All language subtitles for Indian.Predator.The.Butcher.of.Delhi.S01E01.HINDI.WEBRip.NF.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,666 Breaking news coming in from Delhi. 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,875 A body of a 30-year-old has been found near Safdarjung Enclave Deer Park. 3 00:00:12,958 --> 00:00:15,583 An unidentified dead body has turned up in Connaught Place. 4 00:00:15,666 --> 00:00:18,333 This incident took place at Ambedkar Nagar in Delhi, 5 00:00:18,416 --> 00:00:22,291 where the police are trying to find the head of a mutilated body. 6 00:00:29,291 --> 00:00:32,500 On October 20, 2006, 7 00:00:32,583 --> 00:00:35,958 we received an anonymous phone call at around 6:30 a.m. 8 00:00:39,750 --> 00:00:42,916 I have left a dead body right next to gate number three. 9 00:00:44,708 --> 00:00:48,500 On average, around 500 murders take place in Delhi every year. 10 00:00:52,000 --> 00:00:55,083 I haven't come across such a case in the last 23 years. 11 00:00:59,708 --> 00:01:02,750 The most surprising thing was that he was challenging the entire system. 12 00:01:04,958 --> 00:01:07,125 Maybe overseas there are some parallels, 13 00:01:07,208 --> 00:01:10,125 but in the Indian context, I haven't come across anybody 14 00:01:10,208 --> 00:01:11,500 who has done such murders 15 00:01:11,583 --> 00:01:15,333 and has gotten away with it for such a long time. 16 00:01:19,541 --> 00:01:22,416 It was the most high-profile killing case. 17 00:01:22,500 --> 00:01:25,208 If this can happen in the capital city of the country, 18 00:01:25,291 --> 00:01:27,541 then which other city could be considered safe? 19 00:01:30,791 --> 00:01:33,958 {\an8}I challenge you to crack the murder case and find me. 20 00:02:07,458 --> 00:02:09,791 I am Sunder Singh Yadav. 21 00:02:09,875 --> 00:02:12,541 I was an Assistant Commissioner of Police with the Delhi Police 22 00:02:12,625 --> 00:02:14,166 in Mangolpuri Jurisdiction last and I'm retired now. 23 00:02:14,250 --> 00:02:16,250 {\an8}In 2006, I worked in the South district. 24 00:02:16,333 --> 00:02:19,166 {\an8}Later, I was transferred to the West District. 25 00:02:19,250 --> 00:02:21,000 {\an8}I was posted at Hari Nagar Police Station. 26 00:02:22,375 --> 00:02:24,875 On October 20, 2006, 27 00:02:24,958 --> 00:02:28,791 we received a phone call early in the morning 28 00:02:28,875 --> 00:02:30,083 at around 6:30. 29 00:02:30,750 --> 00:02:33,083 I was at the police station at that time. 30 00:02:33,166 --> 00:02:34,750 Inspector Balkishan was the duty officer then. 31 00:02:37,166 --> 00:02:38,041 {\an8}Hey, idiot! 32 00:02:38,791 --> 00:02:41,041 {\an8}Two of your officers are on duty. 33 00:02:41,125 --> 00:02:42,541 {\an8}But they don't do anything. 34 00:02:44,083 --> 00:02:47,750 {\an8}I have left a dead body right next to gate number three of Tihar Jail. 35 00:02:53,458 --> 00:02:58,416 Inspector Balkishan called the head constable who was on duty. 36 00:02:58,500 --> 00:03:00,833 He asked him to check if there really was a dead body out there. 37 00:03:04,791 --> 00:03:08,875 The head constable went out, and he saw a basket lying there. 38 00:03:08,958 --> 00:03:11,708 The basket was packed very well. 39 00:03:11,791 --> 00:03:14,208 When he took a peek inside it, he found a dead body. 40 00:03:19,666 --> 00:03:22,541 When all of us arrived at the scene, 41 00:03:22,625 --> 00:03:24,666 we saw a wicker basket with extra twigs on top. 42 00:03:24,750 --> 00:03:27,500 It looked like a regular fruit basket. 43 00:03:28,750 --> 00:03:30,625 There was a dead body inside the basket. 44 00:03:31,416 --> 00:03:33,750 The victim may have been around 28 to 30 years old 45 00:03:34,583 --> 00:03:35,875 and had a dark complexion. 46 00:03:36,875 --> 00:03:39,125 And he had been decapitated. 47 00:03:42,833 --> 00:03:44,166 His arms and legs were intact. 48 00:03:45,583 --> 00:03:49,083 The body was first covered with newspapers so that it wouldn't bleed out. 49 00:03:51,666 --> 00:03:54,041 Then it was covered in rags 50 00:03:55,250 --> 00:03:57,500 and then with a plastic sheet. 51 00:03:58,541 --> 00:04:00,500 It didn't let a single drop of blood flow out. 52 00:04:01,958 --> 00:04:05,375 The constable also found a letter inside the basket, 53 00:04:05,458 --> 00:04:06,541 and he opened it. 54 00:04:07,500 --> 00:04:11,041 The letter was full of appalling abuses for the police. 55 00:04:12,208 --> 00:04:14,833 {\an8}Everyone in the Delhi Police are motherfuckers! 56 00:04:14,916 --> 00:04:16,541 {\an8}All of you are fucking cunts! 57 00:04:17,125 --> 00:04:19,833 {\an8}All this time, I was punished for crimes I didn't commit. 58 00:04:19,916 --> 00:04:22,291 {\an8}But this time, I have actually committed a murder. 59 00:04:23,000 --> 00:04:25,458 {\an8}You guys will never be able to find me. 60 00:04:26,041 --> 00:04:31,041 {\an8}I'm not some petty gangster who is afraid of a case being filed against me. 61 00:04:31,125 --> 00:04:34,666 {\an8}I challenge you, solve this murder and catch me if you can. 62 00:04:35,708 --> 00:04:38,541 {\an8}I'll be waiting for you. 63 00:04:38,625 --> 00:04:41,333 {\an8}Your daddy, C.C. 64 00:04:47,750 --> 00:04:50,583 Back then, they thought it was an ordinary case. 65 00:04:50,666 --> 00:04:53,083 All the newspapers covered the story in a similar way. 66 00:04:53,750 --> 00:04:57,958 {\an8}But a few days later, there was a piece in the newspaper 67 00:04:58,041 --> 00:05:01,333 {\an8}stating that a letter had been found on the dead body. 68 00:05:07,291 --> 00:05:09,416 And the contents of the letter 69 00:05:09,500 --> 00:05:13,000 had also been printed in the article with his quote, 70 00:05:13,083 --> 00:05:15,125 "Catch me if you can." 71 00:05:17,083 --> 00:05:20,291 This changed the momentum of the case. 72 00:05:20,375 --> 00:05:23,625 {\an8}Everyone who is very dangerous or is considered dangerous 73 00:05:23,708 --> 00:05:26,958 {\an8}for society, for the nation, from all parts of the country, 74 00:05:27,041 --> 00:05:29,333 {\an8}is called in and dumped in Tihar. 75 00:05:38,750 --> 00:05:41,041 The impression was that Tihar is 76 00:05:41,125 --> 00:05:45,125 a place that is the most secure zone in the country. 77 00:05:45,208 --> 00:05:50,166 Dead bodies were still being found outside and there was nothing that could be done. 78 00:06:04,666 --> 00:06:06,958 My name is Hargobinder Singh Dhaliwal. 79 00:06:07,791 --> 00:06:11,458 {\an8}I was the Additional Deputy Commissioner of Police for West District. 80 00:06:12,666 --> 00:06:16,458 Whichever jurisdiction the bodies were found in, 81 00:06:16,541 --> 00:06:19,416 the FIRs are registered in the nearest police station. 82 00:06:20,541 --> 00:06:23,083 Tihar Jail comes under Hari Nagar Police Station. 83 00:06:25,291 --> 00:06:29,916 It was morning hours when this body was discovered. 84 00:06:30,000 --> 00:06:32,958 And the body was covered in only one undergarment. 85 00:06:33,041 --> 00:06:36,208 Essentially, it was nude. 86 00:06:40,458 --> 00:06:44,625 I anticipated that the culprit was going to call again. 87 00:06:45,291 --> 00:06:49,166 You could call it a coincidence or intuition, 88 00:06:49,250 --> 00:06:52,583 I found out from Inspector Balkishan that the murderer had called him. 89 00:06:53,875 --> 00:06:56,541 {\an8}What are you guys up to? Did you investigate the body? 90 00:06:57,375 --> 00:07:00,208 Inspector Balkishan told him, "Brother, we are on it." 91 00:07:00,875 --> 00:07:02,750 {\an8}Oh, so I'm your brother now, huh? 92 00:07:02,833 --> 00:07:04,166 {\an8}You guys are useless. 93 00:07:05,041 --> 00:07:06,500 {\an8}Give me your Station House Officer's phone number. 94 00:07:08,916 --> 00:07:12,666 So Inspector Balkishan gave him the phone number ofย SHO Hoshiyar Singh. 95 00:07:15,208 --> 00:07:16,875 {\an8}The SHO received a phone call. 96 00:07:17,708 --> 00:07:21,208 He asked the man why he was doing it and what his motive was. 97 00:07:21,791 --> 00:07:24,541 {\an8}-And he said... -Do you see the head constable Balbir? 98 00:07:26,541 --> 00:07:29,208 {\an8}He tortured me when I was behind bars. 99 00:07:30,583 --> 00:07:33,125 After this, SHO Singh passed the phone to me. 100 00:07:34,958 --> 00:07:38,416 After asking him a few questions, I lost my patience. 101 00:07:39,375 --> 00:07:41,500 I said, "Aren't you an incorrigible bastard?" 102 00:07:42,166 --> 00:07:44,916 {\an8}Who do you think you are to challenge me? 103 00:07:45,000 --> 00:07:46,708 {\an8}I challenge you! 104 00:07:47,708 --> 00:07:49,458 {\an8}You will keep receiving more gifts. 105 00:08:03,875 --> 00:08:07,166 He was quite thorough, with what he was doing. 106 00:08:07,916 --> 00:08:12,291 It is not that easy to throw bodies outside Tihar Jail and on the main road. 107 00:08:14,916 --> 00:08:17,833 The main challenge was to, of course, identify him. Number one. 108 00:08:17,916 --> 00:08:19,625 And also, to catch him, 109 00:08:19,708 --> 00:08:25,208 so that he can't destroy any evidence that we would be likely to find. 110 00:08:30,750 --> 00:08:32,250 {\an8}The person who leaked the letter 111 00:08:32,333 --> 00:08:36,583 {\an8}was someone who wanted everyone to know that this case was a big deal. 112 00:08:37,250 --> 00:08:41,208 {\an8}If they hadn't leaked it, there would've been no case. 113 00:08:41,291 --> 00:08:42,208 {\an8}Every year, 114 00:08:42,291 --> 00:08:46,833 approximately, 40-50 cases of unidentified dead bodies 115 00:08:46,916 --> 00:08:48,791 go unsolved by the Delhi Police. 116 00:08:48,875 --> 00:08:51,333 Only because the bodies cannot be identified. 117 00:09:00,708 --> 00:09:02,125 When a dead body is found, 118 00:09:02,208 --> 00:09:06,041 they preserve it for three days, 119 00:09:06,125 --> 00:09:08,125 that is for 72 hours. 120 00:09:08,208 --> 00:09:12,708 If no one identifies the person in 72 hours, 121 00:09:12,791 --> 00:09:16,416 the police perform the last rites. 122 00:09:17,041 --> 00:09:22,000 After that, no one comes back to ask what happened to the body. 123 00:09:22,083 --> 00:09:24,375 Similarly, even these cases would go unnoticed. 124 00:09:29,458 --> 00:09:31,458 Investigations follow certain strategies. 125 00:09:31,541 --> 00:09:32,708 For example, number one, 126 00:09:32,791 --> 00:09:35,291 we had to trace the locations the calls were made from. 127 00:09:35,375 --> 00:09:37,708 When we asked the control room, 128 00:09:37,791 --> 00:09:40,416 we received two updates. 129 00:09:40,500 --> 00:09:44,375 The first call was made from Nangal Raya. 130 00:09:47,416 --> 00:09:51,041 And the second call was made from Tilak Nagar. 131 00:09:57,166 --> 00:09:59,291 One of the phone booths was run 132 00:09:59,375 --> 00:10:01,875 by a guy named Ram Babu Chaurasiya. 133 00:10:02,458 --> 00:10:06,000 We asked him, "How many people have made calls from here since this morning?" 134 00:10:06,083 --> 00:10:08,041 He said, "Only one, sir." 135 00:10:11,916 --> 00:10:17,291 He described him as dark-complexioned, and about 28 to 30 years old. 136 00:10:17,375 --> 00:10:22,125 And that he had an average height. He wasn't too tall or too short. 137 00:10:22,208 --> 00:10:26,500 We asked him if he could recognize him if we showed him a picture, 138 00:10:26,583 --> 00:10:28,541 and he said, "Yes, I can." 139 00:10:31,000 --> 00:10:34,208 Later, we called in a sketch artist to get the likeness. 140 00:10:45,166 --> 00:10:47,541 In the letter, he also mentioned that 141 00:10:47,625 --> 00:10:49,791 he had been falsely arrested. 142 00:10:50,500 --> 00:10:53,208 {\an8}I want the Delhi police to listen carefully. 143 00:10:54,166 --> 00:10:56,833 {\an8}All this time, I was punished for crimes I didn't commit. 144 00:10:58,958 --> 00:11:01,666 That was his allegation against the police. 145 00:11:01,750 --> 00:11:05,083 That he was implicated in a couple of cases of a serious nature. 146 00:11:05,166 --> 00:11:07,250 He didn't deny his criminal record. 147 00:11:07,333 --> 00:11:10,041 He didn't say that he was an innocent man and he was this... 148 00:11:10,125 --> 00:11:11,625 But he said that maybe he was... 149 00:11:13,125 --> 00:11:17,750 hauled up or arrested for a couple of crimes 150 00:11:17,833 --> 00:11:21,291 for which maybe he wasn't even responsible. 151 00:11:21,916 --> 00:11:24,166 In the letter, he phrased it, 152 00:11:24,250 --> 00:11:26,750 "Maine murder kiye hu." 153 00:11:29,708 --> 00:11:32,916 This kind of dialect is used by people from Bihar. 154 00:11:34,500 --> 00:11:36,875 He also wrote, "I'm not some 'gangwar'..." 155 00:11:38,625 --> 00:11:44,041 The word "gangwar" is used mostly by police and criminals. 156 00:11:45,875 --> 00:11:49,458 Further, it also mentioned a dead body found in 2003. 157 00:11:51,375 --> 00:11:55,541 He wrote, "I had left you a dead body back in 2003 too but you did nothing about it." 158 00:12:01,041 --> 00:12:04,750 So I went back to look for murders that happened in 2003, 159 00:12:05,291 --> 00:12:10,208 in December, and in Hari Nagar, Delhi, as he had mentioned. 160 00:12:10,875 --> 00:12:17,208 It shocked us all when we found out it was true. 161 00:12:17,291 --> 00:12:20,583 In 2003, a dead body was found 162 00:12:20,666 --> 00:12:24,416 at gate number one, which is a little ahead of gate number three. 163 00:12:28,250 --> 00:12:30,250 A dead body was found at gate number one. 164 00:12:30,791 --> 00:12:32,458 They investigated it, 165 00:12:32,541 --> 00:12:35,666 but no one found anything. 166 00:12:35,750 --> 00:12:39,416 We couldn't identify the killer or even the victim. 167 00:12:39,500 --> 00:12:42,166 And that's the reason this case was declared "untraced" as we call it. 168 00:12:47,250 --> 00:12:50,541 That body too was headless. We couldn't figure out who killed him. 169 00:12:51,458 --> 00:12:55,000 But when the October 2006 murder happened, 170 00:12:55,083 --> 00:13:00,708 and the note was found on the dead body outside Tihar Jail, 171 00:13:00,791 --> 00:13:06,250 we realized there was someone out there committing these serial killings. 172 00:13:06,333 --> 00:13:12,458 We made the connection that one man was responsible for the headless bodies. 173 00:13:12,541 --> 00:13:19,541 HEADLESS BODY FOUND NEAR TIHAR JAIL 174 00:13:24,416 --> 00:13:27,375 Why would somebody throw a body in front of Tihar Jail? 175 00:13:27,458 --> 00:13:31,291 Clearly, it was to send a message, 176 00:13:31,375 --> 00:13:36,375 that this was someone who had done a stint at... 177 00:13:36,458 --> 00:13:40,083 Or had undergone imprisonment at Tihar Jail. 178 00:13:40,166 --> 00:13:42,666 It was also obvious that 179 00:13:42,750 --> 00:13:46,375 this person had a deep grudge against the criminal justice system, 180 00:13:46,458 --> 00:13:51,583 be it the police administration or the jail administration. 181 00:13:57,875 --> 00:14:01,541 Secondly, after the call, I looked into Balbir's background. 182 00:14:03,333 --> 00:14:05,875 {\an8}Do you see the head constable Balbir? 183 00:14:07,583 --> 00:14:09,458 {\an8}He tortured me when I was behind bars. 184 00:14:11,166 --> 00:14:15,208 So I looked into Balbir's posting back then. 185 00:14:15,291 --> 00:14:19,333 I found out he was stationed at Jail Number Three. 186 00:14:22,375 --> 00:14:24,833 The thing about Jail Number Three is that 187 00:14:24,916 --> 00:14:28,166 it houses only convicted felons. 188 00:14:32,166 --> 00:14:35,666 So we had three identifiers. One was his age. 189 00:14:35,750 --> 00:14:38,125 We had a definite range to work with. 190 00:14:38,625 --> 00:14:43,333 We narrowed it down to a list of people who were about 25 to 35 years old, 191 00:14:43,416 --> 00:14:46,041 had a dark skin tone, and were from Bihar. 192 00:14:47,083 --> 00:14:51,333 We ended up with a list of about 35 people. 193 00:14:56,958 --> 00:14:59,083 The police make efforts at first, 194 00:14:59,166 --> 00:15:03,500 but after a few days, they start considering it a waste of time. 195 00:15:03,583 --> 00:15:08,583 They have far more important cases with solid leads and clues. 196 00:15:08,666 --> 00:15:11,500 They lean towards them 197 00:15:11,583 --> 00:15:14,458 rather than investigate cases where the bodies cannot be unidentified. 198 00:15:22,791 --> 00:15:27,083 On April 25th, I got a call from SHO Hoshiyar Singh 199 00:15:27,166 --> 00:15:28,166 about another body, 200 00:15:28,666 --> 00:15:30,666 and I was asked to get there immediately. 201 00:15:30,750 --> 00:15:33,125 GATE NUMBER THREE 202 00:15:33,208 --> 00:15:35,375 When I got there, what shocked me was that 203 00:15:35,458 --> 00:15:38,125 the dead body was kept exactly at the same place, 204 00:15:38,208 --> 00:15:40,375 down to the centimeter, 205 00:15:40,458 --> 00:15:43,541 at the exact spot as the last one. 206 00:15:46,583 --> 00:15:50,833 The dead body was wrapped so tight that we couldn't open it. 207 00:15:50,916 --> 00:15:53,458 We all took turns to try, 208 00:15:53,541 --> 00:15:57,333 but the knots were too tight. 209 00:15:58,750 --> 00:16:02,791 GATE NUMBER THREE 210 00:16:02,875 --> 00:16:06,625 In the midst of all this, a boy stepped up and said, 211 00:16:06,708 --> 00:16:08,833 "Let me try to open it." 212 00:16:17,625 --> 00:16:19,750 We were already under a lot of pressure. 213 00:16:19,833 --> 00:16:21,583 A new body made things worse. 214 00:16:21,666 --> 00:16:25,833 This body was mutilated in the same way. 215 00:16:32,375 --> 00:16:35,833 The first one's head was cut off, 216 00:16:35,916 --> 00:16:38,166 and this body had both its hands, legs, 217 00:16:38,250 --> 00:16:40,083 as well as its private part cut off. 218 00:16:44,916 --> 00:16:47,916 But this time, there was no letter with this dead body. 219 00:16:48,875 --> 00:16:52,625 But the method of wrapping the dead body was the same. 220 00:17:00,583 --> 00:17:02,625 Soon enough, we got a call saying 221 00:17:02,708 --> 00:17:06,083 that the missing parts 222 00:17:06,166 --> 00:17:09,666 had been found near Tis Hazari Court. 223 00:17:27,083 --> 00:17:30,041 From the way the body was dumped, 224 00:17:30,708 --> 00:17:32,666 it was pretty certain that 225 00:17:32,750 --> 00:17:36,666 the person didn't stick around after disposing of the body. 226 00:17:37,250 --> 00:17:41,666 The crime wasn't committed at the spot where the body was found. 227 00:17:41,750 --> 00:17:45,541 It was pretty clear that it was done at some other place 228 00:17:45,625 --> 00:17:47,708 and the body had just been dumped there. 229 00:17:47,791 --> 00:17:51,416 Of course, it was pretty obvious that it was done for sensationalizing. 230 00:17:59,166 --> 00:18:00,541 When this incident took place, 231 00:18:00,625 --> 00:18:03,458 there were only a handful of CCTV cameras in Delhi. 232 00:18:03,541 --> 00:18:07,000 We had nothing to help us identify this person. 233 00:18:08,666 --> 00:18:14,291 The police were, as they say, taking a shot in the dark. 234 00:18:14,375 --> 00:18:16,916 They had no leads, no clues. 235 00:18:17,000 --> 00:18:19,208 They couldn't identify the dead bodies 236 00:18:19,291 --> 00:18:22,375 because they were headless and had no other identifiers. 237 00:18:26,500 --> 00:18:30,333 Generally, a police investigation begins with information about the victim. 238 00:18:30,416 --> 00:18:32,083 Once the victim is identified, 239 00:18:32,958 --> 00:18:37,250 we consider the case 90% solved. 240 00:18:37,333 --> 00:18:40,500 But in this case, we didn't know the victim's identity. 241 00:18:40,583 --> 00:18:41,958 We didn't know the accused. 242 00:18:42,041 --> 00:18:44,166 We didn't know the place of occurrence. 243 00:18:44,250 --> 00:18:46,458 All these things made the case tougher to solve. 244 00:18:49,500 --> 00:18:53,208 See, it is not like we are hunting for a serial killer. 245 00:18:53,291 --> 00:18:54,666 You know, it's never like that. 246 00:18:54,750 --> 00:18:59,750 You could be hunting or looking for people who are, say committing property offenses. 247 00:19:00,541 --> 00:19:04,208 But there is nobody... I don't think there is a task force 248 00:19:04,291 --> 00:19:06,416 that actually hunts for a serial killer. 249 00:19:06,500 --> 00:19:09,000 Because unless this crime is manifested, 250 00:19:09,500 --> 00:19:11,250 you are not onto it. 251 00:19:11,333 --> 00:19:15,875 You need a pattern, you need a sequence, you need a body, 252 00:19:15,958 --> 00:19:21,375 you need a crime to have happened before you catch onto it. 253 00:19:38,208 --> 00:19:40,375 When the pressure piled on, 254 00:19:40,458 --> 00:19:43,750 police started coordinating 255 00:19:43,833 --> 00:19:46,375 with all the nearby police stations. 256 00:19:46,458 --> 00:19:50,333 Forces from all stations in the range besides just West District 257 00:19:50,416 --> 00:19:52,916 were put on the case. 258 00:19:53,000 --> 00:19:55,541 Because this was a challenge posed to all of Delhi Police. 259 00:19:56,125 --> 00:19:58,875 The team was constituted under my supervision. 260 00:20:02,125 --> 00:20:04,708 We had members of the Special Staff from West District, 261 00:20:04,791 --> 00:20:06,791 some very fine officers, 262 00:20:06,875 --> 00:20:10,083 and also from other sub-divisions of West District. 263 00:20:10,166 --> 00:20:12,208 So, a lot of resources were pulled in for this. 264 00:20:21,833 --> 00:20:25,750 We worked extensively on the case and with a lot of urgency 265 00:20:25,833 --> 00:20:29,666 because we realized that the more time it takes, 266 00:20:29,750 --> 00:20:32,958 the more murders the accused would commit. 267 00:20:34,625 --> 00:20:36,791 It was like you're running against time, 268 00:20:36,875 --> 00:20:38,791 trying to save another innocent person 269 00:20:38,875 --> 00:20:42,166 who may fall victim to his series of crimes. 270 00:20:44,833 --> 00:20:47,000 And then, of course, our area of... 271 00:20:49,291 --> 00:20:53,750 detection and area of finding out further clues 272 00:20:53,833 --> 00:20:56,500 extended to many different parts of Delhi. 273 00:20:57,500 --> 00:21:02,875 Essentially, I'd say, North West District, West District of Delhi Police, North East. 274 00:21:07,458 --> 00:21:10,500 While the investigation was ongoing, 275 00:21:10,583 --> 00:21:15,416 another body turned up on May 18, 2007. 276 00:21:29,583 --> 00:21:32,666 I haven't come across such a case in the last 23 years. 277 00:21:42,666 --> 00:21:46,500 We have seen one-off murders committed by a single person. 278 00:21:46,583 --> 00:21:49,000 Maybe overseas there are some parallels, 279 00:21:49,083 --> 00:21:50,791 but in the Indian context, 280 00:21:50,875 --> 00:21:54,500 I haven't come across anybody who has done such murders 281 00:21:54,583 --> 00:21:59,708 and had done it in such a patterned way. 282 00:22:03,125 --> 00:22:05,250 {\an8}It was the same pattern, 283 00:22:05,333 --> 00:22:07,333 and another note was found this time. 284 00:22:07,416 --> 00:22:09,958 The first letter had only one page. 285 00:22:10,041 --> 00:22:12,166 This one had three pages. 286 00:22:12,250 --> 00:22:14,458 This letter also had abusive words... 287 00:22:14,541 --> 00:22:16,666 and a detailed description. 288 00:22:16,750 --> 00:22:20,916 He had included information about the first body 289 00:22:22,000 --> 00:22:25,208 as well as the second body he had left. 290 00:22:26,000 --> 00:22:28,708 {\an8}A body was found on October 20, 2006. 291 00:22:29,750 --> 00:22:34,041 {\an8}You people failed to examine the body properly. 292 00:22:35,500 --> 00:22:39,250 {\an8}The name "Amit" was written on the body's arm. 293 00:22:40,000 --> 00:22:43,708 {\an8}But you didn't even care to publish his name in the newspaper. 294 00:22:45,666 --> 00:22:48,750 He was following the newspaper details closely 295 00:22:49,333 --> 00:22:51,750 and also reading the fine print. 296 00:22:53,208 --> 00:22:58,416 {\an8}Let the media know that C.C. is deranged and dangerous, 297 00:22:58,500 --> 00:23:00,333 {\an8}and offer a reward for information 298 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 {\an8}so that this game gets a little more interesting. 299 00:23:05,416 --> 00:23:07,125 He knew about the reward offered. 300 00:23:07,208 --> 00:23:08,750 He knew about 301 00:23:09,458 --> 00:23:12,291 the way police share news with the media, 302 00:23:12,375 --> 00:23:14,750 and the way crimes are reported in the media. 303 00:23:15,875 --> 00:23:21,083 {\an8}Make sure the reward is worthy of my work. 304 00:23:21,166 --> 00:23:25,541 {\an8}If you ridicule me, I'll put you to shame! 305 00:23:27,291 --> 00:23:32,625 He wanted his crime to be reported, to be... 306 00:23:32,708 --> 00:23:33,583 You know... 307 00:23:34,708 --> 00:23:37,875 He wanted to be seen through his crime. 308 00:23:38,541 --> 00:23:41,083 {\an8}Make sure you give this letter to the media, 309 00:23:41,166 --> 00:23:43,250 {\an8}and I'll send you another gift soon. 310 00:23:44,750 --> 00:23:48,458 {\an8}Yours truly, C.C. 311 00:23:51,916 --> 00:23:56,208 But this is a person who knows the system a little bit, 312 00:23:57,041 --> 00:23:59,416 who challenges the system, 313 00:24:00,166 --> 00:24:04,250 who gets a thrill and takes pride in what he's doing 314 00:24:04,791 --> 00:24:06,083 and the way he's doing it. 315 00:24:07,375 --> 00:24:08,958 So, it was almost like... 316 00:24:10,708 --> 00:24:13,458 he was getting a thrill out of this at this stage. 317 00:24:15,333 --> 00:24:16,750 When the letters were compared, 318 00:24:17,541 --> 00:24:20,041 we noticed the penmanship and the language were the same. 319 00:24:20,125 --> 00:24:23,291 Even the same words were used. 320 00:24:23,375 --> 00:24:25,708 The handwriting was similar too. 321 00:24:28,458 --> 00:24:32,375 Both letters were signed by C.C., which was another clue. 322 00:24:32,458 --> 00:24:35,458 YOURS TRULY, C.C. 323 00:24:35,541 --> 00:24:38,791 My first impression was both were written by the same person. 324 00:24:39,333 --> 00:24:40,500 That's one thing. 325 00:24:40,583 --> 00:24:43,250 And not because of the handwriting, 326 00:24:43,333 --> 00:24:46,166 but because of the content of the letter. 327 00:24:50,041 --> 00:24:52,416 I am Dr. Shivarathna Lalit Vaya, 328 00:24:53,333 --> 00:24:56,750 {\an8}Director, School of Criminology, Crime Science and Behavioral Sciences. 329 00:24:58,583 --> 00:25:01,541 When the scientific content analysis of these two letters was done, 330 00:25:02,208 --> 00:25:04,250 the kind of language used, 331 00:25:04,333 --> 00:25:06,333 the kind of slang used, 332 00:25:07,000 --> 00:25:10,208 and the kind of sentences framed were checked. 333 00:25:10,291 --> 00:25:15,083 Based on the quality and the content, both were written by the same person. 334 00:25:18,541 --> 00:25:19,375 Number two. 335 00:25:20,500 --> 00:25:22,750 It clearly says that... 336 00:25:22,833 --> 00:25:26,750 The person claims to have committed certain murders in the past, 337 00:25:27,541 --> 00:25:31,416 and that he has plans to commit some more in the future, 338 00:25:32,166 --> 00:25:36,041 for which he is trying to say that the present system is responsible. 339 00:25:37,375 --> 00:25:42,166 {\an8}If you motherfuckers really think you are your father's sons, 340 00:25:42,250 --> 00:25:44,125 {\an8}I dare you to come get me. 341 00:25:44,875 --> 00:25:50,333 The kind of language he uses in his messages is an indirect way of expressing 342 00:25:50,416 --> 00:25:54,958 displaced anger towards his parental figures towards the authorities over here. 343 00:25:55,041 --> 00:25:59,125 See, if he had any kind of regard, respect, and affection 344 00:25:59,208 --> 00:26:02,625 for his mother figure, he wouldn't have used such language. 345 00:26:04,458 --> 00:26:07,708 This is more of a projection of his deprival 346 00:26:07,791 --> 00:26:13,625 from the expected parental figure from whom a child expects protection. 347 00:26:13,708 --> 00:26:19,250 He did not have that, and the anger is projected on the authorities over here. 348 00:26:26,291 --> 00:26:27,625 See, this is somebody 349 00:26:28,583 --> 00:26:32,750 who is feeling victimized by the system. 350 00:26:34,000 --> 00:26:36,208 And, somebody who is... 351 00:26:38,250 --> 00:26:43,833 not only feeling victimized but wants to do something to undo it. 352 00:26:51,583 --> 00:26:56,750 He's not part of the system in the sense that he can go about it legally. 353 00:26:58,333 --> 00:27:03,833 But he's trying to do whatever's in his power. 354 00:27:04,541 --> 00:27:07,458 And to get away with it for so long... 355 00:27:09,416 --> 00:27:11,125 I mean, it's quite a unique thing. 356 00:27:13,250 --> 00:27:15,708 In the letter, he also says that... 357 00:27:16,541 --> 00:27:22,000 if he doesn't kill about seven to eight people in a year, he cannot live in peace. 358 00:27:23,083 --> 00:27:26,291 {\an8}I, C.C., can proudly admit the fact that 359 00:27:27,083 --> 00:27:31,750 {\an8}I commit at least seven to eight murders in a year. 360 00:27:32,458 --> 00:27:34,416 {\an8}Or I start losing my shit. 361 00:27:36,666 --> 00:27:41,458 This talks about the psychological urge to kill. 362 00:28:02,875 --> 00:28:06,541 {\an8}In a span of about five months, you already have three to four murders. 363 00:28:06,625 --> 00:28:10,291 {\an8}Although different body parts were dumped in different parts of Delhi, 364 00:28:10,375 --> 00:28:15,000 one sizable portion of the body was always placed outside Tihar Jail. 365 00:28:15,083 --> 00:28:18,375 {\an8}Despite that, if they cannot catch someone, cannot nab the person, 366 00:28:18,458 --> 00:28:20,333 {\an8}cannot even spot the person, 367 00:28:20,416 --> 00:28:22,375 {\an8}and it remains a blind case, 368 00:28:22,458 --> 00:28:27,583 {\an8}it speaks volumes about the investigation and competence of the Delhi Police. 369 00:28:27,666 --> 00:28:30,208 See, the bodies were not found in quick succession. 370 00:28:30,291 --> 00:28:34,250 There was a fair gap 371 00:28:34,333 --> 00:28:36,541 between one incident and the other. 372 00:28:37,708 --> 00:28:39,750 And it was not that the body was intact. 373 00:28:41,708 --> 00:28:43,791 It sounds very oxymoronic that 374 00:28:43,875 --> 00:28:46,333 there was a pattern and there wasn't one at the same time. 375 00:28:55,041 --> 00:28:56,458 After the discovery on May 18th, 376 00:28:57,291 --> 00:28:59,125 we had another meeting. 377 00:28:59,208 --> 00:29:03,541 In the discussion, we were asked about the resources we needed. 378 00:29:03,625 --> 00:29:06,791 I asked for Dilip Kaushik and a few other officers. 379 00:29:06,875 --> 00:29:10,166 I told them we did not have enough vehicles. All we had were clues. 380 00:29:10,250 --> 00:29:11,666 They asked us how many days we needed. 381 00:29:11,750 --> 00:29:14,125 I asked them for about three more days, 382 00:29:14,208 --> 00:29:16,916 and that if we couldn't make headway, 383 00:29:17,000 --> 00:29:18,208 they could take over the case. 384 00:29:18,708 --> 00:29:19,833 They agreed 385 00:29:19,916 --> 00:29:23,416 and asked the crime team and special cell to be on standby. 386 00:29:23,500 --> 00:29:26,250 For the next three days, only Sunder Singh Yadav's team would be on it. 387 00:29:27,916 --> 00:29:30,458 I was asked to pick the officers on my team. 388 00:29:30,541 --> 00:29:33,500 I asked for Narender, Virender Tyagi, 389 00:29:33,583 --> 00:29:37,000 Dilip Kaushik, Rohtash, and two cars. 390 00:29:42,583 --> 00:29:46,916 We were under a lot of pressure. The media followed us all the time. 391 00:29:47,000 --> 00:29:51,208 In a way, we were failing, 392 00:29:51,291 --> 00:29:53,458 but we still had the clues. 393 00:29:56,458 --> 00:29:57,708 In 1998, 394 00:29:57,791 --> 00:30:00,791 there was a murder in the North West District. 395 00:30:03,541 --> 00:30:06,375 Like in the recent murders, 396 00:30:06,458 --> 00:30:10,458 the victim's head, hands, legs, and private parts were severed. 397 00:30:11,708 --> 00:30:15,208 Narender investigated further 398 00:30:15,291 --> 00:30:18,083 and started reaching out to informants for clues. 399 00:30:24,166 --> 00:30:25,708 {\an8}Police are lost without us informants. 400 00:30:27,208 --> 00:30:30,666 {\an8}They don't know what's happening outside the station or their homes. 401 00:30:30,750 --> 00:30:34,250 {\an8}Informants know who did what, when, and where. 402 00:30:39,875 --> 00:30:42,666 {\an8}These officers from the special cell are often in plain clothes. 403 00:30:44,000 --> 00:30:48,166 {\an8}Their spies know everything about who is doing what, 404 00:30:48,250 --> 00:30:50,541 {\an8}if someone has been up to something shady. 405 00:30:56,291 --> 00:30:59,791 Pictures from crime scenes or CCTV footage 406 00:30:59,875 --> 00:31:01,166 are shared with spies in that area. 407 00:31:01,833 --> 00:31:07,750 They can identify the person by their shoes, height, and color of their clothes... 408 00:31:08,375 --> 00:31:11,750 They can locate the person with details like that. 409 00:31:14,541 --> 00:31:17,541 Nowadays, advanced technology has become commonplace. 410 00:31:17,625 --> 00:31:19,416 Technical surveillance has become common. 411 00:31:19,500 --> 00:31:25,125 But at that time, the informer network was the backbone of police investigations. 412 00:31:25,208 --> 00:31:28,958 Informers were tasked to gather information about the killer. 413 00:31:40,833 --> 00:31:42,583 A spy or informer is out all day. 414 00:31:42,666 --> 00:31:45,833 He hobnobs with every kind of person, good and bad. 415 00:31:45,916 --> 00:31:46,916 That's their network. 416 00:31:47,416 --> 00:31:50,500 A spy can find out who committed the murder and where, 417 00:31:50,583 --> 00:31:52,666 and where the victim is buried. 418 00:31:52,750 --> 00:31:56,125 On the basis of that information, the police continue their investigation. 419 00:32:03,875 --> 00:32:05,875 Inspector Narender was working alone. 420 00:32:07,416 --> 00:32:11,083 One of his spies tipped him off that there was a doctor in Azadpur Mandi 421 00:32:11,166 --> 00:32:13,916 who was often visited by a man fitting their description. 422 00:32:17,666 --> 00:32:20,375 At this point, Narender Pehlwan was leading the investigation. 423 00:32:20,458 --> 00:32:22,458 We were following his orders. 424 00:32:22,541 --> 00:32:27,250 At around 2:00 p.m., Dilip Kaushik, Narender Pehlwan, and I set out. 425 00:32:27,333 --> 00:32:30,041 We kept the rest of the team on standby. 426 00:32:30,666 --> 00:32:32,958 We met with the doctor in the clinic. 427 00:32:34,666 --> 00:32:37,291 We began our inquiry. 428 00:32:38,625 --> 00:32:40,500 Since I was in plain clothes, 429 00:32:40,583 --> 00:32:43,916 I showed him my ID to show him that I was Sunder Singh Yadav 430 00:32:44,000 --> 00:32:46,458 and I was a special staff at the West District. 431 00:32:46,541 --> 00:32:49,541 We told him we were there regarding a murder investigation. 432 00:32:50,708 --> 00:32:54,791 As soon as I finished, the doctor got a phone call. 433 00:33:00,708 --> 00:33:04,708 Soon after the doctor hung up, Narender Pehlwan slapped him. 434 00:33:06,208 --> 00:33:08,583 Quite observantly, 435 00:33:08,666 --> 00:33:11,958 he asked him if it was the murderer's call. 436 00:33:12,041 --> 00:33:12,875 The doctor said, "Yes." 437 00:33:12,958 --> 00:33:15,750 LEAVE YOUR FOOTWEAR OUTSIDE NO ADMISSION WITHOUT PERMISSION 438 00:33:15,833 --> 00:33:19,416 We took the doctor to our office in Tagore Garden. 439 00:33:22,541 --> 00:33:27,083 The doctor confirmed that this man had five daughters 440 00:33:27,166 --> 00:33:31,208 who were all born at his clinic, and that his name was Chandrakant Jha. 441 00:33:38,166 --> 00:33:42,875 He told us that Chandrakant Jha and his brother-in-law knew each other 442 00:33:42,958 --> 00:33:44,375 and once had an argument. 443 00:33:44,458 --> 00:33:47,458 Chandrakant Jha talked his brother-in-law into coming along, 444 00:33:47,541 --> 00:33:50,500 and the doctor found out about it later. 445 00:33:50,583 --> 00:33:53,583 The doctor knew that Chandrakant had a criminal record 446 00:33:53,666 --> 00:33:55,208 and had committed murders as well. 447 00:33:55,916 --> 00:33:57,958 So he rushed to Chandrakant's quarters, 448 00:33:58,041 --> 00:33:59,666 looking for his brother-in-law. 449 00:33:59,750 --> 00:34:03,500 He saw Chandrakant Jha was holding a knife to his brother-in-law's throat. 450 00:34:06,250 --> 00:34:08,708 If he hadn't arrived in time, Chandrakant would've killed him. 451 00:34:13,416 --> 00:34:15,916 He said, "Chandrakant was going to meet me at 4:00 p.m. today, 452 00:34:16,500 --> 00:34:19,083 but you guys dragged me here so I won't be able to meet him." 453 00:34:24,958 --> 00:34:28,458 So we asked him to call Chandrakant back. 454 00:34:30,583 --> 00:34:34,875 He called him and asked him why he didn't show up. 455 00:34:35,625 --> 00:34:37,791 Chandrakant said he would meet him at 4:00 p.m. the next day. 456 00:34:44,583 --> 00:34:47,083 On May 19th, we all got there at 4:00 p.m. 457 00:34:57,416 --> 00:35:00,291 All of us donned various disguises. 458 00:35:01,125 --> 00:35:06,333 I put on a Lungi and Kurta and disguised myself as a banana vendor. 459 00:35:07,583 --> 00:35:09,666 There were junior officers at the frontline, 460 00:35:09,750 --> 00:35:13,750 but officers who were tall, like me, who could be easily recognized as police, 461 00:35:13,833 --> 00:35:17,583 stayed back but had to be around to guide the team. 462 00:35:17,666 --> 00:35:21,333 We always plan an ambush according to the situation. 463 00:35:40,583 --> 00:35:42,750 It was inching past four. 464 00:35:42,833 --> 00:35:45,166 It was summertime and the heat was getting to us. 465 00:35:45,250 --> 00:35:46,916 And the construction of the Delhi Metro 466 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 was underway everywhere. 467 00:35:49,166 --> 00:35:53,041 There was dust everywhere. The heat and storms were wearing us down. 468 00:35:53,125 --> 00:35:55,041 We waited, but the man didn't show up. 469 00:35:59,541 --> 00:36:03,625 Our next strategy from here was to go through the doctor's call detail record. 470 00:36:05,291 --> 00:36:07,250 We saw he got a call from Chandrakant Jha 471 00:36:07,333 --> 00:36:08,875 and one from Chandrakant's wife. 472 00:36:08,958 --> 00:36:10,958 The doctor had answered only the first one. 473 00:36:11,041 --> 00:36:15,250 The second came through around the time Narendra Pehlwan hit the doctor. 474 00:36:18,333 --> 00:36:21,458 The carrier of both numbers was Tata. 475 00:36:22,291 --> 00:36:24,750 Back then, we couldn't get the accurate location 476 00:36:24,833 --> 00:36:27,666 of mobile numbers carried by Tata and Reliance. 477 00:36:27,750 --> 00:36:30,875 Whenever a call was made by these numbers, 478 00:36:30,958 --> 00:36:34,625 we would get a location range from Najafgarh to Narela and Jahangirpuri. 479 00:36:34,708 --> 00:36:36,000 It was never a precise location. 480 00:36:38,666 --> 00:36:43,250 It was difficult to work with a range that spanned so wide. 481 00:36:43,333 --> 00:36:45,500 So we decided to filter the list of phone numbers. 482 00:36:49,000 --> 00:36:52,875 There was one cellphone number he got a lot of calls from. 483 00:36:52,958 --> 00:36:54,750 And quite regularly. 484 00:36:54,833 --> 00:36:58,458 Sometimes, these calls lasted two to three minutes. 485 00:36:58,541 --> 00:37:02,166 And the address registered for the number was in Alipur. 486 00:37:20,791 --> 00:37:23,250 On May 20, we headed to Alipur. 487 00:37:28,166 --> 00:37:31,666 We split about four to five alleys among ourselves to investigate. 488 00:37:33,041 --> 00:37:35,750 The main strategy here was 489 00:37:35,833 --> 00:37:38,708 to interrogate people who lived there or were passing by. 490 00:37:38,791 --> 00:37:43,250 To secretly ask them about people who lived there. 491 00:37:43,333 --> 00:37:46,708 I had instructed everyone not to tell them that it was a murder investigation. 492 00:38:04,000 --> 00:38:06,541 I gave up and told them all that we had nothing. 493 00:38:06,625 --> 00:38:09,458 That I thought the mission was a failure. 494 00:38:09,541 --> 00:38:13,125 It was the 20th of May, the third day, and we still hadn't caught him. 495 00:38:19,291 --> 00:38:22,291 When an investigation is underway, you're always thinking, 496 00:38:22,375 --> 00:38:24,416 "What do we do next?" 497 00:38:24,500 --> 00:38:26,000 I called up the duty officer. 498 00:38:26,083 --> 00:38:31,000 I realized the doctor's brother-in-law had been in our custody for almost three days. 499 00:38:31,083 --> 00:38:32,583 He could tell us something. 500 00:38:34,375 --> 00:38:39,000 The head constable on duty got him to speak and then called me immediately. 501 00:38:39,083 --> 00:38:44,375 He said that apparently, Chandrakant Jha owned a cart 502 00:38:44,458 --> 00:38:46,083 fitted with a motor engine. 503 00:38:51,166 --> 00:38:53,416 I immediately called up Narender Pehlwan. 504 00:38:56,708 --> 00:39:00,208 I said, "Look out for a cart fitted with a motor engine." 505 00:39:01,708 --> 00:39:04,208 Narender suddenly exclaimed, 506 00:39:04,291 --> 00:39:06,041 "There's a cart like that right in front of me." 507 00:39:08,708 --> 00:39:10,750 When he asked me where to go from there, 508 00:39:10,833 --> 00:39:13,791 I told him to get into the house the cart was in front of. 44406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.