Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,750 --> 00:02:37,490
There are no trains
standing in platforms one,
2
00:02:37,500 --> 00:02:40,952
two, three, or four,
3
00:02:40,958 --> 00:02:43,157
and there will be none
for hours and hours,
4
00:02:44,375 --> 00:02:47,456
because it's Sunday afternoon in our town.
5
00:02:49,000 --> 00:02:50,998
The cafes are closed,
6
00:02:52,958 --> 00:02:54,831
the public houses are closed,
7
00:02:57,000 --> 00:02:58,748
but the churches are open,
8
00:03:00,542 --> 00:03:03,452
and the cinemas hope to open shortly.
9
00:03:26,833 --> 00:03:28,952
I should never have had that last pint.
10
00:03:28,958 --> 00:03:31,282
Well, you might at
least take your boots off.
11
00:03:43,417 --> 00:03:45,740
Marjorie, Johnnie's here.
12
00:03:45,750 --> 00:03:48,706
Marge, Johnnie's downstairs.
13
00:03:48,708 --> 00:03:53,706
Okay!
14
00:03:59,417 --> 00:04:00,827
- Marge?
- Coming!
15
00:04:18,083 --> 00:04:19,785
Haven't you finished yet?
16
00:04:19,792 --> 00:04:20,792
Goodbye, mum.
17
00:04:24,000 --> 00:04:25,365
- Hello, Johnnie.
- Hello, Marge.
18
00:04:25,375 --> 00:04:27,407
What a day, hey?
Hadn't noticed it much.
19
00:04:27,417 --> 00:04:28,953
Thought we might go out
for a run on the bikes later
20
00:04:28,958 --> 00:04:29,788
if it clears up.
21
00:04:29,792 --> 00:04:31,123
Sooner go to the pictures.
22
00:04:31,125 --> 00:04:33,203
- Ah, you would.
- Well, why not?
23
00:04:33,208 --> 00:04:34,865
Well, there's nothing on on Sundays.
24
00:04:34,875 --> 00:04:36,827
There's Simon abbott in
"the shadow of the orient"
25
00:04:36,833 --> 00:04:39,077
at the adelphie.
Oh, we've seen that before.
26
00:04:39,083 --> 00:04:40,163
Well, I'd like to see it again.
27
00:04:40,167 --> 00:04:41,948
We can take our bikes out Wednesday.
28
00:04:41,958 --> 00:04:44,122
- We can't Wednesday.
- Why not?
29
00:04:44,125 --> 00:04:46,243
Dart's club, league cup.
30
00:04:46,250 --> 00:04:47,998
You and your darts.
31
00:04:48,000 --> 00:04:50,078
Come on, there'll be a queue a mile long.
32
00:04:59,125 --> 00:05:02,327
Our way of life is so
very, very different.
33
00:05:04,167 --> 00:05:08,285
Here in the desert,
there is so little to do.
34
00:05:08,292 --> 00:05:09,577
It's enough.
35
00:05:09,583 --> 00:05:12,414
Ah, but my darling, for how long?
36
00:05:12,417 --> 00:05:14,785
Soon you will miss your green fields,
37
00:05:14,792 --> 00:05:17,452
and your old church spires,
38
00:05:17,458 --> 00:05:21,657
and when that day comes,
you will tire of me.
39
00:05:21,667 --> 00:05:22,667
Never, Yasmin.
40
00:05:23,458 --> 00:05:26,289
I have been all mixed
up inside myself lately,
41
00:05:26,292 --> 00:05:28,198
but you have put me straight again.
42
00:05:29,250 --> 00:05:31,823
The moment I saw you
standing there before me
43
00:05:33,250 --> 00:05:35,328
as simple as Joan of arc,
44
00:05:36,375 --> 00:05:38,664
as mysterious as the Mona Lisa,
45
00:05:40,042 --> 00:05:41,618
and
46
00:05:43,458 --> 00:05:46,831
barefooted like "the constant nymph",
47
00:05:48,083 --> 00:05:50,407
looking just the way you do now.
48
00:05:50,417 --> 00:05:52,073
Something inside me snapped.
49
00:05:52,958 --> 00:05:55,663
My darling, if we can
only believe in the things
50
00:05:55,667 --> 00:05:58,828
in life that matter, the real things.
51
00:05:58,833 --> 00:06:02,160
Everything's going to be all right.
52
00:06:02,167 --> 00:06:03,407
Kiss me.
53
00:06:14,750 --> 00:06:18,743
- Happy?
- Mm-hmm.
54
00:06:20,083 --> 00:06:22,081
Ices!
55
00:06:22,083 --> 00:06:23,083
Ices!
56
00:06:23,792 --> 00:06:24,792
Ices!
57
00:06:25,458 --> 00:06:28,118
Ices!
58
00:06:28,125 --> 00:06:29,125
Ice, Marge?
59
00:06:29,833 --> 00:06:31,615
- Isn't he gorgeous?
- Hey?
60
00:06:33,125 --> 00:06:34,747
Well, I'm gonna have one anyway.
61
00:06:34,750 --> 00:06:35,750
Miss?
62
00:06:38,000 --> 00:06:39,285
One please.
63
00:06:39,292 --> 00:06:41,740
- Brickott?
- Please.
64
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Thank you.
65
00:06:50,500 --> 00:06:52,743
Gosh, Marge, you'd smash 'em.
66
00:06:52,750 --> 00:06:54,948
Riding round Victoria
park with half the town
67
00:06:54,958 --> 00:06:56,289
stretching their necks off?
68
00:06:56,292 --> 00:06:58,490
You'd catch me!
69
00:06:58,500 --> 00:06:59,706
Catch me letting you for that matter.
70
00:06:59,708 --> 00:07:02,248
Not that you wouldn't
win, mind hands down.
71
00:07:02,250 --> 00:07:03,250
Thanks.
72
00:07:09,167 --> 00:07:11,907
Gosh, Marge, I can just imagine.
73
00:07:11,917 --> 00:07:14,035
Well, you can just stop imagining,
74
00:07:14,042 --> 00:07:16,702
and wipe that ice cream off your tie.
75
00:07:16,708 --> 00:07:17,948
Sorry, Marge.
76
00:07:36,000 --> 00:07:38,198
- Morning, Marjorie.
- Morning, Mr. buller.
77
00:07:42,667 --> 00:07:43,952
- Coffee?
- Mm-hmm.
78
00:07:43,958 --> 00:07:44,958
Anything else?
79
00:07:46,000 --> 00:07:49,373
You going to the dance at
the town hall on Wednesday?
80
00:07:49,375 --> 00:07:51,538
I hadn't thought about it.
81
00:07:51,542 --> 00:07:54,452
They're picking lady
godiva for the pageant.
82
00:07:54,458 --> 00:07:57,705
You ought to be just
the job with your eyes.
83
00:07:57,708 --> 00:07:58,708
Do you want toast?
84
00:07:59,667 --> 00:08:02,498
I've got a couple of tickets
if you'd care to come along.
85
00:08:02,500 --> 00:08:05,490
I'm afraid I have a
date, thank you very much.
86
00:08:05,500 --> 00:08:06,990
That takes care of that then.
87
00:08:07,000 --> 00:08:08,782
Bring me some biscuits.
88
00:08:15,375 --> 00:08:16,706
What do you think!
89
00:08:16,708 --> 00:08:18,706
Mr. buller's just asked me to go with him
90
00:08:18,708 --> 00:08:19,823
to the dance on Wednesday.
91
00:08:19,833 --> 00:08:21,997
- Goon.
- Well, why don't you?
92
00:08:22,000 --> 00:08:22,830
You know what they call him,
93
00:08:22,833 --> 00:08:24,490
the wolf in the gents' clothing.
94
00:08:24,500 --> 00:08:27,581
I'd rather have him than a
butter smacker at the co-op.
95
00:08:27,583 --> 00:08:30,288
You can leave Johnnie
west's name out of this, ida.
96
00:08:30,292 --> 00:08:31,948
Okay, sweetie.
97
00:08:31,958 --> 00:08:34,202
One coffee, Annie, please.
98
00:08:34,208 --> 00:08:35,072
Do you know what?
99
00:08:35,083 --> 00:08:37,868
He wanted me to go into the
lady godiva competition.
100
00:08:37,875 --> 00:08:40,368
He's got a nerve.
What'd you tell him?
101
00:08:40,375 --> 00:08:42,493
Said I had a date, not that I have,
102
00:08:42,500 --> 00:08:44,789
Johnnie's got a darts
match Wednesday night.
103
00:08:44,792 --> 00:08:46,618
And biscuits, Annie, please.
104
00:08:46,625 --> 00:08:48,452
I'd love to have gone,
really, just to watch.
105
00:08:48,458 --> 00:08:50,657
- Johnnie'd murder you.
- He'd never know.
106
00:08:50,667 --> 00:08:52,157
Somebody'd be bound to tell him.
107
00:08:52,167 --> 00:08:54,073
Well supposing they did,
I'm not tied to him, you know?
108
00:08:54,083 --> 00:08:57,410
For two pins, I'd tell Mr.
Buller, I'd changed my mind.
109
00:08:59,000 --> 00:09:00,080
I wouldn't if I were you.
110
00:09:00,083 --> 00:09:03,285
Are you going to the dance,
town hall on Wednesday?
111
00:09:03,292 --> 00:09:04,868
I don't know.
112
00:09:04,875 --> 00:09:07,580
They're choosing lady
godiva for the pageant.
113
00:09:07,583 --> 00:09:11,081
You know, you might be just
the job with your eyes.
114
00:09:11,083 --> 00:09:12,910
Oh, do you think so?
115
00:09:14,500 --> 00:09:15,330
Another coffee.
116
00:09:15,333 --> 00:09:17,331
Trouble is, it would mean staggering
117
00:09:17,333 --> 00:09:19,748
onto some wretched dance floor.
118
00:09:19,750 --> 00:09:20,990
Yes, of course.
119
00:09:24,833 --> 00:09:26,740
You didn't say anything, did you?
120
00:09:26,750 --> 00:09:28,286
He's got myrtle Shaw with him.
121
00:09:28,292 --> 00:09:29,156
Just because she's on scented soap,
122
00:09:29,167 --> 00:09:31,660
she thinks she's lady muck.
123
00:09:31,667 --> 00:09:33,618
"Trouble is it would mean staggering
124
00:09:33,625 --> 00:09:36,365
"on some wretched dance floor .โ
125
00:09:36,375 --> 00:09:38,032
You mean to say he's asked myrtle Shaw
126
00:09:38,042 --> 00:09:39,373
to go into the competition?
127
00:09:39,375 --> 00:09:40,364
Sounded like it.
128
00:09:40,375 --> 00:09:41,410
If she wins it, duckie,
129
00:09:41,417 --> 00:09:42,873
they'll have to give her a black horse,
130
00:09:42,875 --> 00:09:45,038
so that we know which is which.
131
00:09:45,042 --> 00:09:47,827
Baked beans for the old bag
and the junior, miss Annie.
132
00:09:47,833 --> 00:09:49,243
Okey doke.
133
00:09:57,000 --> 00:09:59,619
All right, ladies and gentlemen,
134
00:09:59,625 --> 00:10:01,914
it gives me very great
pleasure to announce
135
00:10:01,917 --> 00:10:03,698
that our festival of britain committee
136
00:10:03,708 --> 00:10:06,493
have honoured us with their
presence here this evening
137
00:10:06,500 --> 00:10:08,532
in order to select a young lady
138
00:10:08,542 --> 00:10:11,498
to erect the coveted role of lady godiva
139
00:10:11,500 --> 00:10:15,493
in the forthcoming pageant,
to be held in Victoria park.
140
00:10:15,500 --> 00:10:17,948
Now, ladies, will all those intending
141
00:10:17,958 --> 00:10:19,494
to enter the competition,
142
00:10:19,500 --> 00:10:21,948
please step forward in front of the stage,
143
00:10:21,958 --> 00:10:23,448
and when the band starts playing,
144
00:10:23,458 --> 00:10:25,998
move around in a circle
stopping one by one
145
00:10:26,000 --> 00:10:27,782
in front of the judges,
146
00:10:27,792 --> 00:10:29,202
so that they can get a good look
147
00:10:29,208 --> 00:10:31,160
at each and every one of you.
148
00:10:31,167 --> 00:10:33,456
Thank you, thank you.
149
00:10:33,458 --> 00:10:35,240
I thought you weren't coming.
150
00:10:35,250 --> 00:10:37,368
I got knocked out, first round.
151
00:10:37,375 --> 00:10:38,952
Have I, have I missed the fun?
152
00:10:38,958 --> 00:10:40,289
It's only just started.
153
00:10:40,292 --> 00:10:43,573
- Come along, girls.
- Marge, there goes myrtle.
154
00:10:43,583 --> 00:10:46,368
This is your very
last chance, you know.
155
00:10:47,708 --> 00:10:50,202
Won't be many peeping
Toms if she wins.
156
00:10:59,708 --> 00:11:03,532
J if I painted j
157
00:11:03,542 --> 00:11:08,493
j a picture of you j
158
00:11:08,500 --> 00:11:13,160
j I'd steal the pearly dew j
159
00:11:13,167 --> 00:11:16,077
j of an April dawn j
160
00:11:17,083 --> 00:11:19,115
look, there's Cynthia
Phillips, and madge Thompson.
161
00:11:19,125 --> 00:11:21,157
Why, you're miles better than that lot.
162
00:11:21,167 --> 00:11:22,948
Are you trying to insult her?
163
00:11:22,958 --> 00:11:26,907
J picture of you j
164
00:11:26,917 --> 00:11:31,623
j I'd take the twilight moon j
165
00:11:31,625 --> 00:11:32,785
j when a star is born j
166
00:11:32,792 --> 00:11:33,907
look, half the town's going in.
167
00:11:33,917 --> 00:11:35,823
Why not, for the fun of it?
168
00:11:35,833 --> 00:11:36,743
I'll come with you.
169
00:11:36,750 --> 00:11:39,455
Marge, you're not entering
for no beauty competition.
170
00:11:39,458 --> 00:11:41,080
Since when have you given me orders?
171
00:11:41,083 --> 00:11:42,619
No, no, come of it,
you know what I mean.
172
00:11:42,625 --> 00:11:44,407
I don't in the least.
173
00:11:44,417 --> 00:11:45,247
Listen, if you go out there,
174
00:11:45,250 --> 00:11:47,328
and make an exhibition of
yourself, I'll go home.
175
00:11:47,333 --> 00:11:49,873
All right, go home, I don't care.
176
00:11:49,875 --> 00:11:51,240
That settles it, come on, Janie.
177
00:11:51,250 --> 00:11:52,615
Oh Marge, do you think we ought to?
178
00:11:52,625 --> 00:11:54,081
If you don't, I'm going to.
179
00:11:55,417 --> 00:11:57,118
Now look what you've done.
180
00:11:57,125 --> 00:11:58,907
I didn't mean it seriously, Johnnie.
181
00:11:58,917 --> 00:11:59,997
Really I didn't.
182
00:12:02,500 --> 00:12:05,365
J never knew j
183
00:12:05,375 --> 00:12:07,618
j if I painted j
184
00:12:07,625 --> 00:12:10,535
j a picture of you j
185
00:12:17,083 --> 00:12:19,498
Fares, please, any more fares?
186
00:12:19,500 --> 00:12:22,581
I only did it to spite
myrtle Shaw, you know that.
187
00:12:22,583 --> 00:12:24,039
Yes, and look where it's landed you.
188
00:12:24,042 --> 00:12:26,285
But I never dreamt I'd win it.
189
00:12:26,292 --> 00:12:28,660
I never expected anything
like this to happen.
190
00:12:28,667 --> 00:12:30,910
Well, I hope you're satisfied anyway.
191
00:12:30,917 --> 00:12:32,573
Everyone's imagining you
riding around the town
192
00:12:32,583 --> 00:12:34,331
on a white horse with nothing on.
193
00:12:34,333 --> 00:12:36,411
Oh, shut up, can't you?
194
00:12:36,417 --> 00:12:38,615
All I can say if it were
me, I'd be jumping for joy.
195
00:12:38,625 --> 00:12:40,327
Well, it's not you.
196
00:12:40,333 --> 00:12:42,827
Just imagine, free photographs.
197
00:12:42,833 --> 00:12:45,618
You might even be offered a job
modelling at chantors stores.
198
00:12:45,625 --> 00:12:47,532
I'm thinking of dad.
199
00:12:47,542 --> 00:12:50,498
He'll tear the place apart when he hears.
200
00:13:16,792 --> 00:13:17,792
Syl?
201
00:13:19,792 --> 00:13:20,792
Sylvia?
202
00:13:25,375 --> 00:13:26,205
Come on, syl, don't mess about,
203
00:13:26,208 --> 00:13:27,990
they're five minutes late again.
204
00:13:30,458 --> 00:13:31,948
Right,
205
00:13:31,958 --> 00:13:32,958
"acacia".
206
00:13:33,667 --> 00:13:35,123
Three "herald".
207
00:13:36,583 --> 00:13:38,490
Five "express" and "mail".
208
00:13:40,833 --> 00:13:41,833
Six "mirror".
209
00:13:45,333 --> 00:13:46,539
Nine "times" and "echo".
210
00:13:50,250 --> 00:13:51,872
Didn't number nine order
a "worker" as well?
211
00:13:51,875 --> 00:13:52,955
Yeah, that's right.
212
00:13:54,458 --> 00:13:55,868
Well, why didn't you put it in the book?
213
00:13:55,875 --> 00:13:57,240
What do they want a "worker" for anyway?
214
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
Racing.
215
00:14:00,208 --> 00:14:01,243
Come on, "echo".
216
00:14:02,375 --> 00:14:04,157
"Echo", don't start reading 'em,
217
00:14:04,167 --> 00:14:05,498
we're trying to get 'em out.
218
00:14:05,500 --> 00:14:06,330
- Dad?
- What?
219
00:14:06,333 --> 00:14:07,333
Look,
220
00:14:11,750 --> 00:14:13,160
and she never said a word.
221
00:14:17,625 --> 00:14:20,365
Lady godiva, 12 want a "daltons weekly".
222
00:14:20,375 --> 00:14:21,660
Where are you going?
223
00:14:21,667 --> 00:14:22,998
You're not going up to her?
224
00:14:23,000 --> 00:14:24,456
- Marjorie?
- Dad?
225
00:14:24,458 --> 00:14:26,035
- Marjorie?
- Dad!
226
00:14:26,042 --> 00:14:27,202
What's the meaning of this?
227
00:14:27,208 --> 00:14:29,657
Nothing, you call that nothing?
228
00:14:29,667 --> 00:14:31,956
I didn't
mean to go in for it, dad,
229
00:14:31,958 --> 00:14:33,289
really I didn't.
230
00:14:33,292 --> 00:14:35,997
I only did it for lark, dad, on my honour.
231
00:14:36,000 --> 00:14:36,864
What's going on?
232
00:14:36,875 --> 00:14:38,873
Stop it, dad, stop it!
233
00:14:39,750 --> 00:14:42,039
You can't do that!
234
00:14:42,042 --> 00:14:43,498
I'm 21!
235
00:14:43,500 --> 00:14:44,740
Come out of there you brazen little.
236
00:14:44,750 --> 00:14:45,830
Do you hear me?
237
00:14:45,833 --> 00:14:46,743
What is all this?
238
00:14:46,750 --> 00:14:47,580
Marjorie?
239
00:14:47,583 --> 00:14:50,539
- I'm not coming out, dad.
- Mr. Clark?
240
00:14:50,542 --> 00:14:52,831
- You'll do as I tell you.
- Mr. Clark?
241
00:14:53,708 --> 00:14:54,823
Yes, what is it, what do you want?
242
00:14:54,833 --> 00:14:56,073
Dad wants his "feathered world",
243
00:14:56,083 --> 00:14:57,910
and half an ounce of snuff.
244
00:14:57,917 --> 00:15:01,414
- Sylvia, go and serve him.
- Oh, not me.
245
00:15:01,417 --> 00:15:03,494
Oh, I see the two of you, hey?
246
00:15:03,500 --> 00:15:05,407
But I haven't done with you, my lady.
247
00:15:05,417 --> 00:15:06,577
We've had no scandal in this house
248
00:15:06,583 --> 00:15:09,077
since I found the chewing
gum on the bed post,
249
00:15:09,083 --> 00:15:11,161
and we're having none now!
250
00:15:15,000 --> 00:15:16,490
Oh, do be quiet.
251
00:15:18,125 --> 00:15:19,365
Must we have that row?
252
00:15:19,375 --> 00:15:20,740
But I'm waiting for "take it from here".
253
00:15:20,750 --> 00:15:22,498
Well take it somewhere else.
254
00:15:22,500 --> 00:15:24,407
Here I am trying to save
the family from disgrace,
255
00:15:24,417 --> 00:15:26,414
and nobody cares a wrap.
I do, dear.
256
00:15:26,417 --> 00:15:27,873
Well, if this happened in America,
257
00:15:27,875 --> 00:15:29,240
Marge'd be the toast of the town.
258
00:15:29,250 --> 00:15:31,910
Will you iron your pants,
and keep your trap shut?
259
00:15:31,917 --> 00:15:33,914
Fat lot she knows about America anyway.
260
00:15:33,917 --> 00:15:35,698
Sam told me plenty.
261
00:15:35,708 --> 00:15:37,330
Ah, Sam!
262
00:15:37,333 --> 00:15:39,285
Okay, Sam!
263
00:15:39,292 --> 00:15:40,913
I wished to heaven, I'd
married him sometimes.
264
00:15:40,917 --> 00:15:41,781
I wish to heaven you had,
265
00:15:41,792 --> 00:15:44,115
and his blooming hamburger stand.
266
00:15:44,125 --> 00:15:47,035
At least I wouldn't have
had to stagnate in this dump!
267
00:15:47,042 --> 00:15:49,661
Shop, Sylvia, your turn.
268
00:15:49,667 --> 00:15:51,573
Getting up and down every five minutes
269
00:15:51,583 --> 00:15:53,490
to serve two penn'orth
of liquorice allsorts
270
00:15:53,500 --> 00:15:54,831
to some snotty-nosed kid!
271
00:15:57,042 --> 00:15:58,248
Can't you two stop it?
272
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
How's this, mum?
273
00:16:00,917 --> 00:16:02,157
"It has been drawn to my attention
274
00:16:02,167 --> 00:16:03,993
"that my daughter Marjorie Clark
275
00:16:04,000 --> 00:16:05,873
"has been selected by your committee
276
00:16:05,875 --> 00:16:08,414
"to be lady godiva in
the forthcoming pageant.
277
00:16:08,417 --> 00:16:11,373
"This is to inform you that
I cannot allow her to do it.
278
00:16:11,375 --> 00:16:12,364
"Yours truly."
279
00:16:12,375 --> 00:16:14,453
That's a bit abrupt, Tom, isn't it?
280
00:16:14,458 --> 00:16:17,705
Remember alderman wiggins
is a friend of Mr. Turner's.
281
00:16:17,708 --> 00:16:19,706
Well, I don't have to
pander to any landlord.
282
00:16:19,708 --> 00:16:22,573
I know, Tom, but you could
say you regret or something.
283
00:16:24,833 --> 00:16:26,164
Johnnie's here.
284
00:16:26,167 --> 00:16:29,282
Don't let him in here
with me looking like this.
285
00:16:29,292 --> 00:16:31,198
Evening, everybody.
286
00:16:31,208 --> 00:16:33,782
Marjorie, I wanna talk to you.
287
00:16:33,792 --> 00:16:36,115
You've got nerve, Johnnie west,
288
00:16:36,125 --> 00:16:38,414
barging in here without being asked.
289
00:16:38,417 --> 00:16:40,831
Hey, Marge, who's been making you cry?
290
00:16:40,833 --> 00:16:43,032
I have, and with good reason.
291
00:16:44,042 --> 00:16:48,452
"I regret I cannot allow my
daughter to take part in the."
292
00:16:48,458 --> 00:16:50,748
What, can't say pageant, I said it once.
293
00:16:50,750 --> 00:16:52,327
Harry?
294
00:16:52,333 --> 00:16:54,115
Your turn, Harry, go on.
295
00:16:54,125 --> 00:16:56,414
I could fry that yank
with his hamburgers.
296
00:16:56,417 --> 00:16:58,660
Oh, how can I think of words?
297
00:16:58,667 --> 00:16:59,998
Perhaps Johnnie can help.
298
00:17:01,167 --> 00:17:02,993
Want another word for pageant.
299
00:17:03,000 --> 00:17:06,577
"I regret I cannot allow my
daughter to take part in the."
300
00:17:06,583 --> 00:17:07,993
What?
301
00:17:08,000 --> 00:17:08,910
Ceremony?
302
00:17:08,917 --> 00:17:10,618
No, that sounds religious.
303
00:17:10,625 --> 00:17:12,247
Fun and games?
304
00:17:12,250 --> 00:17:13,660
There'll be another pair of pants ironed
305
00:17:13,667 --> 00:17:14,497
in a minute, my girl.
306
00:17:14,500 --> 00:17:15,364
I really don't see
307
00:17:15,375 --> 00:17:18,285
why you can't use pageant again, Tom.
308
00:17:18,292 --> 00:17:19,577
Yes, all right, pageant.
309
00:17:22,667 --> 00:17:23,667
Marjorie?
310
00:17:24,417 --> 00:17:25,907
Marjorie?
311
00:17:25,917 --> 00:17:27,538
Why don't you answer when I talk to you?
312
00:17:27,542 --> 00:17:28,497
Don't sit there snivelling,
313
00:17:28,500 --> 00:17:30,036
go out for a bicycle ride with Johnnie.
314
00:17:30,042 --> 00:17:32,998
Yes, come on, Marge,
fresh air will do you good.
315
00:17:33,000 --> 00:17:34,160
And you can take a
couple of bars of nutmilk
316
00:17:34,167 --> 00:17:36,615
on your way out if you like.
317
00:17:36,625 --> 00:17:39,285
Oh, Tom, you are funny.
318
00:17:39,292 --> 00:17:41,660
Well, she's young and foolish.
319
00:17:41,667 --> 00:17:43,830
Got led into it, I suppose.
320
00:17:43,833 --> 00:17:45,369
It's all over now, anyway.
321
00:17:46,917 --> 00:17:47,747
There's a fellow in the shop,
322
00:17:47,750 --> 00:17:49,452
wants to take a picture of Marjorie.
323
00:17:50,458 --> 00:17:52,782
He says he's from "the nudist times".
324
00:18:04,458 --> 00:18:06,365
We've started something this time,
325
00:18:06,375 --> 00:18:09,035
what with this, and that
that parson chap last Sunday.
326
00:18:09,042 --> 00:18:11,073
- Couldn't we compromise?
- Well, how do you mean?
327
00:18:11,083 --> 00:18:13,452
Well, I take it it was
never really intended
328
00:18:13,458 --> 00:18:16,865
that she should be entirely stark.
329
00:18:16,875 --> 00:18:18,873
Why, haven't given it a lot of thought.
330
00:18:18,875 --> 00:18:21,073
I suppose she'll have to wear something.
331
00:18:21,083 --> 00:18:22,660
Piece of chiffon, possibly?
332
00:18:22,667 --> 00:18:24,785
She's supposed to be godiva, not salome.
333
00:18:25,833 --> 00:18:27,073
From the tone of her old man's letter,
334
00:18:27,083 --> 00:18:30,330
he'd kick if she was got
up as Florence nightingale.
335
00:18:30,333 --> 00:18:32,497
Don't you believe it, we'll
go along, and talk to him.
336
00:18:32,500 --> 00:18:34,698
We're on to a good thing here, you know?
337
00:18:34,708 --> 00:18:36,660
Do you realise this is the first time
338
00:18:36,667 --> 00:18:38,539
the town's been mentioned
in the national press
339
00:18:38,542 --> 00:18:39,827
since the "news of the world" reported
340
00:18:39,833 --> 00:18:41,410
that case of scoutmaster dodds.
341
00:18:43,542 --> 00:18:47,456
You see, Mr. Clark, we
selected your daughter,
342
00:18:47,458 --> 00:18:48,618
because we felt quite frankly
343
00:18:49,667 --> 00:18:50,907
that she was the loveliest
girl in the town.
344
00:18:50,917 --> 00:18:53,160
She never seemed more
than ordinary to me.
345
00:18:53,167 --> 00:18:53,997
Oh, Tom!
346
00:18:54,000 --> 00:18:55,827
Well, you admit it's an honour.
347
00:18:55,833 --> 00:18:57,118
I don't know so much.
348
00:18:57,125 --> 00:19:00,702
Come now, lady godiva was
one of our greatest heroines.
349
00:19:00,708 --> 00:19:01,993
She rode through the streets of coventry
350
00:19:02,000 --> 00:19:03,998
with the highest possible motives.
351
00:19:04,000 --> 00:19:05,490
Nothing saucy about it.
352
00:19:05,500 --> 00:19:07,373
I'm not gonna have my
daughter gallivanting around
353
00:19:07,375 --> 00:19:08,205
in the buff.
354
00:19:08,208 --> 00:19:09,573
But, my dear Clark,
355
00:19:09,583 --> 00:19:11,205
surely you never imagine we'd allow that.
356
00:19:11,208 --> 00:19:13,657
What do you think the
watch committee would do?
357
00:19:13,667 --> 00:19:14,667
Watch.
358
00:19:17,167 --> 00:19:19,285
Go upstairs and see to the beds, dear.
359
00:19:24,792 --> 00:19:26,539
Where were we?
360
00:19:26,542 --> 00:19:30,998
Oh, yes, naturally your daughter
will be adequately clothed.
361
00:19:31,000 --> 00:19:33,118
Yes, a two piece perhaps.
362
00:19:33,125 --> 00:19:35,123
Possibly three.
363
00:19:35,125 --> 00:19:36,827
What about the hullabaloo
the women's institute,
364
00:19:36,833 --> 00:19:38,369
and that parson are kicking up?
365
00:19:39,458 --> 00:19:41,456
If we were to tell you
that the reverend gentleman,
366
00:19:41,458 --> 00:19:43,657
and the institute,
approved of your daughter
367
00:19:43,667 --> 00:19:45,493
riding in the procession?
Have they?
368
00:19:45,500 --> 00:19:47,498
We have
reason to think they will.
369
00:19:47,500 --> 00:19:49,823
Well you'll hardly disapprove
in that case, surely.
370
00:19:49,833 --> 00:19:52,077
We wouldn't dream of
allowing any vulgar note
371
00:19:52,083 --> 00:19:55,365
to mar the dignity of such
a great civic occasion.
372
00:20:18,167 --> 00:20:19,498
There's Marge.
373
00:20:26,917 --> 00:20:29,410
Hello, Marge! - It's high time.
374
00:20:30,375 --> 00:20:32,123
- Hello!
- Hey, Marge.
375
00:20:55,500 --> 00:20:56,660
We've been followed all the way home
376
00:20:56,667 --> 00:20:58,414
from work by a spiv in a sports car.
377
00:20:58,417 --> 00:20:59,577
That's him outside.
378
00:21:02,000 --> 00:21:03,827
Nothing to worry about.
379
00:21:08,625 --> 00:21:10,623
I'm sorry if I scared you, little girl.
380
00:21:10,625 --> 00:21:13,118
Nobody's scared, mate, what do you want?
381
00:21:13,125 --> 00:21:14,535
Easy, friend, easy.
382
00:21:15,583 --> 00:21:18,123
Put it there, Mrs. Clark,
if it weighs a tonne.
383
00:21:18,125 --> 00:21:19,456
My name is mooney,
384
00:21:19,458 --> 00:21:21,952
I'm exploitation manager
of fascination soap.
385
00:21:21,958 --> 00:21:23,494
We're promoting a national
beauty competition
386
00:21:23,500 --> 00:21:26,490
to find miss fascination of 1951.
387
00:21:26,500 --> 00:21:29,205
Class stuff, you understand,
recognised beauty queens only.
388
00:21:29,208 --> 00:21:32,039
No rubbish, in short, Mrs. Clark,
389
00:21:32,042 --> 00:21:34,285
that's why I'm after your daughter.
390
00:21:34,292 --> 00:21:36,039
All expenses paid and if she wins,
391
00:21:36,042 --> 00:21:39,032
a cheque for 1,000 pounds,
a genuine mink coat,
392
00:21:39,042 --> 00:21:42,077
and a three-month film
contract in dominant films.
393
00:21:42,083 --> 00:21:43,289
And if that isn't a gift horse,
394
00:21:43,292 --> 00:21:45,198
then lady, I never met the animal.
395
00:21:45,208 --> 00:21:47,623
Oh, Marge, did you hear that?
396
00:21:47,625 --> 00:21:48,956
I caught the little lady's picture
397
00:21:48,958 --> 00:21:51,373
in the paper the other week, nice work.
398
00:21:51,375 --> 00:21:53,618
Of course it helps us, and if she clicks,
399
00:21:53,625 --> 00:21:54,831
it's fame overnight.
400
00:21:54,833 --> 00:21:57,032
Her dad doesn't hold with these things.
401
00:21:57,042 --> 00:21:58,578
Not in the ordinary way, naturally,
402
00:21:58,583 --> 00:22:00,039
but a proposition like this
403
00:22:00,042 --> 00:22:01,498
might change your whole life, Mrs. Clark.
404
00:22:01,500 --> 00:22:03,157
That's what dad's afraid of.
405
00:22:03,167 --> 00:22:05,244
Mrs. Clark, there are three
million girls in this country
406
00:22:05,250 --> 00:22:07,573
between the ages 17 and 23
407
00:22:07,583 --> 00:22:10,323
hurling themselves down
the same blind alleys,
408
00:22:10,333 --> 00:22:12,623
dancers, speedways, films.
409
00:22:12,625 --> 00:22:16,248
Worshipping at the altar of
Jean Simmons and Betty grable.
410
00:22:16,250 --> 00:22:19,657
Living by proxy with
what at the end of it?
411
00:22:19,667 --> 00:22:23,243
Marriage to some factory
worker, or counter hand.
412
00:22:23,250 --> 00:22:24,490
Yeah, hey?
413
00:22:25,458 --> 00:22:28,243
Seven years to live,
and then the kitchen sink.
414
00:22:29,083 --> 00:22:31,282
I'm offering your daughter
a chance of escape.
415
00:22:31,292 --> 00:22:33,243
When is this competition, mr?
416
00:22:33,250 --> 00:22:35,539
Mooney's the name, at
westbourne in four weeks' time.
417
00:22:35,542 --> 00:22:38,657
Oh, I see, we're very
sorry if we seem rude,
418
00:22:38,667 --> 00:22:41,240
but well, we weren't just
expecting anything like this,
419
00:22:41,250 --> 00:22:42,827
of course she'll accept.
420
00:22:42,833 --> 00:22:45,202
That's the ticket,
and she won't regret it.
421
00:22:45,208 --> 00:22:46,414
Well, I'm glad you see it this way,
422
00:22:46,417 --> 00:22:48,865
and I'm sure mr, Clark will too, bye-bye.
423
00:22:51,167 --> 00:22:52,373
Well, good luck, little girl.
424
00:22:52,375 --> 00:22:54,407
See you at westbourne on the 28th.
425
00:22:54,417 --> 00:22:56,289
I'll mail you all the dope.
426
00:22:56,292 --> 00:22:58,952
So long, son, and goodbye all.
427
00:23:00,208 --> 00:23:02,702
Exit your fairy godfather
to the jingle of bells.
428
00:23:03,833 --> 00:23:06,373
Sylvia, what have you been and done?
429
00:23:06,375 --> 00:23:08,698
Oh, I couldn't let Marge
pass up a chance like that.
430
00:23:08,708 --> 00:23:10,244
Can't you see what it would mean?
431
00:23:10,250 --> 00:23:11,827
It means your father'll hit the roof.
432
00:23:11,833 --> 00:23:12,993
Well then don't tell him.
433
00:23:13,000 --> 00:23:14,827
It so happens we've
booked for the holiday camp
434
00:23:14,833 --> 00:23:15,697
for the 28th.
435
00:23:15,708 --> 00:23:17,998
Well, you could go to
westbourne instead, couldn't you?
436
00:23:18,000 --> 00:23:20,865
Marjorie, haven't you
got anything to say?
437
00:23:20,875 --> 00:23:23,073
Mum, did he really ask me
438
00:23:23,083 --> 00:23:25,202
to go in for a beauty competition?
439
00:23:25,208 --> 00:23:27,702
Don't be so
soft, of course he did.
440
00:23:27,708 --> 00:23:30,032
Mom, dad won't be home for hours,
441
00:23:30,042 --> 00:23:32,456
let's close up the shop,
and all go to the pub.
442
00:23:32,458 --> 00:23:35,243
Sylvia, have you gone out of your mind?
443
00:23:45,625 --> 00:23:46,705
No, let go!
444
00:24:03,000 --> 00:24:05,163
Oh, look, photographers.
445
00:24:11,000 --> 00:24:12,998
Just a moment, I'm from
"the Southern clarion".
446
00:24:13,000 --> 00:24:13,989
Miss August, isn't it?
447
00:24:14,000 --> 00:24:15,907
That's right, she's been beauty queen
448
00:24:15,917 --> 00:24:17,789
of enough places to fill a railway guide.
449
00:24:17,792 --> 00:24:18,998
She's the goods, I'm telling you.
450
00:24:19,000 --> 00:24:20,456
- Are you her manager?
- No.
451
00:24:20,458 --> 00:24:22,035
No, these are two friends
of mine from Australia.
452
00:24:22,042 --> 00:24:23,914
Juts a couple of boys
from the back block
453
00:24:23,917 --> 00:24:25,823
just treating ourselves to
a visit to the old country.
454
00:24:25,833 --> 00:24:27,289
I see.
455
00:24:27,292 --> 00:24:30,202
- Are you for the competition?
- Yes, that's right.
456
00:24:30,208 --> 00:24:31,618
No, no, scrub that, come on,
457
00:24:31,625 --> 00:24:33,823
the next coach has the
perfect zip fastener girl.
458
00:24:37,250 --> 00:24:39,157
- Is that all?
- Thanks.
459
00:24:53,583 --> 00:24:56,157
Marjorie, look up there.
460
00:24:56,167 --> 00:24:57,407
Simon abbott!
461
00:24:58,875 --> 00:25:01,118
Oh, no, I don't believe it.
462
00:25:06,458 --> 00:25:07,948
Are you in this soap circus, too?
463
00:25:07,958 --> 00:25:09,289
That's right.
464
00:25:09,292 --> 00:25:11,369
This is the girl
you wanna watch out for.
465
00:25:11,375 --> 00:25:14,240
She's been miss axminster,
the perfect weatherproof girl,
466
00:25:14,250 --> 00:25:16,789
and miss non-ferrous metals of 1950.
467
00:25:16,792 --> 00:25:18,123
Don't take any notice of him,
468
00:25:18,125 --> 00:25:19,827
he goes on like that all the time.
469
00:25:21,625 --> 00:25:23,743
I don't suppose that past
successes count for much
470
00:25:23,750 --> 00:25:25,623
in a competition of this sort.
471
00:25:25,625 --> 00:25:27,948
After all it's the
best-looking girl that wins.
472
00:25:31,458 --> 00:25:32,573
We'll see you at the hotel
473
00:25:32,583 --> 00:25:34,205
as soon as we get the digs fixed.
474
00:25:34,208 --> 00:25:35,493
Don't be long, will you?
475
00:26:00,042 --> 00:26:02,160
Fascination over here, please.
476
00:26:02,167 --> 00:26:03,498
I just want my case.
477
00:26:03,500 --> 00:26:05,452
Your luggage will be brought
up to your room, my dear.
478
00:26:05,458 --> 00:26:07,240
Now, over here, there's a good girl.
479
00:26:10,667 --> 00:26:12,077
Hello.
480
00:26:12,083 --> 00:26:13,705
Girls, please.
481
00:26:14,708 --> 00:26:16,410
It's an awful nuisance I know,
482
00:26:16,417 --> 00:26:19,282
but I'm afraid I shall have
to ask you to share rooms.
483
00:26:19,292 --> 00:26:20,993
- What?
- Oh, no!
484
00:26:21,000 --> 00:26:22,952
Now, girls, please, please.
485
00:26:22,958 --> 00:26:26,998
It's the height of the season,
and the place is packed.
486
00:26:27,000 --> 00:26:28,702
Why don't you two dig in together?
487
00:26:28,708 --> 00:26:30,952
She's new to this sort of thing, doll.
488
00:26:30,958 --> 00:26:31,913
Uh-huh.
489
00:26:31,917 --> 00:26:34,331
Come on, I thought maybe
you could just show her
490
00:26:34,333 --> 00:26:36,953
the ropes, you know, drop her a few hints.
491
00:26:36,958 --> 00:26:38,706
I'll show her the ropes,
you drop her the hints.
492
00:26:38,708 --> 00:26:39,993
Come on, kid.
493
00:26:40,000 --> 00:26:41,410
See you later, Vic dear.
494
00:26:41,417 --> 00:26:43,038
We'll be in the bar, babe.
495
00:26:48,167 --> 00:26:49,167
In there, you two.
496
00:26:50,125 --> 00:26:52,698
Push on, the rest of
you, don't hang about.
497
00:26:52,708 --> 00:26:55,413
It burns me up the way they
treat you on these junkets.
498
00:26:55,417 --> 00:26:57,118
Our assets may not be intellectual,
499
00:26:57,125 --> 00:26:59,865
but at least we respond to
a little old world courtesy.
500
00:27:01,875 --> 00:27:04,706
Mm, faces the sea, that's something.
501
00:27:06,000 --> 00:27:08,740
And a bath, oh, that's for me.
502
00:27:08,750 --> 00:27:12,077
I was crawling round the orchid
room till four this morning.
503
00:27:12,083 --> 00:27:13,865
We were never introduced properly.
504
00:27:13,875 --> 00:27:16,038
My name's Dolores August, christened doll,
505
00:27:16,042 --> 00:27:18,365
but the ores was added
just to give it class.
506
00:27:18,375 --> 00:27:20,573
August isn't regular either,
but you can skip that.
507
00:27:20,583 --> 00:27:21,914
Come in!
508
00:27:25,208 --> 00:27:27,115
Shove 'em on the bed, will you, George?
509
00:27:28,917 --> 00:27:30,823
You've got a Bob in your bag?
510
00:27:30,833 --> 00:27:31,993
Yes, I think so.
511
00:27:37,500 --> 00:27:39,698
Vic and Larry are a couple of nice boys.
512
00:27:39,708 --> 00:27:41,740
I ran across them the
other day at the festival,
513
00:27:41,750 --> 00:27:43,577
picked them up in the dome of discovery.
514
00:27:43,583 --> 00:27:45,952
They're Australians in
the pineapple business.
515
00:27:45,958 --> 00:27:47,990
Larry grows them, and Vic cans 'em.
516
00:27:48,000 --> 00:27:50,078
I'll be in and out like a
flash, you can follow me in.
517
00:27:50,083 --> 00:27:53,073
You know they're absolutely
reeking with dough.
518
00:27:53,083 --> 00:27:55,703
Larry took a fancy to you,
I could see that a mile off.
519
00:27:55,708 --> 00:27:57,118
If you play your cards right,
520
00:27:57,125 --> 00:27:59,157
you'll be eating pineapple all your life.
521
00:28:00,833 --> 00:28:02,198
He'll be at the reception.
522
00:28:02,208 --> 00:28:04,407
Is there going to be a reception?
523
00:28:04,417 --> 00:28:06,448
You bet, you don't think they'd kick off
524
00:28:06,458 --> 00:28:08,748
this flesh jamboree
without a party, do you?
525
00:28:08,750 --> 00:28:11,369
It'll start anytime now,
and go on all night.
526
00:28:11,375 --> 00:28:13,077
But I'm meeting my friends.
527
00:28:13,083 --> 00:28:15,914
Well, you can't afford to
miss this, it's publicity,
528
00:28:15,917 --> 00:28:17,248
besides you needn't
stay more than an hour,
529
00:28:17,250 --> 00:28:18,998
they'll all be cock-eyed by then.
530
00:28:21,125 --> 00:28:22,873
Hello, kid, everything all right?
531
00:28:25,125 --> 00:28:26,782
The programme for tomorrow,
532
00:28:26,792 --> 00:28:29,365
and a box of soap with the
compliments of the company.
533
00:28:29,375 --> 00:28:31,618
Where's doll?
She's having a bath.
534
00:28:31,625 --> 00:28:35,077
Okay.
535
00:28:35,083 --> 00:28:38,872
Hello, doll, just in time
with the soap, it seems.
536
00:28:40,875 --> 00:28:41,990
It's about tomorrow, doll,
537
00:28:42,000 --> 00:28:43,952
I've talked it over with the boys.
538
00:28:43,958 --> 00:28:44,822
How much do they offer?
539
00:28:44,833 --> 00:28:46,410
They'll give you a 100 pounds down
540
00:28:46,417 --> 00:28:47,907
instead of the first prize.
541
00:28:47,917 --> 00:28:50,115
That's big of them,
what about the mink coat?
542
00:28:50,125 --> 00:28:51,365
Well, you know old man green.
543
00:28:51,375 --> 00:28:54,577
- I do, how much?
- 50 pounds.
544
00:28:55,417 --> 00:28:57,535
50 quid instead of a mink coat?
545
00:28:57,542 --> 00:28:59,078
Making it 150 all told.
546
00:28:59,917 --> 00:29:02,080
I'd do better out at
that beachwear competition.
547
00:29:02,083 --> 00:29:03,573
That was export only.
548
00:29:03,583 --> 00:29:05,661
There's a bit of one-way
traffic about this too.
549
00:29:05,667 --> 00:29:08,081
Now look, doll, how often
can you pick up a 150 quid
550
00:29:08,083 --> 00:29:10,498
by strolling around for
10 minutes in a swimsuit?
551
00:29:10,500 --> 00:29:12,618
I picked up more than
that walking 10 yards
552
00:29:12,625 --> 00:29:13,910
in the dome of discovery.
553
00:29:14,875 --> 00:29:16,452
If I was sure he was in the bag,
554
00:29:16,458 --> 00:29:19,289
you could go and take a running
jump at the whole racket.
555
00:29:22,417 --> 00:29:23,827
What about this film contract?
556
00:29:23,833 --> 00:29:24,663
Oh, that's on the level.
557
00:29:24,667 --> 00:29:27,868
Well, that's a refreshing
note, what's it worth?
558
00:29:27,875 --> 00:29:29,993
A three-month film contract
at the glamour school
559
00:29:30,000 --> 00:29:30,989
at a tenner a week.
560
00:29:31,000 --> 00:29:32,873
But I can earn more than that modelling.
561
00:29:32,875 --> 00:29:34,331
The film business is economising.
562
00:29:34,333 --> 00:29:36,657
Well, you can scrub round at that price.
563
00:29:36,667 --> 00:29:39,206
I'd never make a film star anyway.
564
00:29:39,208 --> 00:29:41,532
No, it's the 50 quid
instead of the mink coat
565
00:29:41,542 --> 00:29:42,748
that burns me up.
566
00:29:42,750 --> 00:29:44,577
The fur business isn't
doing too well either.
567
00:29:44,583 --> 00:29:47,077
It's doing better than 50
smackers for a mink coat.
568
00:29:47,083 --> 00:29:49,035
I'm sorry, doll, those are the terms.
569
00:29:49,042 --> 00:29:51,039
It's take 'em or leave 'em.
570
00:29:51,042 --> 00:29:53,039
- All right, I'll take it.
- Good.
571
00:29:53,042 --> 00:29:55,490
But it's the body beautiful
at rock bottom prices.
572
00:29:55,500 --> 00:29:57,157
Give me a cigarette will you, Eddie?
573
00:29:59,250 --> 00:30:01,539
I hate doing this to
you, doll, I really do.
574
00:30:02,583 --> 00:30:05,157
You know I sometimes wish that
I was in some honest business
575
00:30:05,167 --> 00:30:08,743
like politics or flogging nylons, so long.
576
00:30:08,750 --> 00:30:09,750
So long.
577
00:30:13,875 --> 00:30:15,115
Don't hang about, kid,
the reception's at seven,
578
00:30:15,125 --> 00:30:16,410
dinner at half past.
579
00:30:20,500 --> 00:30:23,205
It's only me.
580
00:30:23,208 --> 00:30:24,865
He says it's a dinner as well now.
581
00:30:24,875 --> 00:30:26,827
What am I going to do about my friends?
582
00:30:26,833 --> 00:30:29,493
Phone down, and leave a
message to say you'll be late,
583
00:30:29,500 --> 00:30:31,663
they'll understand.
I don't know so much.
584
00:30:38,500 --> 00:30:41,747
Who do I ask for? - Reception.
585
00:30:41,750 --> 00:30:42,750
Reception.
586
00:30:44,875 --> 00:30:47,118
Could I speak to reception, please?
587
00:30:48,208 --> 00:30:50,372
- Speaking.
- Taking me to naltravers?
588
00:30:51,542 --> 00:30:53,573
- Certainly, madam.
- Speaking to naltravers.
589
00:30:53,583 --> 00:30:54,538
Come on, Johnnie.
590
00:30:54,542 --> 00:30:56,198
Speaking to major naltravers.
591
00:30:56,208 --> 00:30:58,498
Yes, I'll inform them, madam.
592
00:31:00,500 --> 00:31:01,489
- Good evening.
- Good evening.
593
00:31:01,500 --> 00:31:03,948
We've called to see miss Marjorie Clark.
594
00:31:03,958 --> 00:31:06,248
Ah, yes, she's just left a
message to say she's sorry,
595
00:31:06,250 --> 00:31:08,282
but she has to attend a dinner.
596
00:31:08,292 --> 00:31:09,748
Dinner, who with?
597
00:31:09,750 --> 00:31:11,286
The fascination reception and dinner
598
00:31:11,292 --> 00:31:13,039
on the pompadour suite, sir.
599
00:31:13,042 --> 00:31:14,743
She said she'd see you afterwards.
600
00:31:14,750 --> 00:31:15,830
Oh, did she?
601
00:31:15,833 --> 00:31:17,490
Hear that, Janie?
602
00:31:17,500 --> 00:31:19,327
Why couldn't they have asked us as well?
603
00:31:19,333 --> 00:31:20,869
I expect it's evening dress.
604
00:31:20,875 --> 00:31:22,240
I don't care if it's fancy dress,
605
00:31:22,250 --> 00:31:23,660
we're her friends, aren't we?
606
00:31:23,667 --> 00:31:25,323
It's not Marjorie's fault.
607
00:31:25,333 --> 00:31:27,532
What are you whispering for,
we're not in church, are we?
608
00:31:27,542 --> 00:31:29,163
- Johnnie?
- Well,
609
00:31:29,167 --> 00:31:30,577
if she'd only said something,
610
00:31:30,583 --> 00:31:32,160
we could have gone to the pictures.
611
00:31:32,167 --> 00:31:33,247
We can go now, Johnnie.
612
00:31:33,250 --> 00:31:34,952
I don't wanna go to the pictures.
613
00:31:34,958 --> 00:31:36,831
Then let's get something to eat,
614
00:31:36,833 --> 00:31:38,323
and we'll wait on the beach.
615
00:31:38,333 --> 00:31:39,618
That's a nice thing.
616
00:31:39,625 --> 00:31:41,577
What else can we do?
617
00:31:41,583 --> 00:31:43,702
No, nothing, I suppose.
618
00:31:43,708 --> 00:31:46,573
Hey, mate, where's the
nearest fish-and-chip shop?
619
00:31:48,500 --> 00:31:50,663
I understand there's
one in market street, sir.
620
00:31:50,667 --> 00:31:52,288
At, come on.
621
00:31:54,042 --> 00:31:55,663
Excuse me, please,
622
00:31:55,667 --> 00:31:57,448
would you give miss Clark a message?
623
00:31:57,458 --> 00:31:58,618
Of course, madam.
624
00:31:58,625 --> 00:31:59,990
Would you tell her we'll be on the beach
625
00:32:00,000 --> 00:32:01,410
at the bottom of south street?
626
00:32:01,417 --> 00:32:02,873
I'll make a note of it, madam.
627
00:32:02,875 --> 00:32:03,910
By the whelk stall.
628
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Very good, sir.
629
00:32:06,708 --> 00:32:07,708
Ta-ta.
630
00:32:09,792 --> 00:32:14,663
But it is not the quality
of the product alone
631
00:32:14,667 --> 00:32:18,039
which has made fascination
soap a household word,
632
00:32:18,042 --> 00:32:19,868
or perhaps I should say more properly,
633
00:32:19,875 --> 00:32:22,243
a boudoir and bathroom word.
634
00:32:22,250 --> 00:32:25,657
It is our insistence on
telling the simple truth,
635
00:32:25,667 --> 00:32:29,243
our slogan, fascination soap fascinates...
636
00:32:29,250 --> 00:32:31,032
Couldn't we slide out?
637
00:32:31,042 --> 00:32:34,573
I have, I have a little surprise for you.
638
00:32:34,583 --> 00:32:35,914
For me?
639
00:32:35,917 --> 00:32:39,448
Well, nobody will notice
us, what do you say?
640
00:32:39,458 --> 00:32:40,698
I don't mind.
641
00:32:42,042 --> 00:32:43,618
Those three little words,
642
00:32:43,625 --> 00:32:46,410
fascination soap fascinates.
643
00:32:46,417 --> 00:32:48,660
Of course.
644
00:32:48,667 --> 00:32:51,372
The governor.
645
00:32:52,542 --> 00:32:54,078
It's a peach of a night.
646
00:32:54,083 --> 00:32:55,083
Isn't it?
647
00:32:57,167 --> 00:32:58,703
What did you say just
now, Vic, about a...
648
00:32:58,708 --> 00:32:59,993
Surprise?
649
00:33:00,000 --> 00:33:01,657
That's right, close your eyes.
650
00:33:06,333 --> 00:33:07,333
Okay.
651
00:33:08,250 --> 00:33:11,240
A bikini, how wonderful!
652
00:33:11,250 --> 00:33:12,365
I thought perhaps you'd like to wear it
653
00:33:12,375 --> 00:33:13,706
to the competition tomorrow.
654
00:33:13,708 --> 00:33:15,581
Oh, you're an angel.
655
00:33:15,583 --> 00:33:16,698
Mind you, you'll win even without one,
656
00:33:16,708 --> 00:33:18,456
you know what I mean.
657
00:33:18,458 --> 00:33:20,035
Oh, you're prejudiced, Vic.
658
00:33:21,042 --> 00:33:23,827
When I'm out there tomorrow
with all those lovely girls,
659
00:33:24,833 --> 00:33:26,535
I don't know what I'm going to do,
660
00:33:27,458 --> 00:33:30,243
and you know deep down I'm so
frightened I could run away,
661
00:33:30,250 --> 00:33:33,907
and I would too if it wasn't for mom.
662
00:33:35,208 --> 00:33:36,698
You're a sweet kid.
663
00:33:36,708 --> 00:33:38,786
Those three little words...
664
00:33:38,792 --> 00:33:39,952
I shouldn't really, you know.
665
00:33:39,958 --> 00:33:42,407
Oh, a couple of minutes'll
make no difference.
666
00:33:42,417 --> 00:33:44,990
Sea air might get the
soap out of our ears.
667
00:33:47,500 --> 00:33:48,865
So you see the least I can do
668
00:33:48,875 --> 00:33:51,164
is to make her life a little easier now.
669
00:33:51,167 --> 00:33:53,660
They don't grow 'em like you, babe.
670
00:33:53,667 --> 00:33:56,657
Listen, doll, if things don't
turn out right tomorrow,
671
00:33:56,667 --> 00:33:58,539
just come to your uncle Vic.
672
00:33:58,542 --> 00:34:00,414
You don't know what
you're saying, darling.
673
00:34:00,417 --> 00:34:02,243
You bet your life I do.
674
00:34:02,250 --> 00:34:03,998
I know a girl when I see one,
675
00:34:04,000 --> 00:34:06,414
and I know all I need to know about you,
676
00:34:06,417 --> 00:34:07,657
and I'll tell you something else,
677
00:34:07,667 --> 00:34:09,910
if you don't win that
competition tomorrow,
678
00:34:09,917 --> 00:34:12,331
if the judges are so blind
that they offer the prizes
679
00:34:12,333 --> 00:34:16,157
to some other dame, I'll
buy you a mink coat myself.
680
00:34:17,583 --> 00:34:19,747
You'll buy me a mink coat?
681
00:34:19,750 --> 00:34:21,748
The brother of the one
they're offering tomorrow.
682
00:34:21,750 --> 00:34:24,039
Nothing but the best for
you, doll, that's me.
683
00:34:26,167 --> 00:34:28,706
What's the matter, doll, anything wrong?
684
00:34:28,708 --> 00:34:30,365
Nothing.
685
00:34:30,375 --> 00:34:31,997
Well what do you do
with yourself at home then
686
00:34:32,000 --> 00:34:33,331
in a town like that?
687
00:34:33,333 --> 00:34:34,955
Oh, I don't know, I go to the pictures
688
00:34:34,958 --> 00:34:36,956
two or three times a week.
689
00:34:36,958 --> 00:34:37,958
Quite the addict.
690
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
What's that?
691
00:34:40,750 --> 00:34:42,948
Someone who's crazy about films.
692
00:34:42,958 --> 00:34:46,782
Knows all the film stars,
thinks them little tin gods.
693
00:34:46,792 --> 00:34:48,573
I don't do that.
694
00:34:48,583 --> 00:34:51,203
I expect they're quite
ordinary people, really.
695
00:34:57,000 --> 00:34:58,456
Who is it?
696
00:34:58,458 --> 00:35:00,115
It's Simon abbott!
697
00:35:02,708 --> 00:35:07,164
Isn't it wonderful to think
he's really here where I am?
698
00:35:07,167 --> 00:35:08,167
It's really him.
699
00:35:09,500 --> 00:35:11,282
Oh, I wouldn't have
missed this for worlds.
700
00:35:11,292 --> 00:35:12,623
Hey, where are you going?
701
00:35:13,750 --> 00:35:16,164
Simon, Simon, Simon!
702
00:35:28,458 --> 00:35:29,458
Simon!
703
00:35:30,458 --> 00:35:31,458
Simon!
704
00:35:36,625 --> 00:35:39,198
Everything seems so
different here from back home.
705
00:35:40,375 --> 00:35:41,831
Even the sky looks different.
706
00:35:43,000 --> 00:35:44,490
It started to rain.
707
00:35:45,667 --> 00:35:46,702
No, it hasn't, Johnnie.
708
00:35:46,708 --> 00:35:48,490
Well, it must be the sea, then.
709
00:35:48,500 --> 00:35:49,580
I expect so.
710
00:35:51,458 --> 00:35:53,490
Stars are out, Johnnie, look at them.
711
00:35:54,417 --> 00:35:55,532
I've seen 'em before.
712
00:35:58,292 --> 00:36:00,660
What a way to start a bloomin' holiday.
713
00:36:06,083 --> 00:36:08,868
And now comes a young
lady wearing the mink coat,
714
00:36:08,875 --> 00:36:11,323
which will shortly grace the lucky winner
715
00:36:11,333 --> 00:36:13,452
of today's competition.
716
00:36:16,875 --> 00:36:18,532
Take over from here.
717
00:36:26,208 --> 00:36:28,868
Mr. Alfred green,
chairman of orient furs,
718
00:36:29,708 --> 00:36:32,990
and one of the judges of the
miss fascination competition
719
00:36:33,000 --> 00:36:35,448
has specially selected this coat
720
00:36:35,458 --> 00:36:37,748
from his new winter collection.
721
00:36:45,375 --> 00:36:46,997
Hello dear.
722
00:36:47,000 --> 00:36:49,323
Are they all here? - Oh yeah.
723
00:36:56,917 --> 00:36:58,282
Doll?
724
00:36:58,292 --> 00:36:59,122
What's this?
725
00:36:59,125 --> 00:37:02,081
The judges must have some
way of identifying you,
726
00:37:02,083 --> 00:37:03,705
but I've already got a costume.
727
00:37:03,708 --> 00:37:05,410
The boys last night were in no condition
728
00:37:05,417 --> 00:37:07,615
to absorb anything but scotch.
729
00:37:07,625 --> 00:37:09,577
I've checked up, you're the only girl
730
00:37:09,583 --> 00:37:12,448
wearing a black one-piece,
so that's your identity card.
731
00:37:13,833 --> 00:37:14,833
But, Eddie, I.
732
00:37:20,292 --> 00:37:21,122
Abbott's late.
733
00:37:21,125 --> 00:37:22,365
He's outside, I didn't want
to get his entrance mixed up
734
00:37:22,375 --> 00:37:25,160
with the fur show, too
many skunks together.
735
00:37:27,000 --> 00:37:29,493
By the way it's the girl
in the black one-piece.
736
00:37:29,500 --> 00:37:31,077
The girl in the black one-piece.
737
00:37:31,083 --> 00:37:34,073
Eddie, supposing abbott
don't agree with our choice?
738
00:37:34,083 --> 00:37:36,498
You're two to one, it's
a Democratic decision.
739
00:37:54,417 --> 00:37:56,414
What's the trouble, Marjorie?
740
00:37:56,417 --> 00:37:57,406
Oh, I don't know,
741
00:37:57,417 --> 00:38:00,452
I haven't worn this
costume before, that's all.
742
00:38:00,458 --> 00:38:02,331
You wouldn't like me to do
you a little favour, would you?
743
00:38:02,333 --> 00:38:03,990
How do you mean?
744
00:38:04,000 --> 00:38:05,702
Well, Vic gave me a bikini last night,
745
00:38:05,708 --> 00:38:07,198
so I won't be wearing this.
746
00:38:08,833 --> 00:38:10,118
You're not serious.
747
00:38:10,125 --> 00:38:14,073
I'm dead serious, if it
suits you, it suits me.
748
00:38:14,083 --> 00:38:16,623
Wear it, my sweet, and ask no questions.
749
00:38:16,625 --> 00:38:18,327
You'll paralyse the judges, believe me.
750
00:38:18,333 --> 00:38:20,411
And now ladies and gentlemen,
751
00:38:20,417 --> 00:38:22,706
I have pleasure in introducing to you
752
00:38:22,708 --> 00:38:26,160
that great star of the
screen, Simon abbott.
753
00:38:27,958 --> 00:38:31,285
Mr. abbott's latest
picture, "old Barcelona",
754
00:38:31,292 --> 00:38:33,052
will shortly be showing
in your local cinema.
755
00:38:55,875 --> 00:38:58,164
Keep an eye open for the
girl with the black costume,
756
00:38:58,167 --> 00:39:00,490
I'm told she's pretty good.
757
00:39:03,292 --> 00:39:04,122
Ladies and gentlemen,
758
00:39:04,125 --> 00:39:07,452
the lucky girl to win the
coveted title of miss fascination
759
00:39:07,458 --> 00:39:09,622
will receive a check for ยฃ1,000,
760
00:39:09,625 --> 00:39:12,660
and the lovely mink
coat you have just seen.
761
00:39:12,667 --> 00:39:15,206
Also, a three-month film contract
762
00:39:15,208 --> 00:39:17,828
in dominant films' academy of glamour.
763
00:39:17,833 --> 00:39:21,456
So now ladies and
gentlemen, it's seconds out.
764
00:39:25,083 --> 00:39:27,993
Now, get in the line please,
girls, the show's starting.
765
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Come on now.
766
00:39:33,792 --> 00:39:35,202
The first of the lovely contestants
767
00:39:35,208 --> 00:39:36,990
is miss Angela westwick.
768
00:39:38,500 --> 00:39:41,873
Angela comes straight from a
high school near worcester.
769
00:39:41,875 --> 00:39:45,532
A few weeks ago, she won the
title of miss Norfolk broads.
770
00:39:53,292 --> 00:39:55,997
Next, we have a little girl
from Scotland, Doris Campbell,
771
00:39:56,000 --> 00:39:57,331
the pride of the highlands.
772
00:39:58,250 --> 00:40:00,743
Doris is the youngest of a large family.
773
00:40:00,750 --> 00:40:03,740
She tells me she gets her
Chestnut hair from her mother,
774
00:40:03,750 --> 00:40:06,164
and her blue eyes from her father.
775
00:40:06,167 --> 00:40:08,198
Come on now, girls, get back into line.
776
00:40:09,500 --> 00:40:10,489
Where's Daphne?
777
00:40:10,500 --> 00:40:12,373
She went back to the dressing
room to fetch her lipstick.
778
00:40:12,375 --> 00:40:15,206
Charlie, go up to the
dressing room, and fetch Daphne.
779
00:40:15,208 --> 00:40:17,657
I'd rather run a troop of girl guides.
780
00:40:17,667 --> 00:40:19,785
And now we have Dorothy morrow,
781
00:40:19,792 --> 00:40:21,955
the bank clerk's beauty queen,
782
00:40:21,958 --> 00:40:24,948
and believe me, those
boys know their figures.
783
00:40:33,792 --> 00:40:36,206
Followed by a little
girl from high wycombe,
784
00:40:36,208 --> 00:40:39,289
Felicity unsworth, the soft
furnishing manufacturer's
785
00:40:39,292 --> 00:40:41,289
ideal upholstery girl.
786
00:40:47,333 --> 00:40:48,990
- Nervous?
- I am a bit.
787
00:40:49,000 --> 00:40:50,952
Well, just take it easy.
788
00:40:50,958 --> 00:40:53,618
Stroll down the stairs
as if next week'll do,
789
00:40:53,625 --> 00:40:56,198
and give the judges a
slow flash of the ivories.
790
00:40:56,208 --> 00:40:58,948
I shall never do it, I know I shan't.
791
00:40:58,958 --> 00:41:01,914
Brenda comes from blackburn.
792
00:41:01,917 --> 00:41:04,702
Last year she was the perfect
meat marketing board girl.
793
00:41:13,625 --> 00:41:16,740
Next in this dazzling array,
we have Marjorie Clark.
794
00:41:16,750 --> 00:41:18,498
It's you now, good luck.
795
00:41:18,500 --> 00:41:21,581
Marjorie is a little
waitress from the Midlands.
796
00:41:21,583 --> 00:41:24,123
Many of you'll remember
the sensation she caused
797
00:41:24,125 --> 00:41:26,785
when she was chosen to play
the role of lady godiva
798
00:41:26,792 --> 00:41:28,368
in her town pageant.
799
00:41:48,375 --> 00:41:51,035
That's the little girl
I was telling you about.
800
00:41:51,042 --> 00:41:52,452
Pretty good, hey?
801
00:41:54,792 --> 00:41:58,118
Uh-huh.
802
00:42:13,542 --> 00:42:15,078
What's wrong, Eddie?
803
00:42:15,083 --> 00:42:16,539
The next girl's waiting.
804
00:42:21,583 --> 00:42:26,410
And last but by no means
least, Dolores August.
805
00:42:26,417 --> 00:42:28,785
This little, little lady recently won
806
00:42:28,792 --> 00:42:31,035
the title of miss axminster,
807
00:42:31,042 --> 00:42:33,285
which means she will
take a lot of beating.
808
00:42:35,583 --> 00:42:36,413
She'll get it too.
809
00:42:36,417 --> 00:42:38,164
Takeover, Phil, I've
got to see the judges.
810
00:42:38,167 --> 00:42:40,073
What's the matter, Eddie?
811
00:42:40,083 --> 00:42:41,323
Here, mind what you're doing!
812
00:42:41,333 --> 00:42:42,910
Come on, get out of the way!
813
00:42:42,917 --> 00:42:43,827
Listen here, I've got to...
814
00:42:43,833 --> 00:42:46,868
And now ladies and
gentlemen, you know them all.
815
00:42:49,375 --> 00:42:50,706
Don't push!
816
00:42:50,708 --> 00:42:53,248
And now it's up to the judges.
817
00:42:57,750 --> 00:42:59,081
Thank you very much.
818
00:42:59,083 --> 00:43:02,039
Well, I have made up my mind.
819
00:43:02,958 --> 00:43:05,282
What do you say, Mr. birkett?
820
00:43:05,292 --> 00:43:06,993
Yes, yes, I think so.
821
00:43:07,000 --> 00:43:10,868
And what about you, Mr. abbott?
822
00:43:10,875 --> 00:43:14,373
Well, the blonde in the
bikini holds herself well.
823
00:43:14,375 --> 00:43:15,205
Does she?
824
00:43:15,208 --> 00:43:17,532
And the girl with
tassels has a good figure,
825
00:43:17,542 --> 00:43:21,285
but I think the girl in the
black costume carries my vote.
826
00:43:23,583 --> 00:43:24,743
Pardon?
827
00:43:24,750 --> 00:43:25,865
The girl in the black costume.
828
00:43:25,875 --> 00:43:27,873
Well, well, fancy that!
829
00:43:27,875 --> 00:43:30,164
That's exactly what I
was going to say myself.
830
00:43:30,167 --> 00:43:34,702
Me too, then we all agree.
831
00:43:34,708 --> 00:43:35,708
Yes.
832
00:43:36,958 --> 00:43:38,243
She's not bad.
833
00:43:38,250 --> 00:43:39,250
So sorry.
834
00:43:40,083 --> 00:43:41,990
Well, shall I make the announcement?
835
00:43:42,000 --> 00:43:42,830
By all means.
836
00:43:42,833 --> 00:43:44,535
Right, well what's the kid's name?
837
00:43:44,542 --> 00:43:45,657
Marjorie Clark.
838
00:43:49,208 --> 00:43:51,948
Ladies and gentlemen,
I have never discarded
839
00:43:51,958 --> 00:43:53,910
so many beautiful women in my life.
840
00:43:53,917 --> 00:43:55,914
Thank you, thank you.
841
00:43:55,917 --> 00:43:59,032
The winner is miss Marjorie Clark.
842
00:44:05,042 --> 00:44:09,372
Those judges ought to
have their eyesight seen to.
843
00:44:19,958 --> 00:44:21,448
Hooray!
844
00:44:21,458 --> 00:44:25,577
And it is now my privilege
to confer on Marjorie Clark
845
00:44:25,583 --> 00:44:29,160
the title of miss fascination 1951,
846
00:44:29,167 --> 00:44:30,823
and to present her with the prizes
847
00:44:30,833 --> 00:44:32,369
which she has so justly won.
848
00:44:33,292 --> 00:44:34,828
Come along, Marjorie.
849
00:44:43,042 --> 00:44:44,042
Go on.
850
00:44:46,458 --> 00:44:47,618
Ladies and gentlemen,
851
00:44:47,625 --> 00:44:48,865
I have very much pleasure
852
00:44:48,875 --> 00:44:51,615
in making Marjorie miss fascination.
853
00:45:04,833 --> 00:45:07,573
And now, after that very
pleasant experience,
854
00:45:07,583 --> 00:45:09,365
I am happy to hand you a cheque
855
00:45:09,375 --> 00:45:12,410
for the first prize of a 1,000 pounds.
856
00:45:18,125 --> 00:45:22,323
And this very lovely, and
expensive-looking mink coat.
857
00:45:32,083 --> 00:45:34,081
And now we're very
happy to introduce to you
858
00:45:34,083 --> 00:45:37,456
britain's latest glamour
personality, miss Marjorie Clark.
859
00:45:37,458 --> 00:45:38,823
Here she is.
860
00:45:40,208 --> 00:45:42,372
Well, Marjorie, this must be
a very exciting day for you,
861
00:45:42,375 --> 00:45:44,453
after all, it's quite something to become
862
00:45:44,458 --> 00:45:46,115
a national beauty queen overnight.
863
00:45:47,583 --> 00:45:50,203
I mean, haven't you been
inundated with telegrams,
864
00:45:50,208 --> 00:45:52,407
and telephone calls,
and everything all day?
865
00:45:54,125 --> 00:45:56,785
It must be wonderful.
866
00:45:56,792 --> 00:45:58,368
Look, dear, there's nothing
to worry about here, you know,
867
00:45:58,375 --> 00:46:00,823
all I want you to do is to just say,
868
00:46:00,833 --> 00:46:02,865
exactly in your own words,
869
00:46:02,875 --> 00:46:05,865
how it feels to become
a national beauty queen.
870
00:46:08,375 --> 00:46:09,455
Fine.
871
00:46:09,458 --> 00:46:10,458
Fine?
872
00:46:11,292 --> 00:46:12,292
Good.
873
00:46:13,792 --> 00:46:15,157
Look, you haven't got
a thing to worry about.
874
00:46:15,167 --> 00:46:16,788
All you've got to do is just.
875
00:46:20,458 --> 00:46:23,198
I say, did you know about this?
876
00:46:24,167 --> 00:46:26,706
Did you know she hadn't
gone to the holiday camp?
877
00:46:26,708 --> 00:46:27,868
Yes, Tom, I did.
878
00:46:30,083 --> 00:46:32,532
"See story on page three."
879
00:46:32,542 --> 00:46:35,498
I only did it because you made
such a fuss the last time.
880
00:46:35,500 --> 00:46:36,740
Me?
881
00:46:36,750 --> 00:46:41,657
She's won 1,000 pounds, a
film contract, and a mink coat.
882
00:46:41,667 --> 00:46:42,497
What?
883
00:46:42,500 --> 00:46:43,706
I said she's won a 1,000 pounds,
884
00:46:43,708 --> 00:46:45,365
a film contract, and a mink coat!
885
00:46:48,458 --> 00:46:49,823
I don't care what she's won.
886
00:46:49,833 --> 00:46:51,865
I've got no false ideas about Marjorie.
887
00:46:51,875 --> 00:46:53,411
She's got no more strength of character
888
00:46:53,417 --> 00:46:54,577
than the rest of 'em.
889
00:46:54,583 --> 00:46:56,702
Put her among a lot of
fur coats and film stars,
890
00:46:56,708 --> 00:46:58,490
she'll go to pot, Mark my words.
891
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
A 1,000 quid.
892
00:47:06,292 --> 00:47:07,782
We're a couple of prize suckers,
893
00:47:07,792 --> 00:47:09,743
letting ourselves get
shoved around like this.
894
00:47:09,750 --> 00:47:11,657
But our expenses have
been paid, Johnnie,
895
00:47:11,667 --> 00:47:12,497
and we're seeing London.
896
00:47:12,500 --> 00:47:15,119
Well, I didn't ask to see London, did 1?
897
00:47:15,125 --> 00:47:17,539
I wanted to go to a holiday
camp, and get brown.
898
00:47:17,542 --> 00:47:19,539
But you want Marge to
be a success, don't you?
899
00:47:19,542 --> 00:47:23,073
Anyone can be a success having
photos taken for soap ads,
900
00:47:23,083 --> 00:47:25,373
even you could.
Oh, I couldn't, Johnnie.
901
00:47:25,375 --> 00:47:26,205
Why not?
902
00:47:26,208 --> 00:47:28,577
You've got decent teeth, and your legs,
903
00:47:28,583 --> 00:47:29,493
well they're jolly good.
904
00:47:29,500 --> 00:47:31,789
You can smile.
905
00:47:31,792 --> 00:47:32,622
Come to think of it, you know,
906
00:47:32,625 --> 00:47:34,282
you've got a jolly nice smile.
907
00:47:34,292 --> 00:47:37,157
I've got a perfectly ordinary
smile, and you know it.
908
00:47:38,208 --> 00:47:40,240
And what right have you got
to be thinking of my legs,
909
00:47:40,250 --> 00:47:42,869
Johnnie west? - Oh no, no, no,
910
00:47:42,875 --> 00:47:44,577
I didn't mean it like that, Janie.
911
00:47:45,917 --> 00:47:48,035
It's just I can't help thinking of her
912
00:47:48,042 --> 00:47:50,615
lying in a bath somewhere,
one leg up in the air,
913
00:47:50,625 --> 00:47:52,452
and a lump of soap in her hand.
914
00:47:52,458 --> 00:47:53,914
Grinning like a cheshire cat.
915
00:47:55,458 --> 00:47:57,907
Oh, it makes my blood boil to think of it.
916
00:47:57,917 --> 00:47:59,994
Lowering herself to things like that.
917
00:48:04,875 --> 00:48:07,706
These cigars are not bad, Tom.
918
00:48:07,708 --> 00:48:09,118
How many did she give you?
919
00:48:09,125 --> 00:48:10,125
Couple of hundred.
920
00:48:11,000 --> 00:48:12,782
I suppose you'll be getting out of here,
921
00:48:12,792 --> 00:48:14,248
now Marjorie's a film star.
922
00:48:14,250 --> 00:48:17,081
She ain't no film
star, and never will be.
923
00:48:17,083 --> 00:48:18,198
There's no talent in our family
924
00:48:18,208 --> 00:48:19,448
apart from the wife's brother.
925
00:48:19,458 --> 00:48:20,743
He plays the cornet.
926
00:48:20,750 --> 00:48:23,323
You don't always have to
have talent to be a film star,
927
00:48:23,333 --> 00:48:24,163
you know, dad.
928
00:48:24,167 --> 00:48:26,244
No, but you have to
look as though you have.
929
00:48:26,250 --> 00:48:29,577
Mark my words, in three months,
she'll be back home again.
930
00:48:29,583 --> 00:48:30,538
What to?
931
00:48:30,542 --> 00:48:31,531
Well, I'm not having her
knocking around London,
932
00:48:31,542 --> 00:48:33,705
doing nothing, I've read
what happens to beauty queens
933
00:48:33,708 --> 00:48:34,993
when they're at a loose end.
934
00:48:35,000 --> 00:48:36,536
Some of those old gaiety girls
935
00:48:36,542 --> 00:48:38,493
used to marry into the peerage.
936
00:48:38,500 --> 00:48:39,489
Mm-hmm, and look at the peerage,
937
00:48:39,500 --> 00:48:42,073
bolstered up with trade union leaders.
938
00:48:42,083 --> 00:48:43,539
Marge is not that sort anyway.
939
00:48:43,542 --> 00:48:45,910
No, well, she's got everything it takes.
940
00:48:45,917 --> 00:48:48,331
Her picture's everywhere,
all over the country.
941
00:48:48,333 --> 00:48:50,081
Soon her face will be as well known
942
00:48:50,083 --> 00:48:52,823
as Rita Hayworth's or Betty grable's.
943
00:48:52,833 --> 00:48:54,535
She might even marry an Indian prince,
944
00:48:54,542 --> 00:48:57,161
or a dance band leader,
and go to Hollywood,
945
00:48:57,167 --> 00:49:00,248
and have a coloured maid
and a swimming pool.
946
00:49:00,250 --> 00:49:01,490
She'll be a star!
947
00:49:04,125 --> 00:49:06,203
You must remember that you're no longer
948
00:49:06,208 --> 00:49:09,997
just a soap queen, my dear,
you're a film starlet now.
949
00:49:11,917 --> 00:49:13,493
Now the soap people are only interested
950
00:49:13,500 --> 00:49:16,490
in publicising one thing, cleanliness.
951
00:49:16,500 --> 00:49:19,119
In films, the range is much wider.
952
00:49:19,125 --> 00:49:21,664
We'll start you off at the
glamour school tomorrow,
953
00:49:21,667 --> 00:49:23,910
and we'll take a few pictures
of you at work there.
954
00:49:23,917 --> 00:49:27,785
But I'm going home on Friday
for a week, it was agreed.
955
00:49:27,792 --> 00:49:28,622
That's right.
956
00:49:28,625 --> 00:49:29,865
Oh, we've lots to do before then.
957
00:49:29,875 --> 00:49:32,785
We shall want you on Thursday
for the charity premiere
958
00:49:32,792 --> 00:49:33,907
with the rest of the girls.
959
00:49:33,917 --> 00:49:36,490
Don't she never get no time to herself?
960
00:49:36,500 --> 00:49:38,327
When our starlets are not training,
961
00:49:38,333 --> 00:49:41,198
they're expected to attend
first nights, open fetes,
962
00:49:41,208 --> 00:49:43,657
launch ships, small ships of course.
963
00:49:43,667 --> 00:49:45,830
Yeah, but when does she act in films?
964
00:49:45,833 --> 00:49:48,743
Uh-uh,
mustn't create a precedent.
965
00:49:48,750 --> 00:49:50,115
The trouble is that you've joined us
966
00:49:50,125 --> 00:49:52,448
at a particularly hectic period.
967
00:49:52,458 --> 00:49:55,368
We've got all the Christmas
magazine pictures to get off.
968
00:49:55,375 --> 00:49:58,410
You mean throwing snowballs
in bathing costumes?
969
00:49:58,417 --> 00:50:00,615
Not necessarily.
970
00:50:00,625 --> 00:50:02,868
To get into the big picture magazines,
971
00:50:02,875 --> 00:50:05,038
we must have an angle.
972
00:50:05,042 --> 00:50:07,160
Now let me see.
973
00:50:07,167 --> 00:50:10,573
Sweet, fresh, unsullied innocence.
974
00:50:10,583 --> 00:50:14,081
Cinderella comes to town perhaps, why not?
975
00:50:14,083 --> 00:50:16,373
With a chaperone, of course.
976
00:50:16,375 --> 00:50:19,622
Now all we need is a nice
presentable young man.
977
00:50:21,708 --> 00:50:25,331
Marjorie dear, do you know of
a nice presentable young man?
978
00:50:32,042 --> 00:50:33,042
Good afternoon.
979
00:50:34,333 --> 00:50:37,448
I'm back in London, so I
thought I'd look you up.
980
00:50:37,458 --> 00:50:39,115
- Come in, won't you.
- Thanks.
981
00:50:41,333 --> 00:50:43,748
I hope I'm not breaking anything up.
982
00:50:43,750 --> 00:50:45,327
Good day.
983
00:50:45,333 --> 00:50:46,789
I just wondered if you'd like to come out,
984
00:50:46,792 --> 00:50:49,160
and have a drink. - Australian?
985
00:50:49,167 --> 00:50:50,577
Sounds like it.
986
00:50:50,583 --> 00:50:53,323
Of course, if you're
busy, I could call back.
987
00:50:53,333 --> 00:50:54,493
Just the job.
988
00:50:54,500 --> 00:50:56,532
"Fan from the wide open spaces
989
00:50:56,542 --> 00:50:58,414
"meets lovely Marjorie whatshername at,
990
00:50:58,417 --> 00:51:00,580
"say, the festival of britain."
991
00:51:00,583 --> 00:51:02,615
Flogged to extinction.
992
00:51:02,625 --> 00:51:04,532
Ooh, fun fair's are always good.
993
00:51:04,542 --> 00:51:06,785
Now let's see, she's
got the school tomorrow,
994
00:51:06,792 --> 00:51:09,206
she's got the premiere on Thursday.
995
00:51:09,208 --> 00:51:11,828
We'll make it Friday afternoon
before she goes home.
996
00:51:13,708 --> 00:51:15,740
Wonder if he's got a broad-brimmed hat.
997
00:51:16,750 --> 00:51:19,410
One, two, tummies in,
998
00:51:19,417 --> 00:51:20,993
chins up, busts up.
999
00:51:22,167 --> 00:51:24,535
One, two, one, two.
1000
00:51:24,542 --> 00:51:26,831
Not too much hip swinging, dear.
1001
00:51:26,833 --> 00:51:28,911
One, two, one.
1002
00:51:28,917 --> 00:51:32,910
Stay, stay at home, my heart, and rest.
1003
00:51:34,292 --> 00:51:37,664
Home keeping hearts are happiest,
1004
00:51:39,167 --> 00:51:40,623
t, t, t.
1005
00:51:42,042 --> 00:51:47,039
Stay, stay at
home, my heart, and rest.
1006
00:51:48,875 --> 00:51:53,039
Home keeping hearts are happiest.
1007
00:51:53,875 --> 00:51:55,115
T, t, t.
1008
00:51:55,125 --> 00:51:59,164
Very good, now we'll try
our usual little exercise.
1009
00:51:59,167 --> 00:52:01,872
You, Marjorie, will
find this very necessary
1010
00:52:01,875 --> 00:52:04,198
in the next few months.
1011
00:52:04,208 --> 00:52:06,498
Repeat slowly after me,
1012
00:52:06,500 --> 00:52:10,203
being careful, clearly
to enunciate your vowels.
1013
00:52:12,125 --> 00:52:16,785
Programmes, five shillings, please.
1014
00:52:16,792 --> 00:52:24,032
Programmes, five shillings, please.
1015
00:52:24,042 --> 00:52:25,042
Thank you.
1016
00:52:27,375 --> 00:52:28,375
Thank you.
1017
00:52:33,375 --> 00:52:36,285
Programmes, five shillings, please.
1018
00:52:37,250 --> 00:52:39,869
Hello, you're looking
very attractive tonight.
1019
00:52:39,875 --> 00:52:40,875
Thank you.
1020
00:52:42,542 --> 00:52:44,619
It's from the studio wardrobe.
1021
00:52:44,625 --> 00:52:46,623
Jane foster wore it in
"the leaping heart".
1022
00:52:46,625 --> 00:52:48,202
I recognised it from the film.
1023
00:52:48,208 --> 00:52:49,368
Did you really?
1024
00:52:49,375 --> 00:52:50,911
Have you started at that school yet?
1025
00:52:50,917 --> 00:52:51,827
Yes.
1026
00:52:51,833 --> 00:52:52,663
Well, I'll give you
a ring there tomorrow.
1027
00:52:52,667 --> 00:52:53,952
I want to talk to you about something.
1028
00:52:53,958 --> 00:52:55,118
Oh, but I won't be there,
1029
00:52:55,125 --> 00:52:58,327
the studio publicity are
taking me out somewhere.
1030
00:52:58,333 --> 00:52:59,539
I'll run you to earth.
1031
00:53:06,708 --> 00:53:08,198
Just one moment.
1032
00:53:12,417 --> 00:53:13,417
Got it.
1033
00:53:31,583 --> 00:53:33,535
There's a hill outside my window
1034
00:53:33,542 --> 00:53:35,289
that's just a mass of wattle.
1035
00:53:35,292 --> 00:53:36,948
You call it mimosa over here,
1036
00:53:36,958 --> 00:53:39,452
and all round the house is bougainvillaea.
1037
00:53:39,458 --> 00:53:43,035
It's a bush with a beautiful red flower.
1038
00:53:43,042 --> 00:53:44,948
You'd like it at Christmas there.
1039
00:53:47,333 --> 00:53:49,365
I've got a family of
possums, tame as you like,
1040
00:53:49,375 --> 00:53:51,868
they play all day long on the veranda.
1041
00:53:55,208 --> 00:53:56,493
I don't know where they got this hat from.
1042
00:53:56,500 --> 00:53:58,618
I've never seen one quite
like it in Australia.
1043
00:54:00,708 --> 00:54:02,740
It's off again, it's too bad, you know.
1044
00:54:02,750 --> 00:54:04,657
He doesn't seem to want to help.
1045
00:54:12,500 --> 00:54:15,410
Just before sunset you can
see the parrots flying home.
1046
00:54:15,417 --> 00:54:18,578
Cockatoos and parakeets, all
the colours of the rainbow,
1047
00:54:18,583 --> 00:54:19,413
the forests are full of 'em.
1048
00:54:19,417 --> 00:54:20,497
Now watch what you're doing,
1049
00:54:20,500 --> 00:54:22,122
Mr. burns, please.
1050
00:54:22,125 --> 00:54:23,581
Okay, now.
1051
00:54:24,708 --> 00:54:26,998
Oh, and I almost forgot
what you'd like most of all,
1052
00:54:27,000 --> 00:54:30,035
the koala bears, they're
just like Teddy bears.
1053
00:54:30,042 --> 00:54:31,663
Here, you lucky fella.
1054
00:54:33,458 --> 00:54:35,285
People keep them in their gardens.
1055
00:54:35,292 --> 00:54:37,369
Of course, there are
kangaroos and wallabies,
1056
00:54:37,375 --> 00:54:39,373
of course you know what's that.
1057
00:54:39,375 --> 00:54:40,831
Mind you, it's rough living,
1058
00:54:40,833 --> 00:54:44,952
but it's near to nature,
and somehow to me it's real.
1059
00:54:44,958 --> 00:54:45,788
Not like this.
1060
00:54:45,792 --> 00:54:47,789
Clutch each other cheek to jowl,
1061
00:54:47,792 --> 00:54:50,240
and register something urgent!
1062
00:54:58,000 --> 00:55:00,289
All the same I don't think I'd
ever try and persuade a girl,
1063
00:55:00,292 --> 00:55:02,740
not a city girl to go and live out there.
1064
00:55:02,750 --> 00:55:05,785
It's pretty lonely, and I'm not exactly
1065
00:55:05,792 --> 00:55:06,781
the drawing room fellow.
1066
00:55:06,792 --> 00:55:08,698
I can't talk about much,
1067
00:55:08,708 --> 00:55:11,032
I don't really know anything much.
1068
00:55:19,792 --> 00:55:21,202
The way I've been talking about myself
1069
00:55:21,208 --> 00:55:22,910
today will give you a lead on that.
1070
00:55:22,917 --> 00:55:25,240
I think you've been very interesting.
1071
00:55:25,250 --> 00:55:26,535
Do you reckon?
1072
00:55:26,542 --> 00:55:28,289
No, no, you can't really mean that.
1073
00:55:28,292 --> 00:55:30,198
I'll tell you what, though.
1074
00:55:30,208 --> 00:55:31,573
If you have dinner with me tonight,
1075
00:55:31,583 --> 00:55:33,119
I promise we'll talk
about nothing but you.
1076
00:55:33,125 --> 00:55:35,910
Oh, I'm sorry, I'm going home tonight.
1077
00:55:35,917 --> 00:55:37,077
I'm catching a train.
1078
00:55:37,083 --> 00:55:40,198
Well, look, couldn't
you catch a later train?
1079
00:55:40,208 --> 00:55:42,498
I'm going back to Australia
in a couple of days.
1080
00:55:42,500 --> 00:55:45,952
I can't, my friends will be
waiting for me at the station.
1081
00:55:45,958 --> 00:55:48,498
Here you are, governor, hand-picked.
1082
00:55:48,500 --> 00:55:50,618
Thanks, koala bear.
1083
00:55:50,625 --> 00:55:53,490
Another round like that,
you can have the joint.
1084
00:55:53,500 --> 00:55:54,990
I'll see you at the train, then?
1085
00:55:56,250 --> 00:55:57,535
- Lolly?
- No, thanks.
1086
00:55:59,125 --> 00:56:00,702
Will you do something for me?
1087
00:56:00,708 --> 00:56:02,073
Sign your name across a photograph,
1088
00:56:02,083 --> 00:56:04,914
and send it to me. - Of course.
1089
00:56:04,917 --> 00:56:07,115
I'd like to join your fan
club before the rush start.
1090
00:56:07,125 --> 00:56:09,323
I don't expect there'll
be much of a rush.
1091
00:56:09,333 --> 00:56:11,827
I'll be a faithful fan anyway.
1092
00:56:11,833 --> 00:56:12,833
Will you?
1093
00:56:15,000 --> 00:56:18,282
Do you mind if I write
to you once in a while?
1094
00:56:18,292 --> 00:56:19,623
Of course not.
1095
00:56:20,833 --> 00:56:22,831
You don't have to bother to reply.
1096
00:56:22,833 --> 00:56:25,664
- Oh, but I'd like to.
- Would you?
1097
00:56:26,958 --> 00:56:27,913
Porter, sir?
1098
00:56:27,917 --> 00:56:31,448
Yeah, nothing seems to be
happening right for me today.
1099
00:56:31,458 --> 00:56:33,536
Yeah, all this stuff.
1100
00:56:33,542 --> 00:56:35,243
Can I see you to the train?
1101
00:56:35,250 --> 00:56:36,872
Oh, I'd rather you didn't.
1102
00:56:36,875 --> 00:56:37,990
Johnnie will be there and, well,
1103
00:56:38,000 --> 00:56:40,078
no, I'll be all right, really.
1104
00:56:40,083 --> 00:56:41,573
I get it.
1105
00:56:44,875 --> 00:56:46,577
There she is.
1106
00:56:57,333 --> 00:56:59,497
Who won all that junk,
you or the Australian?
1107
00:56:59,500 --> 00:57:00,500
He did.
1108
00:57:03,292 --> 00:57:04,782
Thank you, miss.
1109
00:57:08,125 --> 00:57:10,785
I've got a telegram, it
came for you at the hotel.
1110
00:57:11,667 --> 00:57:14,372
He was ever so nice, Janie.
1111
00:57:14,375 --> 00:57:16,282
He just couldn't have been nicer.
1112
00:57:17,542 --> 00:57:19,078
Oh, I expect it's from mum.
1113
00:57:21,500 --> 00:57:23,663
He told me all about Australia.
1114
00:57:23,667 --> 00:57:25,698
Did he tell you about
his wife and six kids?
1115
00:57:29,167 --> 00:57:30,948
What is it, Marge?
1116
00:57:30,958 --> 00:57:33,036
It's from Simon abbott.
1117
00:57:33,042 --> 00:57:34,248
No, what's it say?
1118
00:57:34,250 --> 00:57:37,657
He wants me to come down
to his yacht on Sunday
1119
00:57:37,667 --> 00:57:41,039
to meet Earl prince, a Hollywood producer.
1120
00:57:41,042 --> 00:57:43,747
The man who gave us "woman and love".
1121
00:57:43,750 --> 00:57:44,785
That's right.
1122
00:57:47,208 --> 00:57:50,785
And Simon says, he's looking
for a girl just like me.
1123
00:57:52,000 --> 00:57:53,206
Oh, Janie this is awful.
1124
00:57:54,292 --> 00:57:55,202
What's so awful about it?
1125
00:57:55,208 --> 00:57:58,369
I'm only be throwing away
my whole career by going home,
1126
00:57:58,375 --> 00:58:00,032
that's all.
1127
00:58:00,042 --> 00:58:02,873
Look, Marge, why don't
you send a telegram home
1128
00:58:02,875 --> 00:58:04,993
saying that you're
going home next weekend?
1129
00:58:05,000 --> 00:58:06,490
Of course, she can't, that's why.
1130
00:58:06,500 --> 00:58:08,122
I've stood for this
Australian fruit merchant,
1131
00:58:08,125 --> 00:58:10,493
but I'm not gonna have her
going boating with no film star.
1132
00:58:10,500 --> 00:58:12,282
If want to go, I'll go.
1133
00:58:12,292 --> 00:58:13,247
Not while I'm here, you won't,
1134
00:58:13,250 --> 00:58:14,952
we're gonna get this thing
sorted out this weekend,
1135
00:58:14,958 --> 00:58:15,788
you and me.
1136
00:58:15,792 --> 00:58:16,872
We're gonna have an understanding.
1137
00:58:16,875 --> 00:58:19,910
Listen son, why don't you let up a bit.
1138
00:58:19,917 --> 00:58:21,282
Who asked you to shove your oar in?
1139
00:58:21,292 --> 00:58:23,785
Well the girl's upset,
anyone can see that.
1140
00:58:23,792 --> 00:58:25,202
Oh, is she?
1141
00:58:25,208 --> 00:58:27,913
And what business is it of
yours if she is, may I ask?
1142
00:58:29,292 --> 00:58:30,532
Do you wanna make something of it?
1143
00:58:30,542 --> 00:58:32,740
I asked you a civil question.
1144
00:58:33,583 --> 00:58:35,782
And I gave you a civil answer.
1145
00:58:36,958 --> 00:58:38,535
All right.
1146
00:58:38,542 --> 00:58:40,619
Marge, what are you doing?
1147
00:58:40,625 --> 00:58:41,625
Here!
1148
00:58:44,875 --> 00:58:46,577
Let go of my case, Johnnie.
1149
00:58:46,583 --> 00:58:48,039
- Get back in there.
- No!
1150
00:58:48,042 --> 00:58:49,407
I'm warning you, we're
all washed up if you don't.
1151
00:58:49,417 --> 00:58:51,535
All right, we're washed up, so what?
1152
00:58:52,875 --> 00:58:56,452
All right, if that's
the way you want it.
1153
00:58:59,208 --> 00:59:01,160
50 weeks of the year I smack butter,
1154
00:59:01,167 --> 00:59:02,327
the only two weeks holiday I get,
1155
00:59:02,333 --> 00:59:04,702
I spend it chasing after
a girl I never even see,
1156
00:59:04,708 --> 00:59:06,285
and when I do, she gives me the rush.
1157
00:59:06,292 --> 00:59:07,327
If that don't make me a mug,
1158
00:59:07,333 --> 00:59:08,955
I'd like to know what does.
1159
00:59:08,958 --> 00:59:11,914
Johnnie, listen, it isn't true.
1160
00:59:11,917 --> 00:59:12,917
Johnnie?
1161
00:59:14,250 --> 00:59:18,368
Oh, talk to him, Janie,
and explain to mom and dad.
1162
01:00:26,750 --> 01:00:28,577
Good afternoon.
1163
01:00:28,583 --> 01:00:32,327
Hello, madam, I never
expected to see you so soon.
1164
01:00:32,333 --> 01:00:33,664
Your chauffer was ever so quick,
1165
01:00:33,667 --> 01:00:35,368
he passed everything on the road.
1166
01:00:35,375 --> 01:00:37,573
The old bus certainly
covers the ground all right.
1167
01:00:37,583 --> 01:00:38,663
Doesn't look old to me.
1168
01:00:38,667 --> 01:00:41,081
Oh, last year's model,
but I've got attached to it.
1169
01:00:41,083 --> 01:00:43,081
Come and sit down, make
yourself comfortable.
1170
01:00:43,958 --> 01:00:45,535
It's really lovely here.
1171
01:00:45,542 --> 01:00:47,289
I like to get out of
London when I can, you know.
1172
01:00:47,292 --> 01:00:48,782
Do you ever take it to the sea?
1173
01:00:48,792 --> 01:00:49,702
Good heavens, yes.
1174
01:00:49,708 --> 01:00:51,615
Sailed down to Gravesend
in the last week.
1175
01:00:51,625 --> 01:00:53,914
- Really?
- Mm-hmm.
1176
01:00:53,917 --> 01:00:55,248
I'll mix you a drink.
1177
01:00:57,333 --> 01:00:58,448
Prince hasn't shown up yet,
1178
01:00:58,458 --> 01:01:00,907
but you can never tell
with these film moguls,
1179
01:01:00,917 --> 01:01:01,952
might be hours late.
1180
01:01:10,042 --> 01:01:11,698
You won't give me
anything strong, will you?
1181
01:01:11,708 --> 01:01:14,077
'Cause I'm not used to drinking yet.
1182
01:01:14,083 --> 01:01:17,244
Oh, this won't do any harm,
my dear, it's quite mild.
1183
01:01:17,250 --> 01:01:18,740
I came upon the recipe when I was judging
1184
01:01:18,750 --> 01:01:20,577
a cocktail competition in Athens.
1185
01:01:20,583 --> 01:01:21,868
That was when you were making
1186
01:01:21,875 --> 01:01:23,365
"the man from the foreign office",
1187
01:01:23,375 --> 01:01:25,282
and you played the man.
1188
01:01:25,292 --> 01:01:27,581
Yes, that's right, appalling script.
1189
01:01:29,875 --> 01:01:32,038
Well, here's to your
name in lights, my dear.
1190
01:01:32,042 --> 01:01:33,202
Thank you.
1191
01:01:35,375 --> 01:01:37,032
You know I always think there's nothing
1192
01:01:37,042 --> 01:01:40,618
so completely relaxing as the
thames on a Sunday afternoon,
1193
01:01:40,625 --> 01:01:42,532
away from all the panic of the studios,
1194
01:01:42,542 --> 01:01:44,865
publicity stunts, and what have you.
1195
01:01:44,875 --> 01:01:46,577
Which reminds me, I'd rather you treated
1196
01:01:46,583 --> 01:01:47,914
this as an off-the-record visit.
1197
01:01:47,917 --> 01:01:48,747
Oh, I wouldn't dream of.
1198
01:01:48,750 --> 01:01:51,039
You know how it is, people talk.
1199
01:01:51,042 --> 01:01:53,160
After all I'm pretty
much in the public eye.
1200
01:01:53,167 --> 01:01:54,247
Yes, of course you are.
1201
01:01:54,250 --> 01:01:55,205
Before you know where you are,
1202
01:01:55,208 --> 01:01:58,490
some reporter has it, we're
in print, practically married.
1203
01:01:58,500 --> 01:02:01,331
But they couldn't say that
when you're married already.
1204
01:02:02,375 --> 01:02:04,327
- There's a divorce pending...
- Oh, I see.
1205
01:02:04,333 --> 01:02:05,910
And that's off the record too.
1206
01:02:06,792 --> 01:02:08,282
I don't know how you feel about it,
1207
01:02:08,292 --> 01:02:10,118
but I just wouldn't like
to see our friendship
1208
01:02:10,125 --> 01:02:11,952
made to look cheap in some gossip column.
1209
01:02:11,958 --> 01:02:13,414
Oh, no, nor would I.
1210
01:02:13,417 --> 01:02:15,118
You don't mind my calling
it a friendship, do you?
1211
01:02:15,125 --> 01:02:17,077
Of course not.
1212
01:02:17,083 --> 01:02:18,243
You see, this may sound odd
1213
01:02:19,667 --> 01:02:20,947
after two minutes' conversation,
1214
01:02:22,000 --> 01:02:23,873
but when I saw you in that competition,
1215
01:02:23,875 --> 01:02:25,993
I thought, "there's
someone who's different."
1216
01:02:26,000 --> 01:02:27,160
I'm not really.
1217
01:02:27,167 --> 01:02:29,410
Oh, you're wrong, you know.
1218
01:02:29,417 --> 01:02:32,122
I'm the kind of chap who has no illusions.
1219
01:02:32,125 --> 01:02:35,206
I can stand back, and
criticise myself severely,
1220
01:02:35,208 --> 01:02:37,577
and that gives me a perspective on others.
1221
01:02:37,583 --> 01:02:39,952
I expect it does.
1222
01:02:39,958 --> 01:02:43,285
And believe me, when I
talked to you the other night,
1223
01:02:43,292 --> 01:02:46,868
I'm not kidding, you
took me back to the days
1224
01:02:46,875 --> 01:02:48,411
when I was a good deal younger.
1225
01:02:48,417 --> 01:02:50,785
I always thought you
were a good deal younger.
1226
01:02:52,875 --> 01:02:55,164
You know, younger than you look.
1227
01:02:55,167 --> 01:02:58,743
What I mean is you look awfully
young really, for your age.
1228
01:02:58,750 --> 01:02:59,830
Thank you.
1229
01:02:59,833 --> 01:03:01,952
Well, you brought a picture to my mind
1230
01:03:01,958 --> 01:03:03,660
of something I used to dream about,
1231
01:03:03,667 --> 01:03:06,035
but never quite caught up with.
1232
01:03:06,042 --> 01:03:08,873
Am I becoming sentimental?
It doesn't matter.
1233
01:03:09,792 --> 01:03:13,535
You see, my ideas have
got a bit mixed up lately,
1234
01:03:13,542 --> 01:03:18,202
but the moment I saw you
looking just the way you do now
1235
01:03:19,417 --> 01:03:20,623
as simple as Joan of arc,
1236
01:03:21,875 --> 01:03:23,827
yet as mysterious as the Mona Lisa,
1237
01:03:25,833 --> 01:03:30,243
and barefooted like...
Like "the constant nymph"?
1238
01:03:31,708 --> 01:03:34,123
That's right, how did you guess?
1239
01:03:34,125 --> 01:03:36,414
I didn't, you said all that in your film,
1240
01:03:36,417 --> 01:03:38,164
"the shadow of the orient",
1241
01:03:38,167 --> 01:03:41,328
with Susan foster, John
Taylor, and mandl jaan
1242
01:03:41,333 --> 01:03:43,115
when you restored the balance of power
1243
01:03:43,125 --> 01:03:45,785
in the middle east.
Did I indeed?
1244
01:03:45,792 --> 01:03:47,448
And you said that if we believed
1245
01:03:47,458 --> 01:03:49,490
in the things in life that matter,
1246
01:03:49,500 --> 01:03:52,873
the real things, everything
would be all right.
1247
01:03:52,875 --> 01:03:55,494
You know, I hate to
shatter your illusions,
1248
01:03:55,500 --> 01:03:57,077
but I'm afraid I don't act in private life
1249
01:03:57,083 --> 01:03:58,956
like I do on the screen.
1250
01:03:58,958 --> 01:04:00,660
Even though I borrow the dialogue.
1251
01:04:01,792 --> 01:04:04,873
I didn't meant anything by
that, really I didn't, Simon.
1252
01:04:04,875 --> 01:04:06,827
Don't apologise, please.
1253
01:04:06,833 --> 01:04:08,952
Drink that up, have another before you go.
1254
01:04:09,917 --> 01:04:11,327
Before I go?
1255
01:04:11,333 --> 01:04:13,953
I'm afraid I can't stand
fans who dote on every word,
1256
01:04:13,958 --> 01:04:16,452
and gesture. - I don't.
1257
01:04:16,458 --> 01:04:18,365
They create an entirely false picture,
1258
01:04:18,375 --> 01:04:19,410
expect you to live up to it,
1259
01:04:19,417 --> 01:04:20,657
then follow you about
like a flock of sheep
1260
01:04:20,667 --> 01:04:22,785
to see that you do.
How dare you?
1261
01:04:22,792 --> 01:04:24,664
I don't do anything of the sort!
1262
01:04:24,667 --> 01:04:25,827
Then why did you come here?
1263
01:04:25,833 --> 01:04:28,282
Because you asked me
here to meet Earl prince.
1264
01:04:29,208 --> 01:04:30,243
Oh, yes, of course, I did.
1265
01:04:30,250 --> 01:04:32,743
And now you stand there and insult me.
1266
01:04:33,667 --> 01:04:35,123
I've been behaving like an idiot.
1267
01:04:36,458 --> 01:04:39,414
It's just that I didn't realise
the sort of girl you were.
1268
01:04:39,417 --> 01:04:40,417
I apologise.
1269
01:04:41,542 --> 01:04:45,285
Now listen, my dear, I don't
want to make a sermon of this.
1270
01:04:45,292 --> 01:04:47,581
In any case I'm hardly
the person to deliver one,
1271
01:04:47,583 --> 01:04:50,830
but the fact is you're too
simple a girl for this racket.
1272
01:04:52,083 --> 01:04:55,073
Don't please think that I'm
presuming, really, I mean this.
1273
01:04:56,000 --> 01:04:58,990
Why not go home now, and
think over what I've said?
1274
01:04:59,000 --> 01:04:59,910
Think to yourself whether
you shouldn't forget
1275
01:04:59,917 --> 01:05:03,078
that there are such things as films.
1276
01:05:03,083 --> 01:05:04,539
Whether you wouldn't be much happier
1277
01:05:04,542 --> 01:05:07,657
living the life that you're used to.
1278
01:05:07,667 --> 01:05:09,956
Now will you do that to please me?
1279
01:05:11,833 --> 01:05:16,078
Come along now, believe
me, I'm quite Sincere.
1280
01:05:16,083 --> 01:05:19,740
Oh!
1281
01:05:19,750 --> 01:05:22,039
Oh, Simon!
1282
01:05:30,042 --> 01:05:32,119
Here, here, what's going on?
1283
01:05:32,125 --> 01:05:33,160
- Let me go.
- No, you don't.
1284
01:05:33,167 --> 01:05:35,410
- What have you been up to?
- Yes.
1285
01:05:35,417 --> 01:05:37,073
Here, where are your shoes?
1286
01:05:39,000 --> 01:05:40,998
Cripes, we're too late.
1287
01:05:46,958 --> 01:05:48,073
What are you fellas doing on my yacht?
1288
01:05:48,083 --> 01:05:49,831
Never mind about your blinking boat,
1289
01:05:49,833 --> 01:05:50,993
what have you been doing to my daughter?
1290
01:05:51,000 --> 01:05:52,365
So, she's your daughter, is she?
1291
01:05:52,375 --> 01:05:54,202
Well, will you please take
her away from here at once?
1292
01:05:54,208 --> 01:05:55,163
Oh, that's your attitude, hey?
1293
01:05:55,167 --> 01:05:56,077
You've finished with
her, now she can go, hey?
1294
01:05:56,083 --> 01:05:58,498
Did you hear what he said?
I heard.
1295
01:05:58,500 --> 01:05:59,785
Look here, I don't
want any unpleasantness.
1296
01:05:59,792 --> 01:06:00,998
Are you gonna stand there,
1297
01:06:01,000 --> 01:06:02,577
and let this swine insult Marjorie?
1298
01:06:02,583 --> 01:06:03,663
Oh, this is fantastic.
1299
01:06:03,667 --> 01:06:05,785
You're her boyfriend,
haven't you a spark of manhood?
1300
01:06:05,792 --> 01:06:07,618
I know my responsibilities.
1301
01:06:08,875 --> 01:06:13,160
Now look here.
1302
01:06:13,167 --> 01:06:14,167
Help!
1303
01:06:23,583 --> 01:06:24,743
Help!
1304
01:06:24,750 --> 01:06:26,828
Our chairman was deeply shocked.
1305
01:06:26,833 --> 01:06:28,490
He phoned me this morning,
1306
01:06:28,500 --> 01:06:30,373
and asked me to get in touch with you.
1307
01:06:31,625 --> 01:06:32,990
I don't think I need explain
1308
01:06:33,000 --> 01:06:36,407
why you've been asked to
the studio, miss Clark.
1309
01:06:36,417 --> 01:06:39,993
Incidents of this nature
are most unwelcome in films.
1310
01:06:40,000 --> 01:06:43,373
You were a party to that
brutal assault on Mr. abbott.
1311
01:06:43,375 --> 01:06:45,618
I regret to tell you
that I've been instructed
1312
01:06:45,625 --> 01:06:47,914
to invoke the morality
clause in your contact,
1313
01:06:48,750 --> 01:06:51,118
and terminate your engagement.
1314
01:06:51,125 --> 01:06:53,288
What about his morality?
1315
01:06:53,292 --> 01:06:56,202
That doesn't enter into it, never has.
1316
01:06:57,250 --> 01:07:01,118
I'm very sorry this should have
happened, very sorry indeed.
1317
01:07:01,125 --> 01:07:03,910
You'll receive an official
letter from us in the morning.
1318
01:07:03,917 --> 01:07:05,538
Goodbye, miss Clark.
1319
01:07:42,625 --> 01:07:44,577
I'm very sorry, miss Clark,
1320
01:07:44,583 --> 01:07:45,823
come back again in the Autumn.
1321
01:07:45,833 --> 01:07:47,911
There may be something then.
1322
01:07:53,625 --> 01:07:54,660
I'm sorry our plans
1323
01:07:54,667 --> 01:07:55,827
are a little vague just now.
1324
01:07:55,833 --> 01:07:56,868
Good day, miss Clark.
1325
01:08:09,542 --> 01:08:11,705
Come in.
1326
01:08:24,417 --> 01:08:26,073
The palatial offices
1327
01:08:28,042 --> 01:08:30,615
of brown and brown
chartered accountants are
1328
01:08:33,667 --> 01:08:35,157
floor above.
1329
01:08:35,167 --> 01:08:40,073
But I want the optimum
films, this is right, isn't it?
1330
01:08:40,083 --> 01:08:43,410
I tried to phone, but they
said it was out of order.
1331
01:08:43,417 --> 01:08:47,615
Oh, how nice of them to put it that way.
1332
01:08:47,625 --> 01:08:50,998
Mr. draper, the casting director,
1333
01:08:51,000 --> 01:08:53,910
said if I came back
next month, that's now,
1334
01:08:54,917 --> 01:08:57,410
Mr. murington, the producer, would see me.
1335
01:08:57,417 --> 01:09:02,414
Oh, I'm afraid the casting
director is no longer with us.
1336
01:09:03,167 --> 01:09:04,788
- Isn't he?
- No.
1337
01:09:04,792 --> 01:09:09,578
No, murington alone
remains, and he faces you.
1338
01:09:09,583 --> 01:09:12,323
You mean you're the Mr. murington?
1339
01:09:12,333 --> 01:09:14,497
No longer the,
1340
01:09:14,500 --> 01:09:15,580
that.
1341
01:09:15,583 --> 01:09:18,910
It was about a part in your new film.
1342
01:09:18,917 --> 01:09:19,917
My new film?
1343
01:09:21,792 --> 01:09:23,282
The casting director said he thought
1344
01:09:23,292 --> 01:09:25,785
there might be a part in it for me.
1345
01:09:26,708 --> 01:09:28,872
Look, sit down, my child.
1346
01:09:34,583 --> 01:09:38,035
Surely you have heard of
the British film crisis.
1347
01:09:38,042 --> 01:09:39,578
I thought it was over.
1348
01:09:39,583 --> 01:09:43,160
My dear girl, what with
television to the left of us,
1349
01:09:43,167 --> 01:09:46,157
Hollywood to the right of us,
and the government behind us,
1350
01:09:46,167 --> 01:09:51,118
our industry, laughable term,
is forever on the brink.
1351
01:09:52,542 --> 01:09:54,573
I didn't know, I'm sorry.
1352
01:09:54,583 --> 01:09:56,285
Oh, not more than I am, my dear.
1353
01:09:57,250 --> 01:10:01,198
I've sat here for months
waiting to start my new film.
1354
01:10:01,208 --> 01:10:04,039
I have my breakdowns, my cross plots,
1355
01:10:04,042 --> 01:10:07,910
my shooting schedule, I
even have a script.
1356
01:10:11,417 --> 01:10:14,868
All I need is a quarter
of a million pounds,
1357
01:10:14,875 --> 01:10:18,122
but they won't give it to me, miss?
1358
01:10:18,125 --> 01:10:19,702
- Clark.
- Miss Clark.
1359
01:10:20,583 --> 01:10:24,948
Miss Clark, when I tell
you that in the past
1360
01:10:24,958 --> 01:10:27,663
my films have been so successful
1361
01:10:27,667 --> 01:10:31,198
that no other producer in the
country has lost less money,
1362
01:10:32,292 --> 01:10:34,073
you'll understand how
ludicrously impossible
1363
01:10:34,083 --> 01:10:35,539
the whole situation's become.
1364
01:10:37,042 --> 01:10:39,119
Have you had any lunch? No, sir.
1365
01:10:40,958 --> 01:10:42,289
You can have half my bun.
1366
01:10:43,417 --> 01:10:44,532
Thank you, sir.
1367
01:10:44,542 --> 01:10:45,542
Not at all.
1368
01:10:47,667 --> 01:10:48,667
Excuse fingers.
1369
01:10:53,125 --> 01:10:55,288
You know, it's a pity I can't help you,
1370
01:10:55,292 --> 01:10:58,032
but I don't mind admitting that I find you
1371
01:10:58,042 --> 01:10:59,823
a remarkably attractive young woman.
1372
01:11:01,000 --> 01:11:02,000
What's your name?
1373
01:11:03,250 --> 01:11:06,993
- Marjorie Clark.
- Marjorie Clark.
1374
01:11:07,000 --> 01:11:09,660
Mine's hawtry, hawtry murington.
1375
01:11:12,792 --> 01:11:14,282
No, don't be alarmed, Marjorie.
1376
01:11:14,292 --> 01:11:16,410
In my present state of depression,
1377
01:11:16,417 --> 01:11:18,243
I assure you're only too safe with me.
1378
01:11:18,250 --> 01:11:20,413
Have a drop of milk.
1379
01:11:20,417 --> 01:11:21,657
Well if there's enough.
1380
01:11:21,667 --> 01:11:23,288
Of course, of course.
1381
01:11:28,458 --> 01:11:29,458
Good luck, Marjorie.
1382
01:11:33,708 --> 01:11:36,990
Mind you, time was when
I'd have been quite unable
1383
01:11:37,000 --> 01:11:40,035
to resist briskly pursuing
you round this desk,
1384
01:11:40,042 --> 01:11:41,578
clockwise or anticlockwise.
1385
01:11:41,583 --> 01:11:42,789
They came equally to me.
1386
01:11:43,875 --> 01:11:46,865
Though I always thought I ran
better in a right-hand course.
1387
01:11:49,500 --> 01:11:51,789
Folie de jeunesse, where are you now?
1388
01:11:53,333 --> 01:11:55,577
You mean there won't be anything?
1389
01:11:58,083 --> 01:12:00,532
No, no, Marjorie, I'm afraid not.
1390
01:12:00,542 --> 01:12:03,327
In fact I don't quite know
why I came in here today.
1391
01:12:04,333 --> 01:12:05,743
Probably to see the gas out.
1392
01:12:11,500 --> 01:12:15,203
It sinks, and I'm ready to depart.
1393
01:12:15,208 --> 01:12:16,910
Come, I'll see you to the bus, Marjorie.
1394
01:12:16,917 --> 01:12:18,407
I'll be quite all right, really.
1395
01:12:18,417 --> 01:12:21,327
You know, only few years ago, Marjorie,
1396
01:12:21,333 --> 01:12:24,990
my name was known to every
financier in the city.
1397
01:12:25,000 --> 01:12:26,748
It's still known to them,
1398
01:12:26,750 --> 01:12:28,828
but not quite in the same happy light.
1399
01:12:30,542 --> 01:12:34,073
Oh, in fact not in any
light at all, it seems.
1400
01:12:34,083 --> 01:12:36,282
Come along, give me your hand, Marjorie.
1401
01:12:42,917 --> 01:12:45,577
I don't want to seem curious, my dear,
1402
01:12:45,583 --> 01:12:47,702
but what brings a smart girl like you
1403
01:12:47,708 --> 01:12:49,827
to want to pawn a mink coat?
1404
01:12:49,833 --> 01:12:52,538
Perhaps because I'm not so smart,
1405
01:12:52,542 --> 01:12:53,873
I haven't worked much lately,
1406
01:12:53,875 --> 01:12:56,956
and well, I need the money
more than I need the coat.
1407
01:13:10,333 --> 01:13:13,660
Hello, is that fascination soap publicity?
1408
01:13:13,667 --> 01:13:15,288
This is Marjorie Clark.
1409
01:13:15,292 --> 01:13:16,623
I was just ringing to tell you,
1410
01:13:16,625 --> 01:13:19,365
I haven't received my box
of soap this month, and.
1411
01:13:21,750 --> 01:13:24,369
Well could I speak to
Mr. Eddie mooney please?
1412
01:13:24,375 --> 01:13:26,868
- I think he's left.
- Left?
1413
01:13:26,875 --> 01:13:29,198
Where's he gone? - He's left.
1414
01:13:30,375 --> 01:13:31,375
I see.
1415
01:13:34,167 --> 01:13:36,952
Well, would you mind giving
me his address then, please?
1416
01:13:38,208 --> 01:13:40,206
- Certainly,.
- Yes.
1417
01:13:41,542 --> 01:13:42,702
For you, miss Clark.
1418
01:13:44,333 --> 01:13:45,955
Oh, thanks.
1419
01:13:45,958 --> 01:13:47,660
I say, it's all right about the soap,
1420
01:13:47,667 --> 01:13:49,990
it's just arrived, thank you very much.
1421
01:13:50,000 --> 01:13:51,622
Would you put it on the table, please?
1422
01:13:51,625 --> 01:13:52,625
Yes.
1423
01:13:57,250 --> 01:13:58,660
I'll say one thing about Marjorie,
1424
01:13:58,667 --> 01:14:00,414
she certainly keeps the party clean.
1425
01:14:00,417 --> 01:14:01,247
Come on, kids, let's open it up,
1426
01:14:01,250 --> 01:14:03,955
it'll be bath night
tonight in the old harem.
1427
01:14:05,375 --> 01:14:07,743
Oh, dear, it's not
soap at all, it's tins.
1428
01:14:08,708 --> 01:14:10,244
Tins, what of?
1429
01:14:10,250 --> 01:14:11,615
Pineapple.
1430
01:14:11,625 --> 01:14:13,743
I see, look at that.
1431
01:14:13,750 --> 01:14:16,039
Well, what do you know?
1432
01:14:16,042 --> 01:14:18,615
Your mug on a tin of pineapple!
1433
01:14:18,625 --> 01:14:21,118
Marjorie, tell us,
how did you work this?
1434
01:14:21,125 --> 01:14:22,125
What does it say?
1435
01:14:22,958 --> 01:14:24,118
It's from a man I know
1436
01:14:24,125 --> 01:14:26,493
in the pineapple business in Australia.
1437
01:14:26,500 --> 01:14:27,706
What's he paying you for it?
1438
01:14:27,708 --> 01:14:30,789
He's not, he's done it
as a compliment to me.
1439
01:14:30,792 --> 01:14:33,657
You can't live on compliments,
never on your Nellie,
1440
01:14:33,667 --> 01:14:34,577
it's worth a packet,
1441
01:14:34,583 --> 01:14:36,331
he's used your picture
without your permission.
1442
01:14:36,333 --> 01:14:37,698
Do you know what I'd do
if I were in your place?
1443
01:14:37,708 --> 01:14:40,328
I'd send him a airmail letter
and demand compensation.
1444
01:14:40,333 --> 01:14:41,789
But he's a friend of mine.
1445
01:14:41,792 --> 01:14:44,497
But you can't mix
friendship with business.
1446
01:14:44,500 --> 01:14:45,865
I can if I want to.
1447
01:14:47,333 --> 01:14:50,073
He's the only decent man I've
ever met since I left home,
1448
01:14:50,083 --> 01:14:52,081
and I wish to heaven, I'd hung on to him!
1449
01:14:52,083 --> 01:14:53,660
So shut up, all of you.
1450
01:15:01,000 --> 01:15:02,080
Hello.
1451
01:15:02,083 --> 01:15:03,785
Well, would you believe
it, Marjorie Clark!
1452
01:15:03,792 --> 01:15:06,240
Well, hello, come on in.
1453
01:15:08,167 --> 01:15:09,657
What are you doing here?
1454
01:15:09,667 --> 01:15:11,910
Oh, I don't know, I've
struck a bad patch lately,
1455
01:15:11,917 --> 01:15:13,698
and I thought you might
be able to help me.
1456
01:15:13,708 --> 01:15:15,706
Oh, I'm not in the soap
racket any longer, honey.
1457
01:15:15,708 --> 01:15:16,538
I know.
1458
01:15:16,542 --> 01:15:19,282
I'm publicising agricultural
fertiliser at the moment.
1459
01:15:19,292 --> 01:15:20,577
Nothing in that line, I'm afraid.
1460
01:15:20,583 --> 01:15:21,868
Oh, I wasn't thinking of that.
1461
01:15:21,875 --> 01:15:25,407
Don't you know anyone in the
entertainment business, Eddie?
1462
01:15:25,417 --> 01:15:28,993
I don't mind what it is,
repertory, revue, television even.
1463
01:15:29,958 --> 01:15:31,706
Well, I know a few of the boys.
1464
01:15:33,083 --> 01:15:34,660
I've got a poker game
going on at the moment.
1465
01:15:34,667 --> 01:15:36,077
Come inside and have a drink.
1466
01:15:36,083 --> 01:15:37,243
I don't want to break up the game.
1467
01:15:37,250 --> 01:15:40,240
A horde of elephants wouldn't
break this game up, come on.
1468
01:15:43,167 --> 01:15:45,244
Boys, I'd like you to meet a
friend of mine, Marjorie Clark.
1469
01:15:45,250 --> 01:15:46,456
- Hello.
- Hello.
1470
01:15:46,458 --> 01:15:47,618
What would you like to drink?
1471
01:15:47,625 --> 01:15:50,998
Oh, gin and something,
orange, thank you.
1472
01:15:51,000 --> 01:15:54,282
Marjorie was with me in
soap, miss fascination 1951.
1473
01:15:55,458 --> 01:15:57,035
She wants a job, lew.
1474
01:15:57,042 --> 01:15:58,202
Lew runs revues.
1475
01:15:58,208 --> 01:15:59,664
Started one on the road last week.
1476
01:15:59,667 --> 01:16:01,032
- One for me.
- Sing or dance?
1477
01:16:01,042 --> 01:16:03,240
No, I can't I'm afraid.
1478
01:16:03,250 --> 01:16:04,239
Show girl, hey?
1479
01:16:04,250 --> 01:16:05,365
Give me three.
1480
01:16:05,375 --> 01:16:08,115
I'd do anything so
long as I can be seen.
1481
01:16:08,125 --> 01:16:09,331
Oh, you'd be seen all right,
1482
01:16:09,333 --> 01:16:11,240
it's one of those French revues.
1483
01:16:11,250 --> 01:16:13,248
What would I have to do?
1484
01:16:13,250 --> 01:16:14,456
Well, if you can't sing or dance,
1485
01:16:14,458 --> 01:16:17,539
there's only one thing you
can do in a French revue.
1486
01:16:17,542 --> 01:16:19,990
- I see.
- Bit nippy playing aberdeen
1487
01:16:20,000 --> 01:16:21,080
at this time of year.
1488
01:16:22,667 --> 01:16:25,327
No, I don't think I could.
1489
01:16:25,333 --> 01:16:26,955
No, I didn't think you would either.
1490
01:16:26,958 --> 01:16:29,282
Yeah, are we settling
this dame's future,
1491
01:16:29,292 --> 01:16:31,740
or are we playing cards?
We're playing cards.
1492
01:16:31,750 --> 01:16:33,657
Okay, I'll bet a pound.
1493
01:16:33,667 --> 01:16:35,744
Do you know what I'd do if I were you?
1494
01:16:35,750 --> 01:16:37,035
Don't tell me.
1495
01:16:37,042 --> 01:16:39,535
I know, no girl ever
goes home to her mother
1496
01:16:39,542 --> 01:16:41,243
until after she's married.
1497
01:16:41,250 --> 01:16:43,248
I'll let you in on something, Eddie.
1498
01:16:43,250 --> 01:16:45,990
These past few weeks, I've
been thinking about it.
1499
01:16:46,000 --> 01:16:49,202
Which, going home or getting married?
1500
01:16:49,208 --> 01:16:50,208
Both.
1501
01:16:54,625 --> 01:16:56,743
Marjorie, your call's just come through.
1502
01:17:05,583 --> 01:17:07,240
Hello, mom, it's me.
1503
01:17:07,250 --> 01:17:09,573
Oh, darling, it is nice to hear you.
1504
01:17:09,583 --> 01:17:12,785
Why didn't you phone before,
we've been so worried.
1505
01:17:12,792 --> 01:17:14,573
I don't know what
time the train gets in.
1506
01:17:14,583 --> 01:17:15,914
I forgot to look that up.
1507
01:17:16,792 --> 01:17:20,164
Mom, will you do something for me?
1508
01:17:20,167 --> 01:17:23,698
Ask Johnnie to meet me at
the station, just Johnnie.
1509
01:17:23,708 --> 01:17:26,202
I'd like to see him first.
1510
01:17:26,208 --> 01:17:27,990
I haven't written to him much lately,
1511
01:17:28,000 --> 01:17:30,448
and well, I'd like to put that right.
1512
01:17:31,458 --> 01:17:33,115
You'll catch him at the shop now.
1513
01:17:36,917 --> 01:17:40,910
Are you there, mom?
Yes, dear, I'm here.
1514
01:17:40,917 --> 01:17:43,080
It's just, well, I thought you'd heard,
1515
01:17:43,083 --> 01:17:45,498
Johnnie's got engaged to Janie.
1516
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Oh, mom.
1517
01:17:50,458 --> 01:17:51,994
Nobody told me.
1518
01:17:52,917 --> 01:17:54,327
Why didn't somebody?
1519
01:17:54,333 --> 01:17:56,115
Johnnie or Janie or someone.
1520
01:17:56,958 --> 01:17:58,706
Whatever made him do it?
1521
01:17:59,667 --> 01:18:01,830
He got the promise of a prefab.
1522
01:18:23,625 --> 01:18:24,956
Your receipt, miss Clark.
1523
01:18:25,792 --> 01:18:27,990
Oh, yes, thank you, Nellie.
1524
01:18:28,000 --> 01:18:29,748
Oh, and Mrs. jezzard says
1525
01:18:29,750 --> 01:18:31,868
where shall we forward the letters?
1526
01:18:31,875 --> 01:18:34,580
I'll send you the address.
1527
01:18:34,583 --> 01:18:35,789
Okay.
1528
01:18:50,917 --> 01:18:51,917
Hello!
1529
01:18:53,375 --> 01:18:54,375
Where?
1530
01:18:55,667 --> 01:18:56,873
Australia?
1531
01:18:56,875 --> 01:18:57,875
Marjorie!
1532
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
Hold on, please.
1533
01:19:02,542 --> 01:19:04,032
Marjorie Clark?
1534
01:19:04,042 --> 01:19:05,202
Is Marjorie around?
1535
01:19:09,667 --> 01:19:11,698
Seven quid a week.
1536
01:19:11,708 --> 01:19:12,708
Can't pay more.
1537
01:19:13,417 --> 01:19:14,577
What do you say, kid?
1538
01:19:17,625 --> 01:19:19,115
Right, you're engaged.
1539
01:19:19,125 --> 01:19:21,243
Show's at aldershot
this week, Dudley next.
1540
01:19:21,250 --> 01:19:22,952
You can join them there on Monday.
1541
01:19:29,000 --> 01:19:30,080
"Dear mum and dad,
1542
01:19:30,083 --> 01:19:32,407
"I'm writing this on the train north.
1543
01:19:32,417 --> 01:19:34,448
"We open tomorrow at Dudley."
1544
01:19:34,458 --> 01:19:35,458
That's tonight.
1545
01:19:37,125 --> 01:19:40,657
"Next week we go south
again to boscombe, so."
1546
01:19:40,667 --> 01:19:42,032
How many times have I
told you not to scribble
1547
01:19:42,042 --> 01:19:43,948
on the customers' papers?
1548
01:19:43,958 --> 01:19:46,618
"So I shall be seeing
quite a lot of the country
1549
01:19:46,625 --> 01:19:47,956
"before I'm through."
1550
01:19:47,958 --> 01:19:49,580
Dudley, where's that?
1551
01:19:49,583 --> 01:19:50,618
About 100 miles from here.
1552
01:19:50,625 --> 01:19:52,081
Oh mom, couldn't we go over tonight?
1553
01:19:52,083 --> 01:19:52,993
We'd never get there.
1554
01:19:53,000 --> 01:19:54,115
Well, Janie's brother's got a car
1555
01:19:54,125 --> 01:19:55,240
that Johnnie borrows sometimes.
1556
01:19:55,250 --> 01:19:56,080
But that would be a cheek,
1557
01:19:56,083 --> 01:19:57,243
besides he may not want to go.
1558
01:19:57,250 --> 01:19:58,872
Oh, Janie'd fall over herself
1559
01:19:58,875 --> 01:20:01,323
if she thought to see
Marge acting on a stage.
1560
01:20:02,250 --> 01:20:04,448
Bar of toffee and a beano comic.
1561
01:20:04,458 --> 01:20:05,914
"I'm playing in several scenes,
1562
01:20:05,917 --> 01:20:07,948
but I don't do much really."
1563
01:20:07,958 --> 01:20:09,368
Not very much, hey?
1564
01:20:09,375 --> 01:20:10,660
It sounds like the first worthwhile thing
1565
01:20:10,667 --> 01:20:12,910
she's done since she left home.
1566
01:20:12,917 --> 01:20:14,202
Pictures and things are all very well,
1567
01:20:14,208 --> 01:20:16,577
but this is the theatre.
1568
01:20:28,250 --> 01:20:31,993
Bert, take
it up on the long bit.
1569
01:20:40,625 --> 01:20:43,706
Wait a minute, wait a
minute, where's the trombone?
1570
01:20:43,708 --> 01:20:44,993
Oh, he's down at the barracks.
1571
01:20:45,000 --> 01:20:46,998
He's on duty till five.
1572
01:20:47,000 --> 01:20:48,206
And the bloomin' trumpet player,
1573
01:20:48,208 --> 01:20:49,785
rehearsing for the brewers' ball.
1574
01:20:49,792 --> 01:20:50,998
What's the good of a band call?
1575
01:20:51,000 --> 01:20:54,247
It will be all right tonight, Eddie.
1576
01:20:54,250 --> 01:20:56,248
Give me the last eight bars.
1577
01:21:01,917 --> 01:21:03,157
All right, Wally,
that's enough of that.
1578
01:21:03,167 --> 01:21:06,955
Hello, deary, you're the
new stripper, aren't you?
1579
01:21:06,958 --> 01:21:08,740
I'm Lucille la roche.
1580
01:21:08,750 --> 01:21:10,702
I'm in the same line, you know.
1581
01:21:10,708 --> 01:21:12,244
We'll be working together.
1582
01:21:12,250 --> 01:21:13,706
- Lucy?
- Mm-hmm.
1583
01:21:13,708 --> 01:21:15,535
Arnold wants his sweet coupons.
1584
01:21:15,542 --> 01:21:17,573
Oh, not again.
1585
01:21:17,583 --> 01:21:20,744
Oh, alf, my hubby.
1586
01:21:20,750 --> 01:21:22,160
Marjorie, isn't it?
1587
01:21:22,167 --> 01:21:23,577
Pleased to meet you, duck.
1588
01:21:25,167 --> 01:21:26,498
Well, what am I gonna do about him, hey?
1589
01:21:26,500 --> 01:21:29,365
Oh, give him a quarter of pound.
1590
01:21:29,375 --> 01:21:32,115
Arnold's our eldest, he's a little terror.
1591
01:21:32,125 --> 01:21:35,657
He runs through his sweet
coupons like a drunken sailor.
1592
01:21:35,667 --> 01:21:37,243
I'll get them, they're in my bag.
1593
01:21:37,250 --> 01:21:38,456
- Okay.
- See you later, dear.
1594
01:21:38,458 --> 01:21:41,448
Hey, what
are you doing up there?
1595
01:21:41,458 --> 01:21:43,240
But what about that sky clock?
1596
01:21:43,250 --> 01:21:45,077
- Where's lew?
- Yes, where is he?
1597
01:21:45,958 --> 01:21:47,289
Oh, there he is.
1598
01:21:48,542 --> 01:21:49,702
Lew, have you seen that outrage outside?
1599
01:21:49,708 --> 01:21:51,660
Our name's covered up.
1600
01:21:51,667 --> 01:21:53,539
By some brazen little brat.
1601
01:21:53,542 --> 01:21:55,323
A tit of a girl without talent or decency.
1602
01:21:55,333 --> 01:21:56,664
It's outrageous.
1603
01:21:56,667 --> 01:21:59,240
How dare you put her name
above ours on the bill.
1604
01:21:59,250 --> 01:22:02,452
Nothing like this ever happened
to me at covent garden.
1605
01:22:02,458 --> 01:22:05,163
You'd look fine singing
tosca in your birthday suit.
1606
01:22:05,167 --> 01:22:06,623
That is not funny,
1607
01:22:06,625 --> 01:22:08,247
and all because she had the offrontary
1608
01:22:08,250 --> 01:22:10,869
to ride around some tatty
town as lady godiva.
1609
01:22:10,875 --> 01:22:12,331
What are you gonna do about it?
1610
01:22:12,333 --> 01:22:15,073
Wait a minute, you've hit it, godiva.
1611
01:22:15,083 --> 01:22:16,619
Joe, where are you, Joe?
I'm here, guv.
1612
01:22:16,625 --> 01:22:18,868
Get hold of a horse, a white one.
1613
01:22:18,875 --> 01:22:20,160
What if I can't get a white one?
1614
01:22:20,167 --> 01:22:22,456
Then paint it white, you clot!
1615
01:22:22,458 --> 01:22:23,618
Thanks for the tip, Stella.
1616
01:22:23,625 --> 01:22:26,198
Never mind about the horse,
what about our billing?
1617
01:22:26,208 --> 01:22:28,286
Shut up a minute, I'll fix that later.
1618
01:22:28,292 --> 01:22:29,407
Somebody get that girl.
1619
01:22:30,292 --> 01:22:31,577
Marjorie!
1620
01:22:31,583 --> 01:22:33,907
Godiva, it's an inspiration.
1621
01:22:33,917 --> 01:22:35,117
Marjorie?
1622
01:22:37,792 --> 01:22:38,792
What hit you, kid?
1623
01:22:39,667 --> 01:22:42,748
You're not gonna let them
two upset you, are you?
1624
01:22:42,750 --> 01:22:43,990
All they ever did was to sing a duet
1625
01:22:44,000 --> 01:22:46,198
from "desert song" on "worker's playtime".
1626
01:22:47,167 --> 01:22:48,532
But they're right.
1627
01:22:49,417 --> 01:22:53,952
It's not decent and I haven't any talent.
1628
01:22:53,958 --> 01:22:56,202
Hey, Marjorie, the
governor's looking for you.
1629
01:22:57,250 --> 01:22:59,413
Come on now, shap out of it.
1630
01:22:59,417 --> 01:23:01,580
I'll have a word with lew.
1631
01:23:01,583 --> 01:23:02,698
See if I can't persuade him
1632
01:23:02,708 --> 01:23:04,786
to let you wear a bit of drapery.
1633
01:23:09,667 --> 01:23:11,830
What's happening around here today?
1634
01:23:11,833 --> 01:23:13,581
Now where have you been?
1635
01:23:13,583 --> 01:23:16,123
Lew, she's upset.
1636
01:23:16,125 --> 01:23:19,327
These opera howlers
chucking insults at her.
1637
01:23:19,333 --> 01:23:22,323
Lew, can't you let her do
the act with something on?
1638
01:23:24,458 --> 01:23:27,323
What do you think I'm
running, Sunday school treat?
1639
01:23:27,333 --> 01:23:29,081
This is a French revue.
1640
01:23:29,083 --> 01:23:31,577
It's got a French title,
it's got a can-can,
1641
01:23:31,583 --> 01:23:33,119
and it's got to have nudes.
1642
01:23:33,125 --> 01:23:34,998
The public want art and
the lord Chamberlain
1643
01:23:35,000 --> 01:23:36,240
says they can have it stationary,
1644
01:23:36,250 --> 01:23:38,448
I'm not gonna be the one
that's gonna deprive 'em of it.
1645
01:23:38,458 --> 01:23:40,365
Either she rides that
horse like lady godiva did,
1646
01:23:40,375 --> 01:23:42,032
or she can scram, is that clear?
1647
01:23:43,000 --> 01:23:46,327
Fairly.
1648
01:23:59,875 --> 01:24:02,494
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1649
01:24:02,500 --> 01:24:05,285
- Mrs. Clark?
- No, no, I'm Mrs. Tucker.
1650
01:24:05,292 --> 01:24:06,577
I look after the shop for them
1651
01:24:06,583 --> 01:24:08,039
when they go out together.
1652
01:24:08,042 --> 01:24:09,532
Oh, I see.
1653
01:24:09,542 --> 01:24:11,323
Well, I wonder could you give us some idea
1654
01:24:11,333 --> 01:24:12,573
of where they've gone.
1655
01:24:12,583 --> 01:24:13,789
I'm a friend of Marjorie's.
1656
01:24:13,792 --> 01:24:16,035
Oh, they've gone to
Dudley to see Marjorie.
1657
01:24:16,042 --> 01:24:18,410
She's a theatrical now.
1658
01:24:18,417 --> 01:24:20,164
Well, what do you know!
1659
01:24:20,167 --> 01:24:21,452
Dudley, hey?
1660
01:24:21,458 --> 01:24:22,823
How far's that?
1661
01:24:22,833 --> 01:24:24,323
Oh, it's 80 miles or more.
1662
01:24:53,458 --> 01:24:54,789
But where's the Eiffel Tower?
1663
01:24:54,792 --> 01:24:56,413
- It's out in the passage.
- Bring it in here!
1664
01:24:56,417 --> 01:24:59,248
What do you think I spent
Thursday night making it for?
1665
01:24:59,250 --> 01:25:00,872
Kids get to sleep all right, dear?
1666
01:25:00,875 --> 01:25:01,955
Arnold was fretting a bit.
1667
01:25:01,958 --> 01:25:03,243
I'll get him some bicarbonate.
1668
01:25:03,250 --> 01:25:06,115
Oh, you're always dosing
him with that stuff!
1669
01:25:07,750 --> 01:25:09,498
Well, I'll just run down
and get the fish, hey?
1670
01:25:09,500 --> 01:25:12,331
- Okay.
- Drop of guinness, dear?
1671
01:25:12,333 --> 01:25:13,163
No, thanks.
1672
01:25:13,167 --> 01:25:14,532
Well, have them
know we go up in a second!
1673
01:25:14,542 --> 01:25:16,493
The clock's down, bring 'em out.
1674
01:25:41,833 --> 01:25:43,490
Not the sort of show I imagined.
1675
01:25:43,500 --> 01:25:44,785
Bit saucy if you ask me.
1676
01:25:44,792 --> 01:25:47,497
Oh, Tom, don't be so old-fashioned.
1677
01:25:47,500 --> 01:25:49,373
It's supposed to take place in Paris.
1678
01:25:52,250 --> 01:25:53,250
Is it?
1679
01:25:57,250 --> 01:26:00,748
J how long is always j
1680
01:26:00,750 --> 01:26:05,748
j on a day to love j
1681
01:26:06,375 --> 01:26:10,493
j only because our life
1682
01:26:10,500 --> 01:26:13,490
j is one sweet song j
1683
01:26:19,125 --> 01:26:21,243
You're not cold are you, dear?
1684
01:26:21,250 --> 01:26:24,497
- No, it's just...
- Oh, I know, first time.
1685
01:26:25,500 --> 01:26:27,202
I feel terrible.
1686
01:26:27,208 --> 01:26:28,414
Oh, now look here, dear.
1687
01:26:28,417 --> 01:26:31,743
You're a respectable girl,
and I'm a respectable woman.
1688
01:26:31,750 --> 01:26:34,865
If it was wrong, you don't
suppose I'd do it, do you?
1689
01:26:34,875 --> 01:26:38,914
I know, but the people out
there don't think that way.
1690
01:26:38,917 --> 01:26:41,490
Oh, there's always
people with nasty minds,
1691
01:26:41,500 --> 01:26:43,248
see wrong in anything.
1692
01:26:43,250 --> 01:26:45,032
You don't want to worry about them.
1693
01:26:45,042 --> 01:26:47,490
All you've got to do is
to think of something nice
1694
01:26:47,500 --> 01:26:48,910
while you're posing.
1695
01:26:50,000 --> 01:26:51,536
Is that what you do?
1696
01:26:51,542 --> 01:26:55,786
Yes, dear, I think about
my kids, and the old man.
1697
01:26:55,792 --> 01:26:58,497
He can't work, you know, it's very sad,
1698
01:26:58,500 --> 01:27:01,240
but sometimes I think about
a love story I've read,
1699
01:27:01,250 --> 01:27:04,748
or one of them nice recipes
they give out the wireless.
1700
01:27:04,750 --> 01:27:07,535
Like that one the other morning
for a crispy cheesecake.
1701
01:27:11,708 --> 01:27:13,872
A single seat, please, stalls.
1702
01:27:15,125 --> 01:27:17,414
Thank you. - Thank you.
1703
01:27:25,375 --> 01:27:29,323
J and if your heart ask me j
1704
01:27:29,333 --> 01:27:34,331
j how long we'll be &
1705
01:27:36,792 --> 01:27:40,615
j how long is always j
1706
01:27:40,625 --> 01:27:43,615
j always is forever j
1707
01:27:51,333 --> 01:27:54,615
Now don't forget what I said, ducks.
1708
01:27:54,625 --> 01:27:56,788
Where's me camouflage now?
1709
01:27:59,125 --> 01:28:00,952
Here, Fred, set that.
1710
01:28:00,958 --> 01:28:02,990
Now remember, kid, when
you come to godiva,
1711
01:28:03,000 --> 01:28:04,240
sit still on that horse.
1712
01:28:04,250 --> 01:28:06,573
If you scratch yourself,
it's a ten-quid fine.
1713
01:28:06,583 --> 01:28:07,948
I'll remember.
1714
01:28:07,958 --> 01:28:08,993
They're not so bad here really,
1715
01:28:09,000 --> 01:28:10,827
you can give the boys a bit of a smile,
1716
01:28:10,833 --> 01:28:13,327
but next week in boscombe,
don't bat an eyelid.
1717
01:28:20,708 --> 01:28:21,823
Marge is on next.
1718
01:28:21,833 --> 01:28:26,243
"Lucille la roche and Marjorie
in the beauties of history."
1719
01:28:27,333 --> 01:28:28,243
"History"!
1720
01:28:28,250 --> 01:28:30,077
Well, you like historical films, Tom.
1721
01:28:36,292 --> 01:28:38,073
From the dawn of time,
1722
01:28:38,083 --> 01:28:40,407
women have dedicated themselves to beauty.
1723
01:28:41,250 --> 01:28:45,448
Tonight miss Lucille la roche,
Epstein's favourite model,
1724
01:28:45,458 --> 01:28:49,407
and miss Marjorie Clark,
the fascination soap queen.
1725
01:28:49,417 --> 01:28:51,990
Sounds funny hearing her name like that.
1726
01:28:52,000 --> 01:28:54,368
Will depict some of the famous women
1727
01:28:54,375 --> 01:28:57,536
whose beauty has changed
the course of history.
1728
01:28:57,542 --> 01:29:02,539
First and rightly first,
miss Lucille la roche as Eve,
1729
01:29:03,208 --> 01:29:05,702
the mother of all women.
1730
01:29:09,417 --> 01:29:10,417
Oh boy.
1731
01:29:16,000 --> 01:29:17,702
Here you are, Marjorie, take these.
1732
01:29:19,792 --> 01:29:20,781
And now, miss Marjorie Clark
1733
01:29:20,792 --> 01:29:22,664
as that greatest of all...
Good luck, deary.
1734
01:29:22,667 --> 01:29:26,997
Greek heroines, the woman
whose beauty and courage
1735
01:29:27,000 --> 01:29:29,243
has gone down through the ages.
1736
01:29:29,250 --> 01:29:33,038
The face that launched a thousand ships,
1737
01:29:33,042 --> 01:29:34,122
Helen of Troy.
1738
01:29:51,292 --> 01:29:53,911
Miss Lucille la roche as salome,
1739
01:29:53,917 --> 01:29:57,448
the woman who lost all in
her bid for a king's favour,
1740
01:29:57,458 --> 01:30:00,163
renowned for the dance of the seven veils,
1741
01:30:00,167 --> 01:30:03,157
the world's most famous dancing girl.
1742
01:30:06,250 --> 01:30:07,615
Come on, that's enough, we're going.
1743
01:30:07,625 --> 01:30:08,705
- Yes, come on.
- What, now?
1744
01:30:19,875 --> 01:30:21,953
And now, perhaps the most famous
1745
01:30:21,958 --> 01:30:24,498
of all beautiful women in history,
1746
01:30:24,500 --> 01:30:26,663
one who for hundreds of years has...
1747
01:30:26,667 --> 01:30:28,664
Do you think Chelsea will win?
1748
01:30:28,667 --> 01:30:29,747
I suppose not.
1749
01:30:29,750 --> 01:30:31,577
Who sacrificed herself
1750
01:30:31,583 --> 01:30:33,907
in order to relieve the burden of taxes
1751
01:30:33,917 --> 01:30:38,623
which her husband had imposed
upon the people, lady godiva.
1752
01:30:39,583 --> 01:30:42,539
The woman who divested
herself of her clothing,
1753
01:30:42,542 --> 01:30:44,785
and rode though the streets of coventry
1754
01:30:44,792 --> 01:30:46,573
to save the honour of the town.
1755
01:30:53,792 --> 01:30:55,910
Let me go, you mad idiot!
1756
01:30:55,917 --> 01:30:58,577
I'll call a policeman, I'll scream!
1757
01:30:58,583 --> 01:31:00,119
Take us to a hotel, any hotel.
1758
01:31:00,125 --> 01:31:04,118
I said I'll scream!
1759
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
Oil
1760
01:31:14,542 --> 01:31:15,907
here, what's going
on, where has she gone?
1761
01:31:15,917 --> 01:31:16,747
Oh, she can't do that,
the show must go on.
1762
01:31:16,750 --> 01:31:18,913
I mean on with the motley and all that.
1763
01:31:18,917 --> 01:31:21,410
Nevermind about the
motley, taxi!
1764
01:31:22,458 --> 01:31:23,458
Taxi!
1765
01:31:24,125 --> 01:31:25,240
Follow that car!
1766
01:31:25,250 --> 01:31:26,827
Come on, get in.
1767
01:31:28,375 --> 01:31:30,202
You can't do this to me.
1768
01:31:30,208 --> 01:31:35,206
I've got to finish the show,
you big blundering brute!
1769
01:31:35,250 --> 01:31:36,872
You'll get me the sack for this.
1770
01:31:36,875 --> 01:31:38,365
- Great.
- It's not great,
1771
01:31:38,375 --> 01:31:39,740
I don't want the sack, do you hear me?
1772
01:31:39,750 --> 01:31:40,990
It's my career!
1773
01:31:41,000 --> 01:31:42,410
What, that peep show?
1774
01:31:42,417 --> 01:31:44,198
What I do for a living is my business.
1775
01:31:44,208 --> 01:31:45,910
Who gave you the right to judge me?
1776
01:31:45,917 --> 01:31:49,163
Now listen, my girl, I
placed you on a pedestal.
1777
01:31:49,167 --> 01:31:51,073
I even put your face on my pineapple tins.
1778
01:31:51,083 --> 01:31:54,244
Did I ask to be put on your
rotten old pineapple tins?
1779
01:31:54,250 --> 01:31:55,660
Paris hotel, guv.
1780
01:31:55,667 --> 01:31:57,243
I'm not going into any hotel.
1781
01:31:57,250 --> 01:31:59,698
I'm going back to the theatre.
1782
01:31:59,708 --> 01:32:01,660
Don't you lay a hand on me again!
1783
01:32:03,500 --> 01:32:05,698
I'll sue you for assault and battery!
1784
01:32:05,708 --> 01:32:07,660
You can get 10 years
for assault and battery.
1785
01:32:07,667 --> 01:32:10,498
I'll take 'em, come on,
see me inside in a minute.
1786
01:32:12,000 --> 01:32:13,206
- Stop pushing me.
- Come on, come on,
1787
01:32:13,208 --> 01:32:14,493
it's all right. Leave me alone!
1788
01:32:14,500 --> 01:32:15,330
Oh come on.
1789
01:32:15,333 --> 01:32:17,115
Where are you taking me now?
1790
01:32:17,125 --> 01:32:19,368
This lady has just had her flat burnt out,
1791
01:32:19,375 --> 01:32:20,615
she's lost everything.
1792
01:32:20,625 --> 01:32:21,990
She wants a room for the night.
1793
01:32:22,000 --> 01:32:24,831
Oh, I'm ever so sorry, madam.
1794
01:32:24,833 --> 01:32:27,282
This sweater will do you,
and this pair of strides
1795
01:32:27,292 --> 01:32:28,702
until we get you home.
1796
01:32:28,708 --> 01:32:30,073
I've got a scarf somewhere.
1797
01:32:30,083 --> 01:32:31,831
Do you seriously think
I'm going to dress myself up
1798
01:32:31,833 --> 01:32:34,033
in your old clothes, and allow
myself to be dragged home
1799
01:32:35,542 --> 01:32:36,372
slippers.
1800
01:32:36,375 --> 01:32:37,911
I don't know how you treat
women in the Australian bush,
1801
01:32:37,917 --> 01:32:40,490
but I'm not used to it, and I'm
not going to put up with it.
1802
01:32:40,500 --> 01:32:41,364
I'll be in the bathroom,
1803
01:32:41,375 --> 01:32:42,831
give us a shout when you've changed.
1804
01:32:42,833 --> 01:32:44,198
If you think that strong man stuff's
1805
01:32:44,208 --> 01:32:47,164
going to get you
anywhere, you're mistaken.
1806
01:32:47,167 --> 01:32:49,872
Oh, you've done something for me tonight,
1807
01:32:49,875 --> 01:32:50,990
I'll never forgive you for!
1808
01:32:51,000 --> 01:32:52,827
Never, do you hear me?
1809
01:32:55,583 --> 01:32:56,743
I don't know why we're
rushing around like this for,
1810
01:32:56,750 --> 01:32:58,748
we never even bothered
to get pass-out tickets.
1811
01:32:58,750 --> 01:33:00,372
Shan't we see the rest of the show now.
1812
01:33:00,375 --> 01:33:01,455
Number 11, wasn't it?
1813
01:33:01,458 --> 01:33:03,622
It wouldn't take me
another 10 seconds to get em.
1814
01:33:03,625 --> 01:33:05,282
I'm only putting on these clothes
1815
01:33:05,292 --> 01:33:08,538
to go back to the theatre,
and take them off again!
1816
01:33:11,250 --> 01:33:14,577
How dare you burst in my
room while I'm dressing!
1817
01:33:15,792 --> 01:33:16,872
What's going on in there?
1818
01:33:16,875 --> 01:33:18,702
You think you're
mighty clever, don't you?
1819
01:33:18,708 --> 01:33:20,740
Well, we'll see, I'll
scream the place down,
1820
01:33:20,750 --> 01:33:22,286
and bring the management.
1821
01:33:22,292 --> 01:33:23,657
Hey!
1822
01:33:23,667 --> 01:33:25,077
Sounds as if they're here already.
1823
01:33:25,083 --> 01:33:26,083
Good!
1824
01:33:28,208 --> 01:33:29,038
- Johnnie?
- What?
1825
01:33:29,042 --> 01:33:29,997
Come on, bust the door down.
1826
01:33:30,000 --> 01:33:33,081
- Why pick on me?
- Go on, Johnnie.
1827
01:33:33,083 --> 01:33:35,035
No, it's none of my business,
1828
01:33:35,042 --> 01:33:37,073
besides she's not my girlfriend any more.
1829
01:33:38,417 --> 01:33:39,623
All right, well, wait a minute,
1830
01:33:39,625 --> 01:33:40,910
who's gonna pay for the damage?
1831
01:33:40,917 --> 01:33:43,657
What's a damaged door
compared with Marjorie's honour?
1832
01:33:43,667 --> 01:33:44,577
Yeah, I see what you mean.
1833
01:33:44,583 --> 01:33:47,203
Well, shut up then, come
on, what are you waiting for?
1834
01:33:47,208 --> 01:33:48,785
- Stand well back.
- Back.
1835
01:33:51,417 --> 01:33:54,868
Come on, hurry up,
we'll be too late again.
1836
01:33:54,875 --> 01:33:58,532
Hey, it's mahogany!
1837
01:33:58,542 --> 01:34:01,081
If you don't open this
door, we'll break it down.
1838
01:34:02,000 --> 01:34:04,078
- It's dad.
- You hear me, Marjorie?
1839
01:34:04,083 --> 01:34:04,913
Oh dear.
1840
01:34:04,917 --> 01:34:06,994
Don't worry Marjorie, we're here.
1841
01:34:07,000 --> 01:34:07,830
Mom too.
1842
01:34:07,833 --> 01:34:09,164
If that fella doesn't open this door,
1843
01:34:09,167 --> 01:34:10,868
I'll break every bone in his body.
1844
01:34:10,875 --> 01:34:13,580
Larry, what are we going to do?
1845
01:34:13,583 --> 01:34:14,914
Let's rush it all
together, men in front.
1846
01:34:14,917 --> 01:34:17,080
Well, it must be three inches thick.
1847
01:34:18,125 --> 01:34:20,323
There, half a mo.
1848
01:34:20,333 --> 01:34:22,532
Ready, one, two, three!
1849
01:34:29,542 --> 01:34:30,372
Hello, mom.
1850
01:34:30,375 --> 01:34:31,997
Hello, Sylvia.
1851
01:34:32,000 --> 01:34:32,830
Hello, Johnnie.
1852
01:34:32,833 --> 01:34:34,785
Hello, Janie.
1853
01:34:34,792 --> 01:34:35,792
Hello, Harry.
1854
01:34:36,750 --> 01:34:37,830
Hello, dad.
1855
01:34:37,833 --> 01:34:39,911
We didn't come here to
exchange how-do-you-dos.
1856
01:34:39,917 --> 01:34:40,747
I don't know who this fellow is, but...
1857
01:34:40,750 --> 01:34:42,081
He's a friend of mine.
1858
01:34:42,083 --> 01:34:43,448
Is he, he didn't sound like it
1859
01:34:43,458 --> 01:34:45,160
from the other side of that door.
1860
01:34:45,167 --> 01:34:47,198
He's from Australia.
1861
01:34:47,208 --> 01:34:48,744
He grows pineapples.
1862
01:34:48,750 --> 01:34:50,748
I don't care if he grows rhubarb.
1863
01:34:50,750 --> 01:34:51,580
I don't know what he brought you here for,
1864
01:34:51,583 --> 01:34:53,073
and I don't want to know.
1865
01:34:53,083 --> 01:34:55,115
What I do know is I never
thought I'd see they day
1866
01:34:55,125 --> 01:34:57,990
when my daughter would
expose herself on the stage.
1867
01:34:58,000 --> 01:35:00,831
Standing up there in full
view with next to nothing on
1868
01:35:00,833 --> 01:35:03,077
for every hobbledehoy to gawp at.
1869
01:35:03,083 --> 01:35:04,660
If you've fallen to that for a living...
1870
01:35:04,667 --> 01:35:06,323
Yes, I have, dad.
1871
01:35:06,333 --> 01:35:08,035
Shall I tell you why?
1872
01:35:08,042 --> 01:35:11,448
I can't act, and I can't
even sing or dance,
1873
01:35:11,458 --> 01:35:13,748
all I've got in the world are my looks.
1874
01:35:13,750 --> 01:35:16,410
I suppose I could have married
some fat old business man,
1875
01:35:16,417 --> 01:35:20,410
but I wasn't brought up that
way, thanks to you and mom.
1876
01:35:20,417 --> 01:35:22,414
If I'd had any sense I'd have gone home,
1877
01:35:22,417 --> 01:35:24,865
but some things go to a girl's head
1878
01:35:24,875 --> 01:35:28,248
when she's young and silly, and vain,
1879
01:35:28,250 --> 01:35:29,907
and they went to mine,
1880
01:35:29,917 --> 01:35:32,285
and now you're blaming
me for earning a living
1881
01:35:32,292 --> 01:35:34,164
the only way I know how.
1882
01:35:35,542 --> 01:35:40,248
Oh, Larry, why did you
have to come here just now?
1883
01:35:40,250 --> 01:35:43,206
I only wrote you letters
about the weather.
1884
01:35:44,083 --> 01:35:46,498
It was great weather.
1885
01:35:57,250 --> 01:36:02,248
J I saw three ships come
sailing in on Christmas day j
1886
01:36:02,458 --> 01:36:06,407
j I saw three ships come
sailing in on Christmas day j
1887
01:36:06,417 --> 01:36:09,248
j in the morning j
1888
01:36:11,792 --> 01:36:14,452
well, come on now, who's
the next customer, huh?
1889
01:36:14,458 --> 01:36:16,206
Who hasn't done anything?
1890
01:36:16,208 --> 01:36:17,038
Mommy.
1891
01:36:17,042 --> 01:36:19,907
Well, I don't know anything, darling.
1892
01:36:19,917 --> 01:36:21,077
Yes, you do,
1893
01:36:22,292 --> 01:36:24,323
show us your trick.
1894
01:36:24,333 --> 01:36:26,365
That's silly, dear.
1895
01:36:26,375 --> 01:36:29,240
No, itisn't, no, it isn't.
1896
01:36:29,250 --> 01:36:31,157
Come on, darling, the kids love it.
1897
01:36:31,167 --> 01:36:32,868
I'll feel like such a fool.
1898
01:36:32,875 --> 01:36:35,865
Well, I'll stand on me head afterwards.
1899
01:36:43,333 --> 01:36:45,081
This is the nearest I ever got
1900
01:36:45,083 --> 01:36:47,532
to being a film star, I'm afraid.
1901
01:36:55,583 --> 01:36:59,327
Stay, stay at home, my heart, and rest.
1902
01:37:00,500 --> 01:37:03,365
Home keeping hearts are happiest.
1903
01:37:04,667 --> 01:37:05,998
T, t, t.
132679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.