All language subtitles for Lady.Godiva.Rides.Again.1951.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,750 --> 00:02:37,490 There are no trains standing in platforms one, 2 00:02:37,500 --> 00:02:40,952 two, three, or four, 3 00:02:40,958 --> 00:02:43,157 and there will be none for hours and hours, 4 00:02:44,375 --> 00:02:47,456 because it's Sunday afternoon in our town. 5 00:02:49,000 --> 00:02:50,998 The cafes are closed, 6 00:02:52,958 --> 00:02:54,831 the public houses are closed, 7 00:02:57,000 --> 00:02:58,748 but the churches are open, 8 00:03:00,542 --> 00:03:03,452 and the cinemas hope to open shortly. 9 00:03:26,833 --> 00:03:28,952 I should never have had that last pint. 10 00:03:28,958 --> 00:03:31,282 Well, you might at least take your boots off. 11 00:03:43,417 --> 00:03:45,740 Marjorie, Johnnie's here. 12 00:03:45,750 --> 00:03:48,706 Marge, Johnnie's downstairs. 13 00:03:48,708 --> 00:03:53,706 Okay! 14 00:03:59,417 --> 00:04:00,827 - Marge? - Coming! 15 00:04:18,083 --> 00:04:19,785 Haven't you finished yet? 16 00:04:19,792 --> 00:04:20,792 Goodbye, mum. 17 00:04:24,000 --> 00:04:25,365 - Hello, Johnnie. - Hello, Marge. 18 00:04:25,375 --> 00:04:27,407 What a day, hey? Hadn't noticed it much. 19 00:04:27,417 --> 00:04:28,953 Thought we might go out for a run on the bikes later 20 00:04:28,958 --> 00:04:29,788 if it clears up. 21 00:04:29,792 --> 00:04:31,123 Sooner go to the pictures. 22 00:04:31,125 --> 00:04:33,203 - Ah, you would. - Well, why not? 23 00:04:33,208 --> 00:04:34,865 Well, there's nothing on on Sundays. 24 00:04:34,875 --> 00:04:36,827 There's Simon abbott in "the shadow of the orient" 25 00:04:36,833 --> 00:04:39,077 at the adelphie. Oh, we've seen that before. 26 00:04:39,083 --> 00:04:40,163 Well, I'd like to see it again. 27 00:04:40,167 --> 00:04:41,948 We can take our bikes out Wednesday. 28 00:04:41,958 --> 00:04:44,122 - We can't Wednesday. - Why not? 29 00:04:44,125 --> 00:04:46,243 Dart's club, league cup. 30 00:04:46,250 --> 00:04:47,998 You and your darts. 31 00:04:48,000 --> 00:04:50,078 Come on, there'll be a queue a mile long. 32 00:04:59,125 --> 00:05:02,327 Our way of life is so very, very different. 33 00:05:04,167 --> 00:05:08,285 Here in the desert, there is so little to do. 34 00:05:08,292 --> 00:05:09,577 It's enough. 35 00:05:09,583 --> 00:05:12,414 Ah, but my darling, for how long? 36 00:05:12,417 --> 00:05:14,785 Soon you will miss your green fields, 37 00:05:14,792 --> 00:05:17,452 and your old church spires, 38 00:05:17,458 --> 00:05:21,657 and when that day comes, you will tire of me. 39 00:05:21,667 --> 00:05:22,667 Never, Yasmin. 40 00:05:23,458 --> 00:05:26,289 I have been all mixed up inside myself lately, 41 00:05:26,292 --> 00:05:28,198 but you have put me straight again. 42 00:05:29,250 --> 00:05:31,823 The moment I saw you standing there before me 43 00:05:33,250 --> 00:05:35,328 as simple as Joan of arc, 44 00:05:36,375 --> 00:05:38,664 as mysterious as the Mona Lisa, 45 00:05:40,042 --> 00:05:41,618 and 46 00:05:43,458 --> 00:05:46,831 barefooted like "the constant nymph", 47 00:05:48,083 --> 00:05:50,407 looking just the way you do now. 48 00:05:50,417 --> 00:05:52,073 Something inside me snapped. 49 00:05:52,958 --> 00:05:55,663 My darling, if we can only believe in the things 50 00:05:55,667 --> 00:05:58,828 in life that matter, the real things. 51 00:05:58,833 --> 00:06:02,160 Everything's going to be all right. 52 00:06:02,167 --> 00:06:03,407 Kiss me. 53 00:06:14,750 --> 00:06:18,743 - Happy? - Mm-hmm. 54 00:06:20,083 --> 00:06:22,081 Ices! 55 00:06:22,083 --> 00:06:23,083 Ices! 56 00:06:23,792 --> 00:06:24,792 Ices! 57 00:06:25,458 --> 00:06:28,118 Ices! 58 00:06:28,125 --> 00:06:29,125 Ice, Marge? 59 00:06:29,833 --> 00:06:31,615 - Isn't he gorgeous? - Hey? 60 00:06:33,125 --> 00:06:34,747 Well, I'm gonna have one anyway. 61 00:06:34,750 --> 00:06:35,750 Miss? 62 00:06:38,000 --> 00:06:39,285 One please. 63 00:06:39,292 --> 00:06:41,740 - Brickott? - Please. 64 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Thank you. 65 00:06:50,500 --> 00:06:52,743 Gosh, Marge, you'd smash 'em. 66 00:06:52,750 --> 00:06:54,948 Riding round Victoria park with half the town 67 00:06:54,958 --> 00:06:56,289 stretching their necks off? 68 00:06:56,292 --> 00:06:58,490 You'd catch me! 69 00:06:58,500 --> 00:06:59,706 Catch me letting you for that matter. 70 00:06:59,708 --> 00:07:02,248 Not that you wouldn't win, mind hands down. 71 00:07:02,250 --> 00:07:03,250 Thanks. 72 00:07:09,167 --> 00:07:11,907 Gosh, Marge, I can just imagine. 73 00:07:11,917 --> 00:07:14,035 Well, you can just stop imagining, 74 00:07:14,042 --> 00:07:16,702 and wipe that ice cream off your tie. 75 00:07:16,708 --> 00:07:17,948 Sorry, Marge. 76 00:07:36,000 --> 00:07:38,198 - Morning, Marjorie. - Morning, Mr. buller. 77 00:07:42,667 --> 00:07:43,952 - Coffee? - Mm-hmm. 78 00:07:43,958 --> 00:07:44,958 Anything else? 79 00:07:46,000 --> 00:07:49,373 You going to the dance at the town hall on Wednesday? 80 00:07:49,375 --> 00:07:51,538 I hadn't thought about it. 81 00:07:51,542 --> 00:07:54,452 They're picking lady godiva for the pageant. 82 00:07:54,458 --> 00:07:57,705 You ought to be just the job with your eyes. 83 00:07:57,708 --> 00:07:58,708 Do you want toast? 84 00:07:59,667 --> 00:08:02,498 I've got a couple of tickets if you'd care to come along. 85 00:08:02,500 --> 00:08:05,490 I'm afraid I have a date, thank you very much. 86 00:08:05,500 --> 00:08:06,990 That takes care of that then. 87 00:08:07,000 --> 00:08:08,782 Bring me some biscuits. 88 00:08:15,375 --> 00:08:16,706 What do you think! 89 00:08:16,708 --> 00:08:18,706 Mr. buller's just asked me to go with him 90 00:08:18,708 --> 00:08:19,823 to the dance on Wednesday. 91 00:08:19,833 --> 00:08:21,997 - Goon. - Well, why don't you? 92 00:08:22,000 --> 00:08:22,830 You know what they call him, 93 00:08:22,833 --> 00:08:24,490 the wolf in the gents' clothing. 94 00:08:24,500 --> 00:08:27,581 I'd rather have him than a butter smacker at the co-op. 95 00:08:27,583 --> 00:08:30,288 You can leave Johnnie west's name out of this, ida. 96 00:08:30,292 --> 00:08:31,948 Okay, sweetie. 97 00:08:31,958 --> 00:08:34,202 One coffee, Annie, please. 98 00:08:34,208 --> 00:08:35,072 Do you know what? 99 00:08:35,083 --> 00:08:37,868 He wanted me to go into the lady godiva competition. 100 00:08:37,875 --> 00:08:40,368 He's got a nerve. What'd you tell him? 101 00:08:40,375 --> 00:08:42,493 Said I had a date, not that I have, 102 00:08:42,500 --> 00:08:44,789 Johnnie's got a darts match Wednesday night. 103 00:08:44,792 --> 00:08:46,618 And biscuits, Annie, please. 104 00:08:46,625 --> 00:08:48,452 I'd love to have gone, really, just to watch. 105 00:08:48,458 --> 00:08:50,657 - Johnnie'd murder you. - He'd never know. 106 00:08:50,667 --> 00:08:52,157 Somebody'd be bound to tell him. 107 00:08:52,167 --> 00:08:54,073 Well supposing they did, I'm not tied to him, you know? 108 00:08:54,083 --> 00:08:57,410 For two pins, I'd tell Mr. Buller, I'd changed my mind. 109 00:08:59,000 --> 00:09:00,080 I wouldn't if I were you. 110 00:09:00,083 --> 00:09:03,285 Are you going to the dance, town hall on Wednesday? 111 00:09:03,292 --> 00:09:04,868 I don't know. 112 00:09:04,875 --> 00:09:07,580 They're choosing lady godiva for the pageant. 113 00:09:07,583 --> 00:09:11,081 You know, you might be just the job with your eyes. 114 00:09:11,083 --> 00:09:12,910 Oh, do you think so? 115 00:09:14,500 --> 00:09:15,330 Another coffee. 116 00:09:15,333 --> 00:09:17,331 Trouble is, it would mean staggering 117 00:09:17,333 --> 00:09:19,748 onto some wretched dance floor. 118 00:09:19,750 --> 00:09:20,990 Yes, of course. 119 00:09:24,833 --> 00:09:26,740 You didn't say anything, did you? 120 00:09:26,750 --> 00:09:28,286 He's got myrtle Shaw with him. 121 00:09:28,292 --> 00:09:29,156 Just because she's on scented soap, 122 00:09:29,167 --> 00:09:31,660 she thinks she's lady muck. 123 00:09:31,667 --> 00:09:33,618 "Trouble is it would mean staggering 124 00:09:33,625 --> 00:09:36,365 "on some wretched dance floor .โ€ 125 00:09:36,375 --> 00:09:38,032 You mean to say he's asked myrtle Shaw 126 00:09:38,042 --> 00:09:39,373 to go into the competition? 127 00:09:39,375 --> 00:09:40,364 Sounded like it. 128 00:09:40,375 --> 00:09:41,410 If she wins it, duckie, 129 00:09:41,417 --> 00:09:42,873 they'll have to give her a black horse, 130 00:09:42,875 --> 00:09:45,038 so that we know which is which. 131 00:09:45,042 --> 00:09:47,827 Baked beans for the old bag and the junior, miss Annie. 132 00:09:47,833 --> 00:09:49,243 Okey doke. 133 00:09:57,000 --> 00:09:59,619 All right, ladies and gentlemen, 134 00:09:59,625 --> 00:10:01,914 it gives me very great pleasure to announce 135 00:10:01,917 --> 00:10:03,698 that our festival of britain committee 136 00:10:03,708 --> 00:10:06,493 have honoured us with their presence here this evening 137 00:10:06,500 --> 00:10:08,532 in order to select a young lady 138 00:10:08,542 --> 00:10:11,498 to erect the coveted role of lady godiva 139 00:10:11,500 --> 00:10:15,493 in the forthcoming pageant, to be held in Victoria park. 140 00:10:15,500 --> 00:10:17,948 Now, ladies, will all those intending 141 00:10:17,958 --> 00:10:19,494 to enter the competition, 142 00:10:19,500 --> 00:10:21,948 please step forward in front of the stage, 143 00:10:21,958 --> 00:10:23,448 and when the band starts playing, 144 00:10:23,458 --> 00:10:25,998 move around in a circle stopping one by one 145 00:10:26,000 --> 00:10:27,782 in front of the judges, 146 00:10:27,792 --> 00:10:29,202 so that they can get a good look 147 00:10:29,208 --> 00:10:31,160 at each and every one of you. 148 00:10:31,167 --> 00:10:33,456 Thank you, thank you. 149 00:10:33,458 --> 00:10:35,240 I thought you weren't coming. 150 00:10:35,250 --> 00:10:37,368 I got knocked out, first round. 151 00:10:37,375 --> 00:10:38,952 Have I, have I missed the fun? 152 00:10:38,958 --> 00:10:40,289 It's only just started. 153 00:10:40,292 --> 00:10:43,573 - Come along, girls. - Marge, there goes myrtle. 154 00:10:43,583 --> 00:10:46,368 This is your very last chance, you know. 155 00:10:47,708 --> 00:10:50,202 Won't be many peeping Toms if she wins. 156 00:10:59,708 --> 00:11:03,532 J if I painted j 157 00:11:03,542 --> 00:11:08,493 j a picture of you j 158 00:11:08,500 --> 00:11:13,160 j I'd steal the pearly dew j 159 00:11:13,167 --> 00:11:16,077 j of an April dawn j 160 00:11:17,083 --> 00:11:19,115 look, there's Cynthia Phillips, and madge Thompson. 161 00:11:19,125 --> 00:11:21,157 Why, you're miles better than that lot. 162 00:11:21,167 --> 00:11:22,948 Are you trying to insult her? 163 00:11:22,958 --> 00:11:26,907 J picture of you j 164 00:11:26,917 --> 00:11:31,623 j I'd take the twilight moon j 165 00:11:31,625 --> 00:11:32,785 j when a star is born j 166 00:11:32,792 --> 00:11:33,907 look, half the town's going in. 167 00:11:33,917 --> 00:11:35,823 Why not, for the fun of it? 168 00:11:35,833 --> 00:11:36,743 I'll come with you. 169 00:11:36,750 --> 00:11:39,455 Marge, you're not entering for no beauty competition. 170 00:11:39,458 --> 00:11:41,080 Since when have you given me orders? 171 00:11:41,083 --> 00:11:42,619 No, no, come of it, you know what I mean. 172 00:11:42,625 --> 00:11:44,407 I don't in the least. 173 00:11:44,417 --> 00:11:45,247 Listen, if you go out there, 174 00:11:45,250 --> 00:11:47,328 and make an exhibition of yourself, I'll go home. 175 00:11:47,333 --> 00:11:49,873 All right, go home, I don't care. 176 00:11:49,875 --> 00:11:51,240 That settles it, come on, Janie. 177 00:11:51,250 --> 00:11:52,615 Oh Marge, do you think we ought to? 178 00:11:52,625 --> 00:11:54,081 If you don't, I'm going to. 179 00:11:55,417 --> 00:11:57,118 Now look what you've done. 180 00:11:57,125 --> 00:11:58,907 I didn't mean it seriously, Johnnie. 181 00:11:58,917 --> 00:11:59,997 Really I didn't. 182 00:12:02,500 --> 00:12:05,365 J never knew j 183 00:12:05,375 --> 00:12:07,618 j if I painted j 184 00:12:07,625 --> 00:12:10,535 j a picture of you j 185 00:12:17,083 --> 00:12:19,498 Fares, please, any more fares? 186 00:12:19,500 --> 00:12:22,581 I only did it to spite myrtle Shaw, you know that. 187 00:12:22,583 --> 00:12:24,039 Yes, and look where it's landed you. 188 00:12:24,042 --> 00:12:26,285 But I never dreamt I'd win it. 189 00:12:26,292 --> 00:12:28,660 I never expected anything like this to happen. 190 00:12:28,667 --> 00:12:30,910 Well, I hope you're satisfied anyway. 191 00:12:30,917 --> 00:12:32,573 Everyone's imagining you riding around the town 192 00:12:32,583 --> 00:12:34,331 on a white horse with nothing on. 193 00:12:34,333 --> 00:12:36,411 Oh, shut up, can't you? 194 00:12:36,417 --> 00:12:38,615 All I can say if it were me, I'd be jumping for joy. 195 00:12:38,625 --> 00:12:40,327 Well, it's not you. 196 00:12:40,333 --> 00:12:42,827 Just imagine, free photographs. 197 00:12:42,833 --> 00:12:45,618 You might even be offered a job modelling at chantors stores. 198 00:12:45,625 --> 00:12:47,532 I'm thinking of dad. 199 00:12:47,542 --> 00:12:50,498 He'll tear the place apart when he hears. 200 00:13:16,792 --> 00:13:17,792 Syl? 201 00:13:19,792 --> 00:13:20,792 Sylvia? 202 00:13:25,375 --> 00:13:26,205 Come on, syl, don't mess about, 203 00:13:26,208 --> 00:13:27,990 they're five minutes late again. 204 00:13:30,458 --> 00:13:31,948 Right, 205 00:13:31,958 --> 00:13:32,958 "acacia". 206 00:13:33,667 --> 00:13:35,123 Three "herald". 207 00:13:36,583 --> 00:13:38,490 Five "express" and "mail". 208 00:13:40,833 --> 00:13:41,833 Six "mirror". 209 00:13:45,333 --> 00:13:46,539 Nine "times" and "echo". 210 00:13:50,250 --> 00:13:51,872 Didn't number nine order a "worker" as well? 211 00:13:51,875 --> 00:13:52,955 Yeah, that's right. 212 00:13:54,458 --> 00:13:55,868 Well, why didn't you put it in the book? 213 00:13:55,875 --> 00:13:57,240 What do they want a "worker" for anyway? 214 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 Racing. 215 00:14:00,208 --> 00:14:01,243 Come on, "echo". 216 00:14:02,375 --> 00:14:04,157 "Echo", don't start reading 'em, 217 00:14:04,167 --> 00:14:05,498 we're trying to get 'em out. 218 00:14:05,500 --> 00:14:06,330 - Dad? - What? 219 00:14:06,333 --> 00:14:07,333 Look, 220 00:14:11,750 --> 00:14:13,160 and she never said a word. 221 00:14:17,625 --> 00:14:20,365 Lady godiva, 12 want a "daltons weekly". 222 00:14:20,375 --> 00:14:21,660 Where are you going? 223 00:14:21,667 --> 00:14:22,998 You're not going up to her? 224 00:14:23,000 --> 00:14:24,456 - Marjorie? - Dad? 225 00:14:24,458 --> 00:14:26,035 - Marjorie? - Dad! 226 00:14:26,042 --> 00:14:27,202 What's the meaning of this? 227 00:14:27,208 --> 00:14:29,657 Nothing, you call that nothing? 228 00:14:29,667 --> 00:14:31,956 I didn't mean to go in for it, dad, 229 00:14:31,958 --> 00:14:33,289 really I didn't. 230 00:14:33,292 --> 00:14:35,997 I only did it for lark, dad, on my honour. 231 00:14:36,000 --> 00:14:36,864 What's going on? 232 00:14:36,875 --> 00:14:38,873 Stop it, dad, stop it! 233 00:14:39,750 --> 00:14:42,039 You can't do that! 234 00:14:42,042 --> 00:14:43,498 I'm 21! 235 00:14:43,500 --> 00:14:44,740 Come out of there you brazen little. 236 00:14:44,750 --> 00:14:45,830 Do you hear me? 237 00:14:45,833 --> 00:14:46,743 What is all this? 238 00:14:46,750 --> 00:14:47,580 Marjorie? 239 00:14:47,583 --> 00:14:50,539 - I'm not coming out, dad. - Mr. Clark? 240 00:14:50,542 --> 00:14:52,831 - You'll do as I tell you. - Mr. Clark? 241 00:14:53,708 --> 00:14:54,823 Yes, what is it, what do you want? 242 00:14:54,833 --> 00:14:56,073 Dad wants his "feathered world", 243 00:14:56,083 --> 00:14:57,910 and half an ounce of snuff. 244 00:14:57,917 --> 00:15:01,414 - Sylvia, go and serve him. - Oh, not me. 245 00:15:01,417 --> 00:15:03,494 Oh, I see the two of you, hey? 246 00:15:03,500 --> 00:15:05,407 But I haven't done with you, my lady. 247 00:15:05,417 --> 00:15:06,577 We've had no scandal in this house 248 00:15:06,583 --> 00:15:09,077 since I found the chewing gum on the bed post, 249 00:15:09,083 --> 00:15:11,161 and we're having none now! 250 00:15:15,000 --> 00:15:16,490 Oh, do be quiet. 251 00:15:18,125 --> 00:15:19,365 Must we have that row? 252 00:15:19,375 --> 00:15:20,740 But I'm waiting for "take it from here". 253 00:15:20,750 --> 00:15:22,498 Well take it somewhere else. 254 00:15:22,500 --> 00:15:24,407 Here I am trying to save the family from disgrace, 255 00:15:24,417 --> 00:15:26,414 and nobody cares a wrap. I do, dear. 256 00:15:26,417 --> 00:15:27,873 Well, if this happened in America, 257 00:15:27,875 --> 00:15:29,240 Marge'd be the toast of the town. 258 00:15:29,250 --> 00:15:31,910 Will you iron your pants, and keep your trap shut? 259 00:15:31,917 --> 00:15:33,914 Fat lot she knows about America anyway. 260 00:15:33,917 --> 00:15:35,698 Sam told me plenty. 261 00:15:35,708 --> 00:15:37,330 Ah, Sam! 262 00:15:37,333 --> 00:15:39,285 Okay, Sam! 263 00:15:39,292 --> 00:15:40,913 I wished to heaven, I'd married him sometimes. 264 00:15:40,917 --> 00:15:41,781 I wish to heaven you had, 265 00:15:41,792 --> 00:15:44,115 and his blooming hamburger stand. 266 00:15:44,125 --> 00:15:47,035 At least I wouldn't have had to stagnate in this dump! 267 00:15:47,042 --> 00:15:49,661 Shop, Sylvia, your turn. 268 00:15:49,667 --> 00:15:51,573 Getting up and down every five minutes 269 00:15:51,583 --> 00:15:53,490 to serve two penn'orth of liquorice allsorts 270 00:15:53,500 --> 00:15:54,831 to some snotty-nosed kid! 271 00:15:57,042 --> 00:15:58,248 Can't you two stop it? 272 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 How's this, mum? 273 00:16:00,917 --> 00:16:02,157 "It has been drawn to my attention 274 00:16:02,167 --> 00:16:03,993 "that my daughter Marjorie Clark 275 00:16:04,000 --> 00:16:05,873 "has been selected by your committee 276 00:16:05,875 --> 00:16:08,414 "to be lady godiva in the forthcoming pageant. 277 00:16:08,417 --> 00:16:11,373 "This is to inform you that I cannot allow her to do it. 278 00:16:11,375 --> 00:16:12,364 "Yours truly." 279 00:16:12,375 --> 00:16:14,453 That's a bit abrupt, Tom, isn't it? 280 00:16:14,458 --> 00:16:17,705 Remember alderman wiggins is a friend of Mr. Turner's. 281 00:16:17,708 --> 00:16:19,706 Well, I don't have to pander to any landlord. 282 00:16:19,708 --> 00:16:22,573 I know, Tom, but you could say you regret or something. 283 00:16:24,833 --> 00:16:26,164 Johnnie's here. 284 00:16:26,167 --> 00:16:29,282 Don't let him in here with me looking like this. 285 00:16:29,292 --> 00:16:31,198 Evening, everybody. 286 00:16:31,208 --> 00:16:33,782 Marjorie, I wanna talk to you. 287 00:16:33,792 --> 00:16:36,115 You've got nerve, Johnnie west, 288 00:16:36,125 --> 00:16:38,414 barging in here without being asked. 289 00:16:38,417 --> 00:16:40,831 Hey, Marge, who's been making you cry? 290 00:16:40,833 --> 00:16:43,032 I have, and with good reason. 291 00:16:44,042 --> 00:16:48,452 "I regret I cannot allow my daughter to take part in the." 292 00:16:48,458 --> 00:16:50,748 What, can't say pageant, I said it once. 293 00:16:50,750 --> 00:16:52,327 Harry? 294 00:16:52,333 --> 00:16:54,115 Your turn, Harry, go on. 295 00:16:54,125 --> 00:16:56,414 I could fry that yank with his hamburgers. 296 00:16:56,417 --> 00:16:58,660 Oh, how can I think of words? 297 00:16:58,667 --> 00:16:59,998 Perhaps Johnnie can help. 298 00:17:01,167 --> 00:17:02,993 Want another word for pageant. 299 00:17:03,000 --> 00:17:06,577 "I regret I cannot allow my daughter to take part in the." 300 00:17:06,583 --> 00:17:07,993 What? 301 00:17:08,000 --> 00:17:08,910 Ceremony? 302 00:17:08,917 --> 00:17:10,618 No, that sounds religious. 303 00:17:10,625 --> 00:17:12,247 Fun and games? 304 00:17:12,250 --> 00:17:13,660 There'll be another pair of pants ironed 305 00:17:13,667 --> 00:17:14,497 in a minute, my girl. 306 00:17:14,500 --> 00:17:15,364 I really don't see 307 00:17:15,375 --> 00:17:18,285 why you can't use pageant again, Tom. 308 00:17:18,292 --> 00:17:19,577 Yes, all right, pageant. 309 00:17:22,667 --> 00:17:23,667 Marjorie? 310 00:17:24,417 --> 00:17:25,907 Marjorie? 311 00:17:25,917 --> 00:17:27,538 Why don't you answer when I talk to you? 312 00:17:27,542 --> 00:17:28,497 Don't sit there snivelling, 313 00:17:28,500 --> 00:17:30,036 go out for a bicycle ride with Johnnie. 314 00:17:30,042 --> 00:17:32,998 Yes, come on, Marge, fresh air will do you good. 315 00:17:33,000 --> 00:17:34,160 And you can take a couple of bars of nutmilk 316 00:17:34,167 --> 00:17:36,615 on your way out if you like. 317 00:17:36,625 --> 00:17:39,285 Oh, Tom, you are funny. 318 00:17:39,292 --> 00:17:41,660 Well, she's young and foolish. 319 00:17:41,667 --> 00:17:43,830 Got led into it, I suppose. 320 00:17:43,833 --> 00:17:45,369 It's all over now, anyway. 321 00:17:46,917 --> 00:17:47,747 There's a fellow in the shop, 322 00:17:47,750 --> 00:17:49,452 wants to take a picture of Marjorie. 323 00:17:50,458 --> 00:17:52,782 He says he's from "the nudist times". 324 00:18:04,458 --> 00:18:06,365 We've started something this time, 325 00:18:06,375 --> 00:18:09,035 what with this, and that that parson chap last Sunday. 326 00:18:09,042 --> 00:18:11,073 - Couldn't we compromise? - Well, how do you mean? 327 00:18:11,083 --> 00:18:13,452 Well, I take it it was never really intended 328 00:18:13,458 --> 00:18:16,865 that she should be entirely stark. 329 00:18:16,875 --> 00:18:18,873 Why, haven't given it a lot of thought. 330 00:18:18,875 --> 00:18:21,073 I suppose she'll have to wear something. 331 00:18:21,083 --> 00:18:22,660 Piece of chiffon, possibly? 332 00:18:22,667 --> 00:18:24,785 She's supposed to be godiva, not salome. 333 00:18:25,833 --> 00:18:27,073 From the tone of her old man's letter, 334 00:18:27,083 --> 00:18:30,330 he'd kick if she was got up as Florence nightingale. 335 00:18:30,333 --> 00:18:32,497 Don't you believe it, we'll go along, and talk to him. 336 00:18:32,500 --> 00:18:34,698 We're on to a good thing here, you know? 337 00:18:34,708 --> 00:18:36,660 Do you realise this is the first time 338 00:18:36,667 --> 00:18:38,539 the town's been mentioned in the national press 339 00:18:38,542 --> 00:18:39,827 since the "news of the world" reported 340 00:18:39,833 --> 00:18:41,410 that case of scoutmaster dodds. 341 00:18:43,542 --> 00:18:47,456 You see, Mr. Clark, we selected your daughter, 342 00:18:47,458 --> 00:18:48,618 because we felt quite frankly 343 00:18:49,667 --> 00:18:50,907 that she was the loveliest girl in the town. 344 00:18:50,917 --> 00:18:53,160 She never seemed more than ordinary to me. 345 00:18:53,167 --> 00:18:53,997 Oh, Tom! 346 00:18:54,000 --> 00:18:55,827 Well, you admit it's an honour. 347 00:18:55,833 --> 00:18:57,118 I don't know so much. 348 00:18:57,125 --> 00:19:00,702 Come now, lady godiva was one of our greatest heroines. 349 00:19:00,708 --> 00:19:01,993 She rode through the streets of coventry 350 00:19:02,000 --> 00:19:03,998 with the highest possible motives. 351 00:19:04,000 --> 00:19:05,490 Nothing saucy about it. 352 00:19:05,500 --> 00:19:07,373 I'm not gonna have my daughter gallivanting around 353 00:19:07,375 --> 00:19:08,205 in the buff. 354 00:19:08,208 --> 00:19:09,573 But, my dear Clark, 355 00:19:09,583 --> 00:19:11,205 surely you never imagine we'd allow that. 356 00:19:11,208 --> 00:19:13,657 What do you think the watch committee would do? 357 00:19:13,667 --> 00:19:14,667 Watch. 358 00:19:17,167 --> 00:19:19,285 Go upstairs and see to the beds, dear. 359 00:19:24,792 --> 00:19:26,539 Where were we? 360 00:19:26,542 --> 00:19:30,998 Oh, yes, naturally your daughter will be adequately clothed. 361 00:19:31,000 --> 00:19:33,118 Yes, a two piece perhaps. 362 00:19:33,125 --> 00:19:35,123 Possibly three. 363 00:19:35,125 --> 00:19:36,827 What about the hullabaloo the women's institute, 364 00:19:36,833 --> 00:19:38,369 and that parson are kicking up? 365 00:19:39,458 --> 00:19:41,456 If we were to tell you that the reverend gentleman, 366 00:19:41,458 --> 00:19:43,657 and the institute, approved of your daughter 367 00:19:43,667 --> 00:19:45,493 riding in the procession? Have they? 368 00:19:45,500 --> 00:19:47,498 We have reason to think they will. 369 00:19:47,500 --> 00:19:49,823 Well you'll hardly disapprove in that case, surely. 370 00:19:49,833 --> 00:19:52,077 We wouldn't dream of allowing any vulgar note 371 00:19:52,083 --> 00:19:55,365 to mar the dignity of such a great civic occasion. 372 00:20:18,167 --> 00:20:19,498 There's Marge. 373 00:20:26,917 --> 00:20:29,410 Hello, Marge! - It's high time. 374 00:20:30,375 --> 00:20:32,123 - Hello! - Hey, Marge. 375 00:20:55,500 --> 00:20:56,660 We've been followed all the way home 376 00:20:56,667 --> 00:20:58,414 from work by a spiv in a sports car. 377 00:20:58,417 --> 00:20:59,577 That's him outside. 378 00:21:02,000 --> 00:21:03,827 Nothing to worry about. 379 00:21:08,625 --> 00:21:10,623 I'm sorry if I scared you, little girl. 380 00:21:10,625 --> 00:21:13,118 Nobody's scared, mate, what do you want? 381 00:21:13,125 --> 00:21:14,535 Easy, friend, easy. 382 00:21:15,583 --> 00:21:18,123 Put it there, Mrs. Clark, if it weighs a tonne. 383 00:21:18,125 --> 00:21:19,456 My name is mooney, 384 00:21:19,458 --> 00:21:21,952 I'm exploitation manager of fascination soap. 385 00:21:21,958 --> 00:21:23,494 We're promoting a national beauty competition 386 00:21:23,500 --> 00:21:26,490 to find miss fascination of 1951. 387 00:21:26,500 --> 00:21:29,205 Class stuff, you understand, recognised beauty queens only. 388 00:21:29,208 --> 00:21:32,039 No rubbish, in short, Mrs. Clark, 389 00:21:32,042 --> 00:21:34,285 that's why I'm after your daughter. 390 00:21:34,292 --> 00:21:36,039 All expenses paid and if she wins, 391 00:21:36,042 --> 00:21:39,032 a cheque for 1,000 pounds, a genuine mink coat, 392 00:21:39,042 --> 00:21:42,077 and a three-month film contract in dominant films. 393 00:21:42,083 --> 00:21:43,289 And if that isn't a gift horse, 394 00:21:43,292 --> 00:21:45,198 then lady, I never met the animal. 395 00:21:45,208 --> 00:21:47,623 Oh, Marge, did you hear that? 396 00:21:47,625 --> 00:21:48,956 I caught the little lady's picture 397 00:21:48,958 --> 00:21:51,373 in the paper the other week, nice work. 398 00:21:51,375 --> 00:21:53,618 Of course it helps us, and if she clicks, 399 00:21:53,625 --> 00:21:54,831 it's fame overnight. 400 00:21:54,833 --> 00:21:57,032 Her dad doesn't hold with these things. 401 00:21:57,042 --> 00:21:58,578 Not in the ordinary way, naturally, 402 00:21:58,583 --> 00:22:00,039 but a proposition like this 403 00:22:00,042 --> 00:22:01,498 might change your whole life, Mrs. Clark. 404 00:22:01,500 --> 00:22:03,157 That's what dad's afraid of. 405 00:22:03,167 --> 00:22:05,244 Mrs. Clark, there are three million girls in this country 406 00:22:05,250 --> 00:22:07,573 between the ages 17 and 23 407 00:22:07,583 --> 00:22:10,323 hurling themselves down the same blind alleys, 408 00:22:10,333 --> 00:22:12,623 dancers, speedways, films. 409 00:22:12,625 --> 00:22:16,248 Worshipping at the altar of Jean Simmons and Betty grable. 410 00:22:16,250 --> 00:22:19,657 Living by proxy with what at the end of it? 411 00:22:19,667 --> 00:22:23,243 Marriage to some factory worker, or counter hand. 412 00:22:23,250 --> 00:22:24,490 Yeah, hey? 413 00:22:25,458 --> 00:22:28,243 Seven years to live, and then the kitchen sink. 414 00:22:29,083 --> 00:22:31,282 I'm offering your daughter a chance of escape. 415 00:22:31,292 --> 00:22:33,243 When is this competition, mr? 416 00:22:33,250 --> 00:22:35,539 Mooney's the name, at westbourne in four weeks' time. 417 00:22:35,542 --> 00:22:38,657 Oh, I see, we're very sorry if we seem rude, 418 00:22:38,667 --> 00:22:41,240 but well, we weren't just expecting anything like this, 419 00:22:41,250 --> 00:22:42,827 of course she'll accept. 420 00:22:42,833 --> 00:22:45,202 That's the ticket, and she won't regret it. 421 00:22:45,208 --> 00:22:46,414 Well, I'm glad you see it this way, 422 00:22:46,417 --> 00:22:48,865 and I'm sure mr, Clark will too, bye-bye. 423 00:22:51,167 --> 00:22:52,373 Well, good luck, little girl. 424 00:22:52,375 --> 00:22:54,407 See you at westbourne on the 28th. 425 00:22:54,417 --> 00:22:56,289 I'll mail you all the dope. 426 00:22:56,292 --> 00:22:58,952 So long, son, and goodbye all. 427 00:23:00,208 --> 00:23:02,702 Exit your fairy godfather to the jingle of bells. 428 00:23:03,833 --> 00:23:06,373 Sylvia, what have you been and done? 429 00:23:06,375 --> 00:23:08,698 Oh, I couldn't let Marge pass up a chance like that. 430 00:23:08,708 --> 00:23:10,244 Can't you see what it would mean? 431 00:23:10,250 --> 00:23:11,827 It means your father'll hit the roof. 432 00:23:11,833 --> 00:23:12,993 Well then don't tell him. 433 00:23:13,000 --> 00:23:14,827 It so happens we've booked for the holiday camp 434 00:23:14,833 --> 00:23:15,697 for the 28th. 435 00:23:15,708 --> 00:23:17,998 Well, you could go to westbourne instead, couldn't you? 436 00:23:18,000 --> 00:23:20,865 Marjorie, haven't you got anything to say? 437 00:23:20,875 --> 00:23:23,073 Mum, did he really ask me 438 00:23:23,083 --> 00:23:25,202 to go in for a beauty competition? 439 00:23:25,208 --> 00:23:27,702 Don't be so soft, of course he did. 440 00:23:27,708 --> 00:23:30,032 Mom, dad won't be home for hours, 441 00:23:30,042 --> 00:23:32,456 let's close up the shop, and all go to the pub. 442 00:23:32,458 --> 00:23:35,243 Sylvia, have you gone out of your mind? 443 00:23:45,625 --> 00:23:46,705 No, let go! 444 00:24:03,000 --> 00:24:05,163 Oh, look, photographers. 445 00:24:11,000 --> 00:24:12,998 Just a moment, I'm from "the Southern clarion". 446 00:24:13,000 --> 00:24:13,989 Miss August, isn't it? 447 00:24:14,000 --> 00:24:15,907 That's right, she's been beauty queen 448 00:24:15,917 --> 00:24:17,789 of enough places to fill a railway guide. 449 00:24:17,792 --> 00:24:18,998 She's the goods, I'm telling you. 450 00:24:19,000 --> 00:24:20,456 - Are you her manager? - No. 451 00:24:20,458 --> 00:24:22,035 No, these are two friends of mine from Australia. 452 00:24:22,042 --> 00:24:23,914 Juts a couple of boys from the back block 453 00:24:23,917 --> 00:24:25,823 just treating ourselves to a visit to the old country. 454 00:24:25,833 --> 00:24:27,289 I see. 455 00:24:27,292 --> 00:24:30,202 - Are you for the competition? - Yes, that's right. 456 00:24:30,208 --> 00:24:31,618 No, no, scrub that, come on, 457 00:24:31,625 --> 00:24:33,823 the next coach has the perfect zip fastener girl. 458 00:24:37,250 --> 00:24:39,157 - Is that all? - Thanks. 459 00:24:53,583 --> 00:24:56,157 Marjorie, look up there. 460 00:24:56,167 --> 00:24:57,407 Simon abbott! 461 00:24:58,875 --> 00:25:01,118 Oh, no, I don't believe it. 462 00:25:06,458 --> 00:25:07,948 Are you in this soap circus, too? 463 00:25:07,958 --> 00:25:09,289 That's right. 464 00:25:09,292 --> 00:25:11,369 This is the girl you wanna watch out for. 465 00:25:11,375 --> 00:25:14,240 She's been miss axminster, the perfect weatherproof girl, 466 00:25:14,250 --> 00:25:16,789 and miss non-ferrous metals of 1950. 467 00:25:16,792 --> 00:25:18,123 Don't take any notice of him, 468 00:25:18,125 --> 00:25:19,827 he goes on like that all the time. 469 00:25:21,625 --> 00:25:23,743 I don't suppose that past successes count for much 470 00:25:23,750 --> 00:25:25,623 in a competition of this sort. 471 00:25:25,625 --> 00:25:27,948 After all it's the best-looking girl that wins. 472 00:25:31,458 --> 00:25:32,573 We'll see you at the hotel 473 00:25:32,583 --> 00:25:34,205 as soon as we get the digs fixed. 474 00:25:34,208 --> 00:25:35,493 Don't be long, will you? 475 00:26:00,042 --> 00:26:02,160 Fascination over here, please. 476 00:26:02,167 --> 00:26:03,498 I just want my case. 477 00:26:03,500 --> 00:26:05,452 Your luggage will be brought up to your room, my dear. 478 00:26:05,458 --> 00:26:07,240 Now, over here, there's a good girl. 479 00:26:10,667 --> 00:26:12,077 Hello. 480 00:26:12,083 --> 00:26:13,705 Girls, please. 481 00:26:14,708 --> 00:26:16,410 It's an awful nuisance I know, 482 00:26:16,417 --> 00:26:19,282 but I'm afraid I shall have to ask you to share rooms. 483 00:26:19,292 --> 00:26:20,993 - What? - Oh, no! 484 00:26:21,000 --> 00:26:22,952 Now, girls, please, please. 485 00:26:22,958 --> 00:26:26,998 It's the height of the season, and the place is packed. 486 00:26:27,000 --> 00:26:28,702 Why don't you two dig in together? 487 00:26:28,708 --> 00:26:30,952 She's new to this sort of thing, doll. 488 00:26:30,958 --> 00:26:31,913 Uh-huh. 489 00:26:31,917 --> 00:26:34,331 Come on, I thought maybe you could just show her 490 00:26:34,333 --> 00:26:36,953 the ropes, you know, drop her a few hints. 491 00:26:36,958 --> 00:26:38,706 I'll show her the ropes, you drop her the hints. 492 00:26:38,708 --> 00:26:39,993 Come on, kid. 493 00:26:40,000 --> 00:26:41,410 See you later, Vic dear. 494 00:26:41,417 --> 00:26:43,038 We'll be in the bar, babe. 495 00:26:48,167 --> 00:26:49,167 In there, you two. 496 00:26:50,125 --> 00:26:52,698 Push on, the rest of you, don't hang about. 497 00:26:52,708 --> 00:26:55,413 It burns me up the way they treat you on these junkets. 498 00:26:55,417 --> 00:26:57,118 Our assets may not be intellectual, 499 00:26:57,125 --> 00:26:59,865 but at least we respond to a little old world courtesy. 500 00:27:01,875 --> 00:27:04,706 Mm, faces the sea, that's something. 501 00:27:06,000 --> 00:27:08,740 And a bath, oh, that's for me. 502 00:27:08,750 --> 00:27:12,077 I was crawling round the orchid room till four this morning. 503 00:27:12,083 --> 00:27:13,865 We were never introduced properly. 504 00:27:13,875 --> 00:27:16,038 My name's Dolores August, christened doll, 505 00:27:16,042 --> 00:27:18,365 but the ores was added just to give it class. 506 00:27:18,375 --> 00:27:20,573 August isn't regular either, but you can skip that. 507 00:27:20,583 --> 00:27:21,914 Come in! 508 00:27:25,208 --> 00:27:27,115 Shove 'em on the bed, will you, George? 509 00:27:28,917 --> 00:27:30,823 You've got a Bob in your bag? 510 00:27:30,833 --> 00:27:31,993 Yes, I think so. 511 00:27:37,500 --> 00:27:39,698 Vic and Larry are a couple of nice boys. 512 00:27:39,708 --> 00:27:41,740 I ran across them the other day at the festival, 513 00:27:41,750 --> 00:27:43,577 picked them up in the dome of discovery. 514 00:27:43,583 --> 00:27:45,952 They're Australians in the pineapple business. 515 00:27:45,958 --> 00:27:47,990 Larry grows them, and Vic cans 'em. 516 00:27:48,000 --> 00:27:50,078 I'll be in and out like a flash, you can follow me in. 517 00:27:50,083 --> 00:27:53,073 You know they're absolutely reeking with dough. 518 00:27:53,083 --> 00:27:55,703 Larry took a fancy to you, I could see that a mile off. 519 00:27:55,708 --> 00:27:57,118 If you play your cards right, 520 00:27:57,125 --> 00:27:59,157 you'll be eating pineapple all your life. 521 00:28:00,833 --> 00:28:02,198 He'll be at the reception. 522 00:28:02,208 --> 00:28:04,407 Is there going to be a reception? 523 00:28:04,417 --> 00:28:06,448 You bet, you don't think they'd kick off 524 00:28:06,458 --> 00:28:08,748 this flesh jamboree without a party, do you? 525 00:28:08,750 --> 00:28:11,369 It'll start anytime now, and go on all night. 526 00:28:11,375 --> 00:28:13,077 But I'm meeting my friends. 527 00:28:13,083 --> 00:28:15,914 Well, you can't afford to miss this, it's publicity, 528 00:28:15,917 --> 00:28:17,248 besides you needn't stay more than an hour, 529 00:28:17,250 --> 00:28:18,998 they'll all be cock-eyed by then. 530 00:28:21,125 --> 00:28:22,873 Hello, kid, everything all right? 531 00:28:25,125 --> 00:28:26,782 The programme for tomorrow, 532 00:28:26,792 --> 00:28:29,365 and a box of soap with the compliments of the company. 533 00:28:29,375 --> 00:28:31,618 Where's doll? She's having a bath. 534 00:28:31,625 --> 00:28:35,077 Okay. 535 00:28:35,083 --> 00:28:38,872 Hello, doll, just in time with the soap, it seems. 536 00:28:40,875 --> 00:28:41,990 It's about tomorrow, doll, 537 00:28:42,000 --> 00:28:43,952 I've talked it over with the boys. 538 00:28:43,958 --> 00:28:44,822 How much do they offer? 539 00:28:44,833 --> 00:28:46,410 They'll give you a 100 pounds down 540 00:28:46,417 --> 00:28:47,907 instead of the first prize. 541 00:28:47,917 --> 00:28:50,115 That's big of them, what about the mink coat? 542 00:28:50,125 --> 00:28:51,365 Well, you know old man green. 543 00:28:51,375 --> 00:28:54,577 - I do, how much? - 50 pounds. 544 00:28:55,417 --> 00:28:57,535 50 quid instead of a mink coat? 545 00:28:57,542 --> 00:28:59,078 Making it 150 all told. 546 00:28:59,917 --> 00:29:02,080 I'd do better out at that beachwear competition. 547 00:29:02,083 --> 00:29:03,573 That was export only. 548 00:29:03,583 --> 00:29:05,661 There's a bit of one-way traffic about this too. 549 00:29:05,667 --> 00:29:08,081 Now look, doll, how often can you pick up a 150 quid 550 00:29:08,083 --> 00:29:10,498 by strolling around for 10 minutes in a swimsuit? 551 00:29:10,500 --> 00:29:12,618 I picked up more than that walking 10 yards 552 00:29:12,625 --> 00:29:13,910 in the dome of discovery. 553 00:29:14,875 --> 00:29:16,452 If I was sure he was in the bag, 554 00:29:16,458 --> 00:29:19,289 you could go and take a running jump at the whole racket. 555 00:29:22,417 --> 00:29:23,827 What about this film contract? 556 00:29:23,833 --> 00:29:24,663 Oh, that's on the level. 557 00:29:24,667 --> 00:29:27,868 Well, that's a refreshing note, what's it worth? 558 00:29:27,875 --> 00:29:29,993 A three-month film contract at the glamour school 559 00:29:30,000 --> 00:29:30,989 at a tenner a week. 560 00:29:31,000 --> 00:29:32,873 But I can earn more than that modelling. 561 00:29:32,875 --> 00:29:34,331 The film business is economising. 562 00:29:34,333 --> 00:29:36,657 Well, you can scrub round at that price. 563 00:29:36,667 --> 00:29:39,206 I'd never make a film star anyway. 564 00:29:39,208 --> 00:29:41,532 No, it's the 50 quid instead of the mink coat 565 00:29:41,542 --> 00:29:42,748 that burns me up. 566 00:29:42,750 --> 00:29:44,577 The fur business isn't doing too well either. 567 00:29:44,583 --> 00:29:47,077 It's doing better than 50 smackers for a mink coat. 568 00:29:47,083 --> 00:29:49,035 I'm sorry, doll, those are the terms. 569 00:29:49,042 --> 00:29:51,039 It's take 'em or leave 'em. 570 00:29:51,042 --> 00:29:53,039 - All right, I'll take it. - Good. 571 00:29:53,042 --> 00:29:55,490 But it's the body beautiful at rock bottom prices. 572 00:29:55,500 --> 00:29:57,157 Give me a cigarette will you, Eddie? 573 00:29:59,250 --> 00:30:01,539 I hate doing this to you, doll, I really do. 574 00:30:02,583 --> 00:30:05,157 You know I sometimes wish that I was in some honest business 575 00:30:05,167 --> 00:30:08,743 like politics or flogging nylons, so long. 576 00:30:08,750 --> 00:30:09,750 So long. 577 00:30:13,875 --> 00:30:15,115 Don't hang about, kid, the reception's at seven, 578 00:30:15,125 --> 00:30:16,410 dinner at half past. 579 00:30:20,500 --> 00:30:23,205 It's only me. 580 00:30:23,208 --> 00:30:24,865 He says it's a dinner as well now. 581 00:30:24,875 --> 00:30:26,827 What am I going to do about my friends? 582 00:30:26,833 --> 00:30:29,493 Phone down, and leave a message to say you'll be late, 583 00:30:29,500 --> 00:30:31,663 they'll understand. I don't know so much. 584 00:30:38,500 --> 00:30:41,747 Who do I ask for? - Reception. 585 00:30:41,750 --> 00:30:42,750 Reception. 586 00:30:44,875 --> 00:30:47,118 Could I speak to reception, please? 587 00:30:48,208 --> 00:30:50,372 - Speaking. - Taking me to naltravers? 588 00:30:51,542 --> 00:30:53,573 - Certainly, madam. - Speaking to naltravers. 589 00:30:53,583 --> 00:30:54,538 Come on, Johnnie. 590 00:30:54,542 --> 00:30:56,198 Speaking to major naltravers. 591 00:30:56,208 --> 00:30:58,498 Yes, I'll inform them, madam. 592 00:31:00,500 --> 00:31:01,489 - Good evening. - Good evening. 593 00:31:01,500 --> 00:31:03,948 We've called to see miss Marjorie Clark. 594 00:31:03,958 --> 00:31:06,248 Ah, yes, she's just left a message to say she's sorry, 595 00:31:06,250 --> 00:31:08,282 but she has to attend a dinner. 596 00:31:08,292 --> 00:31:09,748 Dinner, who with? 597 00:31:09,750 --> 00:31:11,286 The fascination reception and dinner 598 00:31:11,292 --> 00:31:13,039 on the pompadour suite, sir. 599 00:31:13,042 --> 00:31:14,743 She said she'd see you afterwards. 600 00:31:14,750 --> 00:31:15,830 Oh, did she? 601 00:31:15,833 --> 00:31:17,490 Hear that, Janie? 602 00:31:17,500 --> 00:31:19,327 Why couldn't they have asked us as well? 603 00:31:19,333 --> 00:31:20,869 I expect it's evening dress. 604 00:31:20,875 --> 00:31:22,240 I don't care if it's fancy dress, 605 00:31:22,250 --> 00:31:23,660 we're her friends, aren't we? 606 00:31:23,667 --> 00:31:25,323 It's not Marjorie's fault. 607 00:31:25,333 --> 00:31:27,532 What are you whispering for, we're not in church, are we? 608 00:31:27,542 --> 00:31:29,163 - Johnnie? - Well, 609 00:31:29,167 --> 00:31:30,577 if she'd only said something, 610 00:31:30,583 --> 00:31:32,160 we could have gone to the pictures. 611 00:31:32,167 --> 00:31:33,247 We can go now, Johnnie. 612 00:31:33,250 --> 00:31:34,952 I don't wanna go to the pictures. 613 00:31:34,958 --> 00:31:36,831 Then let's get something to eat, 614 00:31:36,833 --> 00:31:38,323 and we'll wait on the beach. 615 00:31:38,333 --> 00:31:39,618 That's a nice thing. 616 00:31:39,625 --> 00:31:41,577 What else can we do? 617 00:31:41,583 --> 00:31:43,702 No, nothing, I suppose. 618 00:31:43,708 --> 00:31:46,573 Hey, mate, where's the nearest fish-and-chip shop? 619 00:31:48,500 --> 00:31:50,663 I understand there's one in market street, sir. 620 00:31:50,667 --> 00:31:52,288 At, come on. 621 00:31:54,042 --> 00:31:55,663 Excuse me, please, 622 00:31:55,667 --> 00:31:57,448 would you give miss Clark a message? 623 00:31:57,458 --> 00:31:58,618 Of course, madam. 624 00:31:58,625 --> 00:31:59,990 Would you tell her we'll be on the beach 625 00:32:00,000 --> 00:32:01,410 at the bottom of south street? 626 00:32:01,417 --> 00:32:02,873 I'll make a note of it, madam. 627 00:32:02,875 --> 00:32:03,910 By the whelk stall. 628 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Very good, sir. 629 00:32:06,708 --> 00:32:07,708 Ta-ta. 630 00:32:09,792 --> 00:32:14,663 But it is not the quality of the product alone 631 00:32:14,667 --> 00:32:18,039 which has made fascination soap a household word, 632 00:32:18,042 --> 00:32:19,868 or perhaps I should say more properly, 633 00:32:19,875 --> 00:32:22,243 a boudoir and bathroom word. 634 00:32:22,250 --> 00:32:25,657 It is our insistence on telling the simple truth, 635 00:32:25,667 --> 00:32:29,243 our slogan, fascination soap fascinates... 636 00:32:29,250 --> 00:32:31,032 Couldn't we slide out? 637 00:32:31,042 --> 00:32:34,573 I have, I have a little surprise for you. 638 00:32:34,583 --> 00:32:35,914 For me? 639 00:32:35,917 --> 00:32:39,448 Well, nobody will notice us, what do you say? 640 00:32:39,458 --> 00:32:40,698 I don't mind. 641 00:32:42,042 --> 00:32:43,618 Those three little words, 642 00:32:43,625 --> 00:32:46,410 fascination soap fascinates. 643 00:32:46,417 --> 00:32:48,660 Of course. 644 00:32:48,667 --> 00:32:51,372 The governor. 645 00:32:52,542 --> 00:32:54,078 It's a peach of a night. 646 00:32:54,083 --> 00:32:55,083 Isn't it? 647 00:32:57,167 --> 00:32:58,703 What did you say just now, Vic, about a... 648 00:32:58,708 --> 00:32:59,993 Surprise? 649 00:33:00,000 --> 00:33:01,657 That's right, close your eyes. 650 00:33:06,333 --> 00:33:07,333 Okay. 651 00:33:08,250 --> 00:33:11,240 A bikini, how wonderful! 652 00:33:11,250 --> 00:33:12,365 I thought perhaps you'd like to wear it 653 00:33:12,375 --> 00:33:13,706 to the competition tomorrow. 654 00:33:13,708 --> 00:33:15,581 Oh, you're an angel. 655 00:33:15,583 --> 00:33:16,698 Mind you, you'll win even without one, 656 00:33:16,708 --> 00:33:18,456 you know what I mean. 657 00:33:18,458 --> 00:33:20,035 Oh, you're prejudiced, Vic. 658 00:33:21,042 --> 00:33:23,827 When I'm out there tomorrow with all those lovely girls, 659 00:33:24,833 --> 00:33:26,535 I don't know what I'm going to do, 660 00:33:27,458 --> 00:33:30,243 and you know deep down I'm so frightened I could run away, 661 00:33:30,250 --> 00:33:33,907 and I would too if it wasn't for mom. 662 00:33:35,208 --> 00:33:36,698 You're a sweet kid. 663 00:33:36,708 --> 00:33:38,786 Those three little words... 664 00:33:38,792 --> 00:33:39,952 I shouldn't really, you know. 665 00:33:39,958 --> 00:33:42,407 Oh, a couple of minutes'll make no difference. 666 00:33:42,417 --> 00:33:44,990 Sea air might get the soap out of our ears. 667 00:33:47,500 --> 00:33:48,865 So you see the least I can do 668 00:33:48,875 --> 00:33:51,164 is to make her life a little easier now. 669 00:33:51,167 --> 00:33:53,660 They don't grow 'em like you, babe. 670 00:33:53,667 --> 00:33:56,657 Listen, doll, if things don't turn out right tomorrow, 671 00:33:56,667 --> 00:33:58,539 just come to your uncle Vic. 672 00:33:58,542 --> 00:34:00,414 You don't know what you're saying, darling. 673 00:34:00,417 --> 00:34:02,243 You bet your life I do. 674 00:34:02,250 --> 00:34:03,998 I know a girl when I see one, 675 00:34:04,000 --> 00:34:06,414 and I know all I need to know about you, 676 00:34:06,417 --> 00:34:07,657 and I'll tell you something else, 677 00:34:07,667 --> 00:34:09,910 if you don't win that competition tomorrow, 678 00:34:09,917 --> 00:34:12,331 if the judges are so blind that they offer the prizes 679 00:34:12,333 --> 00:34:16,157 to some other dame, I'll buy you a mink coat myself. 680 00:34:17,583 --> 00:34:19,747 You'll buy me a mink coat? 681 00:34:19,750 --> 00:34:21,748 The brother of the one they're offering tomorrow. 682 00:34:21,750 --> 00:34:24,039 Nothing but the best for you, doll, that's me. 683 00:34:26,167 --> 00:34:28,706 What's the matter, doll, anything wrong? 684 00:34:28,708 --> 00:34:30,365 Nothing. 685 00:34:30,375 --> 00:34:31,997 Well what do you do with yourself at home then 686 00:34:32,000 --> 00:34:33,331 in a town like that? 687 00:34:33,333 --> 00:34:34,955 Oh, I don't know, I go to the pictures 688 00:34:34,958 --> 00:34:36,956 two or three times a week. 689 00:34:36,958 --> 00:34:37,958 Quite the addict. 690 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 What's that? 691 00:34:40,750 --> 00:34:42,948 Someone who's crazy about films. 692 00:34:42,958 --> 00:34:46,782 Knows all the film stars, thinks them little tin gods. 693 00:34:46,792 --> 00:34:48,573 I don't do that. 694 00:34:48,583 --> 00:34:51,203 I expect they're quite ordinary people, really. 695 00:34:57,000 --> 00:34:58,456 Who is it? 696 00:34:58,458 --> 00:35:00,115 It's Simon abbott! 697 00:35:02,708 --> 00:35:07,164 Isn't it wonderful to think he's really here where I am? 698 00:35:07,167 --> 00:35:08,167 It's really him. 699 00:35:09,500 --> 00:35:11,282 Oh, I wouldn't have missed this for worlds. 700 00:35:11,292 --> 00:35:12,623 Hey, where are you going? 701 00:35:13,750 --> 00:35:16,164 Simon, Simon, Simon! 702 00:35:28,458 --> 00:35:29,458 Simon! 703 00:35:30,458 --> 00:35:31,458 Simon! 704 00:35:36,625 --> 00:35:39,198 Everything seems so different here from back home. 705 00:35:40,375 --> 00:35:41,831 Even the sky looks different. 706 00:35:43,000 --> 00:35:44,490 It started to rain. 707 00:35:45,667 --> 00:35:46,702 No, it hasn't, Johnnie. 708 00:35:46,708 --> 00:35:48,490 Well, it must be the sea, then. 709 00:35:48,500 --> 00:35:49,580 I expect so. 710 00:35:51,458 --> 00:35:53,490 Stars are out, Johnnie, look at them. 711 00:35:54,417 --> 00:35:55,532 I've seen 'em before. 712 00:35:58,292 --> 00:36:00,660 What a way to start a bloomin' holiday. 713 00:36:06,083 --> 00:36:08,868 And now comes a young lady wearing the mink coat, 714 00:36:08,875 --> 00:36:11,323 which will shortly grace the lucky winner 715 00:36:11,333 --> 00:36:13,452 of today's competition. 716 00:36:16,875 --> 00:36:18,532 Take over from here. 717 00:36:26,208 --> 00:36:28,868 Mr. Alfred green, chairman of orient furs, 718 00:36:29,708 --> 00:36:32,990 and one of the judges of the miss fascination competition 719 00:36:33,000 --> 00:36:35,448 has specially selected this coat 720 00:36:35,458 --> 00:36:37,748 from his new winter collection. 721 00:36:45,375 --> 00:36:46,997 Hello dear. 722 00:36:47,000 --> 00:36:49,323 Are they all here? - Oh yeah. 723 00:36:56,917 --> 00:36:58,282 Doll? 724 00:36:58,292 --> 00:36:59,122 What's this? 725 00:36:59,125 --> 00:37:02,081 The judges must have some way of identifying you, 726 00:37:02,083 --> 00:37:03,705 but I've already got a costume. 727 00:37:03,708 --> 00:37:05,410 The boys last night were in no condition 728 00:37:05,417 --> 00:37:07,615 to absorb anything but scotch. 729 00:37:07,625 --> 00:37:09,577 I've checked up, you're the only girl 730 00:37:09,583 --> 00:37:12,448 wearing a black one-piece, so that's your identity card. 731 00:37:13,833 --> 00:37:14,833 But, Eddie, I. 732 00:37:20,292 --> 00:37:21,122 Abbott's late. 733 00:37:21,125 --> 00:37:22,365 He's outside, I didn't want to get his entrance mixed up 734 00:37:22,375 --> 00:37:25,160 with the fur show, too many skunks together. 735 00:37:27,000 --> 00:37:29,493 By the way it's the girl in the black one-piece. 736 00:37:29,500 --> 00:37:31,077 The girl in the black one-piece. 737 00:37:31,083 --> 00:37:34,073 Eddie, supposing abbott don't agree with our choice? 738 00:37:34,083 --> 00:37:36,498 You're two to one, it's a Democratic decision. 739 00:37:54,417 --> 00:37:56,414 What's the trouble, Marjorie? 740 00:37:56,417 --> 00:37:57,406 Oh, I don't know, 741 00:37:57,417 --> 00:38:00,452 I haven't worn this costume before, that's all. 742 00:38:00,458 --> 00:38:02,331 You wouldn't like me to do you a little favour, would you? 743 00:38:02,333 --> 00:38:03,990 How do you mean? 744 00:38:04,000 --> 00:38:05,702 Well, Vic gave me a bikini last night, 745 00:38:05,708 --> 00:38:07,198 so I won't be wearing this. 746 00:38:08,833 --> 00:38:10,118 You're not serious. 747 00:38:10,125 --> 00:38:14,073 I'm dead serious, if it suits you, it suits me. 748 00:38:14,083 --> 00:38:16,623 Wear it, my sweet, and ask no questions. 749 00:38:16,625 --> 00:38:18,327 You'll paralyse the judges, believe me. 750 00:38:18,333 --> 00:38:20,411 And now ladies and gentlemen, 751 00:38:20,417 --> 00:38:22,706 I have pleasure in introducing to you 752 00:38:22,708 --> 00:38:26,160 that great star of the screen, Simon abbott. 753 00:38:27,958 --> 00:38:31,285 Mr. abbott's latest picture, "old Barcelona", 754 00:38:31,292 --> 00:38:33,052 will shortly be showing in your local cinema. 755 00:38:55,875 --> 00:38:58,164 Keep an eye open for the girl with the black costume, 756 00:38:58,167 --> 00:39:00,490 I'm told she's pretty good. 757 00:39:03,292 --> 00:39:04,122 Ladies and gentlemen, 758 00:39:04,125 --> 00:39:07,452 the lucky girl to win the coveted title of miss fascination 759 00:39:07,458 --> 00:39:09,622 will receive a check for ยฃ1,000, 760 00:39:09,625 --> 00:39:12,660 and the lovely mink coat you have just seen. 761 00:39:12,667 --> 00:39:15,206 Also, a three-month film contract 762 00:39:15,208 --> 00:39:17,828 in dominant films' academy of glamour. 763 00:39:17,833 --> 00:39:21,456 So now ladies and gentlemen, it's seconds out. 764 00:39:25,083 --> 00:39:27,993 Now, get in the line please, girls, the show's starting. 765 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Come on now. 766 00:39:33,792 --> 00:39:35,202 The first of the lovely contestants 767 00:39:35,208 --> 00:39:36,990 is miss Angela westwick. 768 00:39:38,500 --> 00:39:41,873 Angela comes straight from a high school near worcester. 769 00:39:41,875 --> 00:39:45,532 A few weeks ago, she won the title of miss Norfolk broads. 770 00:39:53,292 --> 00:39:55,997 Next, we have a little girl from Scotland, Doris Campbell, 771 00:39:56,000 --> 00:39:57,331 the pride of the highlands. 772 00:39:58,250 --> 00:40:00,743 Doris is the youngest of a large family. 773 00:40:00,750 --> 00:40:03,740 She tells me she gets her Chestnut hair from her mother, 774 00:40:03,750 --> 00:40:06,164 and her blue eyes from her father. 775 00:40:06,167 --> 00:40:08,198 Come on now, girls, get back into line. 776 00:40:09,500 --> 00:40:10,489 Where's Daphne? 777 00:40:10,500 --> 00:40:12,373 She went back to the dressing room to fetch her lipstick. 778 00:40:12,375 --> 00:40:15,206 Charlie, go up to the dressing room, and fetch Daphne. 779 00:40:15,208 --> 00:40:17,657 I'd rather run a troop of girl guides. 780 00:40:17,667 --> 00:40:19,785 And now we have Dorothy morrow, 781 00:40:19,792 --> 00:40:21,955 the bank clerk's beauty queen, 782 00:40:21,958 --> 00:40:24,948 and believe me, those boys know their figures. 783 00:40:33,792 --> 00:40:36,206 Followed by a little girl from high wycombe, 784 00:40:36,208 --> 00:40:39,289 Felicity unsworth, the soft furnishing manufacturer's 785 00:40:39,292 --> 00:40:41,289 ideal upholstery girl. 786 00:40:47,333 --> 00:40:48,990 - Nervous? - I am a bit. 787 00:40:49,000 --> 00:40:50,952 Well, just take it easy. 788 00:40:50,958 --> 00:40:53,618 Stroll down the stairs as if next week'll do, 789 00:40:53,625 --> 00:40:56,198 and give the judges a slow flash of the ivories. 790 00:40:56,208 --> 00:40:58,948 I shall never do it, I know I shan't. 791 00:40:58,958 --> 00:41:01,914 Brenda comes from blackburn. 792 00:41:01,917 --> 00:41:04,702 Last year she was the perfect meat marketing board girl. 793 00:41:13,625 --> 00:41:16,740 Next in this dazzling array, we have Marjorie Clark. 794 00:41:16,750 --> 00:41:18,498 It's you now, good luck. 795 00:41:18,500 --> 00:41:21,581 Marjorie is a little waitress from the Midlands. 796 00:41:21,583 --> 00:41:24,123 Many of you'll remember the sensation she caused 797 00:41:24,125 --> 00:41:26,785 when she was chosen to play the role of lady godiva 798 00:41:26,792 --> 00:41:28,368 in her town pageant. 799 00:41:48,375 --> 00:41:51,035 That's the little girl I was telling you about. 800 00:41:51,042 --> 00:41:52,452 Pretty good, hey? 801 00:41:54,792 --> 00:41:58,118 Uh-huh. 802 00:42:13,542 --> 00:42:15,078 What's wrong, Eddie? 803 00:42:15,083 --> 00:42:16,539 The next girl's waiting. 804 00:42:21,583 --> 00:42:26,410 And last but by no means least, Dolores August. 805 00:42:26,417 --> 00:42:28,785 This little, little lady recently won 806 00:42:28,792 --> 00:42:31,035 the title of miss axminster, 807 00:42:31,042 --> 00:42:33,285 which means she will take a lot of beating. 808 00:42:35,583 --> 00:42:36,413 She'll get it too. 809 00:42:36,417 --> 00:42:38,164 Takeover, Phil, I've got to see the judges. 810 00:42:38,167 --> 00:42:40,073 What's the matter, Eddie? 811 00:42:40,083 --> 00:42:41,323 Here, mind what you're doing! 812 00:42:41,333 --> 00:42:42,910 Come on, get out of the way! 813 00:42:42,917 --> 00:42:43,827 Listen here, I've got to... 814 00:42:43,833 --> 00:42:46,868 And now ladies and gentlemen, you know them all. 815 00:42:49,375 --> 00:42:50,706 Don't push! 816 00:42:50,708 --> 00:42:53,248 And now it's up to the judges. 817 00:42:57,750 --> 00:42:59,081 Thank you very much. 818 00:42:59,083 --> 00:43:02,039 Well, I have made up my mind. 819 00:43:02,958 --> 00:43:05,282 What do you say, Mr. birkett? 820 00:43:05,292 --> 00:43:06,993 Yes, yes, I think so. 821 00:43:07,000 --> 00:43:10,868 And what about you, Mr. abbott? 822 00:43:10,875 --> 00:43:14,373 Well, the blonde in the bikini holds herself well. 823 00:43:14,375 --> 00:43:15,205 Does she? 824 00:43:15,208 --> 00:43:17,532 And the girl with tassels has a good figure, 825 00:43:17,542 --> 00:43:21,285 but I think the girl in the black costume carries my vote. 826 00:43:23,583 --> 00:43:24,743 Pardon? 827 00:43:24,750 --> 00:43:25,865 The girl in the black costume. 828 00:43:25,875 --> 00:43:27,873 Well, well, fancy that! 829 00:43:27,875 --> 00:43:30,164 That's exactly what I was going to say myself. 830 00:43:30,167 --> 00:43:34,702 Me too, then we all agree. 831 00:43:34,708 --> 00:43:35,708 Yes. 832 00:43:36,958 --> 00:43:38,243 She's not bad. 833 00:43:38,250 --> 00:43:39,250 So sorry. 834 00:43:40,083 --> 00:43:41,990 Well, shall I make the announcement? 835 00:43:42,000 --> 00:43:42,830 By all means. 836 00:43:42,833 --> 00:43:44,535 Right, well what's the kid's name? 837 00:43:44,542 --> 00:43:45,657 Marjorie Clark. 838 00:43:49,208 --> 00:43:51,948 Ladies and gentlemen, I have never discarded 839 00:43:51,958 --> 00:43:53,910 so many beautiful women in my life. 840 00:43:53,917 --> 00:43:55,914 Thank you, thank you. 841 00:43:55,917 --> 00:43:59,032 The winner is miss Marjorie Clark. 842 00:44:05,042 --> 00:44:09,372 Those judges ought to have their eyesight seen to. 843 00:44:19,958 --> 00:44:21,448 Hooray! 844 00:44:21,458 --> 00:44:25,577 And it is now my privilege to confer on Marjorie Clark 845 00:44:25,583 --> 00:44:29,160 the title of miss fascination 1951, 846 00:44:29,167 --> 00:44:30,823 and to present her with the prizes 847 00:44:30,833 --> 00:44:32,369 which she has so justly won. 848 00:44:33,292 --> 00:44:34,828 Come along, Marjorie. 849 00:44:43,042 --> 00:44:44,042 Go on. 850 00:44:46,458 --> 00:44:47,618 Ladies and gentlemen, 851 00:44:47,625 --> 00:44:48,865 I have very much pleasure 852 00:44:48,875 --> 00:44:51,615 in making Marjorie miss fascination. 853 00:45:04,833 --> 00:45:07,573 And now, after that very pleasant experience, 854 00:45:07,583 --> 00:45:09,365 I am happy to hand you a cheque 855 00:45:09,375 --> 00:45:12,410 for the first prize of a 1,000 pounds. 856 00:45:18,125 --> 00:45:22,323 And this very lovely, and expensive-looking mink coat. 857 00:45:32,083 --> 00:45:34,081 And now we're very happy to introduce to you 858 00:45:34,083 --> 00:45:37,456 britain's latest glamour personality, miss Marjorie Clark. 859 00:45:37,458 --> 00:45:38,823 Here she is. 860 00:45:40,208 --> 00:45:42,372 Well, Marjorie, this must be a very exciting day for you, 861 00:45:42,375 --> 00:45:44,453 after all, it's quite something to become 862 00:45:44,458 --> 00:45:46,115 a national beauty queen overnight. 863 00:45:47,583 --> 00:45:50,203 I mean, haven't you been inundated with telegrams, 864 00:45:50,208 --> 00:45:52,407 and telephone calls, and everything all day? 865 00:45:54,125 --> 00:45:56,785 It must be wonderful. 866 00:45:56,792 --> 00:45:58,368 Look, dear, there's nothing to worry about here, you know, 867 00:45:58,375 --> 00:46:00,823 all I want you to do is to just say, 868 00:46:00,833 --> 00:46:02,865 exactly in your own words, 869 00:46:02,875 --> 00:46:05,865 how it feels to become a national beauty queen. 870 00:46:08,375 --> 00:46:09,455 Fine. 871 00:46:09,458 --> 00:46:10,458 Fine? 872 00:46:11,292 --> 00:46:12,292 Good. 873 00:46:13,792 --> 00:46:15,157 Look, you haven't got a thing to worry about. 874 00:46:15,167 --> 00:46:16,788 All you've got to do is just. 875 00:46:20,458 --> 00:46:23,198 I say, did you know about this? 876 00:46:24,167 --> 00:46:26,706 Did you know she hadn't gone to the holiday camp? 877 00:46:26,708 --> 00:46:27,868 Yes, Tom, I did. 878 00:46:30,083 --> 00:46:32,532 "See story on page three." 879 00:46:32,542 --> 00:46:35,498 I only did it because you made such a fuss the last time. 880 00:46:35,500 --> 00:46:36,740 Me? 881 00:46:36,750 --> 00:46:41,657 She's won 1,000 pounds, a film contract, and a mink coat. 882 00:46:41,667 --> 00:46:42,497 What? 883 00:46:42,500 --> 00:46:43,706 I said she's won a 1,000 pounds, 884 00:46:43,708 --> 00:46:45,365 a film contract, and a mink coat! 885 00:46:48,458 --> 00:46:49,823 I don't care what she's won. 886 00:46:49,833 --> 00:46:51,865 I've got no false ideas about Marjorie. 887 00:46:51,875 --> 00:46:53,411 She's got no more strength of character 888 00:46:53,417 --> 00:46:54,577 than the rest of 'em. 889 00:46:54,583 --> 00:46:56,702 Put her among a lot of fur coats and film stars, 890 00:46:56,708 --> 00:46:58,490 she'll go to pot, Mark my words. 891 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 A 1,000 quid. 892 00:47:06,292 --> 00:47:07,782 We're a couple of prize suckers, 893 00:47:07,792 --> 00:47:09,743 letting ourselves get shoved around like this. 894 00:47:09,750 --> 00:47:11,657 But our expenses have been paid, Johnnie, 895 00:47:11,667 --> 00:47:12,497 and we're seeing London. 896 00:47:12,500 --> 00:47:15,119 Well, I didn't ask to see London, did 1? 897 00:47:15,125 --> 00:47:17,539 I wanted to go to a holiday camp, and get brown. 898 00:47:17,542 --> 00:47:19,539 But you want Marge to be a success, don't you? 899 00:47:19,542 --> 00:47:23,073 Anyone can be a success having photos taken for soap ads, 900 00:47:23,083 --> 00:47:25,373 even you could. Oh, I couldn't, Johnnie. 901 00:47:25,375 --> 00:47:26,205 Why not? 902 00:47:26,208 --> 00:47:28,577 You've got decent teeth, and your legs, 903 00:47:28,583 --> 00:47:29,493 well they're jolly good. 904 00:47:29,500 --> 00:47:31,789 You can smile. 905 00:47:31,792 --> 00:47:32,622 Come to think of it, you know, 906 00:47:32,625 --> 00:47:34,282 you've got a jolly nice smile. 907 00:47:34,292 --> 00:47:37,157 I've got a perfectly ordinary smile, and you know it. 908 00:47:38,208 --> 00:47:40,240 And what right have you got to be thinking of my legs, 909 00:47:40,250 --> 00:47:42,869 Johnnie west? - Oh no, no, no, 910 00:47:42,875 --> 00:47:44,577 I didn't mean it like that, Janie. 911 00:47:45,917 --> 00:47:48,035 It's just I can't help thinking of her 912 00:47:48,042 --> 00:47:50,615 lying in a bath somewhere, one leg up in the air, 913 00:47:50,625 --> 00:47:52,452 and a lump of soap in her hand. 914 00:47:52,458 --> 00:47:53,914 Grinning like a cheshire cat. 915 00:47:55,458 --> 00:47:57,907 Oh, it makes my blood boil to think of it. 916 00:47:57,917 --> 00:47:59,994 Lowering herself to things like that. 917 00:48:04,875 --> 00:48:07,706 These cigars are not bad, Tom. 918 00:48:07,708 --> 00:48:09,118 How many did she give you? 919 00:48:09,125 --> 00:48:10,125 Couple of hundred. 920 00:48:11,000 --> 00:48:12,782 I suppose you'll be getting out of here, 921 00:48:12,792 --> 00:48:14,248 now Marjorie's a film star. 922 00:48:14,250 --> 00:48:17,081 She ain't no film star, and never will be. 923 00:48:17,083 --> 00:48:18,198 There's no talent in our family 924 00:48:18,208 --> 00:48:19,448 apart from the wife's brother. 925 00:48:19,458 --> 00:48:20,743 He plays the cornet. 926 00:48:20,750 --> 00:48:23,323 You don't always have to have talent to be a film star, 927 00:48:23,333 --> 00:48:24,163 you know, dad. 928 00:48:24,167 --> 00:48:26,244 No, but you have to look as though you have. 929 00:48:26,250 --> 00:48:29,577 Mark my words, in three months, she'll be back home again. 930 00:48:29,583 --> 00:48:30,538 What to? 931 00:48:30,542 --> 00:48:31,531 Well, I'm not having her knocking around London, 932 00:48:31,542 --> 00:48:33,705 doing nothing, I've read what happens to beauty queens 933 00:48:33,708 --> 00:48:34,993 when they're at a loose end. 934 00:48:35,000 --> 00:48:36,536 Some of those old gaiety girls 935 00:48:36,542 --> 00:48:38,493 used to marry into the peerage. 936 00:48:38,500 --> 00:48:39,489 Mm-hmm, and look at the peerage, 937 00:48:39,500 --> 00:48:42,073 bolstered up with trade union leaders. 938 00:48:42,083 --> 00:48:43,539 Marge is not that sort anyway. 939 00:48:43,542 --> 00:48:45,910 No, well, she's got everything it takes. 940 00:48:45,917 --> 00:48:48,331 Her picture's everywhere, all over the country. 941 00:48:48,333 --> 00:48:50,081 Soon her face will be as well known 942 00:48:50,083 --> 00:48:52,823 as Rita Hayworth's or Betty grable's. 943 00:48:52,833 --> 00:48:54,535 She might even marry an Indian prince, 944 00:48:54,542 --> 00:48:57,161 or a dance band leader, and go to Hollywood, 945 00:48:57,167 --> 00:49:00,248 and have a coloured maid and a swimming pool. 946 00:49:00,250 --> 00:49:01,490 She'll be a star! 947 00:49:04,125 --> 00:49:06,203 You must remember that you're no longer 948 00:49:06,208 --> 00:49:09,997 just a soap queen, my dear, you're a film starlet now. 949 00:49:11,917 --> 00:49:13,493 Now the soap people are only interested 950 00:49:13,500 --> 00:49:16,490 in publicising one thing, cleanliness. 951 00:49:16,500 --> 00:49:19,119 In films, the range is much wider. 952 00:49:19,125 --> 00:49:21,664 We'll start you off at the glamour school tomorrow, 953 00:49:21,667 --> 00:49:23,910 and we'll take a few pictures of you at work there. 954 00:49:23,917 --> 00:49:27,785 But I'm going home on Friday for a week, it was agreed. 955 00:49:27,792 --> 00:49:28,622 That's right. 956 00:49:28,625 --> 00:49:29,865 Oh, we've lots to do before then. 957 00:49:29,875 --> 00:49:32,785 We shall want you on Thursday for the charity premiere 958 00:49:32,792 --> 00:49:33,907 with the rest of the girls. 959 00:49:33,917 --> 00:49:36,490 Don't she never get no time to herself? 960 00:49:36,500 --> 00:49:38,327 When our starlets are not training, 961 00:49:38,333 --> 00:49:41,198 they're expected to attend first nights, open fetes, 962 00:49:41,208 --> 00:49:43,657 launch ships, small ships of course. 963 00:49:43,667 --> 00:49:45,830 Yeah, but when does she act in films? 964 00:49:45,833 --> 00:49:48,743 Uh-uh, mustn't create a precedent. 965 00:49:48,750 --> 00:49:50,115 The trouble is that you've joined us 966 00:49:50,125 --> 00:49:52,448 at a particularly hectic period. 967 00:49:52,458 --> 00:49:55,368 We've got all the Christmas magazine pictures to get off. 968 00:49:55,375 --> 00:49:58,410 You mean throwing snowballs in bathing costumes? 969 00:49:58,417 --> 00:50:00,615 Not necessarily. 970 00:50:00,625 --> 00:50:02,868 To get into the big picture magazines, 971 00:50:02,875 --> 00:50:05,038 we must have an angle. 972 00:50:05,042 --> 00:50:07,160 Now let me see. 973 00:50:07,167 --> 00:50:10,573 Sweet, fresh, unsullied innocence. 974 00:50:10,583 --> 00:50:14,081 Cinderella comes to town perhaps, why not? 975 00:50:14,083 --> 00:50:16,373 With a chaperone, of course. 976 00:50:16,375 --> 00:50:19,622 Now all we need is a nice presentable young man. 977 00:50:21,708 --> 00:50:25,331 Marjorie dear, do you know of a nice presentable young man? 978 00:50:32,042 --> 00:50:33,042 Good afternoon. 979 00:50:34,333 --> 00:50:37,448 I'm back in London, so I thought I'd look you up. 980 00:50:37,458 --> 00:50:39,115 - Come in, won't you. - Thanks. 981 00:50:41,333 --> 00:50:43,748 I hope I'm not breaking anything up. 982 00:50:43,750 --> 00:50:45,327 Good day. 983 00:50:45,333 --> 00:50:46,789 I just wondered if you'd like to come out, 984 00:50:46,792 --> 00:50:49,160 and have a drink. - Australian? 985 00:50:49,167 --> 00:50:50,577 Sounds like it. 986 00:50:50,583 --> 00:50:53,323 Of course, if you're busy, I could call back. 987 00:50:53,333 --> 00:50:54,493 Just the job. 988 00:50:54,500 --> 00:50:56,532 "Fan from the wide open spaces 989 00:50:56,542 --> 00:50:58,414 "meets lovely Marjorie whatshername at, 990 00:50:58,417 --> 00:51:00,580 "say, the festival of britain." 991 00:51:00,583 --> 00:51:02,615 Flogged to extinction. 992 00:51:02,625 --> 00:51:04,532 Ooh, fun fair's are always good. 993 00:51:04,542 --> 00:51:06,785 Now let's see, she's got the school tomorrow, 994 00:51:06,792 --> 00:51:09,206 she's got the premiere on Thursday. 995 00:51:09,208 --> 00:51:11,828 We'll make it Friday afternoon before she goes home. 996 00:51:13,708 --> 00:51:15,740 Wonder if he's got a broad-brimmed hat. 997 00:51:16,750 --> 00:51:19,410 One, two, tummies in, 998 00:51:19,417 --> 00:51:20,993 chins up, busts up. 999 00:51:22,167 --> 00:51:24,535 One, two, one, two. 1000 00:51:24,542 --> 00:51:26,831 Not too much hip swinging, dear. 1001 00:51:26,833 --> 00:51:28,911 One, two, one. 1002 00:51:28,917 --> 00:51:32,910 Stay, stay at home, my heart, and rest. 1003 00:51:34,292 --> 00:51:37,664 Home keeping hearts are happiest, 1004 00:51:39,167 --> 00:51:40,623 t, t, t. 1005 00:51:42,042 --> 00:51:47,039 Stay, stay at home, my heart, and rest. 1006 00:51:48,875 --> 00:51:53,039 Home keeping hearts are happiest. 1007 00:51:53,875 --> 00:51:55,115 T, t, t. 1008 00:51:55,125 --> 00:51:59,164 Very good, now we'll try our usual little exercise. 1009 00:51:59,167 --> 00:52:01,872 You, Marjorie, will find this very necessary 1010 00:52:01,875 --> 00:52:04,198 in the next few months. 1011 00:52:04,208 --> 00:52:06,498 Repeat slowly after me, 1012 00:52:06,500 --> 00:52:10,203 being careful, clearly to enunciate your vowels. 1013 00:52:12,125 --> 00:52:16,785 Programmes, five shillings, please. 1014 00:52:16,792 --> 00:52:24,032 Programmes, five shillings, please. 1015 00:52:24,042 --> 00:52:25,042 Thank you. 1016 00:52:27,375 --> 00:52:28,375 Thank you. 1017 00:52:33,375 --> 00:52:36,285 Programmes, five shillings, please. 1018 00:52:37,250 --> 00:52:39,869 Hello, you're looking very attractive tonight. 1019 00:52:39,875 --> 00:52:40,875 Thank you. 1020 00:52:42,542 --> 00:52:44,619 It's from the studio wardrobe. 1021 00:52:44,625 --> 00:52:46,623 Jane foster wore it in "the leaping heart". 1022 00:52:46,625 --> 00:52:48,202 I recognised it from the film. 1023 00:52:48,208 --> 00:52:49,368 Did you really? 1024 00:52:49,375 --> 00:52:50,911 Have you started at that school yet? 1025 00:52:50,917 --> 00:52:51,827 Yes. 1026 00:52:51,833 --> 00:52:52,663 Well, I'll give you a ring there tomorrow. 1027 00:52:52,667 --> 00:52:53,952 I want to talk to you about something. 1028 00:52:53,958 --> 00:52:55,118 Oh, but I won't be there, 1029 00:52:55,125 --> 00:52:58,327 the studio publicity are taking me out somewhere. 1030 00:52:58,333 --> 00:52:59,539 I'll run you to earth. 1031 00:53:06,708 --> 00:53:08,198 Just one moment. 1032 00:53:12,417 --> 00:53:13,417 Got it. 1033 00:53:31,583 --> 00:53:33,535 There's a hill outside my window 1034 00:53:33,542 --> 00:53:35,289 that's just a mass of wattle. 1035 00:53:35,292 --> 00:53:36,948 You call it mimosa over here, 1036 00:53:36,958 --> 00:53:39,452 and all round the house is bougainvillaea. 1037 00:53:39,458 --> 00:53:43,035 It's a bush with a beautiful red flower. 1038 00:53:43,042 --> 00:53:44,948 You'd like it at Christmas there. 1039 00:53:47,333 --> 00:53:49,365 I've got a family of possums, tame as you like, 1040 00:53:49,375 --> 00:53:51,868 they play all day long on the veranda. 1041 00:53:55,208 --> 00:53:56,493 I don't know where they got this hat from. 1042 00:53:56,500 --> 00:53:58,618 I've never seen one quite like it in Australia. 1043 00:54:00,708 --> 00:54:02,740 It's off again, it's too bad, you know. 1044 00:54:02,750 --> 00:54:04,657 He doesn't seem to want to help. 1045 00:54:12,500 --> 00:54:15,410 Just before sunset you can see the parrots flying home. 1046 00:54:15,417 --> 00:54:18,578 Cockatoos and parakeets, all the colours of the rainbow, 1047 00:54:18,583 --> 00:54:19,413 the forests are full of 'em. 1048 00:54:19,417 --> 00:54:20,497 Now watch what you're doing, 1049 00:54:20,500 --> 00:54:22,122 Mr. burns, please. 1050 00:54:22,125 --> 00:54:23,581 Okay, now. 1051 00:54:24,708 --> 00:54:26,998 Oh, and I almost forgot what you'd like most of all, 1052 00:54:27,000 --> 00:54:30,035 the koala bears, they're just like Teddy bears. 1053 00:54:30,042 --> 00:54:31,663 Here, you lucky fella. 1054 00:54:33,458 --> 00:54:35,285 People keep them in their gardens. 1055 00:54:35,292 --> 00:54:37,369 Of course, there are kangaroos and wallabies, 1056 00:54:37,375 --> 00:54:39,373 of course you know what's that. 1057 00:54:39,375 --> 00:54:40,831 Mind you, it's rough living, 1058 00:54:40,833 --> 00:54:44,952 but it's near to nature, and somehow to me it's real. 1059 00:54:44,958 --> 00:54:45,788 Not like this. 1060 00:54:45,792 --> 00:54:47,789 Clutch each other cheek to jowl, 1061 00:54:47,792 --> 00:54:50,240 and register something urgent! 1062 00:54:58,000 --> 00:55:00,289 All the same I don't think I'd ever try and persuade a girl, 1063 00:55:00,292 --> 00:55:02,740 not a city girl to go and live out there. 1064 00:55:02,750 --> 00:55:05,785 It's pretty lonely, and I'm not exactly 1065 00:55:05,792 --> 00:55:06,781 the drawing room fellow. 1066 00:55:06,792 --> 00:55:08,698 I can't talk about much, 1067 00:55:08,708 --> 00:55:11,032 I don't really know anything much. 1068 00:55:19,792 --> 00:55:21,202 The way I've been talking about myself 1069 00:55:21,208 --> 00:55:22,910 today will give you a lead on that. 1070 00:55:22,917 --> 00:55:25,240 I think you've been very interesting. 1071 00:55:25,250 --> 00:55:26,535 Do you reckon? 1072 00:55:26,542 --> 00:55:28,289 No, no, you can't really mean that. 1073 00:55:28,292 --> 00:55:30,198 I'll tell you what, though. 1074 00:55:30,208 --> 00:55:31,573 If you have dinner with me tonight, 1075 00:55:31,583 --> 00:55:33,119 I promise we'll talk about nothing but you. 1076 00:55:33,125 --> 00:55:35,910 Oh, I'm sorry, I'm going home tonight. 1077 00:55:35,917 --> 00:55:37,077 I'm catching a train. 1078 00:55:37,083 --> 00:55:40,198 Well, look, couldn't you catch a later train? 1079 00:55:40,208 --> 00:55:42,498 I'm going back to Australia in a couple of days. 1080 00:55:42,500 --> 00:55:45,952 I can't, my friends will be waiting for me at the station. 1081 00:55:45,958 --> 00:55:48,498 Here you are, governor, hand-picked. 1082 00:55:48,500 --> 00:55:50,618 Thanks, koala bear. 1083 00:55:50,625 --> 00:55:53,490 Another round like that, you can have the joint. 1084 00:55:53,500 --> 00:55:54,990 I'll see you at the train, then? 1085 00:55:56,250 --> 00:55:57,535 - Lolly? - No, thanks. 1086 00:55:59,125 --> 00:56:00,702 Will you do something for me? 1087 00:56:00,708 --> 00:56:02,073 Sign your name across a photograph, 1088 00:56:02,083 --> 00:56:04,914 and send it to me. - Of course. 1089 00:56:04,917 --> 00:56:07,115 I'd like to join your fan club before the rush start. 1090 00:56:07,125 --> 00:56:09,323 I don't expect there'll be much of a rush. 1091 00:56:09,333 --> 00:56:11,827 I'll be a faithful fan anyway. 1092 00:56:11,833 --> 00:56:12,833 Will you? 1093 00:56:15,000 --> 00:56:18,282 Do you mind if I write to you once in a while? 1094 00:56:18,292 --> 00:56:19,623 Of course not. 1095 00:56:20,833 --> 00:56:22,831 You don't have to bother to reply. 1096 00:56:22,833 --> 00:56:25,664 - Oh, but I'd like to. - Would you? 1097 00:56:26,958 --> 00:56:27,913 Porter, sir? 1098 00:56:27,917 --> 00:56:31,448 Yeah, nothing seems to be happening right for me today. 1099 00:56:31,458 --> 00:56:33,536 Yeah, all this stuff. 1100 00:56:33,542 --> 00:56:35,243 Can I see you to the train? 1101 00:56:35,250 --> 00:56:36,872 Oh, I'd rather you didn't. 1102 00:56:36,875 --> 00:56:37,990 Johnnie will be there and, well, 1103 00:56:38,000 --> 00:56:40,078 no, I'll be all right, really. 1104 00:56:40,083 --> 00:56:41,573 I get it. 1105 00:56:44,875 --> 00:56:46,577 There she is. 1106 00:56:57,333 --> 00:56:59,497 Who won all that junk, you or the Australian? 1107 00:56:59,500 --> 00:57:00,500 He did. 1108 00:57:03,292 --> 00:57:04,782 Thank you, miss. 1109 00:57:08,125 --> 00:57:10,785 I've got a telegram, it came for you at the hotel. 1110 00:57:11,667 --> 00:57:14,372 He was ever so nice, Janie. 1111 00:57:14,375 --> 00:57:16,282 He just couldn't have been nicer. 1112 00:57:17,542 --> 00:57:19,078 Oh, I expect it's from mum. 1113 00:57:21,500 --> 00:57:23,663 He told me all about Australia. 1114 00:57:23,667 --> 00:57:25,698 Did he tell you about his wife and six kids? 1115 00:57:29,167 --> 00:57:30,948 What is it, Marge? 1116 00:57:30,958 --> 00:57:33,036 It's from Simon abbott. 1117 00:57:33,042 --> 00:57:34,248 No, what's it say? 1118 00:57:34,250 --> 00:57:37,657 He wants me to come down to his yacht on Sunday 1119 00:57:37,667 --> 00:57:41,039 to meet Earl prince, a Hollywood producer. 1120 00:57:41,042 --> 00:57:43,747 The man who gave us "woman and love". 1121 00:57:43,750 --> 00:57:44,785 That's right. 1122 00:57:47,208 --> 00:57:50,785 And Simon says, he's looking for a girl just like me. 1123 00:57:52,000 --> 00:57:53,206 Oh, Janie this is awful. 1124 00:57:54,292 --> 00:57:55,202 What's so awful about it? 1125 00:57:55,208 --> 00:57:58,369 I'm only be throwing away my whole career by going home, 1126 00:57:58,375 --> 00:58:00,032 that's all. 1127 00:58:00,042 --> 00:58:02,873 Look, Marge, why don't you send a telegram home 1128 00:58:02,875 --> 00:58:04,993 saying that you're going home next weekend? 1129 00:58:05,000 --> 00:58:06,490 Of course, she can't, that's why. 1130 00:58:06,500 --> 00:58:08,122 I've stood for this Australian fruit merchant, 1131 00:58:08,125 --> 00:58:10,493 but I'm not gonna have her going boating with no film star. 1132 00:58:10,500 --> 00:58:12,282 If want to go, I'll go. 1133 00:58:12,292 --> 00:58:13,247 Not while I'm here, you won't, 1134 00:58:13,250 --> 00:58:14,952 we're gonna get this thing sorted out this weekend, 1135 00:58:14,958 --> 00:58:15,788 you and me. 1136 00:58:15,792 --> 00:58:16,872 We're gonna have an understanding. 1137 00:58:16,875 --> 00:58:19,910 Listen son, why don't you let up a bit. 1138 00:58:19,917 --> 00:58:21,282 Who asked you to shove your oar in? 1139 00:58:21,292 --> 00:58:23,785 Well the girl's upset, anyone can see that. 1140 00:58:23,792 --> 00:58:25,202 Oh, is she? 1141 00:58:25,208 --> 00:58:27,913 And what business is it of yours if she is, may I ask? 1142 00:58:29,292 --> 00:58:30,532 Do you wanna make something of it? 1143 00:58:30,542 --> 00:58:32,740 I asked you a civil question. 1144 00:58:33,583 --> 00:58:35,782 And I gave you a civil answer. 1145 00:58:36,958 --> 00:58:38,535 All right. 1146 00:58:38,542 --> 00:58:40,619 Marge, what are you doing? 1147 00:58:40,625 --> 00:58:41,625 Here! 1148 00:58:44,875 --> 00:58:46,577 Let go of my case, Johnnie. 1149 00:58:46,583 --> 00:58:48,039 - Get back in there. - No! 1150 00:58:48,042 --> 00:58:49,407 I'm warning you, we're all washed up if you don't. 1151 00:58:49,417 --> 00:58:51,535 All right, we're washed up, so what? 1152 00:58:52,875 --> 00:58:56,452 All right, if that's the way you want it. 1153 00:58:59,208 --> 00:59:01,160 50 weeks of the year I smack butter, 1154 00:59:01,167 --> 00:59:02,327 the only two weeks holiday I get, 1155 00:59:02,333 --> 00:59:04,702 I spend it chasing after a girl I never even see, 1156 00:59:04,708 --> 00:59:06,285 and when I do, she gives me the rush. 1157 00:59:06,292 --> 00:59:07,327 If that don't make me a mug, 1158 00:59:07,333 --> 00:59:08,955 I'd like to know what does. 1159 00:59:08,958 --> 00:59:11,914 Johnnie, listen, it isn't true. 1160 00:59:11,917 --> 00:59:12,917 Johnnie? 1161 00:59:14,250 --> 00:59:18,368 Oh, talk to him, Janie, and explain to mom and dad. 1162 01:00:26,750 --> 01:00:28,577 Good afternoon. 1163 01:00:28,583 --> 01:00:32,327 Hello, madam, I never expected to see you so soon. 1164 01:00:32,333 --> 01:00:33,664 Your chauffer was ever so quick, 1165 01:00:33,667 --> 01:00:35,368 he passed everything on the road. 1166 01:00:35,375 --> 01:00:37,573 The old bus certainly covers the ground all right. 1167 01:00:37,583 --> 01:00:38,663 Doesn't look old to me. 1168 01:00:38,667 --> 01:00:41,081 Oh, last year's model, but I've got attached to it. 1169 01:00:41,083 --> 01:00:43,081 Come and sit down, make yourself comfortable. 1170 01:00:43,958 --> 01:00:45,535 It's really lovely here. 1171 01:00:45,542 --> 01:00:47,289 I like to get out of London when I can, you know. 1172 01:00:47,292 --> 01:00:48,782 Do you ever take it to the sea? 1173 01:00:48,792 --> 01:00:49,702 Good heavens, yes. 1174 01:00:49,708 --> 01:00:51,615 Sailed down to Gravesend in the last week. 1175 01:00:51,625 --> 01:00:53,914 - Really? - Mm-hmm. 1176 01:00:53,917 --> 01:00:55,248 I'll mix you a drink. 1177 01:00:57,333 --> 01:00:58,448 Prince hasn't shown up yet, 1178 01:00:58,458 --> 01:01:00,907 but you can never tell with these film moguls, 1179 01:01:00,917 --> 01:01:01,952 might be hours late. 1180 01:01:10,042 --> 01:01:11,698 You won't give me anything strong, will you? 1181 01:01:11,708 --> 01:01:14,077 'Cause I'm not used to drinking yet. 1182 01:01:14,083 --> 01:01:17,244 Oh, this won't do any harm, my dear, it's quite mild. 1183 01:01:17,250 --> 01:01:18,740 I came upon the recipe when I was judging 1184 01:01:18,750 --> 01:01:20,577 a cocktail competition in Athens. 1185 01:01:20,583 --> 01:01:21,868 That was when you were making 1186 01:01:21,875 --> 01:01:23,365 "the man from the foreign office", 1187 01:01:23,375 --> 01:01:25,282 and you played the man. 1188 01:01:25,292 --> 01:01:27,581 Yes, that's right, appalling script. 1189 01:01:29,875 --> 01:01:32,038 Well, here's to your name in lights, my dear. 1190 01:01:32,042 --> 01:01:33,202 Thank you. 1191 01:01:35,375 --> 01:01:37,032 You know I always think there's nothing 1192 01:01:37,042 --> 01:01:40,618 so completely relaxing as the thames on a Sunday afternoon, 1193 01:01:40,625 --> 01:01:42,532 away from all the panic of the studios, 1194 01:01:42,542 --> 01:01:44,865 publicity stunts, and what have you. 1195 01:01:44,875 --> 01:01:46,577 Which reminds me, I'd rather you treated 1196 01:01:46,583 --> 01:01:47,914 this as an off-the-record visit. 1197 01:01:47,917 --> 01:01:48,747 Oh, I wouldn't dream of. 1198 01:01:48,750 --> 01:01:51,039 You know how it is, people talk. 1199 01:01:51,042 --> 01:01:53,160 After all I'm pretty much in the public eye. 1200 01:01:53,167 --> 01:01:54,247 Yes, of course you are. 1201 01:01:54,250 --> 01:01:55,205 Before you know where you are, 1202 01:01:55,208 --> 01:01:58,490 some reporter has it, we're in print, practically married. 1203 01:01:58,500 --> 01:02:01,331 But they couldn't say that when you're married already. 1204 01:02:02,375 --> 01:02:04,327 - There's a divorce pending... - Oh, I see. 1205 01:02:04,333 --> 01:02:05,910 And that's off the record too. 1206 01:02:06,792 --> 01:02:08,282 I don't know how you feel about it, 1207 01:02:08,292 --> 01:02:10,118 but I just wouldn't like to see our friendship 1208 01:02:10,125 --> 01:02:11,952 made to look cheap in some gossip column. 1209 01:02:11,958 --> 01:02:13,414 Oh, no, nor would I. 1210 01:02:13,417 --> 01:02:15,118 You don't mind my calling it a friendship, do you? 1211 01:02:15,125 --> 01:02:17,077 Of course not. 1212 01:02:17,083 --> 01:02:18,243 You see, this may sound odd 1213 01:02:19,667 --> 01:02:20,947 after two minutes' conversation, 1214 01:02:22,000 --> 01:02:23,873 but when I saw you in that competition, 1215 01:02:23,875 --> 01:02:25,993 I thought, "there's someone who's different." 1216 01:02:26,000 --> 01:02:27,160 I'm not really. 1217 01:02:27,167 --> 01:02:29,410 Oh, you're wrong, you know. 1218 01:02:29,417 --> 01:02:32,122 I'm the kind of chap who has no illusions. 1219 01:02:32,125 --> 01:02:35,206 I can stand back, and criticise myself severely, 1220 01:02:35,208 --> 01:02:37,577 and that gives me a perspective on others. 1221 01:02:37,583 --> 01:02:39,952 I expect it does. 1222 01:02:39,958 --> 01:02:43,285 And believe me, when I talked to you the other night, 1223 01:02:43,292 --> 01:02:46,868 I'm not kidding, you took me back to the days 1224 01:02:46,875 --> 01:02:48,411 when I was a good deal younger. 1225 01:02:48,417 --> 01:02:50,785 I always thought you were a good deal younger. 1226 01:02:52,875 --> 01:02:55,164 You know, younger than you look. 1227 01:02:55,167 --> 01:02:58,743 What I mean is you look awfully young really, for your age. 1228 01:02:58,750 --> 01:02:59,830 Thank you. 1229 01:02:59,833 --> 01:03:01,952 Well, you brought a picture to my mind 1230 01:03:01,958 --> 01:03:03,660 of something I used to dream about, 1231 01:03:03,667 --> 01:03:06,035 but never quite caught up with. 1232 01:03:06,042 --> 01:03:08,873 Am I becoming sentimental? It doesn't matter. 1233 01:03:09,792 --> 01:03:13,535 You see, my ideas have got a bit mixed up lately, 1234 01:03:13,542 --> 01:03:18,202 but the moment I saw you looking just the way you do now 1235 01:03:19,417 --> 01:03:20,623 as simple as Joan of arc, 1236 01:03:21,875 --> 01:03:23,827 yet as mysterious as the Mona Lisa, 1237 01:03:25,833 --> 01:03:30,243 and barefooted like... Like "the constant nymph"? 1238 01:03:31,708 --> 01:03:34,123 That's right, how did you guess? 1239 01:03:34,125 --> 01:03:36,414 I didn't, you said all that in your film, 1240 01:03:36,417 --> 01:03:38,164 "the shadow of the orient", 1241 01:03:38,167 --> 01:03:41,328 with Susan foster, John Taylor, and mandl jaan 1242 01:03:41,333 --> 01:03:43,115 when you restored the balance of power 1243 01:03:43,125 --> 01:03:45,785 in the middle east. Did I indeed? 1244 01:03:45,792 --> 01:03:47,448 And you said that if we believed 1245 01:03:47,458 --> 01:03:49,490 in the things in life that matter, 1246 01:03:49,500 --> 01:03:52,873 the real things, everything would be all right. 1247 01:03:52,875 --> 01:03:55,494 You know, I hate to shatter your illusions, 1248 01:03:55,500 --> 01:03:57,077 but I'm afraid I don't act in private life 1249 01:03:57,083 --> 01:03:58,956 like I do on the screen. 1250 01:03:58,958 --> 01:04:00,660 Even though I borrow the dialogue. 1251 01:04:01,792 --> 01:04:04,873 I didn't meant anything by that, really I didn't, Simon. 1252 01:04:04,875 --> 01:04:06,827 Don't apologise, please. 1253 01:04:06,833 --> 01:04:08,952 Drink that up, have another before you go. 1254 01:04:09,917 --> 01:04:11,327 Before I go? 1255 01:04:11,333 --> 01:04:13,953 I'm afraid I can't stand fans who dote on every word, 1256 01:04:13,958 --> 01:04:16,452 and gesture. - I don't. 1257 01:04:16,458 --> 01:04:18,365 They create an entirely false picture, 1258 01:04:18,375 --> 01:04:19,410 expect you to live up to it, 1259 01:04:19,417 --> 01:04:20,657 then follow you about like a flock of sheep 1260 01:04:20,667 --> 01:04:22,785 to see that you do. How dare you? 1261 01:04:22,792 --> 01:04:24,664 I don't do anything of the sort! 1262 01:04:24,667 --> 01:04:25,827 Then why did you come here? 1263 01:04:25,833 --> 01:04:28,282 Because you asked me here to meet Earl prince. 1264 01:04:29,208 --> 01:04:30,243 Oh, yes, of course, I did. 1265 01:04:30,250 --> 01:04:32,743 And now you stand there and insult me. 1266 01:04:33,667 --> 01:04:35,123 I've been behaving like an idiot. 1267 01:04:36,458 --> 01:04:39,414 It's just that I didn't realise the sort of girl you were. 1268 01:04:39,417 --> 01:04:40,417 I apologise. 1269 01:04:41,542 --> 01:04:45,285 Now listen, my dear, I don't want to make a sermon of this. 1270 01:04:45,292 --> 01:04:47,581 In any case I'm hardly the person to deliver one, 1271 01:04:47,583 --> 01:04:50,830 but the fact is you're too simple a girl for this racket. 1272 01:04:52,083 --> 01:04:55,073 Don't please think that I'm presuming, really, I mean this. 1273 01:04:56,000 --> 01:04:58,990 Why not go home now, and think over what I've said? 1274 01:04:59,000 --> 01:04:59,910 Think to yourself whether you shouldn't forget 1275 01:04:59,917 --> 01:05:03,078 that there are such things as films. 1276 01:05:03,083 --> 01:05:04,539 Whether you wouldn't be much happier 1277 01:05:04,542 --> 01:05:07,657 living the life that you're used to. 1278 01:05:07,667 --> 01:05:09,956 Now will you do that to please me? 1279 01:05:11,833 --> 01:05:16,078 Come along now, believe me, I'm quite Sincere. 1280 01:05:16,083 --> 01:05:19,740 Oh! 1281 01:05:19,750 --> 01:05:22,039 Oh, Simon! 1282 01:05:30,042 --> 01:05:32,119 Here, here, what's going on? 1283 01:05:32,125 --> 01:05:33,160 - Let me go. - No, you don't. 1284 01:05:33,167 --> 01:05:35,410 - What have you been up to? - Yes. 1285 01:05:35,417 --> 01:05:37,073 Here, where are your shoes? 1286 01:05:39,000 --> 01:05:40,998 Cripes, we're too late. 1287 01:05:46,958 --> 01:05:48,073 What are you fellas doing on my yacht? 1288 01:05:48,083 --> 01:05:49,831 Never mind about your blinking boat, 1289 01:05:49,833 --> 01:05:50,993 what have you been doing to my daughter? 1290 01:05:51,000 --> 01:05:52,365 So, she's your daughter, is she? 1291 01:05:52,375 --> 01:05:54,202 Well, will you please take her away from here at once? 1292 01:05:54,208 --> 01:05:55,163 Oh, that's your attitude, hey? 1293 01:05:55,167 --> 01:05:56,077 You've finished with her, now she can go, hey? 1294 01:05:56,083 --> 01:05:58,498 Did you hear what he said? I heard. 1295 01:05:58,500 --> 01:05:59,785 Look here, I don't want any unpleasantness. 1296 01:05:59,792 --> 01:06:00,998 Are you gonna stand there, 1297 01:06:01,000 --> 01:06:02,577 and let this swine insult Marjorie? 1298 01:06:02,583 --> 01:06:03,663 Oh, this is fantastic. 1299 01:06:03,667 --> 01:06:05,785 You're her boyfriend, haven't you a spark of manhood? 1300 01:06:05,792 --> 01:06:07,618 I know my responsibilities. 1301 01:06:08,875 --> 01:06:13,160 Now look here. 1302 01:06:13,167 --> 01:06:14,167 Help! 1303 01:06:23,583 --> 01:06:24,743 Help! 1304 01:06:24,750 --> 01:06:26,828 Our chairman was deeply shocked. 1305 01:06:26,833 --> 01:06:28,490 He phoned me this morning, 1306 01:06:28,500 --> 01:06:30,373 and asked me to get in touch with you. 1307 01:06:31,625 --> 01:06:32,990 I don't think I need explain 1308 01:06:33,000 --> 01:06:36,407 why you've been asked to the studio, miss Clark. 1309 01:06:36,417 --> 01:06:39,993 Incidents of this nature are most unwelcome in films. 1310 01:06:40,000 --> 01:06:43,373 You were a party to that brutal assault on Mr. abbott. 1311 01:06:43,375 --> 01:06:45,618 I regret to tell you that I've been instructed 1312 01:06:45,625 --> 01:06:47,914 to invoke the morality clause in your contact, 1313 01:06:48,750 --> 01:06:51,118 and terminate your engagement. 1314 01:06:51,125 --> 01:06:53,288 What about his morality? 1315 01:06:53,292 --> 01:06:56,202 That doesn't enter into it, never has. 1316 01:06:57,250 --> 01:07:01,118 I'm very sorry this should have happened, very sorry indeed. 1317 01:07:01,125 --> 01:07:03,910 You'll receive an official letter from us in the morning. 1318 01:07:03,917 --> 01:07:05,538 Goodbye, miss Clark. 1319 01:07:42,625 --> 01:07:44,577 I'm very sorry, miss Clark, 1320 01:07:44,583 --> 01:07:45,823 come back again in the Autumn. 1321 01:07:45,833 --> 01:07:47,911 There may be something then. 1322 01:07:53,625 --> 01:07:54,660 I'm sorry our plans 1323 01:07:54,667 --> 01:07:55,827 are a little vague just now. 1324 01:07:55,833 --> 01:07:56,868 Good day, miss Clark. 1325 01:08:09,542 --> 01:08:11,705 Come in. 1326 01:08:24,417 --> 01:08:26,073 The palatial offices 1327 01:08:28,042 --> 01:08:30,615 of brown and brown chartered accountants are 1328 01:08:33,667 --> 01:08:35,157 floor above. 1329 01:08:35,167 --> 01:08:40,073 But I want the optimum films, this is right, isn't it? 1330 01:08:40,083 --> 01:08:43,410 I tried to phone, but they said it was out of order. 1331 01:08:43,417 --> 01:08:47,615 Oh, how nice of them to put it that way. 1332 01:08:47,625 --> 01:08:50,998 Mr. draper, the casting director, 1333 01:08:51,000 --> 01:08:53,910 said if I came back next month, that's now, 1334 01:08:54,917 --> 01:08:57,410 Mr. murington, the producer, would see me. 1335 01:08:57,417 --> 01:09:02,414 Oh, I'm afraid the casting director is no longer with us. 1336 01:09:03,167 --> 01:09:04,788 - Isn't he? - No. 1337 01:09:04,792 --> 01:09:09,578 No, murington alone remains, and he faces you. 1338 01:09:09,583 --> 01:09:12,323 You mean you're the Mr. murington? 1339 01:09:12,333 --> 01:09:14,497 No longer the, 1340 01:09:14,500 --> 01:09:15,580 that. 1341 01:09:15,583 --> 01:09:18,910 It was about a part in your new film. 1342 01:09:18,917 --> 01:09:19,917 My new film? 1343 01:09:21,792 --> 01:09:23,282 The casting director said he thought 1344 01:09:23,292 --> 01:09:25,785 there might be a part in it for me. 1345 01:09:26,708 --> 01:09:28,872 Look, sit down, my child. 1346 01:09:34,583 --> 01:09:38,035 Surely you have heard of the British film crisis. 1347 01:09:38,042 --> 01:09:39,578 I thought it was over. 1348 01:09:39,583 --> 01:09:43,160 My dear girl, what with television to the left of us, 1349 01:09:43,167 --> 01:09:46,157 Hollywood to the right of us, and the government behind us, 1350 01:09:46,167 --> 01:09:51,118 our industry, laughable term, is forever on the brink. 1351 01:09:52,542 --> 01:09:54,573 I didn't know, I'm sorry. 1352 01:09:54,583 --> 01:09:56,285 Oh, not more than I am, my dear. 1353 01:09:57,250 --> 01:10:01,198 I've sat here for months waiting to start my new film. 1354 01:10:01,208 --> 01:10:04,039 I have my breakdowns, my cross plots, 1355 01:10:04,042 --> 01:10:07,910 my shooting schedule, I even have a script. 1356 01:10:11,417 --> 01:10:14,868 All I need is a quarter of a million pounds, 1357 01:10:14,875 --> 01:10:18,122 but they won't give it to me, miss? 1358 01:10:18,125 --> 01:10:19,702 - Clark. - Miss Clark. 1359 01:10:20,583 --> 01:10:24,948 Miss Clark, when I tell you that in the past 1360 01:10:24,958 --> 01:10:27,663 my films have been so successful 1361 01:10:27,667 --> 01:10:31,198 that no other producer in the country has lost less money, 1362 01:10:32,292 --> 01:10:34,073 you'll understand how ludicrously impossible 1363 01:10:34,083 --> 01:10:35,539 the whole situation's become. 1364 01:10:37,042 --> 01:10:39,119 Have you had any lunch? No, sir. 1365 01:10:40,958 --> 01:10:42,289 You can have half my bun. 1366 01:10:43,417 --> 01:10:44,532 Thank you, sir. 1367 01:10:44,542 --> 01:10:45,542 Not at all. 1368 01:10:47,667 --> 01:10:48,667 Excuse fingers. 1369 01:10:53,125 --> 01:10:55,288 You know, it's a pity I can't help you, 1370 01:10:55,292 --> 01:10:58,032 but I don't mind admitting that I find you 1371 01:10:58,042 --> 01:10:59,823 a remarkably attractive young woman. 1372 01:11:01,000 --> 01:11:02,000 What's your name? 1373 01:11:03,250 --> 01:11:06,993 - Marjorie Clark. - Marjorie Clark. 1374 01:11:07,000 --> 01:11:09,660 Mine's hawtry, hawtry murington. 1375 01:11:12,792 --> 01:11:14,282 No, don't be alarmed, Marjorie. 1376 01:11:14,292 --> 01:11:16,410 In my present state of depression, 1377 01:11:16,417 --> 01:11:18,243 I assure you're only too safe with me. 1378 01:11:18,250 --> 01:11:20,413 Have a drop of milk. 1379 01:11:20,417 --> 01:11:21,657 Well if there's enough. 1380 01:11:21,667 --> 01:11:23,288 Of course, of course. 1381 01:11:28,458 --> 01:11:29,458 Good luck, Marjorie. 1382 01:11:33,708 --> 01:11:36,990 Mind you, time was when I'd have been quite unable 1383 01:11:37,000 --> 01:11:40,035 to resist briskly pursuing you round this desk, 1384 01:11:40,042 --> 01:11:41,578 clockwise or anticlockwise. 1385 01:11:41,583 --> 01:11:42,789 They came equally to me. 1386 01:11:43,875 --> 01:11:46,865 Though I always thought I ran better in a right-hand course. 1387 01:11:49,500 --> 01:11:51,789 Folie de jeunesse, where are you now? 1388 01:11:53,333 --> 01:11:55,577 You mean there won't be anything? 1389 01:11:58,083 --> 01:12:00,532 No, no, Marjorie, I'm afraid not. 1390 01:12:00,542 --> 01:12:03,327 In fact I don't quite know why I came in here today. 1391 01:12:04,333 --> 01:12:05,743 Probably to see the gas out. 1392 01:12:11,500 --> 01:12:15,203 It sinks, and I'm ready to depart. 1393 01:12:15,208 --> 01:12:16,910 Come, I'll see you to the bus, Marjorie. 1394 01:12:16,917 --> 01:12:18,407 I'll be quite all right, really. 1395 01:12:18,417 --> 01:12:21,327 You know, only few years ago, Marjorie, 1396 01:12:21,333 --> 01:12:24,990 my name was known to every financier in the city. 1397 01:12:25,000 --> 01:12:26,748 It's still known to them, 1398 01:12:26,750 --> 01:12:28,828 but not quite in the same happy light. 1399 01:12:30,542 --> 01:12:34,073 Oh, in fact not in any light at all, it seems. 1400 01:12:34,083 --> 01:12:36,282 Come along, give me your hand, Marjorie. 1401 01:12:42,917 --> 01:12:45,577 I don't want to seem curious, my dear, 1402 01:12:45,583 --> 01:12:47,702 but what brings a smart girl like you 1403 01:12:47,708 --> 01:12:49,827 to want to pawn a mink coat? 1404 01:12:49,833 --> 01:12:52,538 Perhaps because I'm not so smart, 1405 01:12:52,542 --> 01:12:53,873 I haven't worked much lately, 1406 01:12:53,875 --> 01:12:56,956 and well, I need the money more than I need the coat. 1407 01:13:10,333 --> 01:13:13,660 Hello, is that fascination soap publicity? 1408 01:13:13,667 --> 01:13:15,288 This is Marjorie Clark. 1409 01:13:15,292 --> 01:13:16,623 I was just ringing to tell you, 1410 01:13:16,625 --> 01:13:19,365 I haven't received my box of soap this month, and. 1411 01:13:21,750 --> 01:13:24,369 Well could I speak to Mr. Eddie mooney please? 1412 01:13:24,375 --> 01:13:26,868 - I think he's left. - Left? 1413 01:13:26,875 --> 01:13:29,198 Where's he gone? - He's left. 1414 01:13:30,375 --> 01:13:31,375 I see. 1415 01:13:34,167 --> 01:13:36,952 Well, would you mind giving me his address then, please? 1416 01:13:38,208 --> 01:13:40,206 - Certainly,. - Yes. 1417 01:13:41,542 --> 01:13:42,702 For you, miss Clark. 1418 01:13:44,333 --> 01:13:45,955 Oh, thanks. 1419 01:13:45,958 --> 01:13:47,660 I say, it's all right about the soap, 1420 01:13:47,667 --> 01:13:49,990 it's just arrived, thank you very much. 1421 01:13:50,000 --> 01:13:51,622 Would you put it on the table, please? 1422 01:13:51,625 --> 01:13:52,625 Yes. 1423 01:13:57,250 --> 01:13:58,660 I'll say one thing about Marjorie, 1424 01:13:58,667 --> 01:14:00,414 she certainly keeps the party clean. 1425 01:14:00,417 --> 01:14:01,247 Come on, kids, let's open it up, 1426 01:14:01,250 --> 01:14:03,955 it'll be bath night tonight in the old harem. 1427 01:14:05,375 --> 01:14:07,743 Oh, dear, it's not soap at all, it's tins. 1428 01:14:08,708 --> 01:14:10,244 Tins, what of? 1429 01:14:10,250 --> 01:14:11,615 Pineapple. 1430 01:14:11,625 --> 01:14:13,743 I see, look at that. 1431 01:14:13,750 --> 01:14:16,039 Well, what do you know? 1432 01:14:16,042 --> 01:14:18,615 Your mug on a tin of pineapple! 1433 01:14:18,625 --> 01:14:21,118 Marjorie, tell us, how did you work this? 1434 01:14:21,125 --> 01:14:22,125 What does it say? 1435 01:14:22,958 --> 01:14:24,118 It's from a man I know 1436 01:14:24,125 --> 01:14:26,493 in the pineapple business in Australia. 1437 01:14:26,500 --> 01:14:27,706 What's he paying you for it? 1438 01:14:27,708 --> 01:14:30,789 He's not, he's done it as a compliment to me. 1439 01:14:30,792 --> 01:14:33,657 You can't live on compliments, never on your Nellie, 1440 01:14:33,667 --> 01:14:34,577 it's worth a packet, 1441 01:14:34,583 --> 01:14:36,331 he's used your picture without your permission. 1442 01:14:36,333 --> 01:14:37,698 Do you know what I'd do if I were in your place? 1443 01:14:37,708 --> 01:14:40,328 I'd send him a airmail letter and demand compensation. 1444 01:14:40,333 --> 01:14:41,789 But he's a friend of mine. 1445 01:14:41,792 --> 01:14:44,497 But you can't mix friendship with business. 1446 01:14:44,500 --> 01:14:45,865 I can if I want to. 1447 01:14:47,333 --> 01:14:50,073 He's the only decent man I've ever met since I left home, 1448 01:14:50,083 --> 01:14:52,081 and I wish to heaven, I'd hung on to him! 1449 01:14:52,083 --> 01:14:53,660 So shut up, all of you. 1450 01:15:01,000 --> 01:15:02,080 Hello. 1451 01:15:02,083 --> 01:15:03,785 Well, would you believe it, Marjorie Clark! 1452 01:15:03,792 --> 01:15:06,240 Well, hello, come on in. 1453 01:15:08,167 --> 01:15:09,657 What are you doing here? 1454 01:15:09,667 --> 01:15:11,910 Oh, I don't know, I've struck a bad patch lately, 1455 01:15:11,917 --> 01:15:13,698 and I thought you might be able to help me. 1456 01:15:13,708 --> 01:15:15,706 Oh, I'm not in the soap racket any longer, honey. 1457 01:15:15,708 --> 01:15:16,538 I know. 1458 01:15:16,542 --> 01:15:19,282 I'm publicising agricultural fertiliser at the moment. 1459 01:15:19,292 --> 01:15:20,577 Nothing in that line, I'm afraid. 1460 01:15:20,583 --> 01:15:21,868 Oh, I wasn't thinking of that. 1461 01:15:21,875 --> 01:15:25,407 Don't you know anyone in the entertainment business, Eddie? 1462 01:15:25,417 --> 01:15:28,993 I don't mind what it is, repertory, revue, television even. 1463 01:15:29,958 --> 01:15:31,706 Well, I know a few of the boys. 1464 01:15:33,083 --> 01:15:34,660 I've got a poker game going on at the moment. 1465 01:15:34,667 --> 01:15:36,077 Come inside and have a drink. 1466 01:15:36,083 --> 01:15:37,243 I don't want to break up the game. 1467 01:15:37,250 --> 01:15:40,240 A horde of elephants wouldn't break this game up, come on. 1468 01:15:43,167 --> 01:15:45,244 Boys, I'd like you to meet a friend of mine, Marjorie Clark. 1469 01:15:45,250 --> 01:15:46,456 - Hello. - Hello. 1470 01:15:46,458 --> 01:15:47,618 What would you like to drink? 1471 01:15:47,625 --> 01:15:50,998 Oh, gin and something, orange, thank you. 1472 01:15:51,000 --> 01:15:54,282 Marjorie was with me in soap, miss fascination 1951. 1473 01:15:55,458 --> 01:15:57,035 She wants a job, lew. 1474 01:15:57,042 --> 01:15:58,202 Lew runs revues. 1475 01:15:58,208 --> 01:15:59,664 Started one on the road last week. 1476 01:15:59,667 --> 01:16:01,032 - One for me. - Sing or dance? 1477 01:16:01,042 --> 01:16:03,240 No, I can't I'm afraid. 1478 01:16:03,250 --> 01:16:04,239 Show girl, hey? 1479 01:16:04,250 --> 01:16:05,365 Give me three. 1480 01:16:05,375 --> 01:16:08,115 I'd do anything so long as I can be seen. 1481 01:16:08,125 --> 01:16:09,331 Oh, you'd be seen all right, 1482 01:16:09,333 --> 01:16:11,240 it's one of those French revues. 1483 01:16:11,250 --> 01:16:13,248 What would I have to do? 1484 01:16:13,250 --> 01:16:14,456 Well, if you can't sing or dance, 1485 01:16:14,458 --> 01:16:17,539 there's only one thing you can do in a French revue. 1486 01:16:17,542 --> 01:16:19,990 - I see. - Bit nippy playing aberdeen 1487 01:16:20,000 --> 01:16:21,080 at this time of year. 1488 01:16:22,667 --> 01:16:25,327 No, I don't think I could. 1489 01:16:25,333 --> 01:16:26,955 No, I didn't think you would either. 1490 01:16:26,958 --> 01:16:29,282 Yeah, are we settling this dame's future, 1491 01:16:29,292 --> 01:16:31,740 or are we playing cards? We're playing cards. 1492 01:16:31,750 --> 01:16:33,657 Okay, I'll bet a pound. 1493 01:16:33,667 --> 01:16:35,744 Do you know what I'd do if I were you? 1494 01:16:35,750 --> 01:16:37,035 Don't tell me. 1495 01:16:37,042 --> 01:16:39,535 I know, no girl ever goes home to her mother 1496 01:16:39,542 --> 01:16:41,243 until after she's married. 1497 01:16:41,250 --> 01:16:43,248 I'll let you in on something, Eddie. 1498 01:16:43,250 --> 01:16:45,990 These past few weeks, I've been thinking about it. 1499 01:16:46,000 --> 01:16:49,202 Which, going home or getting married? 1500 01:16:49,208 --> 01:16:50,208 Both. 1501 01:16:54,625 --> 01:16:56,743 Marjorie, your call's just come through. 1502 01:17:05,583 --> 01:17:07,240 Hello, mom, it's me. 1503 01:17:07,250 --> 01:17:09,573 Oh, darling, it is nice to hear you. 1504 01:17:09,583 --> 01:17:12,785 Why didn't you phone before, we've been so worried. 1505 01:17:12,792 --> 01:17:14,573 I don't know what time the train gets in. 1506 01:17:14,583 --> 01:17:15,914 I forgot to look that up. 1507 01:17:16,792 --> 01:17:20,164 Mom, will you do something for me? 1508 01:17:20,167 --> 01:17:23,698 Ask Johnnie to meet me at the station, just Johnnie. 1509 01:17:23,708 --> 01:17:26,202 I'd like to see him first. 1510 01:17:26,208 --> 01:17:27,990 I haven't written to him much lately, 1511 01:17:28,000 --> 01:17:30,448 and well, I'd like to put that right. 1512 01:17:31,458 --> 01:17:33,115 You'll catch him at the shop now. 1513 01:17:36,917 --> 01:17:40,910 Are you there, mom? Yes, dear, I'm here. 1514 01:17:40,917 --> 01:17:43,080 It's just, well, I thought you'd heard, 1515 01:17:43,083 --> 01:17:45,498 Johnnie's got engaged to Janie. 1516 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Oh, mom. 1517 01:17:50,458 --> 01:17:51,994 Nobody told me. 1518 01:17:52,917 --> 01:17:54,327 Why didn't somebody? 1519 01:17:54,333 --> 01:17:56,115 Johnnie or Janie or someone. 1520 01:17:56,958 --> 01:17:58,706 Whatever made him do it? 1521 01:17:59,667 --> 01:18:01,830 He got the promise of a prefab. 1522 01:18:23,625 --> 01:18:24,956 Your receipt, miss Clark. 1523 01:18:25,792 --> 01:18:27,990 Oh, yes, thank you, Nellie. 1524 01:18:28,000 --> 01:18:29,748 Oh, and Mrs. jezzard says 1525 01:18:29,750 --> 01:18:31,868 where shall we forward the letters? 1526 01:18:31,875 --> 01:18:34,580 I'll send you the address. 1527 01:18:34,583 --> 01:18:35,789 Okay. 1528 01:18:50,917 --> 01:18:51,917 Hello! 1529 01:18:53,375 --> 01:18:54,375 Where? 1530 01:18:55,667 --> 01:18:56,873 Australia? 1531 01:18:56,875 --> 01:18:57,875 Marjorie! 1532 01:18:59,958 --> 01:19:00,958 Hold on, please. 1533 01:19:02,542 --> 01:19:04,032 Marjorie Clark? 1534 01:19:04,042 --> 01:19:05,202 Is Marjorie around? 1535 01:19:09,667 --> 01:19:11,698 Seven quid a week. 1536 01:19:11,708 --> 01:19:12,708 Can't pay more. 1537 01:19:13,417 --> 01:19:14,577 What do you say, kid? 1538 01:19:17,625 --> 01:19:19,115 Right, you're engaged. 1539 01:19:19,125 --> 01:19:21,243 Show's at aldershot this week, Dudley next. 1540 01:19:21,250 --> 01:19:22,952 You can join them there on Monday. 1541 01:19:29,000 --> 01:19:30,080 "Dear mum and dad, 1542 01:19:30,083 --> 01:19:32,407 "I'm writing this on the train north. 1543 01:19:32,417 --> 01:19:34,448 "We open tomorrow at Dudley." 1544 01:19:34,458 --> 01:19:35,458 That's tonight. 1545 01:19:37,125 --> 01:19:40,657 "Next week we go south again to boscombe, so." 1546 01:19:40,667 --> 01:19:42,032 How many times have I told you not to scribble 1547 01:19:42,042 --> 01:19:43,948 on the customers' papers? 1548 01:19:43,958 --> 01:19:46,618 "So I shall be seeing quite a lot of the country 1549 01:19:46,625 --> 01:19:47,956 "before I'm through." 1550 01:19:47,958 --> 01:19:49,580 Dudley, where's that? 1551 01:19:49,583 --> 01:19:50,618 About 100 miles from here. 1552 01:19:50,625 --> 01:19:52,081 Oh mom, couldn't we go over tonight? 1553 01:19:52,083 --> 01:19:52,993 We'd never get there. 1554 01:19:53,000 --> 01:19:54,115 Well, Janie's brother's got a car 1555 01:19:54,125 --> 01:19:55,240 that Johnnie borrows sometimes. 1556 01:19:55,250 --> 01:19:56,080 But that would be a cheek, 1557 01:19:56,083 --> 01:19:57,243 besides he may not want to go. 1558 01:19:57,250 --> 01:19:58,872 Oh, Janie'd fall over herself 1559 01:19:58,875 --> 01:20:01,323 if she thought to see Marge acting on a stage. 1560 01:20:02,250 --> 01:20:04,448 Bar of toffee and a beano comic. 1561 01:20:04,458 --> 01:20:05,914 "I'm playing in several scenes, 1562 01:20:05,917 --> 01:20:07,948 but I don't do much really." 1563 01:20:07,958 --> 01:20:09,368 Not very much, hey? 1564 01:20:09,375 --> 01:20:10,660 It sounds like the first worthwhile thing 1565 01:20:10,667 --> 01:20:12,910 she's done since she left home. 1566 01:20:12,917 --> 01:20:14,202 Pictures and things are all very well, 1567 01:20:14,208 --> 01:20:16,577 but this is the theatre. 1568 01:20:28,250 --> 01:20:31,993 Bert, take it up on the long bit. 1569 01:20:40,625 --> 01:20:43,706 Wait a minute, wait a minute, where's the trombone? 1570 01:20:43,708 --> 01:20:44,993 Oh, he's down at the barracks. 1571 01:20:45,000 --> 01:20:46,998 He's on duty till five. 1572 01:20:47,000 --> 01:20:48,206 And the bloomin' trumpet player, 1573 01:20:48,208 --> 01:20:49,785 rehearsing for the brewers' ball. 1574 01:20:49,792 --> 01:20:50,998 What's the good of a band call? 1575 01:20:51,000 --> 01:20:54,247 It will be all right tonight, Eddie. 1576 01:20:54,250 --> 01:20:56,248 Give me the last eight bars. 1577 01:21:01,917 --> 01:21:03,157 All right, Wally, that's enough of that. 1578 01:21:03,167 --> 01:21:06,955 Hello, deary, you're the new stripper, aren't you? 1579 01:21:06,958 --> 01:21:08,740 I'm Lucille la roche. 1580 01:21:08,750 --> 01:21:10,702 I'm in the same line, you know. 1581 01:21:10,708 --> 01:21:12,244 We'll be working together. 1582 01:21:12,250 --> 01:21:13,706 - Lucy? - Mm-hmm. 1583 01:21:13,708 --> 01:21:15,535 Arnold wants his sweet coupons. 1584 01:21:15,542 --> 01:21:17,573 Oh, not again. 1585 01:21:17,583 --> 01:21:20,744 Oh, alf, my hubby. 1586 01:21:20,750 --> 01:21:22,160 Marjorie, isn't it? 1587 01:21:22,167 --> 01:21:23,577 Pleased to meet you, duck. 1588 01:21:25,167 --> 01:21:26,498 Well, what am I gonna do about him, hey? 1589 01:21:26,500 --> 01:21:29,365 Oh, give him a quarter of pound. 1590 01:21:29,375 --> 01:21:32,115 Arnold's our eldest, he's a little terror. 1591 01:21:32,125 --> 01:21:35,657 He runs through his sweet coupons like a drunken sailor. 1592 01:21:35,667 --> 01:21:37,243 I'll get them, they're in my bag. 1593 01:21:37,250 --> 01:21:38,456 - Okay. - See you later, dear. 1594 01:21:38,458 --> 01:21:41,448 Hey, what are you doing up there? 1595 01:21:41,458 --> 01:21:43,240 But what about that sky clock? 1596 01:21:43,250 --> 01:21:45,077 - Where's lew? - Yes, where is he? 1597 01:21:45,958 --> 01:21:47,289 Oh, there he is. 1598 01:21:48,542 --> 01:21:49,702 Lew, have you seen that outrage outside? 1599 01:21:49,708 --> 01:21:51,660 Our name's covered up. 1600 01:21:51,667 --> 01:21:53,539 By some brazen little brat. 1601 01:21:53,542 --> 01:21:55,323 A tit of a girl without talent or decency. 1602 01:21:55,333 --> 01:21:56,664 It's outrageous. 1603 01:21:56,667 --> 01:21:59,240 How dare you put her name above ours on the bill. 1604 01:21:59,250 --> 01:22:02,452 Nothing like this ever happened to me at covent garden. 1605 01:22:02,458 --> 01:22:05,163 You'd look fine singing tosca in your birthday suit. 1606 01:22:05,167 --> 01:22:06,623 That is not funny, 1607 01:22:06,625 --> 01:22:08,247 and all because she had the offrontary 1608 01:22:08,250 --> 01:22:10,869 to ride around some tatty town as lady godiva. 1609 01:22:10,875 --> 01:22:12,331 What are you gonna do about it? 1610 01:22:12,333 --> 01:22:15,073 Wait a minute, you've hit it, godiva. 1611 01:22:15,083 --> 01:22:16,619 Joe, where are you, Joe? I'm here, guv. 1612 01:22:16,625 --> 01:22:18,868 Get hold of a horse, a white one. 1613 01:22:18,875 --> 01:22:20,160 What if I can't get a white one? 1614 01:22:20,167 --> 01:22:22,456 Then paint it white, you clot! 1615 01:22:22,458 --> 01:22:23,618 Thanks for the tip, Stella. 1616 01:22:23,625 --> 01:22:26,198 Never mind about the horse, what about our billing? 1617 01:22:26,208 --> 01:22:28,286 Shut up a minute, I'll fix that later. 1618 01:22:28,292 --> 01:22:29,407 Somebody get that girl. 1619 01:22:30,292 --> 01:22:31,577 Marjorie! 1620 01:22:31,583 --> 01:22:33,907 Godiva, it's an inspiration. 1621 01:22:33,917 --> 01:22:35,117 Marjorie? 1622 01:22:37,792 --> 01:22:38,792 What hit you, kid? 1623 01:22:39,667 --> 01:22:42,748 You're not gonna let them two upset you, are you? 1624 01:22:42,750 --> 01:22:43,990 All they ever did was to sing a duet 1625 01:22:44,000 --> 01:22:46,198 from "desert song" on "worker's playtime". 1626 01:22:47,167 --> 01:22:48,532 But they're right. 1627 01:22:49,417 --> 01:22:53,952 It's not decent and I haven't any talent. 1628 01:22:53,958 --> 01:22:56,202 Hey, Marjorie, the governor's looking for you. 1629 01:22:57,250 --> 01:22:59,413 Come on now, shap out of it. 1630 01:22:59,417 --> 01:23:01,580 I'll have a word with lew. 1631 01:23:01,583 --> 01:23:02,698 See if I can't persuade him 1632 01:23:02,708 --> 01:23:04,786 to let you wear a bit of drapery. 1633 01:23:09,667 --> 01:23:11,830 What's happening around here today? 1634 01:23:11,833 --> 01:23:13,581 Now where have you been? 1635 01:23:13,583 --> 01:23:16,123 Lew, she's upset. 1636 01:23:16,125 --> 01:23:19,327 These opera howlers chucking insults at her. 1637 01:23:19,333 --> 01:23:22,323 Lew, can't you let her do the act with something on? 1638 01:23:24,458 --> 01:23:27,323 What do you think I'm running, Sunday school treat? 1639 01:23:27,333 --> 01:23:29,081 This is a French revue. 1640 01:23:29,083 --> 01:23:31,577 It's got a French title, it's got a can-can, 1641 01:23:31,583 --> 01:23:33,119 and it's got to have nudes. 1642 01:23:33,125 --> 01:23:34,998 The public want art and the lord Chamberlain 1643 01:23:35,000 --> 01:23:36,240 says they can have it stationary, 1644 01:23:36,250 --> 01:23:38,448 I'm not gonna be the one that's gonna deprive 'em of it. 1645 01:23:38,458 --> 01:23:40,365 Either she rides that horse like lady godiva did, 1646 01:23:40,375 --> 01:23:42,032 or she can scram, is that clear? 1647 01:23:43,000 --> 01:23:46,327 Fairly. 1648 01:23:59,875 --> 01:24:02,494 - Good afternoon. - Good afternoon. 1649 01:24:02,500 --> 01:24:05,285 - Mrs. Clark? - No, no, I'm Mrs. Tucker. 1650 01:24:05,292 --> 01:24:06,577 I look after the shop for them 1651 01:24:06,583 --> 01:24:08,039 when they go out together. 1652 01:24:08,042 --> 01:24:09,532 Oh, I see. 1653 01:24:09,542 --> 01:24:11,323 Well, I wonder could you give us some idea 1654 01:24:11,333 --> 01:24:12,573 of where they've gone. 1655 01:24:12,583 --> 01:24:13,789 I'm a friend of Marjorie's. 1656 01:24:13,792 --> 01:24:16,035 Oh, they've gone to Dudley to see Marjorie. 1657 01:24:16,042 --> 01:24:18,410 She's a theatrical now. 1658 01:24:18,417 --> 01:24:20,164 Well, what do you know! 1659 01:24:20,167 --> 01:24:21,452 Dudley, hey? 1660 01:24:21,458 --> 01:24:22,823 How far's that? 1661 01:24:22,833 --> 01:24:24,323 Oh, it's 80 miles or more. 1662 01:24:53,458 --> 01:24:54,789 But where's the Eiffel Tower? 1663 01:24:54,792 --> 01:24:56,413 - It's out in the passage. - Bring it in here! 1664 01:24:56,417 --> 01:24:59,248 What do you think I spent Thursday night making it for? 1665 01:24:59,250 --> 01:25:00,872 Kids get to sleep all right, dear? 1666 01:25:00,875 --> 01:25:01,955 Arnold was fretting a bit. 1667 01:25:01,958 --> 01:25:03,243 I'll get him some bicarbonate. 1668 01:25:03,250 --> 01:25:06,115 Oh, you're always dosing him with that stuff! 1669 01:25:07,750 --> 01:25:09,498 Well, I'll just run down and get the fish, hey? 1670 01:25:09,500 --> 01:25:12,331 - Okay. - Drop of guinness, dear? 1671 01:25:12,333 --> 01:25:13,163 No, thanks. 1672 01:25:13,167 --> 01:25:14,532 Well, have them know we go up in a second! 1673 01:25:14,542 --> 01:25:16,493 The clock's down, bring 'em out. 1674 01:25:41,833 --> 01:25:43,490 Not the sort of show I imagined. 1675 01:25:43,500 --> 01:25:44,785 Bit saucy if you ask me. 1676 01:25:44,792 --> 01:25:47,497 Oh, Tom, don't be so old-fashioned. 1677 01:25:47,500 --> 01:25:49,373 It's supposed to take place in Paris. 1678 01:25:52,250 --> 01:25:53,250 Is it? 1679 01:25:57,250 --> 01:26:00,748 J how long is always j 1680 01:26:00,750 --> 01:26:05,748 j on a day to love j 1681 01:26:06,375 --> 01:26:10,493 j only because our life 1682 01:26:10,500 --> 01:26:13,490 j is one sweet song j 1683 01:26:19,125 --> 01:26:21,243 You're not cold are you, dear? 1684 01:26:21,250 --> 01:26:24,497 - No, it's just... - Oh, I know, first time. 1685 01:26:25,500 --> 01:26:27,202 I feel terrible. 1686 01:26:27,208 --> 01:26:28,414 Oh, now look here, dear. 1687 01:26:28,417 --> 01:26:31,743 You're a respectable girl, and I'm a respectable woman. 1688 01:26:31,750 --> 01:26:34,865 If it was wrong, you don't suppose I'd do it, do you? 1689 01:26:34,875 --> 01:26:38,914 I know, but the people out there don't think that way. 1690 01:26:38,917 --> 01:26:41,490 Oh, there's always people with nasty minds, 1691 01:26:41,500 --> 01:26:43,248 see wrong in anything. 1692 01:26:43,250 --> 01:26:45,032 You don't want to worry about them. 1693 01:26:45,042 --> 01:26:47,490 All you've got to do is to think of something nice 1694 01:26:47,500 --> 01:26:48,910 while you're posing. 1695 01:26:50,000 --> 01:26:51,536 Is that what you do? 1696 01:26:51,542 --> 01:26:55,786 Yes, dear, I think about my kids, and the old man. 1697 01:26:55,792 --> 01:26:58,497 He can't work, you know, it's very sad, 1698 01:26:58,500 --> 01:27:01,240 but sometimes I think about a love story I've read, 1699 01:27:01,250 --> 01:27:04,748 or one of them nice recipes they give out the wireless. 1700 01:27:04,750 --> 01:27:07,535 Like that one the other morning for a crispy cheesecake. 1701 01:27:11,708 --> 01:27:13,872 A single seat, please, stalls. 1702 01:27:15,125 --> 01:27:17,414 Thank you. - Thank you. 1703 01:27:25,375 --> 01:27:29,323 J and if your heart ask me j 1704 01:27:29,333 --> 01:27:34,331 j how long we'll be & 1705 01:27:36,792 --> 01:27:40,615 j how long is always j 1706 01:27:40,625 --> 01:27:43,615 j always is forever j 1707 01:27:51,333 --> 01:27:54,615 Now don't forget what I said, ducks. 1708 01:27:54,625 --> 01:27:56,788 Where's me camouflage now? 1709 01:27:59,125 --> 01:28:00,952 Here, Fred, set that. 1710 01:28:00,958 --> 01:28:02,990 Now remember, kid, when you come to godiva, 1711 01:28:03,000 --> 01:28:04,240 sit still on that horse. 1712 01:28:04,250 --> 01:28:06,573 If you scratch yourself, it's a ten-quid fine. 1713 01:28:06,583 --> 01:28:07,948 I'll remember. 1714 01:28:07,958 --> 01:28:08,993 They're not so bad here really, 1715 01:28:09,000 --> 01:28:10,827 you can give the boys a bit of a smile, 1716 01:28:10,833 --> 01:28:13,327 but next week in boscombe, don't bat an eyelid. 1717 01:28:20,708 --> 01:28:21,823 Marge is on next. 1718 01:28:21,833 --> 01:28:26,243 "Lucille la roche and Marjorie in the beauties of history." 1719 01:28:27,333 --> 01:28:28,243 "History"! 1720 01:28:28,250 --> 01:28:30,077 Well, you like historical films, Tom. 1721 01:28:36,292 --> 01:28:38,073 From the dawn of time, 1722 01:28:38,083 --> 01:28:40,407 women have dedicated themselves to beauty. 1723 01:28:41,250 --> 01:28:45,448 Tonight miss Lucille la roche, Epstein's favourite model, 1724 01:28:45,458 --> 01:28:49,407 and miss Marjorie Clark, the fascination soap queen. 1725 01:28:49,417 --> 01:28:51,990 Sounds funny hearing her name like that. 1726 01:28:52,000 --> 01:28:54,368 Will depict some of the famous women 1727 01:28:54,375 --> 01:28:57,536 whose beauty has changed the course of history. 1728 01:28:57,542 --> 01:29:02,539 First and rightly first, miss Lucille la roche as Eve, 1729 01:29:03,208 --> 01:29:05,702 the mother of all women. 1730 01:29:09,417 --> 01:29:10,417 Oh boy. 1731 01:29:16,000 --> 01:29:17,702 Here you are, Marjorie, take these. 1732 01:29:19,792 --> 01:29:20,781 And now, miss Marjorie Clark 1733 01:29:20,792 --> 01:29:22,664 as that greatest of all... Good luck, deary. 1734 01:29:22,667 --> 01:29:26,997 Greek heroines, the woman whose beauty and courage 1735 01:29:27,000 --> 01:29:29,243 has gone down through the ages. 1736 01:29:29,250 --> 01:29:33,038 The face that launched a thousand ships, 1737 01:29:33,042 --> 01:29:34,122 Helen of Troy. 1738 01:29:51,292 --> 01:29:53,911 Miss Lucille la roche as salome, 1739 01:29:53,917 --> 01:29:57,448 the woman who lost all in her bid for a king's favour, 1740 01:29:57,458 --> 01:30:00,163 renowned for the dance of the seven veils, 1741 01:30:00,167 --> 01:30:03,157 the world's most famous dancing girl. 1742 01:30:06,250 --> 01:30:07,615 Come on, that's enough, we're going. 1743 01:30:07,625 --> 01:30:08,705 - Yes, come on. - What, now? 1744 01:30:19,875 --> 01:30:21,953 And now, perhaps the most famous 1745 01:30:21,958 --> 01:30:24,498 of all beautiful women in history, 1746 01:30:24,500 --> 01:30:26,663 one who for hundreds of years has... 1747 01:30:26,667 --> 01:30:28,664 Do you think Chelsea will win? 1748 01:30:28,667 --> 01:30:29,747 I suppose not. 1749 01:30:29,750 --> 01:30:31,577 Who sacrificed herself 1750 01:30:31,583 --> 01:30:33,907 in order to relieve the burden of taxes 1751 01:30:33,917 --> 01:30:38,623 which her husband had imposed upon the people, lady godiva. 1752 01:30:39,583 --> 01:30:42,539 The woman who divested herself of her clothing, 1753 01:30:42,542 --> 01:30:44,785 and rode though the streets of coventry 1754 01:30:44,792 --> 01:30:46,573 to save the honour of the town. 1755 01:30:53,792 --> 01:30:55,910 Let me go, you mad idiot! 1756 01:30:55,917 --> 01:30:58,577 I'll call a policeman, I'll scream! 1757 01:30:58,583 --> 01:31:00,119 Take us to a hotel, any hotel. 1758 01:31:00,125 --> 01:31:04,118 I said I'll scream! 1759 01:31:10,250 --> 01:31:11,250 Oil 1760 01:31:14,542 --> 01:31:15,907 here, what's going on, where has she gone? 1761 01:31:15,917 --> 01:31:16,747 Oh, she can't do that, the show must go on. 1762 01:31:16,750 --> 01:31:18,913 I mean on with the motley and all that. 1763 01:31:18,917 --> 01:31:21,410 Nevermind about the motley, taxi! 1764 01:31:22,458 --> 01:31:23,458 Taxi! 1765 01:31:24,125 --> 01:31:25,240 Follow that car! 1766 01:31:25,250 --> 01:31:26,827 Come on, get in. 1767 01:31:28,375 --> 01:31:30,202 You can't do this to me. 1768 01:31:30,208 --> 01:31:35,206 I've got to finish the show, you big blundering brute! 1769 01:31:35,250 --> 01:31:36,872 You'll get me the sack for this. 1770 01:31:36,875 --> 01:31:38,365 - Great. - It's not great, 1771 01:31:38,375 --> 01:31:39,740 I don't want the sack, do you hear me? 1772 01:31:39,750 --> 01:31:40,990 It's my career! 1773 01:31:41,000 --> 01:31:42,410 What, that peep show? 1774 01:31:42,417 --> 01:31:44,198 What I do for a living is my business. 1775 01:31:44,208 --> 01:31:45,910 Who gave you the right to judge me? 1776 01:31:45,917 --> 01:31:49,163 Now listen, my girl, I placed you on a pedestal. 1777 01:31:49,167 --> 01:31:51,073 I even put your face on my pineapple tins. 1778 01:31:51,083 --> 01:31:54,244 Did I ask to be put on your rotten old pineapple tins? 1779 01:31:54,250 --> 01:31:55,660 Paris hotel, guv. 1780 01:31:55,667 --> 01:31:57,243 I'm not going into any hotel. 1781 01:31:57,250 --> 01:31:59,698 I'm going back to the theatre. 1782 01:31:59,708 --> 01:32:01,660 Don't you lay a hand on me again! 1783 01:32:03,500 --> 01:32:05,698 I'll sue you for assault and battery! 1784 01:32:05,708 --> 01:32:07,660 You can get 10 years for assault and battery. 1785 01:32:07,667 --> 01:32:10,498 I'll take 'em, come on, see me inside in a minute. 1786 01:32:12,000 --> 01:32:13,206 - Stop pushing me. - Come on, come on, 1787 01:32:13,208 --> 01:32:14,493 it's all right. Leave me alone! 1788 01:32:14,500 --> 01:32:15,330 Oh come on. 1789 01:32:15,333 --> 01:32:17,115 Where are you taking me now? 1790 01:32:17,125 --> 01:32:19,368 This lady has just had her flat burnt out, 1791 01:32:19,375 --> 01:32:20,615 she's lost everything. 1792 01:32:20,625 --> 01:32:21,990 She wants a room for the night. 1793 01:32:22,000 --> 01:32:24,831 Oh, I'm ever so sorry, madam. 1794 01:32:24,833 --> 01:32:27,282 This sweater will do you, and this pair of strides 1795 01:32:27,292 --> 01:32:28,702 until we get you home. 1796 01:32:28,708 --> 01:32:30,073 I've got a scarf somewhere. 1797 01:32:30,083 --> 01:32:31,831 Do you seriously think I'm going to dress myself up 1798 01:32:31,833 --> 01:32:34,033 in your old clothes, and allow myself to be dragged home 1799 01:32:35,542 --> 01:32:36,372 slippers. 1800 01:32:36,375 --> 01:32:37,911 I don't know how you treat women in the Australian bush, 1801 01:32:37,917 --> 01:32:40,490 but I'm not used to it, and I'm not going to put up with it. 1802 01:32:40,500 --> 01:32:41,364 I'll be in the bathroom, 1803 01:32:41,375 --> 01:32:42,831 give us a shout when you've changed. 1804 01:32:42,833 --> 01:32:44,198 If you think that strong man stuff's 1805 01:32:44,208 --> 01:32:47,164 going to get you anywhere, you're mistaken. 1806 01:32:47,167 --> 01:32:49,872 Oh, you've done something for me tonight, 1807 01:32:49,875 --> 01:32:50,990 I'll never forgive you for! 1808 01:32:51,000 --> 01:32:52,827 Never, do you hear me? 1809 01:32:55,583 --> 01:32:56,743 I don't know why we're rushing around like this for, 1810 01:32:56,750 --> 01:32:58,748 we never even bothered to get pass-out tickets. 1811 01:32:58,750 --> 01:33:00,372 Shan't we see the rest of the show now. 1812 01:33:00,375 --> 01:33:01,455 Number 11, wasn't it? 1813 01:33:01,458 --> 01:33:03,622 It wouldn't take me another 10 seconds to get em. 1814 01:33:03,625 --> 01:33:05,282 I'm only putting on these clothes 1815 01:33:05,292 --> 01:33:08,538 to go back to the theatre, and take them off again! 1816 01:33:11,250 --> 01:33:14,577 How dare you burst in my room while I'm dressing! 1817 01:33:15,792 --> 01:33:16,872 What's going on in there? 1818 01:33:16,875 --> 01:33:18,702 You think you're mighty clever, don't you? 1819 01:33:18,708 --> 01:33:20,740 Well, we'll see, I'll scream the place down, 1820 01:33:20,750 --> 01:33:22,286 and bring the management. 1821 01:33:22,292 --> 01:33:23,657 Hey! 1822 01:33:23,667 --> 01:33:25,077 Sounds as if they're here already. 1823 01:33:25,083 --> 01:33:26,083 Good! 1824 01:33:28,208 --> 01:33:29,038 - Johnnie? - What? 1825 01:33:29,042 --> 01:33:29,997 Come on, bust the door down. 1826 01:33:30,000 --> 01:33:33,081 - Why pick on me? - Go on, Johnnie. 1827 01:33:33,083 --> 01:33:35,035 No, it's none of my business, 1828 01:33:35,042 --> 01:33:37,073 besides she's not my girlfriend any more. 1829 01:33:38,417 --> 01:33:39,623 All right, well, wait a minute, 1830 01:33:39,625 --> 01:33:40,910 who's gonna pay for the damage? 1831 01:33:40,917 --> 01:33:43,657 What's a damaged door compared with Marjorie's honour? 1832 01:33:43,667 --> 01:33:44,577 Yeah, I see what you mean. 1833 01:33:44,583 --> 01:33:47,203 Well, shut up then, come on, what are you waiting for? 1834 01:33:47,208 --> 01:33:48,785 - Stand well back. - Back. 1835 01:33:51,417 --> 01:33:54,868 Come on, hurry up, we'll be too late again. 1836 01:33:54,875 --> 01:33:58,532 Hey, it's mahogany! 1837 01:33:58,542 --> 01:34:01,081 If you don't open this door, we'll break it down. 1838 01:34:02,000 --> 01:34:04,078 - It's dad. - You hear me, Marjorie? 1839 01:34:04,083 --> 01:34:04,913 Oh dear. 1840 01:34:04,917 --> 01:34:06,994 Don't worry Marjorie, we're here. 1841 01:34:07,000 --> 01:34:07,830 Mom too. 1842 01:34:07,833 --> 01:34:09,164 If that fella doesn't open this door, 1843 01:34:09,167 --> 01:34:10,868 I'll break every bone in his body. 1844 01:34:10,875 --> 01:34:13,580 Larry, what are we going to do? 1845 01:34:13,583 --> 01:34:14,914 Let's rush it all together, men in front. 1846 01:34:14,917 --> 01:34:17,080 Well, it must be three inches thick. 1847 01:34:18,125 --> 01:34:20,323 There, half a mo. 1848 01:34:20,333 --> 01:34:22,532 Ready, one, two, three! 1849 01:34:29,542 --> 01:34:30,372 Hello, mom. 1850 01:34:30,375 --> 01:34:31,997 Hello, Sylvia. 1851 01:34:32,000 --> 01:34:32,830 Hello, Johnnie. 1852 01:34:32,833 --> 01:34:34,785 Hello, Janie. 1853 01:34:34,792 --> 01:34:35,792 Hello, Harry. 1854 01:34:36,750 --> 01:34:37,830 Hello, dad. 1855 01:34:37,833 --> 01:34:39,911 We didn't come here to exchange how-do-you-dos. 1856 01:34:39,917 --> 01:34:40,747 I don't know who this fellow is, but... 1857 01:34:40,750 --> 01:34:42,081 He's a friend of mine. 1858 01:34:42,083 --> 01:34:43,448 Is he, he didn't sound like it 1859 01:34:43,458 --> 01:34:45,160 from the other side of that door. 1860 01:34:45,167 --> 01:34:47,198 He's from Australia. 1861 01:34:47,208 --> 01:34:48,744 He grows pineapples. 1862 01:34:48,750 --> 01:34:50,748 I don't care if he grows rhubarb. 1863 01:34:50,750 --> 01:34:51,580 I don't know what he brought you here for, 1864 01:34:51,583 --> 01:34:53,073 and I don't want to know. 1865 01:34:53,083 --> 01:34:55,115 What I do know is I never thought I'd see they day 1866 01:34:55,125 --> 01:34:57,990 when my daughter would expose herself on the stage. 1867 01:34:58,000 --> 01:35:00,831 Standing up there in full view with next to nothing on 1868 01:35:00,833 --> 01:35:03,077 for every hobbledehoy to gawp at. 1869 01:35:03,083 --> 01:35:04,660 If you've fallen to that for a living... 1870 01:35:04,667 --> 01:35:06,323 Yes, I have, dad. 1871 01:35:06,333 --> 01:35:08,035 Shall I tell you why? 1872 01:35:08,042 --> 01:35:11,448 I can't act, and I can't even sing or dance, 1873 01:35:11,458 --> 01:35:13,748 all I've got in the world are my looks. 1874 01:35:13,750 --> 01:35:16,410 I suppose I could have married some fat old business man, 1875 01:35:16,417 --> 01:35:20,410 but I wasn't brought up that way, thanks to you and mom. 1876 01:35:20,417 --> 01:35:22,414 If I'd had any sense I'd have gone home, 1877 01:35:22,417 --> 01:35:24,865 but some things go to a girl's head 1878 01:35:24,875 --> 01:35:28,248 when she's young and silly, and vain, 1879 01:35:28,250 --> 01:35:29,907 and they went to mine, 1880 01:35:29,917 --> 01:35:32,285 and now you're blaming me for earning a living 1881 01:35:32,292 --> 01:35:34,164 the only way I know how. 1882 01:35:35,542 --> 01:35:40,248 Oh, Larry, why did you have to come here just now? 1883 01:35:40,250 --> 01:35:43,206 I only wrote you letters about the weather. 1884 01:35:44,083 --> 01:35:46,498 It was great weather. 1885 01:35:57,250 --> 01:36:02,248 J I saw three ships come sailing in on Christmas day j 1886 01:36:02,458 --> 01:36:06,407 j I saw three ships come sailing in on Christmas day j 1887 01:36:06,417 --> 01:36:09,248 j in the morning j 1888 01:36:11,792 --> 01:36:14,452 well, come on now, who's the next customer, huh? 1889 01:36:14,458 --> 01:36:16,206 Who hasn't done anything? 1890 01:36:16,208 --> 01:36:17,038 Mommy. 1891 01:36:17,042 --> 01:36:19,907 Well, I don't know anything, darling. 1892 01:36:19,917 --> 01:36:21,077 Yes, you do, 1893 01:36:22,292 --> 01:36:24,323 show us your trick. 1894 01:36:24,333 --> 01:36:26,365 That's silly, dear. 1895 01:36:26,375 --> 01:36:29,240 No, itisn't, no, it isn't. 1896 01:36:29,250 --> 01:36:31,157 Come on, darling, the kids love it. 1897 01:36:31,167 --> 01:36:32,868 I'll feel like such a fool. 1898 01:36:32,875 --> 01:36:35,865 Well, I'll stand on me head afterwards. 1899 01:36:43,333 --> 01:36:45,081 This is the nearest I ever got 1900 01:36:45,083 --> 01:36:47,532 to being a film star, I'm afraid. 1901 01:36:55,583 --> 01:36:59,327 Stay, stay at home, my heart, and rest. 1902 01:37:00,500 --> 01:37:03,365 Home keeping hearts are happiest. 1903 01:37:04,667 --> 01:37:05,998 T, t, t. 132679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.