. 339 00:20:36,280 --> 00:20:38,160 I tidied up. 340 00:20:39,760 --> 00:20:41,320 You've got a lovely view. 341 00:20:41,360 --> 00:20:43,280 Oh, it's bitter in winter. 342 00:20:43,320 --> 00:20:46,480 Have you given any thought as to where we might live? 343 00:20:46,520 --> 00:20:50,800 We've a few options. There's my little house up Barkisland. 344 00:20:50,840 --> 00:20:53,040 There's my flat at Caroline's. 345 00:20:53,080 --> 00:20:56,160 Then there's here. There's room. Oh. 346 00:20:56,200 --> 00:20:58,440 Would your Gillian like that? Oh, aye. 347 00:20:58,480 --> 00:21:01,520 I have money in the farm, so she couldn't really object. 348 00:21:01,560 --> 00:21:05,160 Not that she would. Well, I'm the same. 349 00:21:05,200 --> 00:21:08,280 They'd never have been able to buy that big house in Harrogate without my input. 350 00:21:08,320 --> 00:21:10,560 If we did want to live in my little house, 351 00:21:10,600 --> 00:21:13,120 I'd have to give Darren and Kimberley a month's notice - 352 00:21:13,160 --> 00:21:14,680 the tenants. 353 00:21:14,720 --> 00:21:17,600 Which I'd do, but they've just had a baby. 354 00:21:17,640 --> 00:21:19,040 Oh. 355 00:21:21,360 --> 00:21:25,120 What were you saying about car insurance on the phone? 356 00:21:25,160 --> 00:21:27,560 Oh. Well. 357 00:21:27,600 --> 00:21:30,000 What Steve said, Steve at the garage... 358 00:21:30,040 --> 00:21:32,760 What's he got to do with insurance? Oh, nothing. 359 00:21:32,800 --> 00:21:36,760 He was just saying that because I drove into the back of your vehicle, 360 00:21:36,800 --> 00:21:40,720 at my age, not only might they bump up my premiums, 361 00:21:40,760 --> 00:21:44,760 they might refuse to insure me altogether another time. 362 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 It's my only little bit of independence, this driving, 363 00:21:47,240 --> 00:21:50,080 so, I was wondering... 364 00:21:50,120 --> 00:21:51,720 I won't claim. 365 00:21:51,760 --> 00:21:54,520 I mean, I will pay for the damage. No, you won't! 366 00:21:54,560 --> 00:21:57,560 Oh, I will. Do you fancy arguing about it? 367 00:21:57,600 --> 00:21:58,840 Over lunch, out? 368 00:21:58,880 --> 00:22:02,600 Gillian says we can take the Land Rover. She doesn't need it this aft'. 369 00:22:02,640 --> 00:22:04,560 Or there's my little courtesy car. 370 00:22:04,600 --> 00:22:07,440 We have too many decisions. We're spoilt for choice. 371 00:22:09,600 --> 00:22:12,200 Well, I've never been in a Land Rover. 372 00:22:12,240 --> 00:22:14,480 Oh, it's right uncomfortable. 373 00:22:16,480 --> 00:22:19,440 # No, sir, I could tear apart MCs 374 00:22:19,480 --> 00:22:22,640 # But I'd rather read a book on childcare by Kerry Katona 375 00:22:22,680 --> 00:22:24,520 # No niceness, cos I ran out of it Dumb it down a bit 376 00:22:24,560 --> 00:22:26,040 # Ain't something I'm prepared to do 377 00:22:26,080 --> 00:22:27,560 # Cos I ain't ever gonna run out of lip 378 00:22:27,600 --> 00:22:30,400 # Here's something... # ENGINE STOPS 379 00:22:30,440 --> 00:22:32,240 SHE SIGHS 380 00:22:32,280 --> 00:22:34,080 CAR DOOR OPENS 381 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 Ooh! 382 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 HE LAUGHS 383 00:22:44,080 --> 00:22:45,160 I tell you what, Gillian, 384 00:22:45,200 --> 00:22:47,480 there's something about you bending over in a field 385 00:22:47,520 --> 00:22:49,920 that makes me almost unable to contain myself. 386 00:22:49,960 --> 00:22:52,600 Piss off, Paul. 387 00:22:52,640 --> 00:22:56,560 You give the nod, and I'll be over this wall and up behind you before you can say, 388 00:22:56,600 --> 00:22:59,920 "You ought to be posing in magazines with one that size, Paul." 389 00:22:59,960 --> 00:23:01,280 Move along now. 390 00:23:04,560 --> 00:23:06,160 I keep hoping you'll text me. 391 00:23:06,200 --> 00:23:09,760 How weird. You know you like it. 392 00:23:12,000 --> 00:23:14,040 There anybody in at your house? 393 00:23:15,200 --> 00:23:18,400 Why? Got a half hour. 394 00:23:18,440 --> 00:23:19,600 HORN BEEPS 395 00:23:25,040 --> 00:23:26,320 HE CHUCKLES 396 00:23:28,080 --> 00:23:29,680 Ain't that your Land Rover? 397 00:23:31,040 --> 00:23:33,040 SHE SIGHS 398 00:23:35,040 --> 00:23:36,760 Half an hour? 399 00:23:36,800 --> 00:23:39,520 CELIA: Of course, there is another option. 400 00:23:39,560 --> 00:23:41,360 ALAN: Is there? Yeah. 401 00:23:41,400 --> 00:23:44,280 When we're married, we won't need both cars, will we? 402 00:23:44,320 --> 00:23:49,400 So, why don't we trade them both in and buy something we've always fancied? 403 00:23:49,440 --> 00:23:52,040 Well, did you have summat in mind? Yeah. 404 00:23:52,080 --> 00:23:55,160 I daren't tell you what. You'll think I'm crackers. 405 00:23:59,680 --> 00:24:01,880 DOOR OPENS 406 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 DOOR CLOSES 407 00:24:11,920 --> 00:24:14,000 TV IS ON 408 00:24:31,880 --> 00:24:33,360 Hello. Are you the taxi? 409 00:24:33,400 --> 00:24:36,200 Dad? Dad! 410 00:24:36,240 --> 00:24:38,440 What? Yes? 411 00:24:41,240 --> 00:24:43,400 Shit. William? 412 00:24:43,440 --> 00:24:46,800 Er...this is... What are you... what are you doing here at this time? 413 00:24:46,840 --> 00:24:47,960 Revision. 414 00:24:48,000 --> 00:24:50,720 A levels. Exams, middle of. 415 00:24:50,760 --> 00:24:54,800 That's right, er... Judith, this is William, my eldest. Hello. 416 00:24:54,840 --> 00:24:57,960 William, this is... What's she doing here? 417 00:24:58,000 --> 00:25:00,920 Nothing, nothing. Honestly, nothing, William. It's fine. 418 00:25:00,960 --> 00:25:03,280 DOORBELL RINGS 419 00:25:03,320 --> 00:25:05,240 That'll be my taxi. Great. 420 00:25:05,280 --> 00:25:07,160 Will it? Oh, my God. PHONE RINGS 421 00:25:07,200 --> 00:25:10,560 You're disgusting. It's really nothing... Shall I answer the door? 422 00:25:10,600 --> 00:25:13,840 How much have you had to drink? I think I will. 423 00:25:14,880 --> 00:25:16,520 PHONE RINGS 424 00:25:19,480 --> 00:25:22,960 Judith has...a bit of a problem. 425 00:25:23,000 --> 00:25:24,960 SHE has? Yeah. 426 00:25:25,000 --> 00:25:27,680 Point taken, but... She shouldn't be in this house. 427 00:25:27,720 --> 00:25:29,440 PHONE RINGS Let...let me just... 428 00:25:33,200 --> 00:25:35,320 I'll just... Can you...? 429 00:25:35,360 --> 00:25:37,760 Hello? 430 00:25:37,800 --> 00:25:41,440 John, it's me. Hi! Hello! 431 00:25:41,480 --> 00:25:44,200 'I was thinking, um...' 432 00:25:44,240 --> 00:25:48,920 maybe we should go out together sometime, and, um... 433 00:25:48,960 --> 00:25:52,280 'talk about things and, er...' 434 00:25:54,000 --> 00:25:56,920 ...try and find a proper way forward. 435 00:25:56,960 --> 00:26:00,480 Great. Yes. Good. 436 00:26:00,520 --> 00:26:03,320 Not tonight. I've just got far too much on. 437 00:26:03,360 --> 00:26:05,680 But, um...some time. 438 00:26:05,720 --> 00:26:07,960 No, no, fine. That's...that's fine. 439 00:26:09,360 --> 00:26:11,920 Right, then. I'd...I'd like that. 440 00:26:13,440 --> 00:26:15,360 Right. 441 00:26:19,920 --> 00:26:21,560 Right. 442 00:26:23,760 --> 00:26:26,560 Bye, then. Bye. 443 00:26:26,600 --> 00:26:29,320 Bye-bye. LINE GOES DEAD 444 00:26:39,320 --> 00:26:41,120 Has she gone? 445 00:26:41,160 --> 00:26:46,440 It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... 446 00:26:46,480 --> 00:26:48,600 Huh! ..because, honestly, I was... 447 00:26:48,640 --> 00:26:51,200 I was just trying to get rid of her. William. 448 00:26:53,520 --> 00:26:54,880 DOOR SHUTS 449 00:26:57,320 --> 00:27:00,240 Was Caroline all right when you drove home last night? 450 00:27:00,280 --> 00:27:01,400 Caroline? Yeah. 451 00:27:03,040 --> 00:27:05,000 Yes, I think so. 452 00:27:05,040 --> 00:27:08,600 She seemed preoccupied. She always is. 453 00:27:10,320 --> 00:27:13,360 I suppose it was a bit of a shock for 'em both. 454 00:27:14,960 --> 00:27:17,000 I don't think Caroline's happy. 455 00:27:17,040 --> 00:27:19,960 What? About us? About anything. 456 00:27:20,000 --> 00:27:23,400 She's married to this...John. 457 00:27:23,440 --> 00:27:28,720 Oh, he can be quite entertaining but he's a complete waste of space. 458 00:27:28,760 --> 00:27:32,240 He works at the university in York. 459 00:27:32,280 --> 00:27:34,400 When it suits him. 460 00:27:34,440 --> 00:27:36,400 And he writes novels. 461 00:27:36,440 --> 00:27:38,680 Published, but... 462 00:27:38,720 --> 00:27:40,000 they're nowt. 463 00:27:43,040 --> 00:27:45,400 He went off with another woman. 464 00:27:45,440 --> 00:27:47,120 Judith. 465 00:27:47,160 --> 00:27:51,760 So, Caroline was working full time and bringing up two boys on her own. 466 00:27:53,600 --> 00:27:57,920 And then he just waltzes back in, and she lets him. 467 00:27:58,960 --> 00:28:00,680 You can't say anything. 468 00:28:00,720 --> 00:28:04,640 No, the fella our Gillian was married to, Eddie, he was a wrong 'un. 469 00:28:04,680 --> 00:28:06,400 Was he? 470 00:28:06,440 --> 00:28:09,360 Dead ten years, but he still manages to do her head in. 471 00:28:09,400 --> 00:28:12,640 How? Ooh. 472 00:28:14,680 --> 00:28:18,200 You know I said he died in an accident on the farm? 473 00:28:18,240 --> 00:28:19,840 Yeah? 474 00:28:19,880 --> 00:28:22,920 Well, it wasn't an accident. 475 00:28:22,960 --> 00:28:25,160 He killed himself. 476 00:28:25,200 --> 00:28:27,520 Oh, no. Volatile. 477 00:28:27,560 --> 00:28:31,560 Drank too much. Always short of money. She thought the world of him. 478 00:28:32,680 --> 00:28:36,960 I could see why people were drawn to him, but I never was. 479 00:28:37,000 --> 00:28:39,480 He was a bully. Yeah, and a coward. 480 00:28:41,520 --> 00:28:44,240 Still, he's not there now. 481 00:28:44,280 --> 00:28:46,680 So... 482 00:28:46,720 --> 00:28:49,240 But the lad doesn't know. 483 00:28:49,280 --> 00:28:52,240 We always let him believe that it was an accident. 484 00:28:53,880 --> 00:28:56,680 You being seen to? Er...I, um... 485 00:28:56,720 --> 00:29:01,480 Yeah, we'd like to test-drive this car, please. 486 00:29:02,960 --> 00:29:06,440 What, now? Er...ideally, yes. 487 00:29:08,760 --> 00:29:11,200 Right, OK, yeah. And... and are you looking to buy? 488 00:29:11,240 --> 00:29:14,640 Yeah, th-that...that's the idea. 489 00:29:15,680 --> 00:29:20,320 And is it part exchange? Yes, yes, that...that's the plan. 490 00:29:22,160 --> 00:29:24,640 OK, Mr and Mrs... 491 00:29:24,680 --> 00:29:27,080 What makes you think we're married? 492 00:29:30,760 --> 00:29:31,760 Er... 493 00:29:31,800 --> 00:29:33,960 Ow! 494 00:29:34,000 --> 00:29:36,480 HE LAUGHS 495 00:29:39,840 --> 00:29:41,120 Right. 496 00:29:41,160 --> 00:29:43,280 Come on. 497 00:29:44,320 --> 00:29:45,880 Bugger off. 498 00:29:51,800 --> 00:29:54,560 Yeah. 499 00:29:56,840 --> 00:29:58,400 Till next time. 500 00:30:11,520 --> 00:30:13,720 (You twat.) 501 00:30:15,880 --> 00:30:18,400 It was unfortunate yesterday, I think. 502 00:30:18,440 --> 00:30:22,000 Our Gillian and your Caroline seemed to get off on the wrong foot. 503 00:30:22,040 --> 00:30:24,680 He thinks we're time-wasters. 504 00:30:24,720 --> 00:30:27,000 Who does? Yond. 505 00:30:27,040 --> 00:30:30,680 Happen if we had a little do, like a little engagement... 506 00:30:30,720 --> 00:30:33,160 Well, they'd be forced to speak to each other. 507 00:30:33,200 --> 00:30:34,560 They'd rise to the occasion. 508 00:30:34,600 --> 00:30:36,200 Well, why not? 509 00:30:36,240 --> 00:30:39,600 It's always nice to have an excuse for a party. 510 00:30:40,960 --> 00:30:43,120 Why would we waste his time? 511 00:30:43,160 --> 00:30:46,280 He thinks we're silly old buggers who've nothing better to do of an afternoon. 512 00:30:46,320 --> 00:30:48,600 Well, happen we should invite him. 513 00:30:48,640 --> 00:30:51,040 That'd guarantee it'd go with a right swing. 514 00:30:51,080 --> 00:30:53,840 Him and his face. Ey up. 515 00:30:58,400 --> 00:31:01,560 So, Mrs Dawson... 516 00:31:01,600 --> 00:31:05,040 I spoke to Steve in Harrogate, 517 00:31:05,080 --> 00:31:07,920 and based on what he's telling me, minus the cost of the damage, 518 00:31:07,960 --> 00:31:12,280 we can offer you 5,500 part-ex on your A-Class, so you'd be looking to pay... 519 00:31:12,320 --> 00:31:14,280 21,500. 520 00:31:18,120 --> 00:31:19,600 21,500. 521 00:31:20,640 --> 00:31:22,480 You still want a test-drive? 522 00:31:22,520 --> 00:31:25,480 It's 10,750 each. 523 00:31:31,800 --> 00:31:33,120 It depends. 524 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 On what? 525 00:31:36,480 --> 00:31:39,120 On if you can give it to me for 21. 526 00:31:39,160 --> 00:31:42,320 And if you can have it ready for Saturday afternoon. 527 00:31:42,360 --> 00:31:44,400 Only it's our engagement party. 528 00:31:48,320 --> 00:31:50,360 Mum, where are you? 529 00:31:50,400 --> 00:31:54,960 'Are you all right?' Yeah, I'm with Alan in Halifax. 'What?' 530 00:31:55,000 --> 00:31:58,920 What are you doing in Halifax? Nothing. 531 00:31:58,960 --> 00:32:01,880 Are you all right? Yeah, never better. 532 00:32:04,880 --> 00:32:08,400 Right, well, er...drive carefully. 533 00:32:08,440 --> 00:32:12,360 Yeah, I will. Bye-bye. Bye. 534 00:32:12,400 --> 00:32:15,600 Bye-bye! THEY CHUCKLE 535 00:32:31,360 --> 00:32:33,320 LAUGHTER 536 00:32:35,080 --> 00:32:37,920 I've put the kettle on. I saw you pulling in. 537 00:32:37,960 --> 00:32:40,560 Hello. What you been up to? 538 00:32:40,600 --> 00:32:43,240 Um...nothing. 539 00:32:43,280 --> 00:32:45,640 Hey, who was that you were chatting to this morning? 540 00:32:45,680 --> 00:32:48,640 Oh, Paul Jatri. I made a cake. 541 00:32:48,680 --> 00:32:50,760 Oh, Susan Jatri's lad? It's coffee and walnut. 542 00:32:50,800 --> 00:32:52,040 Yeah. Yeah. 543 00:32:52,080 --> 00:32:55,560 Isn't he getting married to Neil Cresswell's girl? 544 00:32:55,600 --> 00:32:59,320 I believe so. Oh, it looks lovely. 545 00:32:59,360 --> 00:33:02,080 We got off on the wrong foot yesterday, Celia. 546 00:33:02,120 --> 00:33:04,880 I'm sorry. Oh, no, love. It wasn't your fault. 547 00:33:04,920 --> 00:33:09,560 No, I meant more me and Caroline got off on the wrong foot. 548 00:33:09,600 --> 00:33:11,480 And I'm sorry. 549 00:33:11,520 --> 00:33:14,880 I shouldn't have pulled into that parking space, because she was indicating, 550 00:33:14,920 --> 00:33:19,760 only I...I was panicking, wondering if he, my dad, was all right and... 551 00:33:19,800 --> 00:33:23,520 Perhaps you could tell her that I'm sorry and that I apologise 552 00:33:23,560 --> 00:33:28,600 and obviously it'd be nice if we could put it behind us, 553 00:33:28,640 --> 00:33:32,000 given the... Of course I will. ..situation. Yeah. 554 00:33:32,040 --> 00:33:37,240 Good. Hey, we were thinking about having, um, a little engagement do. 555 00:33:37,280 --> 00:33:39,040 Great! Where? Here. 556 00:33:39,080 --> 00:33:41,280 On Saturday, this Saturday. 557 00:33:41,320 --> 00:33:42,560 Fantastic. 558 00:33:42,600 --> 00:33:44,880 And, look... 559 00:33:44,920 --> 00:33:47,480 congratulations. I should have said it yesterday. 560 00:33:47,520 --> 00:33:49,520 But, you know, it was just... 561 00:33:50,520 --> 00:33:52,720 ..so unexpected. 562 00:33:53,800 --> 00:33:55,760 I'll get the... 563 00:34:09,480 --> 00:34:11,960 Drive safely. 564 00:34:15,480 --> 00:34:18,480 So, what have you been up to? Nothing. 565 00:34:20,520 --> 00:34:22,520 I've been thinking. 566 00:34:24,320 --> 00:34:26,520 Happen I ought to tell Raff... 567 00:34:26,560 --> 00:34:28,880 about Eddie. 568 00:34:30,280 --> 00:34:33,720 Happen it's time. And then he knows. 569 00:34:33,760 --> 00:34:36,080 And I won't be terrified 570 00:34:36,120 --> 00:34:39,360 about him hearing it, like a sledgehammer, from anyone else. 571 00:34:39,400 --> 00:34:41,920 HE SIGHS 572 00:34:41,960 --> 00:34:43,960 What? 573 00:34:44,000 --> 00:34:46,240 No. 574 00:34:46,280 --> 00:34:47,800 I think you're wise. 575 00:35:06,640 --> 00:35:10,280 I'm cooking. No shit, Sherlock. 576 00:35:10,320 --> 00:35:14,240 How...how...how were the inspectors? 577 00:35:14,280 --> 00:35:16,640 Good. Very good. 578 00:35:16,680 --> 00:35:18,600 Good. So they should be. 579 00:35:18,640 --> 00:35:20,640 How was your history paper? 580 00:35:22,560 --> 00:35:24,640 You all right? 581 00:35:24,680 --> 00:35:26,840 Yup. 582 00:35:26,880 --> 00:35:30,680 Now, Mum has got some news for everyone. What? 583 00:35:30,720 --> 00:35:34,680 Have I? You're not pregnant? Oh, don't be stupid. I'm 45. 584 00:35:34,720 --> 00:35:36,640 What, then? What news? 585 00:35:36,680 --> 00:35:39,560 Celia. Oh, Granny's getting married. 586 00:35:39,600 --> 00:35:41,640 How? To Alan? Who? 587 00:35:41,680 --> 00:35:44,320 Apparently. It won't happen. 588 00:35:50,720 --> 00:35:53,440 Not an accident? WIND HOWLS 589 00:35:53,480 --> 00:35:55,640 That's what t'coroner said. 590 00:35:57,760 --> 00:35:59,640 Why did he... 591 00:36:03,040 --> 00:36:06,000 Obviously that's something I've thought about... 592 00:36:06,040 --> 00:36:07,040 a lot. 593 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 But you know what? At the end of the day, 594 00:36:11,280 --> 00:36:14,280 you can never know why somebody gets that far down the line. 595 00:36:14,320 --> 00:36:16,320 Not if they won't talk about it. 596 00:36:18,280 --> 00:36:20,640 Even someone you're that close to. 597 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 We all have demons. 598 00:36:23,680 --> 00:36:25,960 DOOR BANGS IN WIND 599 00:36:27,000 --> 00:36:28,680 And most people... 600 00:36:29,720 --> 00:36:33,240 ...cope with them, put up with them. 601 00:36:35,560 --> 00:36:36,720 Demons? 602 00:36:36,760 --> 00:36:39,400 Things about ourselves that we don't like. 603 00:36:41,160 --> 00:36:42,360 Can't cope with. 604 00:36:43,920 --> 00:36:45,320 Things we've done. 605 00:36:47,640 --> 00:36:49,200 How we've behaved. 606 00:36:51,480 --> 00:36:54,080 Well, you know he had a temper and... 607 00:36:55,480 --> 00:37:00,640 He had a lot of wonderful things about him, your dad, he really did. 608 00:37:02,120 --> 00:37:04,320 But he had this darker side as well and... 609 00:37:07,440 --> 00:37:09,640 But you mustn't worry about it. 610 00:37:09,680 --> 00:37:11,720 You're not like him, not in that respect. 611 00:37:12,760 --> 00:37:14,800 You're much more like my dad. 612 00:37:14,840 --> 00:37:16,840 You're kind. 613 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 Thoughtful. 614 00:37:20,760 --> 00:37:21,760 Balanced. 615 00:37:25,560 --> 00:37:26,760 You all right? 616 00:37:35,280 --> 00:37:39,600 I didn't want you hearing it from Robbie. That's all. 617 00:37:39,640 --> 00:37:40,640 And, you see... 618 00:37:42,160 --> 00:37:45,680 ..that's another reason Robbie doesn't like accepting what really happened. 619 00:37:47,080 --> 00:37:48,320 He thought the world of Eddie. 620 00:37:49,800 --> 00:37:51,800 His big brother. 621 00:37:54,680 --> 00:37:56,120 And Eddie left him behind. 622 00:38:05,880 --> 00:38:08,280 DOOR SHUTS 623 00:38:09,360 --> 00:38:11,960 We're having a little do next Saturday. 624 00:38:12,000 --> 00:38:14,840 You know, like an engagement party? 625 00:38:14,880 --> 00:38:19,080 At Gillian and Alan's house...farm. And everyone's invited. 626 00:38:22,920 --> 00:38:24,360 Come in and sit down. 627 00:38:38,800 --> 00:38:41,200 Why are you rushing into this? 628 00:38:42,320 --> 00:38:44,640 I suppose that's what it must seem like to you. 629 00:38:44,680 --> 00:38:48,520 Well, how else could it seem to anyone? 630 00:38:50,800 --> 00:38:53,600 I've been in love with him for 60 years. 631 00:38:53,640 --> 00:38:56,360 That's not rushing. 632 00:38:56,400 --> 00:38:59,040 He was 16 the last time you saw him. 633 00:38:59,080 --> 00:39:02,600 People...alter. 634 00:39:03,840 --> 00:39:06,280 How do you know, just on a practical level... 635 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 Mm? ..how much money he's got, for instance? 636 00:39:08,800 --> 00:39:11,400 Oh, he's not badly off. 637 00:39:11,440 --> 00:39:14,040 He has a pension from the company that he worked for. 638 00:39:14,080 --> 00:39:17,960 He was a floor manager at Jessops Chemicals in Huddersfield. 639 00:39:19,920 --> 00:39:21,200 OK, good. 640 00:39:21,240 --> 00:39:24,760 He owns his own house, which he rents out and has an income from. 641 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 And he put quite a bit of money in the farm. 642 00:39:27,800 --> 00:39:30,160 He's not short. I'm not daft. Oh, Mum, I know that. 643 00:39:30,200 --> 00:39:33,160 You've never been daft. Well, then? 644 00:39:33,200 --> 00:39:35,640 Well, it's what I want. 645 00:39:35,680 --> 00:39:37,680 What I've always wanted. 646 00:39:39,560 --> 00:39:43,840 I know him better than I know myself. Can you understand that? 647 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Well, sort of. 648 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 Almost. 649 00:39:51,360 --> 00:39:53,360 That's very... 650 00:39:53,400 --> 00:39:55,600 What? 651 00:39:55,640 --> 00:39:57,440 Touching. 652 00:39:59,040 --> 00:40:00,680 Articulate. 653 00:40:02,000 --> 00:40:06,280 Just think, if I'd married him and not your dad, I'd have... 654 00:40:06,320 --> 00:40:07,600 Not have had me. 655 00:40:10,280 --> 00:40:14,120 Oh, I think I would. I think I'd always have had you. 656 00:40:15,840 --> 00:40:19,960 I was just thinking how much happier life would have been. 657 00:40:22,920 --> 00:40:26,040 Gillian says she's sorry that you and her got off on the wrong foot, 658 00:40:26,080 --> 00:40:28,960 and she hopes you can both put it behind you. 659 00:40:30,640 --> 00:40:34,560 She's all right, you know. Heart's in the right place. 660 00:40:35,960 --> 00:40:38,200 She's had things to deal with as well. 661 00:40:40,040 --> 00:40:41,760 As well as who?! 662 00:40:44,000 --> 00:40:45,600 You, you twit. 663 00:40:54,960 --> 00:40:57,000 KNOCKING AT DOOR 664 00:41:00,960 --> 00:41:03,600 Are you ready? CAROLINE: Hmm? 665 00:41:09,600 --> 00:41:12,040 I was... Sorry. 666 00:41:12,080 --> 00:41:16,680 Just wondering, as regards me being in the spare room... 667 00:41:16,720 --> 00:41:19,240 and so forth. Not that... 668 00:41:19,280 --> 00:41:22,120 Look, I know...I know it's early days 669 00:41:22,160 --> 00:41:25,480 but - and I'm not suggesting, obviously, that we should have... 670 00:41:25,520 --> 00:41:27,520 have...have... Sex? 671 00:41:27,560 --> 00:41:28,960 ...yet. Well, good. 672 00:41:29,000 --> 00:41:31,080 No, but... SHE SIGHS 673 00:41:31,120 --> 00:41:33,040 I did this stupid thing. 674 00:41:34,360 --> 00:41:36,040 Sorry? 675 00:41:38,520 --> 00:41:40,840 I said this stupid thing. 676 00:41:40,880 --> 00:41:43,840 When I met Gillian, I... 677 00:41:44,840 --> 00:41:46,880 I didn't know it was Gillian. 678 00:41:46,920 --> 00:41:50,240 I had a sort of spat with her before Alan introduced us 679 00:41:50,280 --> 00:41:52,200 and I... What? What did you... 680 00:41:52,240 --> 00:41:54,080 I called her an idiot and then I... 681 00:41:56,120 --> 00:41:58,360 I called her brain-dead lowlife trailer trash. 682 00:41:59,680 --> 00:42:01,720 She stole my parking space. It wasn't funny. 683 00:42:01,760 --> 00:42:03,680 That's what I love about you. You're so... 684 00:42:03,720 --> 00:42:07,280 What? Snotty and arrogant and glorious! 685 00:42:07,320 --> 00:42:10,040 The point is, I'm not looking forward to this party. 686 00:42:11,200 --> 00:42:13,720 Did you apologise? No, I... 687 00:42:13,760 --> 00:42:16,800 ran off when she went to the loo. 688 00:42:16,840 --> 00:42:20,640 These things are never as bad as you think they are. 689 00:42:20,680 --> 00:42:23,040 No, this...was. 690 00:42:23,080 --> 00:42:26,320 Damn, I wish I'd been there. I am going to apologise to her. 691 00:42:26,360 --> 00:42:28,880 That would be the grown-up thing to do. 692 00:42:34,160 --> 00:42:35,920 Maybe... 693 00:42:35,960 --> 00:42:39,200 you could start...sleeping in here... 694 00:42:40,760 --> 00:42:42,120 ..again. 695 00:42:47,360 --> 00:42:50,000 Tonight? Or... 696 00:43:15,080 --> 00:43:17,280 So, we're turning left just here, just coming up. 697 00:43:17,320 --> 00:43:19,680 Well, the sat-nav's saying it's in another six miles. 698 00:43:19,720 --> 00:43:22,560 Yeah, well, take no notice of that. You want to go this way. Here! 699 00:43:22,600 --> 00:43:25,240 What, this? Yes. Are you sure? 700 00:43:25,280 --> 00:43:27,040 This is the way Alan always comes. 701 00:43:27,080 --> 00:43:29,480 I think I'd rather do what the sat-nav's telling me. 702 00:43:29,520 --> 00:43:32,960 Well, bugger what the sat-nav's telling you. This is it. I'm telling you. 703 00:43:33,000 --> 00:43:34,480 OK. 704 00:43:34,520 --> 00:43:36,880 I do know what I'm talking about. Good. 705 00:43:36,920 --> 00:43:40,200 As long as we're going the right way. I feel sick. Feel sick or going to be sick? 706 00:43:40,240 --> 00:43:44,080 JOHN: I need a wee. John, there's plastic bag in the pocket at the back of the seat. 707 00:43:44,120 --> 00:43:46,920 You'll have to hang on for a wee. THUD 708 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Oh, shit! Oh! Mum, can you drive properly? 709 00:43:49,400 --> 00:43:51,480 I beg your pardon? I'm not kidding, I'm throwing up. 710 00:43:51,520 --> 00:43:53,680 Do not throw up. Nobody NEEDS to throw up. 711 00:43:53,720 --> 00:43:58,960 There is a plastic bag in the pocket, if somebody chooses to look for it properly! 712 00:43:59,000 --> 00:44:01,440 Why doesn't Dad drive? Oh, yes, that'll help matters(!) 713 00:44:01,480 --> 00:44:04,520 I have looked for it properly. Are you sure this is the right road, Celia? 714 00:44:04,560 --> 00:44:06,960 Um... It had better be. That's all I can say. 715 00:44:07,000 --> 00:44:09,480 Oh, I think... Oh... Have you found that bag? 716 00:44:09,520 --> 00:44:10,880 There is no bag. There is a bag! 717 00:44:10,920 --> 00:44:13,240 There is always a bag! Go off-road, Mum. 718 00:44:13,280 --> 00:44:16,040 - Put it into four-wheel drive. - No, Mum, don't. 719 00:44:16,080 --> 00:44:18,120 I am not going off-road. 720 00:44:18,160 --> 00:44:20,000 Do you know how to put it in four-wheel drive? 721 00:44:20,040 --> 00:44:22,040 Course I know how to put it in four-wheel drive. 722 00:44:22,080 --> 00:44:24,560 Does she heck as like! She never needs four-wheel drive. 723 00:44:24,600 --> 00:44:26,040 I told her when she bought it. 724 00:44:26,080 --> 00:44:28,200 Yeah, well, it's a good job I've got it now, isn't it? 725 00:44:29,680 --> 00:44:30,960 Where the hell are we, Mother? 726 00:44:31,000 --> 00:44:34,400 I'm just trying to find something I recognise. (Jesus.) 727 00:44:35,440 --> 00:44:37,880 Can we have some music on? No. 728 00:44:37,920 --> 00:44:40,320 Let's sing. Let's not bother. 729 00:44:40,360 --> 00:44:41,640 Ooh, she's getting stroppy. 730 00:44:41,680 --> 00:44:43,000 You'll be getting out in a minute. Yeah, shut up. 731 00:44:43,040 --> 00:44:44,600 You shut up. Both of you, shut up. 732 00:44:44,640 --> 00:44:47,760 Don't you tell me to shut up. Bastard. 733 00:44:49,000 --> 00:44:51,160 Er...stop the car! TYRES SCREECH 734 00:44:54,440 --> 00:44:56,200 VOMITS 735 00:45:21,440 --> 00:45:23,400 GILLIAN: They're here! 736 00:45:23,440 --> 00:45:25,320 Raff! 737 00:45:26,600 --> 00:45:27,720 Raff! 738 00:45:30,280 --> 00:45:33,000 Oh! What have you done to your face? 739 00:45:33,040 --> 00:45:35,400 Nothing. I fell over. When? 740 00:45:35,440 --> 00:45:37,400 Coming back from Oggy's last night in t'dark. 741 00:45:37,440 --> 00:45:39,680 OK, shall we? Sure. 742 00:45:39,720 --> 00:45:41,120 Twit. 743 00:45:42,880 --> 00:45:45,360 Oh, look at this. 744 00:45:45,400 --> 00:45:47,840 This is... Wow. 745 00:45:49,160 --> 00:45:50,760 Hello! Hello! 746 00:45:50,800 --> 00:45:54,040 You made it. Yes. 747 00:45:54,080 --> 00:45:57,000 Oh! Mm. Ha-ha-ha! Oh! 748 00:45:57,040 --> 00:45:58,680 Mwah! 749 00:45:58,720 --> 00:46:00,800 - Oh, hello, Caroline! - Alan. 750 00:46:00,840 --> 00:46:04,480 And this...this is John. John. 751 00:46:04,520 --> 00:46:06,320 Hello. And John, this is Gillian. 752 00:46:06,360 --> 00:46:08,080 - Gillian. Fantastic. - Hi. 753 00:46:08,120 --> 00:46:09,560 Now, which is William? 754 00:46:09,600 --> 00:46:12,960 The lad we have to thank for putting his granny on Facebook. 755 00:46:13,000 --> 00:46:15,160 Nice to meet you. 756 00:46:15,200 --> 00:46:17,440 And this is Lawrence. Lawrence. 757 00:46:17,480 --> 00:46:19,200 - Hello, Gillian. - And this is my grandson. 758 00:46:19,240 --> 00:46:21,800 Hiya, mate, nice to meet you. Come inside. 759 00:46:21,840 --> 00:46:23,840 I'm so sorry I was rude. 760 00:46:23,880 --> 00:46:27,840 It was, er...inexcusable and unnecessary, 761 00:46:27,880 --> 00:46:30,400 and I am sorry. 762 00:46:30,440 --> 00:46:34,080 You were worried about your mother. I know. I...I was worried about him. 763 00:46:34,120 --> 00:46:38,440 I'm sorry too. This is beautiful! 764 00:46:38,480 --> 00:46:43,400 Yeah, we're lucky. I struggle to make ends meet sometimes, but I wouldn't swap it. 765 00:46:43,440 --> 00:46:46,160 Do you want to come in? We've got the kettle on. 766 00:46:46,200 --> 00:46:48,120 Fantastic. Thank you. 767 00:46:48,160 --> 00:46:50,360 And you managed to find us all right, did you? 768 00:46:50,400 --> 00:46:51,920 Yeah, yeah, after a bit of... 769 00:46:51,960 --> 00:46:53,680 THEY ALL CHATTER 770 00:46:53,720 --> 00:46:55,360 There's a boy at my school called... 771 00:46:55,400 --> 00:46:57,160 - Thank you. - ...Scotty... 772 00:46:57,200 --> 00:46:59,520 - Yes, Scott the rotter. - Scotty the rotter! 773 00:46:59,560 --> 00:47:01,920 - I know him. Yeah, yeah, yeah. - Now... 774 00:47:01,960 --> 00:47:05,400 I've, er...I've prepared a little bit of something. 775 00:47:05,440 --> 00:47:08,320 Ooh, I think Alan's going to make a little speech. 776 00:47:08,360 --> 00:47:10,440 GLASS CLINKS Speech! Speech! 777 00:47:10,480 --> 00:47:13,520 CHATTER CONTINUES Shut up, noise-boxes. Him, not you. 778 00:47:13,560 --> 00:47:15,080 - Why me? - Well... 779 00:47:15,120 --> 00:47:16,520 Boys! 780 00:47:17,800 --> 00:47:20,680 Go on, Dad. Er...thank you. 781 00:47:20,720 --> 00:47:24,400 OK, well, um... I...I... 782 00:47:24,440 --> 00:47:28,120 First of all, I'd like to say thank you for...everyone, 783 00:47:28,160 --> 00:47:35,720 for coming to, er...celebrate with us this...this very happy and unusual event. 784 00:47:35,760 --> 00:47:38,640 Er...we...we've not fixed a date yet. 785 00:47:38,680 --> 00:47:42,520 And, er...we haven't a clue where we might live. 786 00:47:42,560 --> 00:47:45,400 But we'll keep you posted. Aw! 787 00:47:45,440 --> 00:47:50,240 Yeah. So... Um...I'd just like to... 788 00:47:50,280 --> 00:47:54,000 clarify. Er... 789 00:47:54,040 --> 00:47:56,600 I...I know you think we're daft. 790 00:47:56,640 --> 00:47:58,960 We do not! Nobody thinks you're daft. 791 00:47:59,000 --> 00:48:04,000 No. Well, rushing in, then. But, er...Celia and I... 792 00:48:06,040 --> 00:48:11,240 What happened was, I was stood on a bridge waiting for her, cos we had a date. 793 00:48:11,280 --> 00:48:14,760 This is, er...60 years ago, er...in Elland. 794 00:48:14,800 --> 00:48:19,520 And, you know, this is before we had telephones. 795 00:48:19,560 --> 00:48:23,520 And her mother had mixed her dates up and they were already flitted to Sheffield 796 00:48:23,560 --> 00:48:29,520 and Celia couldn't contact me so she, er...sent a message, 797 00:48:29,560 --> 00:48:31,480 a letter via... 798 00:48:32,720 --> 00:48:34,040 ...a friend, 799 00:48:34,080 --> 00:48:36,720 um...to say sorry, 800 00:48:36,760 --> 00:48:39,000 with a new address that I could write to her, 801 00:48:39,040 --> 00:48:42,720 but I...I never got the message. 802 00:48:42,760 --> 00:48:44,560 So, um... 803 00:48:44,600 --> 00:48:45,880 Why? 804 00:48:45,920 --> 00:48:49,320 Well, cos she didn't give it to me. 805 00:48:49,360 --> 00:48:50,840 The friend? 806 00:48:50,880 --> 00:48:53,120 - Yeah. - Why? 807 00:48:53,160 --> 00:48:55,920 Just cos... 808 00:48:55,960 --> 00:48:57,440 Nasty trick. 809 00:48:57,480 --> 00:49:00,560 Mm, well... Who was she? 810 00:49:00,600 --> 00:49:03,040 We...we'll find a picture of her and chuck darts at it. 811 00:49:03,080 --> 00:49:05,400 THEY CHUCKLE 812 00:49:07,600 --> 00:49:09,160 It were Eileen. 813 00:49:12,160 --> 00:49:13,600 My mother? 814 00:49:13,640 --> 00:49:15,720 Yeah. 815 00:49:15,760 --> 00:49:17,440 So, anyway. 816 00:49:17,480 --> 00:49:22,400 Not that...not that anybody wants to change what's gone. 817 00:49:23,440 --> 00:49:27,440 But it's just to illustrate the fact that we're not rushing in. 818 00:49:28,560 --> 00:49:31,040 We've always had very... 819 00:49:31,080 --> 00:49:33,960 very fond feelings for one another... 820 00:49:35,480 --> 00:49:36,960 ..since all that time ago and... 821 00:49:38,360 --> 00:49:40,240 ..well, nothing's changed. 822 00:49:41,840 --> 00:49:43,080 So... 823 00:49:43,120 --> 00:49:45,600 That's... God, that's... 824 00:49:45,640 --> 00:49:47,520 Wow. 825 00:49:47,560 --> 00:49:49,600 That's so... 826 00:49:49,640 --> 00:49:51,880 God. 827 00:49:51,920 --> 00:49:54,280 Anyroad, to us. 828 00:49:55,360 --> 00:49:56,360 To us. 829 00:49:59,280 --> 00:50:00,520 Mum! 830 00:50:00,560 --> 00:50:03,440 There's a massive red sports car just pulled up outside. 831 00:50:03,480 --> 00:50:05,560 Looks like it cost about two million quid. 832 00:50:05,600 --> 00:50:07,000 Oh, that's us. 833 00:50:10,120 --> 00:50:13,520 We decided against an engagement ring. 834 00:50:13,560 --> 00:50:17,120 So instead we bought a car between us. 835 00:50:17,160 --> 00:50:19,720 The sort we've always fancied! 836 00:50:19,760 --> 00:50:21,000 - Yes! - Whoa-ho! 837 00:50:21,040 --> 00:50:22,240 Look at that! 838 00:50:22,280 --> 00:50:23,640 Oh! 839 00:50:23,680 --> 00:50:26,520 Oh! Oh, look! Oh! 840 00:50:28,200 --> 00:50:30,080 Grandma! 841 00:50:30,120 --> 00:50:31,720 Did you know about this? 842 00:50:31,760 --> 00:50:33,640 Oh! No. 843 00:50:35,360 --> 00:50:37,680 Oh! Beautiful. 844 00:50:37,720 --> 00:50:39,440 Oh! 845 00:50:39,480 --> 00:50:41,960 LAUGHTER 846 00:50:43,040 --> 00:50:45,360 Mr Buttershaw. Mrs Dawson. 847 00:50:45,400 --> 00:50:48,120 Oh! Can we sit in it, Granddad? 848 00:50:48,160 --> 00:50:49,960 Well... Yes, of course you can. 849 00:50:50,000 --> 00:50:52,800 As long as they're careful. Congratulations. 850 00:50:52,840 --> 00:50:55,040 Stunning! Wow! 851 00:50:55,080 --> 00:50:58,320 So, you... This is instead of an engagement ring? 852 00:50:58,360 --> 00:50:59,560 Mm. 853 00:50:59,600 --> 00:51:02,040 But you didn't let Alan pay for the whole thing? 854 00:51:02,080 --> 00:51:05,640 No, I said we bought it between us. Hope they're not trailing mud in. 855 00:51:05,680 --> 00:51:08,160 GILLIAN: So... Blimey! 856 00:51:09,680 --> 00:51:12,880 How much did it cost, then, Dad? Yeah, enough. 857 00:51:12,920 --> 00:51:15,120 CAROLINE: So, just to clarify, you don't know when, 858 00:51:15,160 --> 00:51:18,840 or, let's be honest, if you're going to get married, but you've just spent... 859 00:51:18,880 --> 00:51:20,520 There is no if. ..silly money buying a car 860 00:51:20,560 --> 00:51:23,160 that you're going to need a hip replacement to get in and out of. 861 00:51:23,200 --> 00:51:24,880 Oh, stop being so negative. 862 00:51:24,920 --> 00:51:27,680 Do you like it? Yeah, yeah. 863 00:51:27,720 --> 00:51:31,040 I think my mother probably would have liked one and all, Dad. 864 00:51:31,080 --> 00:51:34,200 Oh. Police. GILLIAN: Now what? 865 00:51:39,760 --> 00:51:42,400 Afternoon. How do? 866 00:51:42,440 --> 00:51:43,520 Are they the strippers? 867 00:51:43,560 --> 00:51:45,640 (Stop it.) 868 00:51:45,680 --> 00:51:48,880 Nice car. What do you want? Gillian. 869 00:51:48,920 --> 00:51:51,040 Is there summat up? 870 00:51:51,080 --> 00:51:53,400 Just need to have a little chat with Raffy, that's all. 871 00:51:53,440 --> 00:51:55,680 What for? What have you done to your face? 872 00:51:55,720 --> 00:51:57,640 He fell over. Where? 873 00:51:58,960 --> 00:52:01,840 Down Ripponden. Do you know a Paul Jatri? 874 00:52:03,880 --> 00:52:05,680 No. 875 00:52:05,720 --> 00:52:07,520 Well, he reckons he knows you. 876 00:52:07,560 --> 00:52:10,120 He's been in saying that you assaulted him last night. 877 00:52:10,160 --> 00:52:13,040 Yeah? Well, he shouldn't have been saying stuff, should he? 878 00:52:13,080 --> 00:52:15,360 What stuff? 879 00:52:16,960 --> 00:52:19,120 I'm arresting you on suspicion of assault. 880 00:52:19,160 --> 00:52:20,960 You're not! You don't have to say anything, 881 00:52:21,000 --> 00:52:23,720 but it may harm your defence if you don't mention when questioned 882 00:52:23,760 --> 00:52:25,480 something you later rely on in court. 883 00:52:25,520 --> 00:52:26,960 You're not arresting him. 884 00:52:27,000 --> 00:52:29,240 He's assaulted someone. He's your nephew. 885 00:52:29,280 --> 00:52:31,080 It'll just be a bit of a caution, that's all. 886 00:52:31,120 --> 00:52:33,840 Inspector Hatfield'll just need to have a bit of a word with you. 887 00:52:33,880 --> 00:52:35,920 A bit of a caution? Yeah. 888 00:52:35,960 --> 00:52:38,680 If he was provoked, which it sounds like he was. 889 00:52:38,720 --> 00:52:41,360 CAROLINE: Look, perhaps...should we... 890 00:52:41,400 --> 00:52:43,600 should we be getting off? No. 891 00:52:43,640 --> 00:52:47,320 No, no, no. Look, look, this is Celia and Alan's little party. We can't have this. 892 00:52:47,360 --> 00:52:48,680 We can't just take off. 893 00:52:48,720 --> 00:52:50,720 The thing is, Officer, 894 00:52:50,760 --> 00:52:53,920 er...this lady and this gentleman... 895 00:52:53,960 --> 00:52:56,800 Someone shut him up. ..have just got engaged to be married, 896 00:52:56,840 --> 00:52:59,480 and, really, couldn't this wait? 897 00:52:59,520 --> 00:53:01,520 Congratulations, Alan. Yeah, thanks. 898 00:53:01,560 --> 00:53:03,520 Come on, lad, let's get this over with. 899 00:53:03,560 --> 00:53:06,560 No, this is really, I would say, rather heavy-handed. And you are? 900 00:53:06,600 --> 00:53:09,600 I'm...I'm... A wanker. 901 00:53:12,880 --> 00:53:14,680 He is. He's had that bitch in our house. 902 00:53:14,720 --> 00:53:16,560 What...bitch? 903 00:53:16,600 --> 00:53:18,800 Judith. 904 00:53:18,840 --> 00:53:21,840 I came home mid-afternoon last Tuesday after my exam, 905 00:53:21,880 --> 00:53:24,320 and they were pissed together in the sitting room. 906 00:53:34,240 --> 00:53:37,720 Raff, er...you go with Robbie. I'll follow you on in the Land Rover. 907 00:53:37,760 --> 00:53:39,600 I'm going to have to go with him. Fair enough. 908 00:53:39,640 --> 00:53:42,680 You couldn't give us a lift down to the main road? Yeah, whatever. Get in. 909 00:53:45,640 --> 00:53:47,400 In my house?! 910 00:53:47,440 --> 00:53:49,480 Not what you think. 911 00:53:49,520 --> 00:53:51,120 Happen I ought to pop down to the police station with Gillian. 912 00:53:51,160 --> 00:53:54,280 Yes, you'd better. Let's not ruin this... really, really lovely... 913 00:53:54,320 --> 00:53:56,720 Take the Lexus. Shall I? You don't mind? 914 00:53:56,760 --> 00:54:01,800 CAROLINE: Get in the car, boys. Mum, we're leaving. 915 00:54:01,840 --> 00:54:06,800 Well done. Don't come back. 916 00:54:06,840 --> 00:54:09,280 You haven't even heard my side of it. 917 00:54:09,320 --> 00:54:12,760 This has been taken out of context, out of proportion, and nothing happened! 918 00:54:12,800 --> 00:54:15,600 Caroline, you are not leaving me here! 919 00:54:19,280 --> 00:54:20,720 Oh! 920 00:54:20,760 --> 00:54:24,000 I've wanted to do that for years. 921 00:54:52,440 --> 00:54:56,000 I could have killed him one time. I mean, literally, I could have k... 922 00:54:56,040 --> 00:55:00,760 I just want you to understand the effect you have on me. 923 00:55:00,800 --> 00:55:05,400 Aaah! They said they was going to pour petrol over me and set me on fire. 924 00:55:05,440 --> 00:55:08,320 Oh! This marriage is over! 925 00:55:08,360 --> 00:55:10,440 And I do not want to waste another... You bitch! 926 00:55:10,480 --> 00:55:13,160 ..second of my life pretending it's something worth saving! 927 00:55:13,200 --> 00:55:14,560 Mum! Oh! 928 00:55:16,280 --> 00:55:19,520 Hello! Is anybody there? 929 00:55:19,560 --> 00:55:22,400 Slapper. Yeah, whatever. 930 00:55:35,800 --> 00:55:38,800 Subtitles by Red Bee Media Ltd 65089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.