Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,138
(Train whistling)
2
00:00:09,109 --> 00:00:13,546
(Theme music playing)
3
00:00:50,583 --> 00:00:54,287
(Cowboys whistling, hooting)
4
00:01:00,060 --> 00:01:02,028
Man: All right
Jimmy, come up here.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,431
There it is.
6
00:01:04,564 --> 00:01:07,000
Now, who said we couldn't
make it with our skinny herd?
7
00:01:07,133 --> 00:01:08,535
Well now,
8
00:01:08,668 --> 00:01:11,838
that appears unto me that
that there is Kansas City.
9
00:01:11,971 --> 00:01:13,440
Say, it's nothing but a town.
10
00:01:14,441 --> 00:01:15,708
Now, go on in.
11
00:01:15,842 --> 00:01:16,986
By the time you get
there, I'll let you know
12
00:01:17,010 --> 00:01:18,120
whether it's grown
up any or not.
13
00:01:18,144 --> 00:01:19,379
You want me to stick with you?
14
00:01:19,512 --> 00:01:22,782
No, stay with the herd,
keep going straight.
15
00:01:22,916 --> 00:01:24,836
(Shouting) You boys keep
them from spreading out.
16
00:01:25,785 --> 00:01:26,853
(Horses neighing)
17
00:01:37,063 --> 00:01:40,266
Ben Calhoun, you dirty man.
18
00:01:40,400 --> 00:01:43,036
Meet Jacob groat, biggest
livestock dealer in Kansas City.
19
00:01:43,169 --> 00:01:44,471
Jake, this is my partner.
20
00:01:44,604 --> 00:01:46,773
You're an expensive
surprise, Calhoun.
21
00:01:46,906 --> 00:01:48,141
I just bet $500
22
00:01:48,274 --> 00:01:50,234
you wouldn't make it here
by the end of the month.
23
00:01:55,682 --> 00:01:57,126
Ben: You're buying
the herd, I take it?
24
00:01:57,150 --> 00:01:58,818
Right, at $8 a head.
25
00:01:58,952 --> 00:02:00,753
Makes about $6000 apiece.
26
00:02:00,887 --> 00:02:02,522
Remember the deal, Ben.
27
00:02:02,655 --> 00:02:05,225
We split the profits after
what that herd cost me.
28
00:02:05,758 --> 00:02:06,759
That's the deal.
29
00:02:06,893 --> 00:02:08,928
Now, those horses
cost me $5 apiece.
30
00:02:09,629 --> 00:02:12,532
Takes us up to $10,500.
31
00:02:12,665 --> 00:02:14,267
Leaving $1900 to split.
32
00:02:15,201 --> 00:02:16,669
Call your share $1000.
33
00:02:16,803 --> 00:02:18,371
Call my partner a thief.
34
00:02:18,505 --> 00:02:20,106
No, Ben.
35
00:02:20,240 --> 00:02:22,720
Those horses cost you 25 cents
apiece back in the Indian nation.
36
00:02:22,842 --> 00:02:25,445
I got the bill of sale at $5.
37
00:02:25,578 --> 00:02:27,680
You've got one last
chance is what you got.
38
00:02:29,983 --> 00:02:31,351
Take your $1000, Ben.
39
00:02:33,786 --> 00:02:34,864
Doesn't make a difference to you
40
00:02:34,888 --> 00:02:36,556
one way or the other, I take it.
41
00:02:36,689 --> 00:02:39,092
I'll buy your livestock.
I won't wipe your nose,
42
00:02:39,225 --> 00:02:40,827
or his. (Gun cocks)
43
00:02:42,829 --> 00:02:44,397
Take your $1000.
44
00:02:44,531 --> 00:02:46,332
I'd only spend it
burying you, anyway.
45
00:03:47,227 --> 00:03:48,695
Well, there it is.
46
00:03:48,828 --> 00:03:51,130
I'll take your word on
the size of the herd.
47
00:03:51,264 --> 00:03:52,832
And I'll take your
word on the money.
48
00:03:53,967 --> 00:03:55,501
Pay the man with that, though.
49
00:03:57,136 --> 00:03:58,938
And there's half for my...
50
00:03:59,572 --> 00:04:00,640
Ex-partner.
51
00:04:06,279 --> 00:04:07,947
Now, that's enough.
52
00:04:08,081 --> 00:04:09,792
You made your play and
Calhoun just topped it.
53
00:04:09,816 --> 00:04:10,883
Now, that's all.
54
00:04:11,818 --> 00:04:14,053
All right, it's finished.
55
00:04:14,187 --> 00:04:15,264
Jake: Do you have any
plans for that money?
56
00:04:15,288 --> 00:04:17,090
Luxurious plans. Why?
57
00:04:17,223 --> 00:04:19,892
Well, uh, you're a gambler.
58
00:04:20,026 --> 00:04:21,327
We got a little game tonight.
59
00:04:22,061 --> 00:04:24,264
Friendly game? No, for blood.
60
00:04:24,397 --> 00:04:26,266
Good. Deal me in.
61
00:04:27,367 --> 00:04:29,469
I believe you've
been bluffed, buckeye.
62
00:04:29,602 --> 00:04:31,871
I don't begrudge you, Calhoun.
63
00:04:32,005 --> 00:04:33,673
But just stop
taking it all from me.
64
00:04:33,806 --> 00:04:36,175
Ain't nobody picking
on you, buckeye.
65
00:04:36,309 --> 00:04:38,044
Just playing the cards
the way I see 'em.
66
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
And these cards call for a bet.
67
00:04:43,149 --> 00:04:44,217
$2000.
68
00:04:45,451 --> 00:04:46,452
Call.
69
00:04:48,521 --> 00:04:50,023
I'll go along,
70
00:04:50,156 --> 00:04:52,058
with a wee prayer.
(Clears throat)
71
00:04:54,327 --> 00:04:56,462
Man: Card. Man 2: One card.
72
00:04:56,929 --> 00:04:57,930
Man 3: One.
73
00:05:00,833 --> 00:05:02,468
Buckeye: Call three.
74
00:05:10,843 --> 00:05:11,944
Five up.
75
00:05:13,579 --> 00:05:15,748
My daddy is not that rich.
76
00:05:25,224 --> 00:05:26,559
Your five,
77
00:05:27,760 --> 00:05:28,861
and
78
00:05:30,997 --> 00:05:32,098
ten more.
79
00:05:32,699 --> 00:05:33,866
I'm a dangerous dealer.
80
00:05:34,000 --> 00:05:35,168
You're a real menace.
81
00:05:41,140 --> 00:05:42,408
Ben: There's your ten...
82
00:05:51,050 --> 00:05:52,618
And $30,000 more.
83
00:05:53,453 --> 00:05:54,754
(Indistinct murmurs)
84
00:05:58,491 --> 00:06:02,128
I've only, uh, $4000 and change.
85
00:06:02,261 --> 00:06:04,230
The table stakes
call for the pot.
86
00:06:06,666 --> 00:06:07,800
I'd, uh...
87
00:06:08,935 --> 00:06:10,470
I'd prefer to raise.
88
00:06:11,738 --> 00:06:13,239
Now if, uh...
89
00:06:13,373 --> 00:06:17,110
Calhoun here allows a
small breach in the rules,
90
00:06:18,811 --> 00:06:20,380
this'll back my bet.
91
00:06:22,248 --> 00:06:23,683
Into what corner?
92
00:06:26,085 --> 00:06:27,186
Title,
93
00:06:29,188 --> 00:06:30,189
land grants,
94
00:06:31,090 --> 00:06:33,326
outstanding common stock,
95
00:06:34,727 --> 00:06:36,662
and complete
ownership in me railroad,
96
00:06:36,796 --> 00:06:37,830
(man murmurs) Railroad?
97
00:06:37,964 --> 00:06:40,633
Buffalo pass,
scalplock, & defiance.
98
00:06:46,305 --> 00:06:47,840
Ben: Against my $30,000?
99
00:06:47,974 --> 00:06:50,710
Now this is an entire railroad.
100
00:06:50,843 --> 00:06:52,912
I'm just putting it
up for collateral.
101
00:06:53,980 --> 00:06:56,149
Well, I'm not in the
loan business, buckeye.
102
00:06:57,183 --> 00:06:58,217
However,
103
00:07:01,487 --> 00:07:02,588
all my money,
104
00:07:04,223 --> 00:07:05,525
my case money,
105
00:07:06,292 --> 00:07:08,027
and 43 shares of stock
106
00:07:08,161 --> 00:07:10,530
in Vermont insurance
company comm.
107
00:07:10,663 --> 00:07:11,697
That's all I got.
108
00:07:13,232 --> 00:07:15,368
Against my railroad?
109
00:07:15,501 --> 00:07:16,669
Take it or leave it.
110
00:07:36,389 --> 00:07:37,390
I had
111
00:07:38,090 --> 00:07:39,158
a pair of aces,
112
00:07:41,661 --> 00:07:43,129
and I drew an ace
113
00:07:46,632 --> 00:07:47,867
and a 10,
114
00:07:50,236 --> 00:07:51,671
and another 10...
115
00:07:52,772 --> 00:07:54,006
(People muttering)
116
00:08:03,649 --> 00:08:04,917
Four queens.
117
00:08:05,351 --> 00:08:06,953
(Crowd gasps)
118
00:08:09,989 --> 00:08:13,025
If you please, Marlene
and Josephine...
119
00:08:13,159 --> 00:08:15,561
Man: Seems you've
won a railroad, Calhoun.
120
00:08:21,634 --> 00:08:22,635
(Laughs)
121
00:08:53,299 --> 00:08:54,600
(Cheering)
122
00:09:01,007 --> 00:09:02,508
Ben: I wanna send a message.
123
00:09:02,642 --> 00:09:04,377
Yes sir, I'll be with
you in a moment.
124
00:09:04,510 --> 00:09:07,313
Yes sir, this goes to the
construction superintendent
125
00:09:07,446 --> 00:09:10,283
of the buffalo pass,
scalplock, & defiance r.R.
126
00:09:10,416 --> 00:09:14,220
To inform you that I've recently
acquired ownership of the bps&d.
127
00:09:14,353 --> 00:09:17,657
I will expect efficiency, loyalty
and a complete progress report
128
00:09:17,790 --> 00:09:20,059
upon my arrival, which
should be within the week.
129
00:09:20,192 --> 00:09:23,629
Signed, Benjamin p. Calhoun,
president of the bps&d. Have you got that?
130
00:09:23,763 --> 00:09:25,197
But, I... I got it.
131
00:09:25,331 --> 00:09:28,034
You want that sent to your railhead
construction camp, Mr. Calhoun?
132
00:09:28,167 --> 00:09:29,502
Good thinking, boy.
133
00:09:29,635 --> 00:09:31,914
Now, tell me. Where is the
best men's store in Kansas City?
134
00:09:31,938 --> 00:09:32,938
Two blocks east.
135
00:09:33,839 --> 00:09:35,441
Thank you. And what's your name?
136
00:09:35,575 --> 00:09:37,476
Barnabas Rogers, sir.
137
00:09:37,610 --> 00:09:40,880
All right, barnabas Rogers, you come with
me. I've got some more messages to send.
138
00:09:41,013 --> 00:09:42,848
You get the first one off.
139
00:09:45,718 --> 00:09:46,719
But he's on duty!
140
00:09:46,852 --> 00:09:48,487
That's right.
141
00:09:48,621 --> 00:09:50,465
Now, the first message goes to
the president of the United States.
142
00:09:50,489 --> 00:09:51,533
Ben: Dear president Grant...
143
00:09:51,557 --> 00:09:53,092
(Chattering)
144
00:09:53,225 --> 00:09:54,727
Now, the secretary
of the treasury.
145
00:09:54,860 --> 00:09:56,696
Dear Mr. Boutwell,
146
00:09:56,829 --> 00:09:59,474
this is to inform you that I, Benjamin p.
Calhoun, have just acquired ownership
147
00:09:59,498 --> 00:10:00,933
of the buffalo pass...
148
00:10:01,067 --> 00:10:04,503
Scalplock, & defiance
railroad! That's right, friend.
149
00:10:04,637 --> 00:10:07,073
Bag, baggage and rolling stock.
150
00:10:07,206 --> 00:10:08,741
Bring me a drink! (Laughs)
151
00:10:08,874 --> 00:10:11,777
He won me rail
road. With my money.
152
00:10:11,911 --> 00:10:15,514
Then join me in drowning
a few sorrows, friend.
153
00:10:15,648 --> 00:10:18,451
Oh, I'm not drowned yet, friend.
154
00:10:20,186 --> 00:10:21,621
You, girl.
155
00:10:23,923 --> 00:10:27,460
Can you locate Calhoun,
keep me notified wherever he is?
156
00:10:27,593 --> 00:10:29,629
Now, that will be a real
pleasure. (Chuckles)
157
00:10:29,762 --> 00:10:31,364
He's a lively one.
158
00:10:32,131 --> 00:10:34,533
I got gypsy blood, buckeye.
159
00:10:34,667 --> 00:10:37,236
I can smell an accident coming.
160
00:10:37,370 --> 00:10:39,530
Man: Answer to the question
Mr. Calhoun. (Music playing)
161
00:10:39,639 --> 00:10:43,109
A private car must be
built to specification.
162
00:10:43,242 --> 00:10:45,411
It is not rolling stock
163
00:10:45,544 --> 00:10:49,148
but a triumph of artisanship.
164
00:10:50,016 --> 00:10:51,484
Six months, I would say.
165
00:10:51,617 --> 00:10:54,553
Under the most fortunate
of circumstances.
166
00:10:54,687 --> 00:10:58,290
That one, for example, which
we have named la bonne chance.
167
00:10:58,424 --> 00:11:00,826
It took nigh a year
in the building.
168
00:11:02,094 --> 00:11:03,462
La bonne chance?
169
00:11:51,510 --> 00:11:53,379
(Door shuts)
170
00:11:53,512 --> 00:11:55,581
I'm afraid this
is a private car.
171
00:11:57,316 --> 00:11:58,784
Don't ever be afraid, ma'am.
172
00:11:58,918 --> 00:12:00,758
And, as for the car,
I'm thinking of buying it.
173
00:12:00,786 --> 00:12:03,022
Even though it
belongs to Mr. Standish.
174
00:12:03,155 --> 00:12:04,557
He hasn't taken possession yet.
175
00:12:04,690 --> 00:12:07,593
But he has sent his associate.
In a manner of speaking.
176
00:12:07,727 --> 00:12:10,463
Marta grenier in possession.
177
00:12:10,863 --> 00:12:11,997
Well...
178
00:12:12,131 --> 00:12:13,899
Benjamin p. Calhoun...
179
00:12:14,400 --> 00:12:15,801
In admiration.
180
00:12:15,935 --> 00:12:18,537
And, as for the
car, I will have it.
181
00:12:20,206 --> 00:12:22,074
You're arrogant. No. I'm lucky.
182
00:12:22,208 --> 00:12:24,608
And I've got up momentum.
Right now, I'm riding a lucky streak
183
00:12:24,643 --> 00:12:26,612
and this car is
all a part of it.
184
00:12:26,746 --> 00:12:28,080
Do you believe in taking risks?
185
00:12:28,948 --> 00:12:30,316
Not very often.
186
00:12:31,083 --> 00:12:32,718
But you obviously do.
187
00:12:32,852 --> 00:12:34,420
You wanna bet?
188
00:12:34,553 --> 00:12:37,690
I'll bet you $10,000
against my getting it.
189
00:12:37,823 --> 00:12:38,924
And if I get it,
190
00:12:39,058 --> 00:12:40,192
you go along with it.
191
00:12:40,326 --> 00:12:42,561
That way, you won't
have to pack. (Chuckles)
192
00:12:42,695 --> 00:12:45,131
And you might find
the ride interesting.
193
00:12:45,264 --> 00:12:46,766
I just might.
194
00:12:48,501 --> 00:12:49,535
Is it a bet?
195
00:12:50,536 --> 00:12:51,537
Perhaps.
196
00:12:52,304 --> 00:12:54,073
I'll accept that.
197
00:12:55,875 --> 00:12:57,409
(People clamoring)
198
00:12:58,878 --> 00:13:00,446
Barnabas!
199
00:13:00,579 --> 00:13:02,581
Bring that foundry
manager over here.
200
00:13:04,283 --> 00:13:05,384
Ever taken a bribe?
201
00:13:06,886 --> 00:13:07,886
Never!
202
00:13:08,988 --> 00:13:12,825
Well, you can start
on a good high plain.
203
00:13:12,958 --> 00:13:17,296
I'm gonna offer you $10,000 to
change title of this car to my railroad.
204
00:13:18,330 --> 00:13:20,766
$10,000! That's impossible.
205
00:13:23,335 --> 00:13:25,271
$10,000!
206
00:13:25,404 --> 00:13:27,673
And just to help you
make up your mind...
207
00:13:29,842 --> 00:13:32,444
And you disappoint
my partner Ben here,
208
00:13:32,578 --> 00:13:36,549
now, I purely have to
gut you and scalp you,
209
00:13:36,682 --> 00:13:38,851
and hang you up to dry.
210
00:13:38,984 --> 00:13:41,787
Now, I ain't killed a
man for two days now.
211
00:13:41,921 --> 00:13:44,423
Now, I'm feeling mighty peaked.
212
00:13:45,925 --> 00:13:48,727
(Chuckles) Yee-haw!
213
00:13:48,861 --> 00:13:50,963
Give him some more champagne.
214
00:13:51,096 --> 00:13:55,634
Ben: Took all the cash I had, but
now it's my private car. Do I win the bet?
215
00:13:55,768 --> 00:13:58,804
I just bet it most certainly
will be an interesting ride.
216
00:14:00,739 --> 00:14:02,208
Ben: Scrimp.
217
00:14:03,742 --> 00:14:06,412
Make that bill of sale out
to bps&d then have his car
218
00:14:06,545 --> 00:14:08,514
brought around to
the stage in an hour.
219
00:14:08,647 --> 00:14:10,616
How about you, friend!
Can you go along?
220
00:14:10,749 --> 00:14:14,920
Well, I've been there before and I wanna have
a little big city noise before I go back.
221
00:14:15,054 --> 00:14:17,156
I'll stay here with this old
boy, keep an eye on him,
222
00:14:17,289 --> 00:14:18,967
make sure that everything's
sent down to you.
223
00:14:18,991 --> 00:14:20,926
Good. Anything I
got you need, then?
224
00:14:21,060 --> 00:14:22,394
Yeah.
225
00:14:22,528 --> 00:14:24,129
You got another cigar?
226
00:14:26,665 --> 00:14:28,067
Much obliged.
227
00:14:28,200 --> 00:14:30,369
Come on! We gonna take
care of Mr. Calhoun's things.
228
00:14:32,605 --> 00:14:34,073
Everything's
coming, Mr. Calhoun.
229
00:14:34,206 --> 00:14:37,142
Everything's going, Mr. Barnabas.
Get your stuff on board.
230
00:14:37,877 --> 00:14:38,878
Me?
231
00:14:39,812 --> 00:14:40,980
Whoopee!
232
00:14:41,113 --> 00:14:42,748
(Horn hooting)
233
00:14:43,816 --> 00:14:46,552
(People chatting excitedly)
234
00:15:00,833 --> 00:15:02,101
(Train brakes screeching)
235
00:15:02,501 --> 00:15:03,535
Go!
236
00:15:04,303 --> 00:15:05,905
(Whistle blowing)
237
00:15:10,476 --> 00:15:12,444
(Bell clanging)
238
00:15:14,113 --> 00:15:15,881
Well, he's on his way.
239
00:15:17,716 --> 00:15:19,585
I told you he's a lively one.
240
00:15:21,954 --> 00:15:24,390
What's this for? Flowers.
241
00:15:25,624 --> 00:15:26,892
For a funeral.
242
00:15:30,095 --> 00:15:31,664
(Train hooting)
243
00:15:39,471 --> 00:15:40,949
Don't know where
barnabas learned to cook
244
00:15:40,973 --> 00:15:43,909
but I strongly suspect
it was a workhouse.
245
00:15:44,043 --> 00:15:46,545
Tomorrow, I'll cook.
It's about time I learned.
246
00:15:48,280 --> 00:15:50,783
Experiment on me? Mm-hmm.
247
00:15:50,916 --> 00:15:52,885
What do I get in return? Dinner.
248
00:15:53,786 --> 00:15:55,120
And after dinner?
249
00:15:56,121 --> 00:15:57,256
Indigestion.
250
00:15:57,389 --> 00:16:00,259
(Whistle blowing)
251
00:16:02,361 --> 00:16:03,963
Mr. Calhoun!
252
00:16:04,096 --> 00:16:06,532
Mr. Calhoun! Buffalo
pass is just ahead.
253
00:16:06,665 --> 00:16:08,367
We're gonna switch
onto the bps&d.
254
00:16:08,500 --> 00:16:11,337
Wake up, Mr. Calhoun! I just
saw the sign for buffalo pass.
255
00:16:11,470 --> 00:16:14,173
(Train horn blowing)
(Train engine chugging)
256
00:16:18,477 --> 00:16:21,714
Wake up! Wake up! Good morning.
257
00:16:21,847 --> 00:16:24,083
You did knock? Absolutely.
258
00:16:24,216 --> 00:16:25,784
In that case, good morning.
259
00:16:25,918 --> 00:16:27,486
What is it, Indians attacking?
260
00:16:27,619 --> 00:16:29,388
Nothing as trivial as that.
261
00:16:29,521 --> 00:16:31,290
We're switching
onto my railroad.
262
00:16:33,092 --> 00:16:34,159
Hmm.
263
00:16:35,027 --> 00:16:36,028
Why...
264
00:16:37,129 --> 00:16:38,330
(Train engine blows)
265
00:16:42,401 --> 00:16:44,536
There it is. 60 million acres.
266
00:16:44,670 --> 00:16:45,771
I may be broke now,
267
00:16:45,904 --> 00:16:49,208
but when this railroad's
finished it's all mine.
268
00:16:49,341 --> 00:16:51,076
Are you allowed an empire?
269
00:16:51,210 --> 00:16:53,112
I'll build an empire.
270
00:16:53,245 --> 00:16:55,814
This railroad's gonna
open up a lot of new land.
271
00:16:55,948 --> 00:16:57,883
We hook on to the union pacific,
272
00:16:58,017 --> 00:17:00,185
that connects with
the rest of the world.
273
00:17:00,319 --> 00:17:01,520
(Whistle blowing)
274
00:17:48,067 --> 00:17:51,570
(Clanging)
275
00:18:00,779 --> 00:18:04,083
(Clanging) (People cheering)
276
00:18:09,088 --> 00:18:11,323
(Fanfare playing)
277
00:18:11,457 --> 00:18:13,592
(Whistling and clapping)
278
00:18:16,195 --> 00:18:18,097
I'm Dave tarrant, your
construction engineer.
279
00:18:18,230 --> 00:18:20,599
Well, pleased to
meet you, Mr. Tarrant.
280
00:18:20,732 --> 00:18:22,734
Dave. Come in. Come in.
281
00:18:22,868 --> 00:18:25,704
(Fiddle plays)
282
00:18:28,373 --> 00:18:30,509
Miss grenier, uh,
marta, this is Dave.
283
00:18:32,311 --> 00:18:34,546
Uh, pleasure, ma'am. Miss.
284
00:18:36,582 --> 00:18:40,319
We've been waiting ever since
we got your telegram, Mr. Calhoun.
285
00:18:40,452 --> 00:18:42,454
Sure has bucked
the whole camp up.
286
00:18:42,588 --> 00:18:44,656
Yes. So I see.
287
00:18:44,790 --> 00:18:48,227
Now, I figure we'll be in the
clear and rolling right along with
288
00:18:48,360 --> 00:18:49,862
roughly $500,000.
289
00:18:52,464 --> 00:18:54,199
$500,000? (People shouting)
290
00:18:54,333 --> 00:18:55,367
Dollars?
291
00:18:56,502 --> 00:18:57,903
You mean the bps&d is broke?
292
00:18:58,036 --> 00:18:59,505
It's penniless and in debt.
293
00:18:59,638 --> 00:19:02,908
But, Mr. Calhoun... Is
penniless and in debt.
294
00:19:03,041 --> 00:19:06,778
Well, Ben, darling, it's been
an interesting trip, but short.
295
00:19:08,247 --> 00:19:10,649
(Indistinct cheering)
296
00:19:11,917 --> 00:19:13,285
I think I'll pack.
297
00:19:14,520 --> 00:19:16,755
(Door shuts) Give
them just one thing.
298
00:19:17,589 --> 00:19:19,091
I own this railroad.
299
00:19:21,226 --> 00:19:22,594
Relax.
300
00:19:22,728 --> 00:19:25,009
Darling, there are all your
books on railway construction.
301
00:19:25,130 --> 00:19:27,833
What a pity, all that
studying you did.
302
00:19:27,966 --> 00:19:29,701
No, I'm gonna pay it all.
303
00:19:30,102 --> 00:19:31,470
Securities?
304
00:19:31,603 --> 00:19:35,107
Common stock in buffalo
pass, scalplock, & defiance r.R.
305
00:19:35,240 --> 00:19:36,441
How useful.
306
00:19:36,575 --> 00:19:38,710
(Chuckles) I had 'em
printed up in Kansas City.
307
00:19:38,844 --> 00:19:40,612
(People cheering and singing)
308
00:19:50,923 --> 00:19:52,057
Now, boys!
309
00:19:52,191 --> 00:19:53,959
This is a big
day. (All cheering)
310
00:19:56,728 --> 00:19:59,264
Now, when I took over the bps&d
311
00:19:59,398 --> 00:20:01,767
I took over a lot of
troubles. I knew that.
312
00:20:01,900 --> 00:20:05,904
But I also knew that I took over the best
darn railroad crew west of the Missouri.
313
00:20:06,038 --> 00:20:08,340
(Cheering)
314
00:20:11,443 --> 00:20:13,003
Ben: Now, before I
left, (Men whistling)
315
00:20:13,111 --> 00:20:15,280
I made a promise
to buckeye Sullivan.
316
00:20:15,414 --> 00:20:18,116
He wanted each of you to
share in this dream and the pride,
317
00:20:18,250 --> 00:20:21,853
and the riches that follow.
Whenever this railroad is finished.
318
00:20:21,987 --> 00:20:25,557
He made me promise to give
each and every one of you a chance
319
00:20:25,691 --> 00:20:27,993
to own stock, in the bps&d.
320
00:20:28,126 --> 00:20:29,126
(Men cheering)
321
00:20:29,194 --> 00:20:30,562
Man: No! We want cash!
322
00:20:30,696 --> 00:20:32,898
(Chattering) All: Yeah! Yeah!
323
00:20:33,031 --> 00:20:36,335
You're right, friend. And I'd
rather see you have the cash.
324
00:20:36,468 --> 00:20:39,504
So, I intend to buy this stock
right back off you. (Murmuring)
325
00:20:39,638 --> 00:20:41,473
Calhoun, you said
you made a promise.
326
00:20:41,607 --> 00:20:43,408
All: Yeah! Yeah!
327
00:20:43,542 --> 00:20:46,542
And it's a promise I'll keep. If you're
sure that that's the way you want it.
328
00:20:46,612 --> 00:20:48,547
(Cheering)
329
00:20:51,183 --> 00:20:52,818
Dave: No!
330
00:20:52,951 --> 00:20:54,711
That guy's offering you
nothing but rainbows!
331
00:20:54,786 --> 00:20:56,722
And he's right. (Crowd groans)
332
00:20:56,855 --> 00:20:58,824
Oh, be sensible, and
take your pay in cash.
333
00:20:58,957 --> 00:21:00,993
Listen to Dave
tarrant, and thank him.
334
00:21:01,126 --> 00:21:02,594
(Men clamoring)
335
00:21:02,728 --> 00:21:04,329
Wait a minute!
Who's the pay master?
336
00:21:04,630 --> 00:21:05,897
I am.
337
00:21:09,134 --> 00:21:11,737
You and tarrant cooked this up.
338
00:21:11,870 --> 00:21:12,870
(Men grumbling)
339
00:21:12,971 --> 00:21:14,039
No! It's not true...
340
00:21:14,172 --> 00:21:17,309
Nobody's gonna cheat
me. I want my stock.
341
00:21:17,442 --> 00:21:20,245
All: Yeah! Yeah!
342
00:21:25,584 --> 00:21:28,120
Well, it looks like you
boys have me over a barrel.
343
00:21:29,288 --> 00:21:30,789
All right.
344
00:21:30,922 --> 00:21:32,124
You'll get your stock
345
00:21:32,257 --> 00:21:33,392
at the paymaster's window.
346
00:21:33,525 --> 00:21:35,160
(All cheering) But,
347
00:21:35,761 --> 00:21:37,162
by all that's holy,
348
00:21:37,296 --> 00:21:39,464
you're gonna have
to work for it now.
349
00:21:39,598 --> 00:21:41,833
Because now it's
your railroad, too.
350
00:21:41,967 --> 00:21:43,902
And the quicker
we get it finished,
351
00:21:44,036 --> 00:21:45,637
the quicker we're
all gonna get rich.
352
00:21:45,771 --> 00:21:47,773
(Cheering)
353
00:21:48,840 --> 00:21:51,109
(Cheering continues)
354
00:22:07,326 --> 00:22:09,394
You swindled them. Seduced them.
355
00:22:09,528 --> 00:22:12,664
Well, it's been my experience,
Mr. Tarrant, it takes two for seduction.
356
00:22:12,798 --> 00:22:14,800
Those men wanna
build a railroad, so do I.
357
00:22:14,933 --> 00:22:16,401
What with? More talk?
358
00:22:16,535 --> 00:22:18,804
You're the engineer.
You tell me what we need.
359
00:22:18,937 --> 00:22:21,340
I wanna build a railroad
that'll live on forever.
360
00:22:21,473 --> 00:22:22,974
Long after you
and I are forgotten.
361
00:22:23,108 --> 00:22:25,744
I'm an engineer, Mr. Calhoun,
not a gandy dancer.
362
00:22:25,877 --> 00:22:28,113
Those poor men out
there believed you. I don't!
363
00:22:28,246 --> 00:22:30,315
Good for you. You're
a rich man, are you?
364
00:22:30,449 --> 00:22:33,585
I've got a transit, a level. A
couple of pairs of working clothes.
365
00:22:33,719 --> 00:22:35,654
That figures. Would
you like to be rich?
366
00:22:35,787 --> 00:22:36,855
Yes.
367
00:22:36,988 --> 00:22:38,090
All right.
368
00:22:40,792 --> 00:22:42,961
Would you build this
railroad for a 100% of it?
369
00:22:43,095 --> 00:22:45,530
Of course I would. But
you're not offering me that.
370
00:22:45,664 --> 00:22:47,265
You're right.
371
00:22:47,399 --> 00:22:49,544
I'm merely trying to establish
the fact that you do have a price.
372
00:22:49,568 --> 00:22:51,603
I have an ambition,
to build this railroad.
373
00:22:51,737 --> 00:22:53,137
Talk to that and
I'll listen to you.
374
00:22:53,171 --> 00:22:54,606
Then listen.
375
00:22:54,740 --> 00:22:56,860
Help me build this railroad
and I'll give you 1% of it.
376
00:22:56,908 --> 00:22:58,844
You think you can
buy me that cheap?
377
00:22:58,977 --> 00:23:00,011
50%.
378
00:23:00,145 --> 00:23:01,213
Two and a half. Twenty.
379
00:23:01,346 --> 00:23:02,981
I'm not gonna haggle with you.
380
00:23:04,683 --> 00:23:08,053
First place, if we don't get it
moving, we're gonna lose it anyway.
381
00:23:08,186 --> 00:23:10,932
But if you'l help me build it, I'll see to
it that you've got everything you need
382
00:23:10,956 --> 00:23:14,893
to work with. Plus, 3% of all the
land, the bonds, the stocks. Everything.
383
00:23:15,026 --> 00:23:16,595
Now, either take it or leave it.
384
00:23:17,462 --> 00:23:18,764
Is it a deal?
385
00:23:24,102 --> 00:23:25,203
It's a deal.
386
00:23:25,337 --> 00:23:26,438
Good.
387
00:23:27,539 --> 00:23:28,940
Now, any other problems?
388
00:23:29,074 --> 00:23:31,243
Yes. A deadline problem.
389
00:23:32,511 --> 00:23:35,380
We gotta be in
scalplock by may the 1st.
390
00:23:35,514 --> 00:23:36,748
Or we forfeit the land grants.
391
00:23:37,449 --> 00:23:38,750
That's nine days.
392
00:23:38,884 --> 00:23:40,795
It's only a week's work,
but we're short of everything.
393
00:23:40,819 --> 00:23:43,021
Food, timber, supplies...
394
00:23:43,155 --> 00:23:46,091
All right. Make out a list, I'll
go ahead to scalplock and get it.
395
00:23:46,224 --> 00:23:47,359
You get the men to work.
396
00:23:47,492 --> 00:23:49,294
(Thunder rumbling)
397
00:24:11,183 --> 00:24:12,651
That's him.
398
00:24:12,784 --> 00:24:14,286
Ben Calhoun.
399
00:24:27,466 --> 00:24:30,235
(Indistinct chatter)
400
00:24:32,003 --> 00:24:33,505
Man: We will get paid now.
401
00:24:34,206 --> 00:24:35,841
(Clamoring)
402
00:24:44,282 --> 00:24:46,751
The word's spread. (Laughs)
403
00:24:46,885 --> 00:24:50,322
There is a certain hostility
in town toward the railroad.
404
00:24:50,455 --> 00:24:51,556
So I see.
405
00:24:51,690 --> 00:24:53,325
Of course, uh,
406
00:24:53,458 --> 00:24:57,462
they don't realize the new management
intends to pay past debts, eh?
407
00:24:57,596 --> 00:25:01,433
Needless to say, Mr. Holmes, we've
planned on you handling all of our banking.
408
00:25:01,566 --> 00:25:03,201
I'm honored.
409
00:25:03,335 --> 00:25:07,205
As a matter of fact, I have already
done business with the railroad.
410
00:25:07,339 --> 00:25:09,441
(Laughs) As a matter of fact...
411
00:25:09,574 --> 00:25:12,944
As a matter of fact, bps&d
owes you some money
412
00:25:13,078 --> 00:25:15,514
I'm afraid that buckeye Sullivan
was a poor businessman.
413
00:25:15,647 --> 00:25:17,015
I'm not buckeye Sullivan.
414
00:25:17,148 --> 00:25:18,717
Oh, I can see that.
415
00:25:18,850 --> 00:25:19,985
Yes, indeed.
416
00:25:24,389 --> 00:25:26,591
(Men shouting)
417
00:25:32,631 --> 00:25:34,299
I'm used to revolt.
418
00:25:34,432 --> 00:25:35,634
I am a logger.
419
00:25:36,668 --> 00:25:39,437
I was cutting ties
and bracing timbers
420
00:25:39,571 --> 00:25:41,306
for your railroad.
421
00:25:41,439 --> 00:25:44,609
Two month now. Two whole month!
422
00:25:45,577 --> 00:25:47,012
But no monies.
423
00:25:47,145 --> 00:25:48,847
You'll get your
monies, Mr. Torvald.
424
00:25:52,984 --> 00:25:54,519
As a matter of fact,
425
00:25:54,653 --> 00:25:56,855
I've got an order
here for more supplies.
426
00:25:58,924 --> 00:26:00,125
Mister,
427
00:26:00,258 --> 00:26:02,561
you owe me $816.
428
00:26:03,194 --> 00:26:04,629
And I want it now.
429
00:26:06,798 --> 00:26:07,966
You're in luck.
430
00:26:09,267 --> 00:26:12,504
Ordinarily, I don't carry
that much money with me.
431
00:26:12,637 --> 00:26:15,273
However, today I figured I
might need some odds and ends.
432
00:26:17,042 --> 00:26:20,445
You'll find $820 there.
Are we all square?
433
00:26:21,513 --> 00:26:22,747
Yeah.
434
00:26:24,115 --> 00:26:25,450
You forgot my order.
435
00:26:31,056 --> 00:26:34,225
While you're down there, would
you pick up that order, please?
436
00:26:39,931 --> 00:26:41,132
You want fight, huh?
437
00:27:54,039 --> 00:27:55,707
(Torvald groans)
438
00:28:37,816 --> 00:28:39,417
(Men cheering)
439
00:28:39,551 --> 00:28:41,319
Man: Yeah! Good fight here.
440
00:28:41,453 --> 00:28:43,555
What do you wanna
talk about now?
441
00:28:44,456 --> 00:28:46,424
(Indistinct chatter)
442
00:28:46,991 --> 00:28:48,993
Okay. Come on.
443
00:28:49,127 --> 00:28:50,995
We have work to do
444
00:28:51,129 --> 00:28:52,997
for our friend, Mr. Calhoun.
445
00:28:59,270 --> 00:29:00,872
Let's go here.
446
00:29:01,005 --> 00:29:04,042
You just pay me
regular. End of month.
447
00:29:04,175 --> 00:29:05,977
Was nice fight we
had, though, yeah?
448
00:29:06,111 --> 00:29:08,213
Yeah.
449
00:29:08,346 --> 00:29:12,117
All right, Mr. Holmes! Come on down here,
we'll get this business taken care of.
450
00:29:12,250 --> 00:29:15,687
I want those flyers delivered up
the railhead first thing in the morning.
451
00:29:15,820 --> 00:29:18,690
As for all these good people,
you'll take care of the details, huh?
452
00:29:18,823 --> 00:29:19,924
Details?
453
00:29:20,058 --> 00:29:21,893
Details like where's my money?
454
00:29:22,026 --> 00:29:24,929
Mr. Spender. (Chuckles)
Our undertaker.
455
00:29:25,063 --> 00:29:27,298
We owe you for burying
somebody, Mr. Spender?
456
00:29:27,432 --> 00:29:28,900
No joke, Calhoun.
457
00:29:29,033 --> 00:29:32,170
On the side I have a fertilizer,
feed and supply business.
458
00:29:32,303 --> 00:29:34,939
The bps&d owes
me for two months.
459
00:29:35,073 --> 00:29:37,776
Well, you just be patient.
You'll get to me soon enough.
460
00:29:37,909 --> 00:29:40,578
Meanwhile, Mr. Holmes
here'll take care of all the details.
461
00:29:40,712 --> 00:29:43,014
And, uh, make
sure that all charges
462
00:29:43,148 --> 00:29:45,750
are submitted in triplicate
and sent off to the home office.
463
00:29:45,884 --> 00:29:48,353
Where? Chicago, of course.
464
00:29:48,486 --> 00:29:50,321
To the... union pacific.
465
00:29:50,455 --> 00:29:52,757
Send it care of Mr. Burton
standish personally.
466
00:29:52,891 --> 00:29:55,293
Up? Is that who's behind you?
467
00:29:57,028 --> 00:29:58,663
Absolutely not.
468
00:29:58,797 --> 00:30:02,000
No truth to the rumor
at all that the, uh,
469
00:30:02,133 --> 00:30:04,435
union pacific is backing me.
470
00:30:07,505 --> 00:30:11,476
Oh, yes. Of course.
471
00:30:11,609 --> 00:30:13,111
(Laughs)
472
00:30:14,179 --> 00:30:17,682
Meanwhile, debit my
account, say four or five,
473
00:30:17,816 --> 00:30:19,217
$10,000.
474
00:30:19,350 --> 00:30:21,686
Debit! What account?
475
00:30:21,820 --> 00:30:23,521
Good question, Mr. Holmes.
476
00:30:24,522 --> 00:30:26,324
Let me give you some
unpleasant answers.
477
00:30:27,725 --> 00:30:29,761
About Mr. Ben Calhoun.
478
00:30:30,762 --> 00:30:32,063
Where's the paymaster?
479
00:30:32,197 --> 00:30:33,832
I don't believe it.
480
00:30:41,372 --> 00:30:43,608
Here's your payroll. Count
it, make out the account sheet
481
00:30:43,741 --> 00:30:45,820
and we'll have a payday at
the end of the week as usual.
482
00:30:45,844 --> 00:30:47,846
(All cheering)
483
00:30:49,581 --> 00:30:51,015
(All cheering)
484
00:30:51,149 --> 00:30:53,451
I say we oughta lynch Calhoun!
485
00:30:53,585 --> 00:30:55,119
Man: That's right, lynch him.
486
00:30:55,253 --> 00:30:56,254
(Crowd clamoring)
487
00:30:56,387 --> 00:30:57,922
Doesn't lynch easy!
488
00:31:00,024 --> 00:31:01,559
All of you want your
money back, right?
489
00:31:01,693 --> 00:31:02,727
Crowd: Yeah!
490
00:31:02,861 --> 00:31:04,495
Well, fine!
491
00:31:04,629 --> 00:31:07,832
But let's just be sure that when
we ask for it, we ask him for it!
492
00:31:07,966 --> 00:31:09,467
But, Mr. Joe.
493
00:31:09,601 --> 00:31:11,502
Are you positive?
494
00:31:11,636 --> 00:31:16,708
Calhoun swindled that private railroad
car away from Mr. Burton standish,
495
00:31:16,841 --> 00:31:20,578
right after he stole 1,100
horses away from me. Me!
496
00:31:20,712 --> 00:31:22,914
His partner. Man: The
man's nothing but a thief!
497
00:31:23,047 --> 00:31:25,287
And we're not going to get
our bills paid. Right, Holmes?
498
00:31:25,416 --> 00:31:29,754
Well, actually. I can't put out
the bank's money without proof.
499
00:31:29,888 --> 00:31:32,523
All: Proof?
500
00:31:32,657 --> 00:31:35,927
Surprised at how much proof
you can squeeze out of a man
501
00:31:36,060 --> 00:31:38,296
just by tightening a rope
right around his neck.
502
00:31:38,429 --> 00:31:39,797
Man: Yeah. Man 2: Kill him!
503
00:31:41,366 --> 00:31:43,434
Looks like my ex-partner
found himself an army.
504
00:31:45,303 --> 00:31:50,208
Anyway, these good citizens aren't
gonna let you crawl out of this one, Ben.
505
00:31:50,341 --> 00:31:51,542
(Indistinct chatter) That is,
506
00:31:51,676 --> 00:31:54,345
we have reason
to believe that you
507
00:31:54,479 --> 00:31:57,148
exaggerated your
financial backing.
508
00:31:57,282 --> 00:31:59,550
He means you conned
him and the town.
509
00:31:59,684 --> 00:32:01,219
(Crowd chattering indistinctly)
510
00:32:01,352 --> 00:32:03,221
Now, what are you talking about?
511
00:32:03,354 --> 00:32:06,991
We'll be in scalplock in eight days and
take title of 50,000 acres of prime land.
512
00:32:07,125 --> 00:32:08,693
That'll back my credit.
513
00:32:08,826 --> 00:32:12,463
That so, Calhoun? And we're
supposed to stand around and wait,
514
00:32:12,597 --> 00:32:16,267
while you gamble with our money
on finishing inside your deadline.
515
00:32:16,401 --> 00:32:17,568
(Crowd muttering)
516
00:32:17,702 --> 00:32:19,871
We're not going to
accommodate you, Calhoun.
517
00:32:20,004 --> 00:32:22,340
Well, I don't see where you've
got any choice, Mr. Spender.
518
00:32:22,473 --> 00:32:24,275
If you like money, and you do,
519
00:32:24,409 --> 00:32:26,444
then you're gonna have
to wait eight more days.
520
00:32:26,577 --> 00:32:29,948
When we come steaming into scalplock,
you present your bills at that time.
521
00:32:30,081 --> 00:32:33,685
No more waiting, Ben. We're
gonna collect now. (Crowd agreeing)
522
00:32:33,818 --> 00:32:37,655
We're gonna take your tin
pot railroad and sell it off.
523
00:32:37,789 --> 00:32:41,592
And I'm speaking for all of
us against just one of you.
524
00:32:41,726 --> 00:32:43,061
(Crowd chattering) No.
525
00:32:44,028 --> 00:32:46,030
You're not gonna
stand up for Calhoun?
526
00:32:46,164 --> 00:32:49,033
No, not for him, but for me
and for the rest of these men.
527
00:32:49,167 --> 00:32:52,804
I didn't spend a year of life
with the bps&d for nothing.
528
00:32:52,937 --> 00:32:55,540
I came out here to build
a railroad, not to Bury one.
529
00:32:55,673 --> 00:32:57,842
(Crowd agreeing)
530
00:33:04,549 --> 00:33:07,285
Looks like I might have
picked myself up an army.
531
00:33:07,418 --> 00:33:09,420
We want our money, Calhoun.
532
00:33:09,554 --> 00:33:11,689
Oh, I hate a hungry undertaker.
533
00:33:12,590 --> 00:33:16,961
Ah! No. No
violence. No violence.
534
00:33:17,095 --> 00:33:18,997
Absolutely no violence.
(Horse neighing)
535
00:33:19,130 --> 00:33:20,131
(Guns cocking)
536
00:33:20,999 --> 00:33:24,035
Stop it. Stop it.
537
00:33:26,037 --> 00:33:30,742
Mr. Calhoun. This
is UN-businesslike.
538
00:33:30,875 --> 00:33:32,343
I agree with you, Mr. Holmes.
539
00:33:32,477 --> 00:33:38,082
And I do not approve of
law-abiding citizens using force.
540
00:33:38,216 --> 00:33:40,752
I agree with that,
too, Mr. Holmes.
541
00:33:40,885 --> 00:33:43,855
Mr. Calhoun, we have no
choice. You have your eight days.
542
00:33:45,790 --> 00:33:46,924
Thank you, Mr. Holmes.
543
00:33:47,859 --> 00:33:49,093
The best of luck.
544
00:33:58,102 --> 00:33:59,370
(Door opens)
545
00:34:00,838 --> 00:34:02,807
You men know you're
not permitted in the...
546
00:34:06,177 --> 00:34:07,178
(Door closes)
547
00:34:29,901 --> 00:34:31,769
It's scarcely your fault, Ben.
548
00:34:33,371 --> 00:34:36,641
My railroad, my
crew, my responsibility.
549
00:34:37,341 --> 00:34:39,043
He died for your railroad.
550
00:34:40,912 --> 00:34:42,513
I'm afraid that's
not good enough.
551
00:34:42,647 --> 00:34:46,284
A man dies, it should be
for something important.
552
00:34:46,417 --> 00:34:48,820
Not just because he stood
between a thief and money.
553
00:34:49,954 --> 00:34:51,322
What are you going to do?
554
00:34:52,523 --> 00:34:53,524
I don't know.
555
00:34:55,293 --> 00:34:57,261
Never heard you say that before.
556
00:34:57,395 --> 00:35:00,565
Something awfully final
about a man being killed.
557
00:35:00,698 --> 00:35:03,067
I don't, I don't want to
make a speech about it.
558
00:35:03,201 --> 00:35:06,204
I just need time to
see where I stand.
559
00:35:07,538 --> 00:35:09,507
I could love you, Ben Calhoun.
560
00:35:11,342 --> 00:35:12,643
(Chattering)
561
00:35:20,051 --> 00:35:22,086
Now, boys.
562
00:35:22,220 --> 00:35:23,864
It's been a bitter payday
for you and I know it.
563
00:35:23,888 --> 00:35:24,989
(Chattering)
564
00:35:25,756 --> 00:35:27,058
I've made arrangements.
565
00:35:27,191 --> 00:35:28,426
Your payroll's on its way.
566
00:35:28,559 --> 00:35:30,328
In the meantime,
567
00:35:30,461 --> 00:35:33,341
let's get out there and show 'em we
can build that bridge in spite of 'em.
568
00:35:41,806 --> 00:35:44,642
We might make it, huh?
Yeah, we just might.
569
00:35:44,775 --> 00:35:46,511
Laid all the track to scalplock.
570
00:35:46,644 --> 00:35:47,964
If that bridge
will hold together,
571
00:35:48,012 --> 00:35:49,647
we're in clover.
572
00:35:49,780 --> 00:35:51,849
Or we're in the gorge
in a hundred little pieces.
573
00:35:51,983 --> 00:35:54,919
Well, that just made it interesting.
How long before we can try it out?
574
00:35:55,052 --> 00:35:56,154
Tomorrow, with luck.
575
00:35:56,287 --> 00:35:57,488
I'm not counting on luck.
576
00:35:57,622 --> 00:35:59,657
I'm counting on you.
577
00:35:59,790 --> 00:36:01,568
We need to get out there
and put a good firm foundation
578
00:36:01,592 --> 00:36:03,094
under that three
percent of yours.
579
00:36:04,762 --> 00:36:06,898
It's beautiful bridge,
yeah, Mr. Tarrant?
580
00:36:09,066 --> 00:36:10,226
You gonna make your deadline.
581
00:36:10,334 --> 00:36:13,237
Make it? We're gonna
beat it by a whole day.
582
00:36:13,371 --> 00:36:15,673
Now, that's something.
And you did it, Mr. Calhoun.
583
00:36:15,806 --> 00:36:18,242
Maybe I did it, maybe we did it.
584
00:36:18,376 --> 00:36:20,077
Means a good deal
to you, doesn't it, boy?
585
00:36:21,279 --> 00:36:22,346
Well, I...
586
00:36:23,114 --> 00:36:24,916
Guess it... Yes, sir. It does.
587
00:36:25,316 --> 00:36:26,384
Why?
588
00:36:32,056 --> 00:36:34,025
I'm what you might
call a self-made man.
589
00:36:35,793 --> 00:36:37,695
Except I'm still in the
making, so to speak.
590
00:36:41,666 --> 00:36:43,401
Oh,
591
00:36:43,534 --> 00:36:47,071
Mr. Calhoun, I was drug up by the
ears back at the stockyards in Chicago.
592
00:36:49,173 --> 00:36:50,775
Well,
593
00:36:50,908 --> 00:36:52,810
a sort of a, an
orphan, you know.
594
00:36:53,644 --> 00:36:55,079
Which was my luck.
595
00:36:55,213 --> 00:36:57,413
'Cause even when I was
little, I knew where I was going.
596
00:36:57,481 --> 00:36:58,783
Where? Well...
597
00:37:00,151 --> 00:37:02,853
I was gonna, gonna
be my own kind of man.
598
00:37:04,088 --> 00:37:05,289
Like you, Mr. Calhoun.
599
00:37:07,191 --> 00:37:08,793
You're gonna build a railroad.
600
00:37:08,926 --> 00:37:11,205
You're gonna take a piece of
this world and put your Mark on it
601
00:37:11,229 --> 00:37:12,296
and that's some doing.
602
00:37:14,031 --> 00:37:15,366
And I wanna help.
603
00:37:15,499 --> 00:37:17,935
I wanna be a part
of something that big.
604
00:37:18,069 --> 00:37:19,337
That, that's certain.
605
00:37:22,506 --> 00:37:24,609
I'm not asking to be carried
along, mind you, no sir.
606
00:37:24,742 --> 00:37:26,944
I just want the room to
make my own Mark someday.
607
00:37:27,078 --> 00:37:29,313
Big enough for the
whole world to see?
608
00:37:29,447 --> 00:37:31,249
Well, yeah, sure. That, too.
609
00:37:32,617 --> 00:37:34,285
But mostly just big
enough for me to see.
610
00:37:36,287 --> 00:37:38,089
Someday, when I'm a man grown,
611
00:37:39,991 --> 00:37:43,861
I wanna look into a mirror and see
myself there in satisfactory condition.
612
00:37:45,496 --> 00:37:47,064
Barnabas Rogers.
613
00:37:47,665 --> 00:37:48,899
By his own hand.
614
00:37:49,033 --> 00:37:51,168
Well, that's a man-sized
reason, barnabas.
615
00:37:51,302 --> 00:37:53,437
Something to grow
up to for both of us.
616
00:37:56,407 --> 00:37:58,967
Maybe you'd better get out there
and help them build our railroad.
617
00:37:59,810 --> 00:38:01,178
Yes, sir.
618
00:38:04,548 --> 00:38:05,616
He's a romantic.
619
00:38:06,183 --> 00:38:07,852
And you?
620
00:38:07,985 --> 00:38:10,855
Gambler's either
a cynic or a sucker.
621
00:38:10,988 --> 00:38:12,089
Or a dreamer.
622
00:38:13,858 --> 00:38:15,726
Yeah.
623
00:38:15,860 --> 00:38:18,095
My dream's happening
out there, right now.
624
00:38:18,229 --> 00:38:19,497
And you'll win.
625
00:38:20,064 --> 00:38:21,465
You'll own a railroad,
626
00:38:21,599 --> 00:38:23,167
sit in the big game
for the high stakes
627
00:38:23,301 --> 00:38:24,568
and make your Mark on the land.
628
00:38:25,136 --> 00:38:26,237
Maybe.
629
00:38:26,370 --> 00:38:28,472
Maybe you're right.
Oh, I know I'm right.
630
00:38:28,606 --> 00:38:31,742
I'm always right. That's
my virtue and my flaw.
631
00:38:31,876 --> 00:38:34,979
I can even admire
romantic ambition
632
00:38:35,112 --> 00:38:36,881
but, unfortunately,
I can't share it.
633
00:38:38,382 --> 00:38:41,886
Ben, I'm a corrupt woman and I can
only take adventure in small doses.
634
00:38:42,753 --> 00:38:44,722
You're too chancy a man for me.
635
00:38:46,457 --> 00:38:48,426
You go ahead and
build your railroad.
636
00:38:48,559 --> 00:38:49,727
I'll ride it.
637
00:38:50,561 --> 00:38:51,662
Back to Kansas City.
638
00:38:52,163 --> 00:38:53,864
Alone? Mmm.
639
00:38:56,701 --> 00:38:58,169
I can't argue with a lady.
640
00:38:58,669 --> 00:38:59,870
Good.
641
00:39:00,905 --> 00:39:02,907
So, let us just this once
642
00:39:03,040 --> 00:39:04,675
pretend that I am a lady.
643
00:39:07,244 --> 00:39:09,113
But let's not
pretend for too long.
644
00:39:20,591 --> 00:39:23,527
One hundred and eighty, $200.
Tomorrow morning, first thing.
645
00:39:24,261 --> 00:39:25,996
That's a deal of money, joy.
646
00:39:26,797 --> 00:39:28,733
I'd Bury a man
for less than 100.
647
00:39:30,768 --> 00:39:32,737
When you get them,
they don't fight back.
648
00:39:32,870 --> 00:39:34,739
That's why I'm hiring
enough men to make sure.
649
00:39:35,806 --> 00:39:36,941
Dead sure.
650
00:39:39,043 --> 00:39:40,511
Hmm.
651
00:39:40,644 --> 00:39:42,613
It's going to be a
distinct pleasure
652
00:39:43,381 --> 00:39:44,815
doing Calhoun.
653
00:39:46,684 --> 00:39:48,552
Spender?
654
00:39:48,686 --> 00:39:51,856
You wanna help, go out and bring
in a few more recruits. Sturdy ones.
655
00:40:28,659 --> 00:40:31,061
Try and steal my hat,
would you, Shepard?
656
00:40:32,530 --> 00:40:34,799
Shepard! No, thank
you. I don't need anything
657
00:40:34,932 --> 00:40:36,467
oh no, you don't understand.
658
00:40:36,600 --> 00:40:39,737
You see, I've got... Now,
let me put it to you this way.
659
00:40:39,870 --> 00:40:43,574
You hush up and run right along or else
I have to split you right down the middle.
660
00:40:43,707 --> 00:40:46,477
Hey, now, let's not take offense.
I've got a proposition for you.
661
00:40:46,610 --> 00:40:47,878
And I mean money.
662
00:40:49,647 --> 00:40:51,515
What kind of money? Big money.
663
00:40:52,616 --> 00:40:55,186
You ever hear of the bps&d?
664
00:40:56,654 --> 00:40:59,824
(Indistinct chatter)
665
00:40:59,957 --> 00:41:01,659
What do I need
an undertaker for?
666
00:41:01,792 --> 00:41:04,428
Well, now. He's one of them
fellows figuring to blow up
667
00:41:04,562 --> 00:41:06,063
your locomotive train tomorrow.
668
00:41:06,730 --> 00:41:08,532
That's Abel spender. Yeah.
669
00:41:08,666 --> 00:41:10,534
Well, he about run
out of credit with me.
670
00:41:10,668 --> 00:41:11,948
Who else was in
on this wrecking?
671
00:41:12,036 --> 00:41:13,537
Well, let him do
his own singing.
672
00:41:13,671 --> 00:41:15,339
(Grunts)
673
00:41:16,774 --> 00:41:18,242
(Laughter)
674
00:41:18,709 --> 00:41:19,910
Well, sing.
675
00:41:23,881 --> 00:41:26,050
Come on, old boy,
sing a little something.
676
00:41:26,183 --> 00:41:28,385
Oh, no? Well,
then... (Splutters)
677
00:41:29,787 --> 00:41:33,657
Lucas joy. Lucas joy. We...
678
00:41:33,791 --> 00:41:36,460
He hired a bunch of hard
cases to jump your train just,
679
00:41:36,594 --> 00:41:37,928
just this side of scalplock.
680
00:41:38,062 --> 00:41:39,063
Please!
681
00:41:39,196 --> 00:41:40,898
Tomorrow morning.
682
00:41:41,031 --> 00:41:44,168
We got the jump on him. We won't
go tomorrow morning. We'll go today.
683
00:41:44,301 --> 00:41:45,870
They picked up spender.
684
00:41:46,270 --> 00:41:47,705
(Laughs)
685
00:41:47,838 --> 00:41:50,007
That man will spill
like a busted water jug.
686
00:41:51,008 --> 00:41:53,043
We won't wait for
tomorrow. We'll hit him today.
687
00:41:53,544 --> 00:41:54,879
Like you say.
688
00:41:55,012 --> 00:41:58,015
But it's a downright peculiar
way of making money.
689
00:41:58,148 --> 00:42:00,584
Peculiar or not, just remember,
690
00:42:00,718 --> 00:42:04,788
you're all first class shots so
be sure you don't hit anybody.
691
00:42:06,156 --> 00:42:08,692
Just distract them
while I get on that train.
692
00:42:10,261 --> 00:42:13,430
I want Calhoun's last
ride to be an exciting one.
693
00:42:14,398 --> 00:42:15,966
(Cheering)
694
00:42:16,100 --> 00:42:17,167
Go.
695
00:42:19,103 --> 00:42:21,205
Nice and easy. No.
696
00:42:21,338 --> 00:42:22,873
No pushin'.
697
00:42:23,007 --> 00:42:26,310
I want to go into scalplock
in a Blaze of glory, huh?
698
00:42:26,443 --> 00:42:27,511
Right.
699
00:42:31,115 --> 00:42:32,316
(Horn blowing)
700
00:42:36,287 --> 00:42:37,855
Let 'em have it, boy!
701
00:42:41,525 --> 00:42:43,794
We're making it! It's holding.
702
00:42:43,928 --> 00:42:46,797
(Shouting) I told you it'd hold!
703
00:42:46,931 --> 00:42:48,432
(Train hooting)
704
00:42:55,973 --> 00:42:58,776
Calhoun, we got ourselves
a first class railroad.
705
00:43:06,116 --> 00:43:08,519
Scalplock, here we come!
706
00:43:25,102 --> 00:43:27,104
We have a full
head of steam, use it!
707
00:43:39,750 --> 00:43:40,951
All right, let's go.
708
00:43:48,459 --> 00:43:50,961
(Cheering)
709
00:43:51,095 --> 00:43:52,663
I wonder what scared them off.
710
00:43:52,796 --> 00:43:54,298
Determination.
711
00:43:54,431 --> 00:43:56,834
Plus the fact we'll be in
scalplock in about five minutes.
712
00:43:57,868 --> 00:43:58,969
Goodbye, Mr. Calhoun.
713
00:44:15,819 --> 00:44:18,422
Cherie, I do apologize.
714
00:44:18,555 --> 00:44:21,725
But you're gonna be part of
Ben Calhoun's moment of glory.
715
00:44:23,327 --> 00:44:26,263
Scalplock wanted a railroad.
They're gonna get one.
716
00:44:27,131 --> 00:44:28,532
Right in their laps.
717
00:44:31,335 --> 00:44:32,336
Excuse me.
718
00:44:40,144 --> 00:44:42,813
You're not going in like
that, are you, Mr. Calhoun?
719
00:44:42,946 --> 00:44:45,182
I mean, you represent the bps&d.
720
00:44:45,315 --> 00:44:47,317
You've got a point, barnabas.
721
00:45:22,019 --> 00:45:23,987
(Cheering continues)
722
00:45:25,456 --> 00:45:26,523
(Train hooting)
723
00:45:28,592 --> 00:45:30,694
(Train hooting)
724
00:45:36,800 --> 00:45:37,801
(Muffled screaming)
725
00:45:46,009 --> 00:45:48,145
Wonder what's
holding up Mr. Calhoun?
726
00:46:00,924 --> 00:46:02,693
(Muffled scream)
727
00:46:02,826 --> 00:46:04,294
(Banging on wall)
728
00:46:13,904 --> 00:46:15,906
(Train hooting) (Crowd cheering)
729
00:46:19,743 --> 00:46:22,045
Look at all those
smiling faces, barnabas.
730
00:46:23,614 --> 00:46:24,882
I'm surprised at you, marta.
731
00:46:25,015 --> 00:46:26,650
(Train hooting)
732
00:46:26,784 --> 00:46:29,920
A stranger taking
advantage of you like this.
733
00:46:30,053 --> 00:46:32,523
Come to think of it, you never
met my ex-partner, did you?
734
00:46:32,656 --> 00:46:34,925
If he's your partner, what's
he doing with a bomb?
735
00:46:35,058 --> 00:46:36,226
Ex-partner.
736
00:46:36,827 --> 00:46:37,895
Bomb?
737
00:46:41,431 --> 00:46:44,268
(Crowd cheering)
738
00:46:46,436 --> 00:46:47,905
Hey. Hey.
739
00:46:57,815 --> 00:46:58,816
Where's the bomb?
740
00:47:03,620 --> 00:47:04,755
(Bomb explodes)
741
00:47:07,558 --> 00:47:08,892
(Cheering continues)
742
00:47:28,812 --> 00:47:32,049
I've made arrangements for you to
meet the union pacific at buffalo pass.
743
00:47:32,649 --> 00:47:34,151
And bon voyage.
744
00:47:34,284 --> 00:47:36,119
A good journey to you, Ben.
745
00:47:37,888 --> 00:47:39,523
If you ever get to Kansas City,
746
00:47:40,557 --> 00:47:43,827
don't look me up. I
always cut my losses.
747
00:47:50,200 --> 00:47:51,568
Mighty purty.
748
00:47:52,469 --> 00:47:55,405
It's kinda hard on
the digestion, I reckon.
749
00:47:57,641 --> 00:47:59,710
I owe you another
round of thanks, friend.
750
00:47:59,843 --> 00:48:00,944
Where are you heading now?
751
00:48:01,612 --> 00:48:03,413
Goin' up into the mountains.
752
00:48:03,547 --> 00:48:08,085
Maybe get me some beaver, maybe just
hunker down where there ain't no people.
753
00:48:08,218 --> 00:48:09,953
Well, I'll be back by and by.
754
00:48:10,087 --> 00:48:13,223
Things run nice and
lively around you, Ben.
755
00:48:13,357 --> 00:48:16,560
And you, boy. I went out
and caught something for you.
756
00:48:17,294 --> 00:48:18,629
Hey, now, don't you bite me.
757
00:48:18,762 --> 00:48:21,031
Come on out. Don't you
be biting me. Here you go.
758
00:48:21,164 --> 00:48:22,532
(Raccoon chitters)
759
00:48:22,666 --> 00:48:23,834
What is it?
760
00:48:23,967 --> 00:48:25,435
Oh, you're purely ignorant.
761
00:48:25,569 --> 00:48:27,271
That there thing's a raccoon.
762
00:48:31,775 --> 00:48:33,143
What'll I call him?
763
00:48:33,277 --> 00:48:34,745
Call him ulysses.
764
00:48:34,878 --> 00:48:36,647
We're still on good
terms with the president.
765
00:48:36,780 --> 00:48:40,017
(Chuckles) Long as the
president don't know about it.
766
00:48:41,184 --> 00:48:43,387
Well, I'll see you
when the wind turns.
767
00:48:43,520 --> 00:48:44,588
Let's roll!
768
00:48:49,593 --> 00:48:52,129
I purely enjoy taking
my comforts with me.
769
00:48:55,165 --> 00:48:56,433
So long, Ben.
770
00:48:59,536 --> 00:49:00,671
(Raccoon chittering)
771
00:49:04,441 --> 00:49:07,344
Well, are you ready? Uh, yeah.
772
00:49:07,477 --> 00:49:09,746
Yes, except for for
a little problem, Ben.
773
00:49:09,880 --> 00:49:11,915
It seems that ol'
buckeye Sullivan
774
00:49:12,049 --> 00:49:14,418
didn't exactly arrange
for a definite ride-away.
775
00:49:15,252 --> 00:49:16,286
Then who will?
776
00:49:20,457 --> 00:49:21,458
I will?
777
00:49:25,062 --> 00:49:27,864
All right. You get busy.
778
00:49:27,998 --> 00:49:30,534
By the time you've got the
next 18 miles of track laid,
779
00:49:30,667 --> 00:49:33,236
I'll have the ride-away
cleared to the next town.
780
00:49:33,370 --> 00:49:35,072
You just keep the
tracks coming, partner.
781
00:49:35,205 --> 00:49:37,107
We'll build
ourselves a railroad.
782
00:49:37,240 --> 00:49:38,508
Right. Come on, barnabas.
783
00:49:44,881 --> 00:49:46,917
(Train hooting)56161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.