All language subtitles for Kung.Fu.Zohra.2022.FRENCH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,866 --> 00:00:29,885 THE MAN WHO HAS NO IMAGINATION HAS NO WINGS 2 00:01:10,634 --> 00:01:12,752 We should've stayed at the hotel! 3 00:02:06,530 --> 00:02:08,062 Which way did he go? 4 00:02:10,738 --> 00:02:13,516 This is a temple. What're you scheming? 5 00:02:13,613 --> 00:02:15,547 It's for a birthday. 6 00:02:15,571 --> 00:02:16,673 Whose? 7 00:02:21,070 --> 00:02:22,088 You must be nuts! 8 00:02:22,112 --> 00:02:24,380 They're gone. Why still on me? 9 00:02:24,404 --> 00:02:25,650 So? You're not a girl. 10 00:02:26,070 --> 00:02:27,220 Me? 11 00:02:27,654 --> 00:02:29,618 You almost killed me. Some thanks! 12 00:02:31,820 --> 00:02:33,065 Let me apologize. 13 00:02:33,362 --> 00:02:35,546 Just stay away from me, 14 00:02:35,570 --> 00:02:36,768 that's all I want. 15 00:02:37,112 --> 00:02:38,380 You spell trouble. 16 00:02:38,404 --> 00:02:40,415 You coward! If you're chicken... 17 00:02:44,695 --> 00:02:46,899 No, don't go! 18 00:02:47,695 --> 00:02:51,288 It's for the store. No one's around. 19 00:02:55,944 --> 00:02:57,525 And a pack of smokes. 20 00:02:57,736 --> 00:02:58,790 Come on. 21 00:03:15,235 --> 00:03:16,515 Don't you like soccer? 22 00:03:18,276 --> 00:03:20,337 Can I have chiclets? 23 00:03:20,652 --> 00:03:21,993 Please? 24 00:03:25,151 --> 00:03:27,163 And some candy, too. 25 00:03:28,318 --> 00:03:30,330 You speak good French. 26 00:03:31,026 --> 00:03:33,038 Where'd you learn? From movies? 27 00:03:38,775 --> 00:03:42,274 Bet you didn't know Jackie Chan is in Enter the Dragon. 28 00:03:50,900 --> 00:03:52,146 Thanks. 29 00:03:53,109 --> 00:03:54,306 It's Bruce Lee. 30 00:03:57,275 --> 00:03:58,275 Oh really? 31 00:03:58,775 --> 00:04:01,890 If I prove it's Jackie Chan, 32 00:04:02,274 --> 00:04:03,760 tell me your name? 33 00:04:07,525 --> 00:04:09,010 Who's that? 34 00:04:22,816 --> 00:04:23,917 Zohra. 35 00:04:26,941 --> 00:04:29,672 See how glad they are to hear your name? 36 00:04:34,982 --> 00:04:38,432 If they saw that smile, they'd win the World Cup. 37 00:04:54,315 --> 00:04:55,315 Thanks. 38 00:04:59,814 --> 00:05:05,611 THREE MONTHS LATER 39 00:05:25,021 --> 00:05:26,028 Hello. 40 00:05:27,397 --> 00:05:29,218 The first time I met Zohra... 41 00:05:30,021 --> 00:05:30,884 A ticket, please. 42 00:05:30,938 --> 00:05:33,141 Was to take her to the mall. 43 00:05:34,438 --> 00:05:35,438 Thanks. 44 00:05:35,730 --> 00:05:38,081 Excuse me. I need to get here. 45 00:05:38,105 --> 00:05:39,581 That's the mall. 46 00:05:39,605 --> 00:05:40,956 Take the 28, 47 00:05:40,980 --> 00:05:43,183 or wait for the 82. 48 00:05:44,063 --> 00:05:44,877 It's not...? 49 00:05:44,938 --> 00:05:47,206 Wrong bus, right stop. 50 00:05:47,230 --> 00:05:48,427 Ok. 51 00:05:48,437 --> 00:05:49,437 Alright. 52 00:05:50,812 --> 00:05:52,345 Alright, thanks. 53 00:05:58,646 --> 00:05:59,955 I'm done in 2 stops. 54 00:05:59,979 --> 00:06:01,704 I'll drop you off after. 55 00:06:03,229 --> 00:06:04,474 Thank you. 56 00:07:08,393 --> 00:07:10,740 Gimme the price, please! 57 00:07:11,434 --> 00:07:13,447 It's on sale: 4.49€. 58 00:07:13,643 --> 00:07:14,984 No problem. 59 00:07:15,142 --> 00:07:17,661 Have a good day. Bye. 60 00:07:17,685 --> 00:07:20,910 Sorry, I'm closing the register. 61 00:07:20,934 --> 00:07:22,995 - See you tomorrow. - Bye, Zohra! 62 00:07:25,393 --> 00:07:26,830 Wait, wait! 63 00:07:28,518 --> 00:07:30,077 Leaving without me? 64 00:07:30,101 --> 00:07:31,730 I wouldn't dare. 65 00:07:39,433 --> 00:07:40,951 In a few months, 66 00:07:40,975 --> 00:07:44,472 Zohra had become one of the most popular cashiers. 67 00:07:45,808 --> 00:07:47,581 And a happy woman. 68 00:07:57,350 --> 00:07:58,909 Omar could make her laugh. 69 00:07:58,933 --> 00:08:00,450 Laugh, nardinamuk! 70 00:08:00,474 --> 00:08:01,866 Laugh until she cried. 71 00:08:01,890 --> 00:08:04,047 Why're you laughing? 72 00:08:09,641 --> 00:08:11,281 As much as Zohra loved her life, 73 00:08:17,182 --> 00:08:19,002 he hated his. 74 00:08:34,306 --> 00:08:36,078 Want your food? 75 00:08:38,306 --> 00:08:43,032 Sure, back home Zohra'd had only weeks to get to know her husband. 76 00:08:43,056 --> 00:08:44,574 See this? 77 00:08:44,598 --> 00:08:46,115 See, it's better. 78 00:08:46,139 --> 00:08:47,481 Fill it up. 79 00:08:48,056 --> 00:08:50,835 He could be so annoying! 80 00:08:51,556 --> 00:08:53,323 The number's not in your contacts. 81 00:08:53,347 --> 00:08:54,593 Controlling. 82 00:08:56,222 --> 00:08:57,615 The trouble with Omar 83 00:08:57,639 --> 00:09:01,345 was that he spent more time looking at guys eying Zohra 84 00:09:01,389 --> 00:09:03,592 than looking at Zohra. 85 00:09:05,430 --> 00:09:06,916 Then one day... 86 00:09:15,681 --> 00:09:17,356 - Good luck. - Thanks. 87 00:09:22,429 --> 00:09:25,640 I dunno. It's in my locker or in Nico's. 88 00:09:26,262 --> 00:09:28,467 Just check. 89 00:09:28,887 --> 00:09:31,954 If it's not there, then check Antoine's. 90 00:09:32,054 --> 00:09:33,863 I'll call you back. 'Later. 91 00:09:33,887 --> 00:09:35,516 All set? 92 00:09:42,221 --> 00:09:46,321 Called twice. Just tell me. You answered, so you know who it is. 93 00:09:46,345 --> 00:09:49,112 The first time I look at your phone... 94 00:09:49,136 --> 00:09:50,191 Thank you. 95 00:09:50,928 --> 00:09:51,928 Hi. 96 00:09:53,470 --> 00:09:54,955 How's it going? 97 00:10:01,345 --> 00:10:02,590 Thanks. 98 00:10:03,053 --> 00:10:05,640 - Can I take a napkin? - Sure. 99 00:10:05,720 --> 00:10:07,445 Thanks. Bye. 100 00:10:08,136 --> 00:10:12,070 Omar came more and more often to see Zohra, let's say, 101 00:10:12,094 --> 00:10:13,627 unexpectedly. 102 00:10:19,469 --> 00:10:21,070 How're you doing? 103 00:10:21,094 --> 00:10:22,483 And you? 104 00:10:22,760 --> 00:10:23,527 Ok. 105 00:10:23,594 --> 00:10:25,236 A guy or a girl? 106 00:10:25,260 --> 00:10:26,075 I don't know. 107 00:10:26,135 --> 00:10:27,736 You don't know? You picked up twice. 108 00:10:27,760 --> 00:10:29,070 They hung up. 109 00:10:29,094 --> 00:10:30,528 - Answer me. - No. 110 00:10:30,552 --> 00:10:32,903 - You don't know? - No, I don't. 111 00:10:32,927 --> 00:10:34,236 Look. I'm not lying. 112 00:10:34,260 --> 00:10:36,111 - Cut it out. - You know damn well. 113 00:10:36,135 --> 00:10:38,319 Stop it! Give me my phone back. 114 00:10:38,343 --> 00:10:40,152 - Is it a guy... - You're a pain! 115 00:10:40,176 --> 00:10:41,611 - Tell me. - I want my phone. 116 00:10:41,635 --> 00:10:42,902 Here's your phone! 117 00:10:42,926 --> 00:10:44,818 Sorry, sorry, sorry. 118 00:10:44,842 --> 00:10:45,962 - Zohra! - Lay off! 119 00:10:48,551 --> 00:10:49,701 Zohra? 120 00:10:50,093 --> 00:10:52,057 I didn't mean to. 121 00:10:54,343 --> 00:10:56,110 Show me your face. 122 00:10:56,134 --> 00:10:58,626 But even if he'd crossed a limit... 123 00:10:58,926 --> 00:11:01,027 Damn, come on. I didn't mean to. 124 00:11:01,051 --> 00:11:02,488 Zohra hadn't reached hers. 125 00:11:08,509 --> 00:11:10,281 I have conjunctivitis. 126 00:11:35,966 --> 00:11:37,979 That's what was crazy. 127 00:11:40,174 --> 00:11:43,960 She was more upset about not getting pregnant. 128 00:12:02,131 --> 00:12:03,378 You know, Zohra, 129 00:12:03,715 --> 00:12:06,398 I've had conjunctivitis twice. 130 00:12:10,923 --> 00:12:12,232 The first time I let it go. 131 00:12:12,256 --> 00:12:15,994 It kept apologizing. I wanted to believe it. 132 00:12:16,715 --> 00:12:17,912 Follow me? 133 00:12:18,173 --> 00:12:19,173 Yeah. 134 00:12:19,923 --> 00:12:25,097 The second time, I sent two homies, and they sure took care of it. 135 00:12:25,880 --> 00:12:27,000 No salad dressing. 136 00:12:28,755 --> 00:12:31,055 They forgot it again. 137 00:12:31,547 --> 00:12:33,464 It wound up in the hospital. 138 00:12:34,964 --> 00:12:37,503 - Who? - My second conjunctivitis. 139 00:12:37,797 --> 00:12:39,618 I'm sure they'd take care of yours. 140 00:12:41,673 --> 00:12:42,534 Of my eyes? 141 00:12:42,589 --> 00:12:44,217 His knees! 142 00:12:45,464 --> 00:12:48,290 But it'll open your eyes. You won't need... 143 00:12:49,506 --> 00:12:50,848 Gotta get back! 144 00:12:51,380 --> 00:12:52,530 See ya later. 145 00:12:55,713 --> 00:12:56,959 There she goes, 146 00:12:56,963 --> 00:12:58,640 the evasion queen. 147 00:13:01,796 --> 00:13:02,946 I have cataracts. 148 00:13:04,463 --> 00:13:05,463 Uveitis. 149 00:13:07,463 --> 00:13:09,379 Macular degeneration. 150 00:13:10,296 --> 00:13:12,836 She could learn Wikipedia by heart. 151 00:13:12,963 --> 00:13:15,502 Sooner or later it blows up in your face. 152 00:13:31,962 --> 00:13:32,962 Pathetic! 153 00:13:46,503 --> 00:13:50,911 Wife-beating apparently skyrockets on game nights. 154 00:13:51,336 --> 00:13:52,728 But hang on, 155 00:13:52,752 --> 00:13:56,811 I'm not saying sports events cause domestic violence. 156 00:13:56,835 --> 00:14:01,339 That would mean violent people aren't responsible for their acts. 157 00:14:01,794 --> 00:14:03,646 I'm not saying it's the game's fault, 158 00:14:03,670 --> 00:14:05,354 but don't say it's booze, 159 00:14:05,378 --> 00:14:08,479 because only 1 in 4 perpetrators is drunk. 160 00:14:08,503 --> 00:14:11,102 That still makes 3 sober assholes 161 00:14:11,126 --> 00:14:14,561 who manage to blame their behavior on adrenaline 162 00:14:14,585 --> 00:14:16,166 or their favorite team. 163 00:14:17,502 --> 00:14:21,561 As the World Cup is an additional factor of domestic violence, 164 00:14:21,585 --> 00:14:25,274 some people will cross the limit for the first time. 165 00:14:25,793 --> 00:14:27,279 The good news 166 00:14:27,585 --> 00:14:30,076 is that Zohra had finally reached hers. 167 00:14:31,251 --> 00:14:32,251 Zohra! 168 00:14:34,918 --> 00:14:37,457 Go! Shut the door. Please! 169 00:14:37,542 --> 00:14:38,645 Go. 170 00:14:39,167 --> 00:14:40,477 Move! 171 00:14:40,501 --> 00:14:42,369 Don't do this, please. 172 00:14:42,459 --> 00:14:44,268 Hands off my bus, dammit! 173 00:14:44,292 --> 00:14:45,682 Get outta here! 174 00:14:46,084 --> 00:14:47,186 Get lost. 175 00:14:47,209 --> 00:14:48,809 Zohra, get off, please. 176 00:14:48,833 --> 00:14:51,757 Get off the bus, please. Look at me. 177 00:14:57,959 --> 00:15:00,259 Out of the way, dammit! 178 00:16:54,120 --> 00:16:55,223 How's it going? 179 00:17:06,704 --> 00:17:09,722 6 YEARS LATER 180 00:17:11,496 --> 00:17:13,680 Daddy? You coming with us? 181 00:17:13,704 --> 00:17:15,970 - Where to? - Away for the weekend. 182 00:17:15,994 --> 00:17:19,554 What? It's next weekend. Your mommy got mixed up again. 183 00:17:19,578 --> 00:17:22,179 - This weekend is the carnival. - Really? 184 00:17:22,203 --> 00:17:24,762 We can't miss that. 185 00:17:24,786 --> 00:17:26,262 We can't miss the carnival. 186 00:17:26,286 --> 00:17:29,720 Having a little girl in their life didn't change much. 187 00:17:29,744 --> 00:17:30,942 Actually, it did. 188 00:17:30,953 --> 00:17:33,887 Now, when Zohra tried to leave, 189 00:17:33,911 --> 00:17:36,834 Omar didn't even have to clean up his act. 190 00:17:36,869 --> 00:17:40,606 He'd figured out quick that if their daughter stayed, 191 00:17:41,243 --> 00:17:43,256 her mom would come back. 192 00:17:44,577 --> 00:17:46,493 ...call SOS battered women... 193 00:18:05,785 --> 00:18:06,985 What is it, sweetie? 194 00:18:07,493 --> 00:18:08,978 I'm thirsty. 195 00:18:14,493 --> 00:18:17,079 No, you'll wake Daddy! 196 00:18:17,576 --> 00:18:18,678 Here. 197 00:18:27,034 --> 00:18:29,861 Why do you sleep on the couch? 198 00:18:33,741 --> 00:18:35,515 You really want to know? 199 00:18:42,659 --> 00:18:44,814 - Do you get it now? - Yes. 200 00:18:50,492 --> 00:18:52,072 There. 201 00:18:54,158 --> 00:18:55,356 What is it? 202 00:18:57,075 --> 00:18:58,320 What's the matter? 203 00:19:01,449 --> 00:19:03,462 Is that why your dad left? 204 00:19:05,115 --> 00:19:05,882 What? 205 00:19:05,949 --> 00:19:08,249 Because your mom snored? 206 00:19:11,199 --> 00:19:12,592 I don't remember, sweetie. 207 00:19:12,616 --> 00:19:15,394 You really don't remember him? 208 00:19:19,324 --> 00:19:21,096 I remember at night, 209 00:19:21,282 --> 00:19:24,175 when I was about your age and it was late, 210 00:19:24,199 --> 00:19:26,834 my dad would still be at work. 211 00:19:27,114 --> 00:19:29,511 I'd try to wait up for him. 212 00:19:29,781 --> 00:19:32,382 I'd keep my eyes wide open like this, 213 00:19:32,406 --> 00:19:33,987 wide open, 214 00:19:35,906 --> 00:19:39,356 and then I'd hear... 215 00:19:42,657 --> 00:19:43,657 Hear that? 216 00:19:52,614 --> 00:19:53,923 What was it? 217 00:19:53,947 --> 00:19:55,923 It was his kung fu movie. 218 00:19:55,947 --> 00:19:59,685 I knew he was home, so I could go to sleep. 219 00:20:03,530 --> 00:20:05,015 Nighty-night now. 220 00:20:10,697 --> 00:20:13,284 I wouldn't want my dad to be gone. 221 00:20:20,737 --> 00:20:23,181 No one's going anywhere, sweetie. 222 00:20:23,529 --> 00:20:24,728 Promise? 223 00:20:25,737 --> 00:20:26,840 Promise. 224 00:20:46,861 --> 00:20:50,408 Zohra knew she could stick around for her daughter, 225 00:20:51,861 --> 00:20:53,634 but not take it anymore. 226 00:21:15,486 --> 00:21:17,354 Trouble is, on the Internet 227 00:21:18,027 --> 00:21:20,471 there's anything and everything. 228 00:21:24,402 --> 00:21:26,319 Especially a lot of crap. 229 00:21:34,527 --> 00:21:35,964 But with patience, 230 00:21:37,235 --> 00:21:39,726 Zohra finally found her master. 231 00:21:44,026 --> 00:21:46,336 Hi, I'm Jean-Yves Sylvain. 232 00:21:46,360 --> 00:21:49,474 If you have to fight it out, call my name. 233 00:21:49,943 --> 00:21:51,544 As a bodyguard, 234 00:21:51,568 --> 00:21:54,169 world-known martial arts instructor 235 00:21:54,193 --> 00:21:55,752 and police consultant, 236 00:21:55,776 --> 00:21:59,419 I'll teach you the most effective techniques, 237 00:21:59,443 --> 00:22:01,838 formidable street-fighting skills. 238 00:22:04,610 --> 00:22:05,810 You'll be surprised. 239 00:22:11,150 --> 00:22:13,834 We've all seen jealous husbands or hotheads 240 00:22:13,858 --> 00:22:16,168 always ready with a slap. 241 00:22:16,192 --> 00:22:19,335 The Harveys, the Kevins... Not only in movies. 242 00:22:19,359 --> 00:22:21,335 They're all over, around the corner, 243 00:22:21,359 --> 00:22:24,126 on the bus, sometimes even at home. 244 00:22:24,150 --> 00:22:27,043 As a result, you lose everything: face, 245 00:22:27,067 --> 00:22:28,709 self-esteem, self-respect, 246 00:22:28,733 --> 00:22:31,958 and sometimes a few teeth. 247 00:22:31,982 --> 00:22:33,958 One blow, two if need be. 248 00:22:33,982 --> 00:22:35,334 Grab an ear, pull back. 249 00:22:35,358 --> 00:22:37,000 Not too far back. 250 00:22:37,024 --> 00:22:38,223 About here and bam! 251 00:22:38,815 --> 00:22:40,295 A straight kick in the legs. 252 00:22:45,608 --> 00:22:48,386 Thank you. Have a nice day. 253 00:22:49,650 --> 00:22:52,859 For weeks, Zohra was all about Jean-Yves. 254 00:22:55,191 --> 00:22:56,341 She was hooked. 255 00:22:56,358 --> 00:22:57,698 Grab an ear, pull back. 256 00:22:58,856 --> 00:23:01,205 One blow, two if need be. 257 00:23:01,565 --> 00:23:03,333 Either an elbow to the throat, 258 00:23:03,357 --> 00:23:06,541 or my favorite in this case, right here. 259 00:23:06,565 --> 00:23:08,249 I guarantee a K.O. 260 00:23:08,273 --> 00:23:10,832 A guy grabs you, don't do too much damage. 261 00:23:10,856 --> 00:23:12,103 Raise your hands... 262 00:23:12,106 --> 00:23:15,077 The more space Jean-Yves took up, 263 00:23:16,148 --> 00:23:17,585 the less Zohra had. 264 00:23:18,148 --> 00:23:19,441 Easy in there! 265 00:23:25,564 --> 00:23:30,069 Any other woman would've signed up for a self-defense class. 266 00:23:30,897 --> 00:23:32,191 But not Zohra. 267 00:23:39,897 --> 00:23:43,730 Between 5G and the grapevine, Omar would've known in a flash. 268 00:23:43,897 --> 00:23:45,498 Good job, sweetie! 269 00:23:45,522 --> 00:23:47,582 Get me a Sprite. 270 00:24:56,478 --> 00:24:57,820 Come on! 271 00:25:00,269 --> 00:25:02,233 I don't believe this! 272 00:25:08,019 --> 00:25:10,942 It's not me. This is the second time! 273 00:25:12,976 --> 00:25:13,976 What? 274 00:25:20,644 --> 00:25:21,746 That. 275 00:25:22,851 --> 00:25:23,851 Yes. 276 00:25:47,184 --> 00:25:49,244 What? I ran into something. 277 00:26:16,308 --> 00:26:18,703 WANTED Floor technician. 278 00:26:22,016 --> 00:26:23,022 Of course. 279 00:26:23,058 --> 00:26:25,645 I know the gym. My daughter goes there. 280 00:26:26,724 --> 00:26:27,724 Yes. 281 00:26:30,223 --> 00:26:31,230 Alright. 282 00:26:34,140 --> 00:26:36,536 I'll call you back. 283 00:26:36,848 --> 00:26:40,012 Ok, I'll wait for your call. Fine. Thanks. 284 00:26:40,973 --> 00:26:42,267 What's this, Zohra? 285 00:26:43,641 --> 00:26:45,658 - What's the phone rule? - I'm on my break. 286 00:26:45,682 --> 00:26:47,166 How's it going? 287 00:26:47,474 --> 00:26:50,408 I know it's rough at home sometimes. 288 00:26:50,432 --> 00:26:52,636 If you need a bodyguard, 289 00:26:53,432 --> 00:26:55,033 I'll give you a good rate! 290 00:26:55,057 --> 00:26:56,542 3 hours, 4 times a week. 291 00:26:56,805 --> 00:26:59,346 6 on Wednesday, there are a lot of clubs. 292 00:27:00,139 --> 00:27:01,338 After you. 293 00:27:08,139 --> 00:27:11,062 Can I do my hours after closing? 294 00:27:11,306 --> 00:27:13,157 It's easier with my daughter. 295 00:27:13,181 --> 00:27:14,823 And it would be empty. 296 00:27:14,847 --> 00:27:16,198 No night shift here. 297 00:27:16,222 --> 00:27:18,714 Ok, no problem. I'll work it out. 298 00:27:18,931 --> 00:27:21,854 - As long as the job's done. - It will be. Don't worry. 299 00:27:21,930 --> 00:27:24,710 Give us a few days, 300 00:27:24,971 --> 00:27:28,031 and we'll get back to you with an answer, ok? 301 00:27:28,055 --> 00:27:29,406 Yes, with pleasure. 302 00:27:29,430 --> 00:27:30,724 Hello, Chang! 303 00:27:31,639 --> 00:27:32,989 He's the janitor? 304 00:27:33,013 --> 00:27:36,197 Not officially, but the last one had a burnout, 305 00:27:36,221 --> 00:27:38,448 so his uncle Chang covers for him. 306 00:27:38,472 --> 00:27:41,202 He's harmless, just an old yokel. 307 00:27:42,055 --> 00:27:44,594 - Where from? - Peking. 308 00:27:44,721 --> 00:27:46,697 I'll leave you. 309 00:27:46,721 --> 00:27:48,196 See you soon. 310 00:27:48,220 --> 00:27:49,898 See you soon. Bye. 311 00:28:29,386 --> 00:28:31,571 Channel his aggression to divert it, 312 00:28:31,595 --> 00:28:33,362 divert the other's aggression. 313 00:28:33,386 --> 00:28:36,029 And always strike with determination. 314 00:28:36,053 --> 00:28:36,962 Cause pain. 315 00:28:37,011 --> 00:28:41,320 The techniques you'll see will enable you to finally feel safe 316 00:28:41,344 --> 00:28:43,694 and regain self-confidence. Essential. 317 00:28:43,718 --> 00:28:46,528 Inside, both in your mind and in your home. 318 00:28:46,552 --> 00:28:49,666 Outside of your body and out in the street. 319 00:28:55,135 --> 00:28:58,111 Sure. Look. Wait for the slow motion. 320 00:28:58,135 --> 00:29:00,243 You can see the crossbar. 321 00:29:04,677 --> 00:29:05,635 Well? 322 00:29:05,677 --> 00:29:06,922 He's on defense. 323 00:29:07,259 --> 00:29:09,235 Every strike is decisive. 324 00:29:09,259 --> 00:29:12,134 All your energy in every hit. 325 00:29:13,009 --> 00:29:14,985 A single hit might not be enough. 326 00:29:15,009 --> 00:29:18,219 A series of hits makes it effective. 327 00:29:19,884 --> 00:29:22,193 I go in with a cross kick about here, 328 00:29:22,217 --> 00:29:23,128 and bam! 329 00:29:23,176 --> 00:29:25,485 A straight kick. 330 00:29:25,509 --> 00:29:27,138 I go for the neck. Bam! 331 00:29:28,468 --> 00:29:30,048 I hit the throat. 332 00:29:30,468 --> 00:29:31,618 Respiratory arrest. 333 00:29:31,635 --> 00:29:33,215 Then I hit the thighs. 334 00:29:34,675 --> 00:29:38,526 You feel the power. If you want to move on to the knees, 335 00:29:38,550 --> 00:29:42,192 the whole locomotor apparatus is damaged. You can't walk. 336 00:29:42,216 --> 00:29:43,817 The adversary is out of commission. 337 00:29:43,841 --> 00:29:46,692 Always strike vital points. 338 00:29:46,716 --> 00:29:49,234 Focus on the target 339 00:29:49,258 --> 00:29:52,276 and use 1000% of your energy. 340 00:29:52,300 --> 00:29:54,503 Breathing is important... 341 00:30:17,007 --> 00:30:18,588 What're you doing? 342 00:30:36,006 --> 00:30:37,395 Kitchen. 343 00:30:38,797 --> 00:30:39,995 Kitchen? 344 00:30:44,298 --> 00:30:46,982 No, not kitchen! 345 00:31:25,004 --> 00:31:26,564 Let's get this straight: 346 00:31:26,588 --> 00:31:29,318 I can work out after the job is done. 347 00:31:30,212 --> 00:31:32,063 Report me if you want. 348 00:31:32,087 --> 00:31:34,484 When I go, the place is spotless. Right? 349 00:31:35,795 --> 00:31:36,993 You're kitchen! 350 00:31:37,588 --> 00:31:39,552 My place isn't the kitchen! 351 00:32:03,378 --> 00:32:04,538 ''Draw your kitchen?'' 352 00:32:06,629 --> 00:32:08,484 What's that mean? 353 00:32:10,045 --> 00:32:11,687 Hey you! Closed! 354 00:32:11,711 --> 00:32:13,053 Why're you here? 355 00:32:16,544 --> 00:32:18,029 Zina is at Marion's. 356 00:32:18,544 --> 00:32:20,645 I thought we'd catch a movie. 357 00:32:20,669 --> 00:32:22,346 Sure. Great. 358 00:32:23,544 --> 00:32:24,885 Thank you, sir. 359 00:32:30,044 --> 00:32:31,241 Thanks. 360 00:32:32,669 --> 00:32:35,495 - Why's he got your bag? - No locks. 361 00:32:38,543 --> 00:32:39,742 Gimme that. 362 00:32:40,834 --> 00:32:43,231 Those hands aren't for cleaning. 363 00:32:44,209 --> 00:32:47,144 It'll pay for plane tickets and Christmas gifts. 364 00:32:47,168 --> 00:32:49,102 And you lost the Clichy job. 365 00:32:49,126 --> 00:32:50,935 Gonna bring that up again? 366 00:32:50,959 --> 00:32:52,014 I swear! 367 00:33:04,043 --> 00:33:06,809 If you must fight in a jar, 368 00:33:06,833 --> 00:33:08,942 train in a jar. 369 00:33:10,459 --> 00:33:12,903 Find that in a fortune cookie? 370 00:33:15,708 --> 00:33:19,059 What's he mean by ''jar''? 371 00:33:19,083 --> 00:33:22,393 A jar is a small receptacle. 372 00:33:22,417 --> 00:33:23,423 What's it mean? 373 00:33:23,459 --> 00:33:25,998 A small receptacle. 374 00:33:26,459 --> 00:33:31,106 - And what's ''draw your kitchen'' mean? - Just, draw your kitchen! 375 00:33:31,250 --> 00:33:34,507 Yeah, but... ''Draw your kitchen''? 376 00:33:44,166 --> 00:33:45,555 Mommy! 377 00:33:47,082 --> 00:33:49,933 How are you, sweetie? Have a good day? 378 00:33:49,957 --> 00:33:51,730 Yeah? Did you learn lots? 379 00:34:32,872 --> 00:34:36,322 Where there's a will, there's a way... 380 00:35:04,455 --> 00:35:05,891 Hey, kitchen! 381 00:38:19,156 --> 00:38:20,556 - Yes? - It's not working. 382 00:38:25,447 --> 00:38:27,171 Merry Christmas. 383 00:39:04,945 --> 00:39:06,287 Excuse me. 384 00:39:14,944 --> 00:39:17,580 I've got the kitchen down pat. 385 00:40:15,610 --> 00:40:16,877 How was your day? 386 00:40:16,901 --> 00:40:18,051 Here, sweetie. 387 00:40:19,151 --> 00:40:20,877 - Mom? - Yes, sweetie. 388 00:40:20,901 --> 00:40:24,043 Marion invited me to the shore this summer. 389 00:40:24,067 --> 00:40:25,265 Can I go? 390 00:40:25,276 --> 00:40:26,276 What? 391 00:40:27,067 --> 00:40:27,834 I didn't understand. 392 00:40:27,901 --> 00:40:31,206 Marion invited me to the shore this summer. 393 00:40:31,734 --> 00:40:36,238 - You know we have to ask Dad. - You know he'll say no. 394 00:40:42,609 --> 00:40:45,042 You know what? Let me handle this. 395 00:40:45,066 --> 00:40:47,606 Handle it how? Tell me. 396 00:40:50,442 --> 00:40:52,334 Come on. Why? 397 00:40:52,358 --> 00:40:53,748 Because. 398 00:40:59,191 --> 00:41:01,041 Why won't you tell me? 399 00:41:01,065 --> 00:41:03,625 Don't sell the pelt until you kill the bear. 400 00:41:03,649 --> 00:41:05,125 What'd you say? 401 00:41:05,149 --> 00:41:07,375 Don't sell the pelt until you kill the bear. 402 00:41:07,399 --> 00:41:08,932 What's that mean? 403 00:41:10,232 --> 00:41:12,083 Know what a Djerba-Paris costs? 404 00:41:12,107 --> 00:41:15,250 We have a week to reschedule for no charge. 405 00:41:15,274 --> 00:41:17,958 Like last year when you got the job. 406 00:41:20,024 --> 00:41:23,417 I think it's good at her age to meet new people. 407 00:41:23,441 --> 00:41:25,208 She'll never see her grandma. 408 00:41:25,232 --> 00:41:26,286 Oh, please. 409 00:41:26,316 --> 00:41:29,541 Her grandma's outlived Michael Jackson, Bowie, 410 00:41:29,565 --> 00:41:32,915 Johnny Hallyday, Prince, and that poor kid on Koh Lanta. 411 00:41:32,939 --> 00:41:34,019 I wouldn't worry. 412 00:41:34,273 --> 00:41:36,573 She's fit as a fiddle, hamdullah. 413 00:41:42,772 --> 00:41:45,360 Don't sell the pelt until you kill the bear? 414 00:41:49,231 --> 00:41:52,824 Sometimes the bear won't give you the time of day. 415 00:42:13,606 --> 00:42:14,945 I'm talking to you. 416 00:42:43,354 --> 00:42:44,696 In the end, 417 00:42:46,020 --> 00:42:48,656 Zohra came to realize that sometimes 418 00:42:49,437 --> 00:42:52,503 it's best to sell the pelt first. 419 00:42:52,936 --> 00:42:55,476 CANCEL / CONFIRM 420 00:43:06,728 --> 00:43:08,021 CONFIRM 421 00:43:11,353 --> 00:43:14,323 Your flight change has been recorded. 422 00:43:16,561 --> 00:43:17,807 Excuse me! 423 00:43:19,894 --> 00:43:20,948 I'm coming. 424 00:43:29,102 --> 00:43:31,066 - Thank you. - You're welcome. 425 00:43:34,810 --> 00:43:38,116 Yeah, I changed the ticket. That's right. 426 00:43:39,726 --> 00:43:41,356 I'm sick of you. 427 00:43:41,602 --> 00:43:43,134 You're in for it! 428 00:43:56,809 --> 00:43:58,785 The travel agency emailed me. 429 00:43:58,809 --> 00:44:01,396 - Why're you here? - You changed the ticket? 430 00:44:03,059 --> 00:44:04,059 Yes. 431 00:44:04,893 --> 00:44:05,893 I got open... 432 00:44:34,932 --> 00:44:36,082 Stop it! 433 00:44:36,558 --> 00:44:37,995 What the hell? 434 00:44:40,849 --> 00:44:42,825 He hits you and you don't fight back! 435 00:44:42,849 --> 00:44:44,534 Why do I teach you? 436 00:44:44,558 --> 00:44:45,851 No more lessons! 437 00:46:14,430 --> 00:46:17,321 End of the line, everyone out! 438 00:46:17,345 --> 00:46:19,310 I'm going back to the depot. 439 00:46:19,678 --> 00:46:20,972 Everyone out, please. 440 00:46:21,429 --> 00:46:24,159 Sorry, engine trouble. Back to the depot. 441 00:46:25,678 --> 00:46:27,212 Thank you! 442 00:46:35,803 --> 00:46:37,337 What're you doing? 443 00:46:38,345 --> 00:46:39,926 Tell me what happened. 444 00:46:51,219 --> 00:46:53,695 A friend of mine's leaving her place. 445 00:46:53,719 --> 00:46:55,252 A one-bedroom. 446 00:46:55,511 --> 00:46:56,871 5 min from Zina's school. 447 00:46:57,469 --> 00:46:58,716 What do you say? 448 00:47:05,969 --> 00:47:08,028 What're you waiting for? 449 00:47:08,802 --> 00:47:10,528 Where is this going? 450 00:47:11,343 --> 00:47:12,902 What is it you want? 451 00:47:12,926 --> 00:47:14,486 Nothing. Let me out. 452 00:47:14,510 --> 00:47:16,762 It's a way out. What do you want? 453 00:47:17,635 --> 00:47:18,738 Open up. 454 00:47:19,385 --> 00:47:20,151 Open up. 455 00:47:20,218 --> 00:47:21,986 Think she can't take a divorce? 456 00:47:22,010 --> 00:47:23,063 No! 457 00:47:23,093 --> 00:47:25,444 - You can't understand. - Why not? 458 00:47:25,468 --> 00:47:26,810 You don't have kids. 459 00:47:37,634 --> 00:47:41,516 There're dozens of them at school. She won't stand out. 460 00:47:42,301 --> 00:47:44,277 5 min away from her school. 461 00:47:44,301 --> 00:47:47,193 You go home after work, you're alone with your kid. 462 00:47:47,217 --> 00:47:48,511 Yeah... 463 00:47:51,758 --> 00:47:53,771 How do you want this to end? 464 00:48:05,425 --> 00:48:06,984 He plays soccer with her. 465 00:48:07,008 --> 00:48:10,650 He watches cartoons, does coloring books, juggles. 466 00:48:10,674 --> 00:48:13,067 He takes her hands and she walks on his feet. 467 00:48:13,091 --> 00:48:14,526 He plays and tickles. 468 00:48:14,550 --> 00:48:18,095 He knows how to make her laugh, he makes faces. 469 00:48:18,258 --> 00:48:20,510 She'll leave with him. 470 00:48:25,799 --> 00:48:28,050 Open up. Please. 471 00:48:43,048 --> 00:48:45,827 You can keep finding reasons to stay. 472 00:48:45,923 --> 00:48:48,415 I've run out of reasons to shut up. 473 00:49:04,672 --> 00:49:08,028 No, wait, Zina. Don't open the door. 474 00:49:10,172 --> 00:49:11,648 Hello, ma'am. 475 00:49:11,672 --> 00:49:14,979 Police. We'd like to speak with Mr. Omar Hamidi. 476 00:49:15,506 --> 00:49:16,607 What's going on? 477 00:49:16,631 --> 00:49:17,923 I'll call you back. 478 00:49:18,755 --> 00:49:20,481 Tell me what's going on. 479 00:49:21,423 --> 00:49:22,907 Police. 480 00:49:23,213 --> 00:49:26,135 - Mr. Omar Hamidi? - Yes. What's going on? 481 00:49:27,589 --> 00:49:30,856 Come with us. We'll discuss it at the station. 482 00:49:30,880 --> 00:49:33,565 Like hell I'm coming. Now? 483 00:49:33,589 --> 00:49:34,739 Yes, right now. 484 00:49:38,338 --> 00:49:40,158 Domestic violence. 485 00:49:47,005 --> 00:49:50,070 Can't it wait? I could come to the station... 486 00:49:50,670 --> 00:49:53,272 Can I just talk to my... 487 00:49:53,296 --> 00:49:55,188 Wait, just a minute. 488 00:49:55,212 --> 00:49:57,729 I don't understand. What's this about? 489 00:49:57,753 --> 00:50:00,855 Domestic violence. We need to talk to your husband. 490 00:50:00,879 --> 00:50:03,802 - Let's go quietly. - This isn't the time. 491 00:50:03,837 --> 00:50:04,855 It's in your best interest. 492 00:50:04,879 --> 00:50:07,562 - Go to your room. - Why are they here? 493 00:50:07,879 --> 00:50:09,363 Come with us, please. 494 00:50:09,629 --> 00:50:11,313 No, wait a minute! 495 00:50:11,337 --> 00:50:14,105 We have an important game. He can't leave. 496 00:50:14,129 --> 00:50:15,278 Can't it wait? 497 00:50:15,295 --> 00:50:16,493 Go, sweetie. 498 00:50:16,503 --> 00:50:17,812 Calm down. 499 00:50:17,836 --> 00:50:19,354 Can I have a second, please? 500 00:50:19,378 --> 00:50:20,396 What do they want? 501 00:50:20,420 --> 00:50:21,426 Come here, sweetie. 502 00:50:21,451 --> 00:50:23,062 Give me a second. 503 00:50:23,086 --> 00:50:26,062 Sweetie, the nice policemen 504 00:50:26,086 --> 00:50:28,099 are looking for a bad guy. 505 00:50:28,336 --> 00:50:29,854 So I'm leaving with them, 506 00:50:29,878 --> 00:50:32,187 and if I can help them, that's great. 507 00:50:32,211 --> 00:50:34,895 But I'll be back for your game, ok? 508 00:50:36,253 --> 00:50:38,073 I promise I'll be there. 509 00:50:38,628 --> 00:50:40,160 Gimme a smile. 510 00:50:41,460 --> 00:50:42,659 I won't be long. 511 00:50:42,918 --> 00:50:45,218 Look out for tackles. 512 00:50:46,168 --> 00:50:47,367 Let's go. 513 00:50:48,668 --> 00:50:50,968 Are the cuffs necessary? 514 00:51:36,500 --> 00:51:40,429 We won! We won! 515 00:51:43,833 --> 00:51:45,601 - Not at all. - You sure? 516 00:51:45,625 --> 00:51:48,184 Yeah. Will you be alright? 517 00:51:48,208 --> 00:51:49,601 Yeah, I'm fine. 518 00:51:49,625 --> 00:51:51,809 I'll come tomorrow at 10, ok? 519 00:51:51,833 --> 00:51:52,744 Sure. 520 00:51:52,791 --> 00:51:54,853 - Thanks. - You're welcome. 521 00:51:55,292 --> 00:51:56,292 Zina? 522 00:51:57,000 --> 00:51:58,150 Sweetheart. 523 00:51:58,166 --> 00:51:59,725 You were perfect, habibti. 524 00:51:59,749 --> 00:52:01,091 Any news from Dad? 525 00:52:01,874 --> 00:52:03,766 Yes, he's coming home. Don't worry. 526 00:52:03,790 --> 00:52:04,702 Did you film us? 527 00:52:04,748 --> 00:52:06,891 I filmed it all. Listen. 528 00:52:06,915 --> 00:52:09,016 Wanna sleep at Marion's? 529 00:52:09,040 --> 00:52:10,957 No, I wanna see Dad. 530 00:52:11,541 --> 00:52:12,643 Ready to go? 531 00:52:12,665 --> 00:52:14,475 Alright, off you go. 532 00:52:14,499 --> 00:52:15,559 You'll see him tomorrow. 533 00:52:15,583 --> 00:52:17,517 We'll watch the video with him. 534 00:52:17,541 --> 00:52:18,258 Thanks. 535 00:52:18,332 --> 00:52:19,818 So long. 536 00:53:53,287 --> 00:53:54,720 So? 537 00:53:54,744 --> 00:53:56,278 How'd it go? 538 00:54:06,078 --> 00:54:07,898 2 to 1 for Trappes. 539 00:54:13,910 --> 00:54:15,030 She's at Marion's. 540 00:54:29,660 --> 00:54:31,194 What for? 541 00:54:33,660 --> 00:54:35,194 We need to talk. 542 00:54:58,826 --> 00:55:00,551 Did you film them? 543 00:55:01,993 --> 00:55:03,046 Yes. 544 00:55:23,658 --> 00:55:25,095 Fix me something? 545 00:56:16,823 --> 00:56:18,021 What about me? 546 00:56:18,865 --> 00:56:20,877 Not asking me how I am? 547 00:56:24,156 --> 00:56:25,354 I mean... 548 00:56:30,738 --> 00:56:32,131 The police in front of Zina. 549 00:56:32,155 --> 00:56:34,168 - I didn't call them. - Oh, yeah? 550 00:56:35,072 --> 00:56:36,606 Then why isn't she here? 551 00:56:36,905 --> 00:56:39,828 Why do we need to talk? I smell a trap. 552 00:56:40,239 --> 00:56:41,245 I'm leaving. 553 00:56:41,281 --> 00:56:42,631 No, Zina! 554 00:56:42,655 --> 00:56:43,673 Not without her. 555 00:56:43,697 --> 00:56:47,722 Think I'll let her leave with a hick like you? 556 00:56:48,406 --> 00:56:49,556 See? 557 00:56:49,822 --> 00:56:52,073 You do it to yourself. 558 00:56:52,446 --> 00:56:53,549 All by yourself. 559 00:56:53,821 --> 00:56:55,929 Then you go and blame me. 560 00:56:57,572 --> 00:56:59,584 You have a short memory. 561 00:57:00,530 --> 00:57:01,839 I'm warning you. 562 00:57:01,863 --> 00:57:04,066 If you leave, it's desertion. 563 00:57:04,572 --> 00:57:06,214 If you take Zina, 564 00:57:06,238 --> 00:57:07,915 it's kidnapping. 565 00:57:09,154 --> 00:57:12,124 Go share a room in an overcrowded shelter. 566 00:57:44,361 --> 00:57:45,655 Yes. 567 00:57:46,278 --> 00:57:47,332 Daddy! 568 00:57:48,278 --> 00:57:50,045 - Hey, Zina. - We lost. 569 00:57:50,069 --> 00:57:51,171 Excuse me. 570 00:57:51,444 --> 00:57:53,212 She insisted on coming home. 571 00:57:53,236 --> 00:57:56,045 I'm so sorry. Your phone was off. 572 00:57:56,069 --> 00:57:58,369 No, I'm the one who's sorry. 573 00:57:58,611 --> 00:58:01,342 - You ok? - Yeah, everything's fine. 574 00:58:02,403 --> 00:58:03,603 Have a nice evening. 575 00:59:05,774 --> 00:59:07,021 Thank you. 576 01:02:08,184 --> 01:02:10,005 Have a good day. 577 01:02:44,683 --> 01:02:45,738 Back off! 578 01:02:53,141 --> 01:02:55,586 Back off. Leave me alone! 579 01:02:59,683 --> 01:03:00,880 Is there a problem? 580 01:03:00,890 --> 01:03:02,903 No, there's work. 581 01:03:03,599 --> 01:03:05,084 It's a juvie fest. 582 01:03:05,391 --> 01:03:07,158 They'll scatter on their own. 583 01:03:07,182 --> 01:03:08,302 What's the matter? 584 01:03:08,974 --> 01:03:11,465 Could security do its job... 585 01:03:19,349 --> 01:03:22,127 - Back to work? - Yes, of course. 586 01:03:56,180 --> 01:03:57,905 Leave me alone. Stop it! 587 01:04:04,847 --> 01:04:06,812 Don't touch me! 588 01:04:12,222 --> 01:04:14,425 I said leave me alone! 589 01:04:18,389 --> 01:04:19,697 Leave her alone. 590 01:04:19,721 --> 01:04:21,447 Are you nuts? 591 01:04:22,137 --> 01:04:23,623 Got a problem? 592 01:04:30,513 --> 01:04:31,854 Run for it! 593 01:05:06,845 --> 01:05:07,850 Where is it? 594 01:05:09,136 --> 01:05:10,286 What now? 595 01:05:10,303 --> 01:05:11,453 My money. 596 01:05:12,303 --> 01:05:15,278 What money? There's no stashed money in this house. 597 01:05:15,302 --> 01:05:17,699 So we each have our own money? 598 01:05:18,094 --> 01:05:20,346 That's not why we married. 599 01:05:23,219 --> 01:05:25,529 You have 30 sec to tell me where it is. 600 01:05:25,553 --> 01:05:26,989 After that, you pass out. 601 01:05:30,802 --> 01:05:31,903 Mommy! 602 01:05:32,677 --> 01:05:33,945 Guess what I learned! 603 01:05:33,969 --> 01:05:35,049 Daddy's sleeping. 604 01:05:35,386 --> 01:05:36,487 Did you do it? 605 01:05:36,511 --> 01:05:38,523 I'll be right there, sweetie. 606 01:05:41,884 --> 01:05:45,236 I knew you could do it! I knew it. 607 01:05:45,260 --> 01:05:48,326 It was nice to see her gain confidence. 608 01:05:49,176 --> 01:05:51,956 But confidence is one thing, 609 01:05:52,343 --> 01:05:54,259 cockiness is another. 610 01:06:24,509 --> 01:06:27,287 Hi. Do you know where Zina is? 611 01:06:27,342 --> 01:06:29,642 She left with her dad. 612 01:06:29,716 --> 01:06:31,943 Ok, thank you. 613 01:06:31,967 --> 01:06:34,314 Have a nice evening. Bye. 614 01:06:39,632 --> 01:06:41,400 You've reached Dad's voicemail. 615 01:06:41,424 --> 01:06:43,275 - No, Zina... - Leave a message! 616 01:06:43,299 --> 01:06:44,354 Yeah. 617 01:06:44,550 --> 01:06:46,514 Yeah, it's me. 618 01:06:46,966 --> 01:06:49,889 Let me know where you are. Call me back. 619 01:07:00,215 --> 01:07:01,941 You've reached Dad's voicemail. 620 01:07:01,965 --> 01:07:03,690 - No, Zina... - Leave a message! 621 01:07:03,714 --> 01:07:04,864 Yeah, it's me. 622 01:07:04,881 --> 01:07:05,936 Where are you? 623 01:07:05,965 --> 01:07:08,409 Call me back. I keep leaving messages. 624 01:07:12,090 --> 01:07:14,066 Omar, it's me. 625 01:07:14,090 --> 01:07:16,399 Call me to tell me what you're doing. 626 01:07:16,423 --> 01:07:19,537 I could join you. You must be having fun. 627 01:07:19,756 --> 01:07:21,912 We could have a blast together. 628 01:07:22,673 --> 01:07:24,690 Call me back. What're you up to? 629 01:07:24,714 --> 01:07:26,273 Omar, it's me. It's me. 630 01:07:26,297 --> 01:07:27,112 Call me back. 631 01:07:27,172 --> 01:07:30,148 I have her passport. You can't go anywhere. 632 01:07:30,172 --> 01:07:32,148 And you know she'd choose me. 633 01:07:32,172 --> 01:07:34,689 Before a judge, she'd say Mommy. 634 01:07:34,713 --> 01:07:36,232 Why are you doing this? 635 01:07:36,256 --> 01:07:37,273 Let's settle this. 636 01:07:37,297 --> 01:07:38,315 You're going nowhere. 637 01:07:38,339 --> 01:07:39,773 I'm here. Call me. 638 01:07:39,797 --> 01:07:41,106 Where are you? Call me. 639 01:07:41,130 --> 01:07:42,482 Call me back. 640 01:07:42,506 --> 01:07:43,559 Fast. 641 01:07:47,964 --> 01:07:50,167 - Practice! - I can't tonight. 642 01:08:13,129 --> 01:08:14,129 Sweetheart. 643 01:08:16,754 --> 01:08:18,288 Don't leave like that. 644 01:08:18,920 --> 01:08:20,729 - Are you ok? - Yeah, I'm fine. 645 01:08:20,753 --> 01:08:22,575 Are you sure? Yeah? 646 01:08:24,628 --> 01:08:25,979 Where were you? 647 01:08:26,003 --> 01:08:29,021 - I left you a message. - I didn't get a message. 648 01:08:29,045 --> 01:08:30,563 My battery died. 649 01:08:30,587 --> 01:08:31,690 Where were you? 650 01:08:31,711 --> 01:08:33,854 Hey, relax. Everything's fine. 651 01:08:33,878 --> 01:08:37,021 We went to see the national team practice. 652 01:08:37,045 --> 01:08:39,968 And we got her ball autographed. That's all. 653 01:08:40,795 --> 01:08:42,998 Sweetie, tell your mom to relax. 654 01:08:49,545 --> 01:08:50,550 Zina! 655 01:09:15,126 --> 01:09:17,043 Is what Daddy said true? 656 01:09:18,668 --> 01:09:20,057 What did he say? 657 01:09:20,626 --> 01:09:23,406 That you want to leave us. 658 01:09:37,334 --> 01:09:39,634 Do your homework before dinner. 659 01:09:53,167 --> 01:09:55,419 Isn't that what you wanted? 660 01:10:12,542 --> 01:10:14,458 Don't talk so much in class. 661 01:10:18,416 --> 01:10:19,519 Zina? 662 01:10:23,500 --> 01:10:24,936 Say goodbye! 663 01:10:30,873 --> 01:10:33,849 A residence permit not based on marital status 664 01:10:33,873 --> 01:10:36,030 will be issued within a month. 665 01:10:36,290 --> 01:10:40,795 But it's absolutely essential that you press charges. 666 01:10:44,457 --> 01:10:45,457 Zohra? 667 01:10:45,582 --> 01:10:49,750 If you don't, you'll be accused of desertion. 668 01:10:52,040 --> 01:10:53,717 He could play the victim. 669 01:10:54,082 --> 01:10:56,238 I want him to accept our separation. 670 01:10:58,373 --> 01:11:00,723 In 3 months, school's out. Then I'll do it. 671 01:11:00,747 --> 01:11:02,713 And in the meantime? 672 01:11:04,498 --> 01:11:06,031 I'll manage. 673 01:11:35,121 --> 01:11:36,561 We're having sushi tonight. 674 01:11:41,871 --> 01:11:43,308 Look, Mommy! 675 01:11:46,247 --> 01:11:48,067 I love it, Daddy! 676 01:11:48,955 --> 01:11:51,445 Zina, not in here, sweetie. 677 01:12:01,787 --> 01:12:06,263 This means that this summer I'm taking you to Nabeul. 678 01:12:06,287 --> 01:12:07,555 Ever heard of it? 679 01:12:07,579 --> 01:12:11,388 I'm taking you to the beach. All day long in the sand. 680 01:12:11,412 --> 01:12:13,638 And after the swimming pool, no rest. 681 01:12:13,662 --> 01:12:16,513 We'll go to the Royal Resort. 682 01:12:16,537 --> 01:12:18,789 The hotel Daddy booked. 683 01:12:19,828 --> 01:12:20,882 Look. 684 01:12:22,078 --> 01:12:23,899 What's it say? 685 01:12:27,286 --> 01:12:30,209 ''Open ticket.'' 686 01:12:30,786 --> 01:12:32,223 What's it mean? 687 01:12:32,619 --> 01:12:34,824 That you can go visit your friend. 688 01:12:35,078 --> 01:12:37,090 - I can, really? - Yes, really. 689 01:12:41,993 --> 01:12:43,623 Look at your mom. Excuse me... 690 01:12:43,785 --> 01:12:45,510 Is she looking jealous? 691 01:12:45,701 --> 01:12:48,886 Yes, that's the jealous eye. I know it well. 692 01:12:48,910 --> 01:12:51,636 That is the angry eye. 693 01:12:51,660 --> 01:12:54,535 Am I right or am I right? I'm right. 694 01:12:54,577 --> 01:12:58,261 Angry eye rising. Almost there. 695 01:12:58,285 --> 01:12:59,291 Now! 696 01:12:59,952 --> 01:13:01,533 Now! See? 697 01:13:01,993 --> 01:13:02,993 I know her. 698 01:13:05,536 --> 01:13:07,259 Here. Give her this. 699 01:13:08,867 --> 01:13:11,024 You have a present too, Mommy. 700 01:13:21,326 --> 01:13:23,146 Aren't you opening it? 701 01:13:33,784 --> 01:13:35,029 What is it? 702 01:13:41,367 --> 01:13:43,427 Martial Arts of Shaolin. 703 01:13:46,075 --> 01:13:47,656 The first time I saw your mom, 704 01:13:47,866 --> 01:13:51,172 the very first time, she was watching that on TV. 705 01:13:51,492 --> 01:13:53,792 - Imitating all the movements. - Really? 706 01:13:56,200 --> 01:13:57,445 Um... Yes. 707 01:13:58,575 --> 01:14:00,426 I don't remember, sweetie. 708 01:14:00,450 --> 01:14:03,084 You do! I'm sure she does it at her gym. 709 01:14:05,449 --> 01:14:07,749 Please, Mom, can you show me? 710 01:14:07,865 --> 01:14:09,926 Sweetheart, I'm serving dinner. 711 01:14:10,282 --> 01:14:12,091 Look what Daddy set up. 712 01:14:12,115 --> 01:14:15,277 The DVD's already in place. 713 01:14:18,907 --> 01:14:20,344 Eat up, sweetie. 714 01:14:27,906 --> 01:14:30,673 Omar could shower them with gifts and sushi, 715 01:14:30,697 --> 01:14:33,669 at this point, open or closed tickets 716 01:14:33,823 --> 01:14:35,692 were no longer the issue. 717 01:16:52,984 --> 01:16:55,188 Couscous doesn't hit back. 718 01:18:02,898 --> 01:18:04,048 Ok... 719 01:18:04,482 --> 01:18:05,632 sweetie. 720 01:18:05,773 --> 01:18:09,458 - You'll watch the game on the tablet. - I don't mind. 721 01:18:09,482 --> 01:18:13,650 See you in 7 beddy-byes. We've never been apart so long. 722 01:18:14,648 --> 01:18:16,037 Love you to bits. 723 01:18:17,773 --> 01:18:19,124 Be careful, ok? 724 01:18:19,148 --> 01:18:20,308 Take care, sweetie. 725 01:18:21,065 --> 01:18:22,374 Behave, you two. 726 01:18:22,398 --> 01:18:23,874 Otherwise, 727 01:18:23,898 --> 01:18:27,683 I will come and gobble you up! 728 01:18:28,772 --> 01:18:31,024 Ok, be good! 729 01:18:31,481 --> 01:18:32,481 Love you. 730 01:18:40,147 --> 01:18:42,664 - Thanks so much. - Don't worry, it'll go great. 731 01:18:42,688 --> 01:18:44,332 Yes, I know. 732 01:18:44,356 --> 01:18:45,457 Have fun. 733 01:18:45,481 --> 01:18:47,790 Take care of yourself. Get some rest. 734 01:18:47,814 --> 01:18:49,059 Count on me. 735 01:18:49,064 --> 01:18:51,938 - If she doesn't behave... - I'll drown her. 736 01:18:52,646 --> 01:18:53,748 Try not to. 737 01:18:53,771 --> 01:18:55,928 Ok, take care. 738 01:18:56,021 --> 01:18:57,507 Bye, Sofian. 739 01:18:59,313 --> 01:19:01,565 Bye, Mommy! Love you! 740 01:20:54,809 --> 01:20:56,485 The divorce papers. 741 01:20:57,351 --> 01:20:59,459 With a child custody proposal. 742 01:21:02,600 --> 01:21:05,379 We have plenty of time to talk about it. 743 01:21:06,517 --> 01:21:07,332 By now, 744 01:21:07,517 --> 01:21:09,960 Zina is well on the road with her friend. 745 01:21:11,974 --> 01:21:13,749 No need for open tickets. 746 01:22:03,847 --> 01:22:04,853 Ok. 747 01:22:14,680 --> 01:22:16,980 If I win, you sign, no complaints. 748 01:22:17,889 --> 01:22:18,889 If you win? 749 01:22:19,722 --> 01:22:21,112 And make sure Zina... 750 01:22:30,013 --> 01:22:31,068 This isn't fair. 751 01:22:32,596 --> 01:22:34,705 Because whether you win or I win, 752 01:22:35,055 --> 01:22:37,067 I'm the one who goes to jail! 753 01:22:43,638 --> 01:22:46,513 If you win, you can slap me around once a month. 754 01:22:50,471 --> 01:22:51,471 You're on. 755 01:23:50,219 --> 01:23:51,705 Fuck, man! 756 01:25:01,632 --> 01:25:02,830 No! 757 01:25:02,965 --> 01:25:04,307 Wait. 758 01:25:10,508 --> 01:25:12,358 - You forgot your origins. - I know where I'm from. 759 01:25:12,382 --> 01:25:15,257 Your boss doesn't call you ''sandnigger.'' 760 01:25:15,549 --> 01:25:16,842 Hit him, instead. 761 01:25:38,048 --> 01:25:40,012 I can throw a leg around, too. 762 01:27:24,044 --> 01:27:25,044 Yes? 763 01:27:25,960 --> 01:27:27,015 Everything ok? 764 01:27:27,668 --> 01:27:28,771 Are you sure? 765 01:27:28,794 --> 01:27:29,799 Yes! 766 01:31:06,328 --> 01:31:08,148 - You good, gorgeous? - Yes. 767 01:31:08,203 --> 01:31:09,553 - Where ya goin'? - Mommy's. 768 01:31:09,577 --> 01:31:11,014 - Where? - Mommy's! 769 01:31:11,535 --> 01:31:12,886 Mommy's? 770 01:31:12,910 --> 01:31:15,354 A FEW WEEKS LATER 771 01:31:15,494 --> 01:31:17,841 Off we go to Mommy's, then. 772 01:31:24,618 --> 01:31:25,480 No. 773 01:31:25,535 --> 01:31:26,638 Yes! 774 01:31:28,993 --> 01:31:30,470 Don't erase anything. 775 01:31:30,494 --> 01:31:31,882 I won't, don't worry. 776 01:31:33,452 --> 01:31:34,553 Coming. 777 01:31:36,701 --> 01:31:37,516 Hi, Mom! 778 01:31:37,575 --> 01:31:38,583 Hey, pumpkin. 779 01:31:38,617 --> 01:31:39,911 Well... 780 01:31:45,950 --> 01:31:48,551 Zina's bag. 781 01:31:48,575 --> 01:31:50,828 - Should I put it here? - Yeah. 782 01:31:51,409 --> 01:31:54,379 There's a slip to sign for Monday. 783 01:31:57,075 --> 01:31:58,178 Ok. 784 01:32:02,034 --> 01:32:03,184 Cup of coffee? 785 01:32:03,201 --> 01:32:05,134 - Sure. - Ok. 786 01:32:05,158 --> 01:32:06,596 I'd love one. 787 01:32:31,491 --> 01:32:35,371 Sorry. Actually, I won't have time for that coffee. 788 01:32:35,407 --> 01:32:36,796 I hope... 789 01:32:37,365 --> 01:32:38,468 Ok. 790 01:32:38,491 --> 01:32:41,701 So I'm off. I have to be somewhere. 791 01:32:42,573 --> 01:32:44,490 I'll be back on Wednesday. 792 01:32:45,907 --> 01:32:47,248 I'll call you. 793 01:32:49,449 --> 01:32:50,550 See ya. 794 01:32:51,782 --> 01:32:53,747 - Bye, sweetie. - Bye, Dad! 795 01:33:00,239 --> 01:33:02,492 - Mommy? - Yes, sweetie. 796 01:33:05,031 --> 01:33:05,941 What is it? 797 01:33:05,989 --> 01:33:07,091 Listen to this. 798 01:33:07,114 --> 01:33:08,312 What is it? 799 01:33:08,614 --> 01:33:09,573 You just learned that? 800 01:33:09,614 --> 01:33:10,716 I did. 801 01:33:34,071 --> 01:33:36,276 Seriously? Is that it? 802 01:33:36,447 --> 01:33:38,506 Don't you want to see, I don't know... 803 01:33:38,530 --> 01:33:41,339 Zohra meditating? Zohra doing tutorials? 804 01:33:41,363 --> 01:33:42,322 Or Zohra teaching? 805 01:33:42,363 --> 01:33:43,609 Knees facing forward. 806 01:33:43,613 --> 01:33:44,380 You don't? 807 01:33:44,447 --> 01:33:46,839 Can we at least see what happened 808 01:33:46,863 --> 01:33:48,506 right after Zohra messed up Omar? 809 01:33:48,530 --> 01:33:49,344 Thank you. 810 01:33:49,405 --> 01:33:51,338 Recap: Zohra's just messed up Omar, 811 01:33:51,362 --> 01:33:53,338 she hides out in her favorite spot, 812 01:33:53,362 --> 01:33:56,286 and guess who's there? Remember them? 813 01:33:56,529 --> 01:33:57,775 Yes, them. 814 01:33:57,779 --> 01:34:00,130 The mall and parking lot thugs, 815 01:34:00,154 --> 01:34:02,755 who waited for the final to loot stores. 816 01:34:02,779 --> 01:34:03,779 Except that... 817 01:38:53,477 --> 01:38:56,327 Subtitles by Cynthia Schoch & Mariette Kelley. 818 01:38:56,351 --> 01:38:58,315 Subtitling: HIVENTY 49229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.