All language subtitles for In.A.Better.World.2010.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,945 --> 00:01:57,869 IN A BETTER WORLD 2 00:02:02,957 --> 00:02:04,501 Does it hurt? 3 00:02:05,543 --> 00:02:07,212 Okay. 4 00:02:08,254 --> 00:02:09,756 Name is? 5 00:02:09,839 --> 00:02:11,466 Kareem Abdullah. 6 00:02:11,549 --> 00:02:13,718 Kareem Abdullah. Good, Mary? 7 00:02:13,802 --> 00:02:15,386 Fine. He'll be fine. 8 00:02:27,607 --> 00:02:29,025 So, fine. 9 00:02:29,818 --> 00:02:32,111 She has to keep it on for four weeks. 10 00:02:32,237 --> 00:02:34,739 Four weeks. 11 00:02:34,823 --> 00:02:38,076 Even when the pain stops, she has to keep it on. 12 00:02:38,159 --> 00:02:39,160 Four weeks. 13 00:02:39,244 --> 00:02:41,055 Let's wrap it up in ten minutes, folks, please. 14 00:02:41,079 --> 00:02:42,330 Ten minutes. Thank you. 15 00:02:42,413 --> 00:02:43,790 Najeeb? Yeah? 16 00:02:44,499 --> 00:02:46,584 We take two more each. Two? 17 00:02:46,876 --> 00:02:48,837 Yeah, two. Okay, four, yeah? 18 00:02:48,920 --> 00:02:50,338 Have four more. 19 00:02:54,717 --> 00:02:57,345 She will have to give her a syrup for the fever. 20 00:02:59,889 --> 00:03:01,057 Three times a day. 21 00:03:08,064 --> 00:03:09,649 You'll have to come back again. 22 00:03:10,108 --> 00:03:12,902 Najeeb! Stretcher, please. 23 00:03:14,612 --> 00:03:16,239 Prepare to operate. 24 00:03:17,031 --> 00:03:18,032 Easy, easy. 25 00:03:18,408 --> 00:03:19,993 Come, come, come. 26 00:03:20,869 --> 00:03:23,121 Come, come, come. Sir? 27 00:03:26,624 --> 00:03:28,293 Can you tie it on the back? 28 00:03:30,169 --> 00:03:31,963 I need help here. 29 00:03:35,842 --> 00:03:38,303 Okay. Come on, she can make it. 30 00:03:39,304 --> 00:03:41,639 Check her pulse, please. She can make it. 31 00:03:42,307 --> 00:03:45,310 I need some light. Do you have any light? 32 00:03:46,686 --> 00:03:49,230 Patient's asleep? Yes, doctor. 33 00:03:49,314 --> 00:03:51,858 Swabs. Good. 34 00:03:55,945 --> 00:03:57,030 Swab. 35 00:03:58,281 --> 00:03:59,449 Clamp. 36 00:03:59,908 --> 00:04:01,367 How's the pulse? 37 00:04:01,451 --> 00:04:04,829 The pulse at 33. Stable. 38 00:04:05,663 --> 00:04:08,666 Okay, hold tight. Clamp. 39 00:04:10,126 --> 00:04:12,003 Looks stable now. 40 00:04:22,555 --> 00:04:24,724 I didn't think she'd make it. 41 00:04:25,224 --> 00:04:27,393 I've seen that type of injury before. 42 00:04:27,769 --> 00:04:30,521 That's the work of a local villain. Big Man. 43 00:04:31,230 --> 00:04:33,441 I hear that this Big Man takes bets with his boys 44 00:04:33,524 --> 00:04:35,026 as to what sex a child will be. 45 00:04:35,777 --> 00:04:37,695 Then he cuts the girls open to see. 46 00:05:47,807 --> 00:05:50,935 And Death gave back these treasures for a song. 47 00:05:52,770 --> 00:05:55,106 The nightingales sang on. 48 00:05:56,399 --> 00:05:58,526 It sang of the quiet churchyard 49 00:05:58,609 --> 00:06:00,528 where white roses grow, 50 00:06:00,611 --> 00:06:03,197 where the elderflowers make the air sweet 51 00:06:03,281 --> 00:06:05,658 and where the grass is always green, 52 00:06:06,325 --> 00:06:09,454 wet with the tears of those who are still alive. 53 00:06:10,496 --> 00:06:12,790 Death longed for this garden. 54 00:06:13,207 --> 00:06:16,544 Out through the windows drifted a cold, Grey mist 55 00:06:16,878 --> 00:06:18,629 as Death departed. 56 00:06:19,213 --> 00:06:22,425 "Thank you, thank you," the Emperor said. 57 00:06:23,468 --> 00:06:27,305 "Little bird from heaven, I know you of old. 58 00:06:28,973 --> 00:06:31,726 "I banished you once from my land. 59 00:06:31,809 --> 00:06:36,147 "And yet you have sung away the evil faces from my bed, 60 00:06:37,190 --> 00:06:39,192 "and Death from my heart. 61 00:06:40,401 --> 00:06:42,278 "How can I repay you?" 62 00:06:43,446 --> 00:06:46,824 "You have already rewarded me", said the nightingale. 63 00:06:48,159 --> 00:06:51,412 "I brought tears to your eyes when first I sang for you. 64 00:06:52,872 --> 00:06:54,957 "To the heart of a singer, 65 00:06:55,041 --> 00:06:57,835 "those are more precious than any precious stone. 66 00:07:00,046 --> 00:07:03,674 "But sleep now, and grow fresh and strong while I sing." 67 00:07:06,761 --> 00:07:10,556 He sang until the Emperor fell into a sound, refreshing sleep. 68 00:07:11,599 --> 00:07:15,353 A sweet and soothing slumber. 69 00:07:29,033 --> 00:07:31,828 She used to read it to me before I'd go to sleep. 70 00:07:32,578 --> 00:07:35,873 - I think it did him good to do it. - I think so, too. 71 00:07:36,040 --> 00:07:38,459 Hey, Hanne. This is Signe, my mother. 72 00:07:38,543 --> 00:07:39,794 This is Hanne. Hello. 73 00:07:39,877 --> 00:07:42,088 You're the one they'll be staying with? Yes. 74 00:07:43,089 --> 00:07:45,800 I think Christian is looking forward to getting back home, right? 75 00:07:47,844 --> 00:07:50,555 It's so hard to believe she's gone. 76 00:07:57,687 --> 00:07:59,188 Christian. 77 00:08:02,483 --> 00:08:05,736 I just want to say I think you did really well. 78 00:08:06,237 --> 00:08:08,322 I'm very proud of you. 79 00:08:08,406 --> 00:08:10,366 I know Mom would have been, too. 80 00:08:10,449 --> 00:08:12,618 You don't have to keep saying stuff, Dad. 81 00:08:15,079 --> 00:08:16,998 Still, we can talk, can't we? 82 00:08:19,167 --> 00:08:21,502 You don't have to, for my sake. 83 00:08:31,596 --> 00:08:33,598 - Are you ready? - Coming. 84 00:08:48,863 --> 00:08:50,740 Morning, Muhammad. Morning, sir. 85 00:08:54,327 --> 00:08:55,912 Okay, let's go. 86 00:09:27,109 --> 00:09:28,611 Hello. 87 00:09:31,822 --> 00:09:34,325 - Hello, darling. - Hello, Grandma. 88 00:09:39,330 --> 00:09:42,166 - Welcome. - Hello, Mom. 89 00:09:43,751 --> 00:09:46,170 It's much roomier here than back in London. 90 00:09:46,254 --> 00:09:48,839 Lots of peace and quiet. 91 00:09:48,923 --> 00:09:54,011 I've had the Internet installed for you, and you get to pick your own room. 92 00:10:24,458 --> 00:10:26,210 This is by far the smallest room. 93 00:10:27,211 --> 00:10:28,587 It's fine. 94 00:10:30,798 --> 00:10:33,134 You don't have to decide right away. 95 00:10:33,217 --> 00:10:35,094 Do I get to pick or not? 96 00:10:35,177 --> 00:10:39,015 Sure, but there's hardly enough room for your own desk and bed. 97 00:10:40,308 --> 00:10:42,435 But sure, it's up to you. 98 00:10:44,854 --> 00:10:46,772 It's all up to you. 99 00:10:49,358 --> 00:10:51,861 - The view's nice anyway. - Yes. 100 00:12:00,596 --> 00:12:02,306 Go ahead and grab it. 101 00:12:03,391 --> 00:12:05,059 Good morning, Rat Face. 102 00:12:06,018 --> 00:12:09,063 - Got your tires pumped again? - Lost your under bite? 103 00:12:09,146 --> 00:12:11,690 - Excited? - Yes. 104 00:12:12,650 --> 00:12:16,028 - Want me to come along? - No. Of course not. 105 00:12:18,406 --> 00:12:20,408 - Well, have a nice day, then. - Sure. 106 00:12:22,243 --> 00:12:24,036 See you. 107 00:12:24,245 --> 00:12:26,205 Crawl through our legs. 108 00:12:26,288 --> 00:12:28,457 You look like a rat. 109 00:12:28,582 --> 00:12:33,587 - You are a rat, aren't you? - Leave me alone. Let me through. 110 00:12:34,755 --> 00:12:38,175 - Swede! - Ugly mutant! 111 00:12:41,345 --> 00:12:43,013 Fucking rat! 112 00:12:48,269 --> 00:12:50,938 Settle down. 113 00:12:53,441 --> 00:12:54,692 Sit down. 114 00:12:56,360 --> 00:12:58,279 Whose is this? 115 00:12:59,363 --> 00:13:00,865 This is Christian. 116 00:13:01,866 --> 00:13:03,617 Be quiet, will you? 117 00:13:04,535 --> 00:13:08,706 Christian has lived all over the world and just moved here from London. 118 00:13:08,789 --> 00:13:09,909 Does he speak Danish? 119 00:13:11,542 --> 00:13:13,085 Sure he does, Trine. 120 00:13:15,254 --> 00:13:19,967 Anyway... Let's enter your birthday in the calendar. 121 00:13:20,050 --> 00:13:22,094 - When is your birthday? - July 7th. 122 00:13:24,013 --> 00:13:25,681 The same day as Elias. 123 00:13:26,515 --> 00:13:28,184 Isn't that funny? 124 00:13:28,893 --> 00:13:29,935 I think it is. 125 00:13:30,019 --> 00:13:32,146 Be quiet now. 126 00:13:33,063 --> 00:13:37,568 - Christian, go sit next to Elias, then. - Oooh! 127 00:13:38,152 --> 00:13:41,447 - Stop that. - Poor you! 128 00:13:44,074 --> 00:13:47,244 We can hear all about London later. 129 00:13:47,328 --> 00:13:49,288 That would be interesting. 130 00:13:49,371 --> 00:13:52,500 Get out your textbooks. 131 00:13:52,583 --> 00:13:54,752 Aww. Just do it. 132 00:13:54,835 --> 00:13:58,756 I'm sick and tired of fighting with you. 133 00:14:02,384 --> 00:14:04,553 No! 134 00:14:12,978 --> 00:14:14,730 Want to borrow a pump? 135 00:14:14,813 --> 00:14:18,150 No, they took the valves as well. 136 00:14:19,318 --> 00:14:21,487 They always do. 137 00:14:21,570 --> 00:14:23,113 I'll just drag it. 138 00:14:24,782 --> 00:14:27,076 Take some valves from another bike. 139 00:14:27,785 --> 00:14:30,704 Then he'll have to drag his bike. 140 00:14:30,788 --> 00:14:32,790 So it's his turn today. 141 00:14:38,629 --> 00:14:39,672 - Here. - Thanks. 142 00:14:42,091 --> 00:14:45,261 Hey, are you flattening other people's tires? 143 00:14:45,678 --> 00:14:47,179 And who the fuck are you? 144 00:14:48,514 --> 00:14:50,641 My name's Christian. 145 00:14:51,559 --> 00:14:53,394 Christian? 146 00:14:53,477 --> 00:14:55,729 What are you doing with Rat Face? 147 00:14:55,813 --> 00:14:57,856 Rat Face? 148 00:14:57,940 --> 00:15:00,651 Look at his teeth, stupid. Can't you see he looks just like a rat? 149 00:15:03,362 --> 00:15:05,962 No, but then I don't go around staring into other people's mouths. 150 00:15:11,287 --> 00:15:13,455 You're supposed to catch, Christian. 151 00:15:14,748 --> 00:15:17,001 Drag your bike home, Rat Face! 152 00:15:17,668 --> 00:15:19,712 Are you okay? Yeah. 153 00:15:20,379 --> 00:15:22,339 I'm really sorry. 154 00:15:25,551 --> 00:15:27,595 Want me to help you clean up? 155 00:15:27,678 --> 00:15:29,013 No, I'm fine. 156 00:15:29,096 --> 00:15:30,681 - Sure? - Yes. 157 00:15:35,686 --> 00:15:37,855 I'm really sorry. 158 00:15:47,531 --> 00:15:49,283 There. 159 00:15:49,366 --> 00:15:53,370 It sure put up a fight. Hey, how many have you eaten? 160 00:15:53,454 --> 00:15:54,663 Hi, sweetie. 161 00:16:02,713 --> 00:16:04,715 - Have you had a good day? - It was fine. 162 00:16:06,467 --> 00:16:09,470 - Hey, look at me. Are you sure? - Yes. 163 00:16:12,222 --> 00:16:13,724 Are you sure? 164 00:16:14,141 --> 00:16:18,062 If you're lying to me, you're in for it! 165 00:16:19,730 --> 00:16:21,231 I want to play, too. 166 00:16:22,816 --> 00:16:24,652 Leave me alone! 167 00:16:25,152 --> 00:16:26,820 Just leave me alone. 168 00:16:26,904 --> 00:16:28,405 Elias... 169 00:16:29,281 --> 00:16:30,949 I hate you. 170 00:17:13,492 --> 00:17:14,993 Aren't you asleep? 171 00:17:16,245 --> 00:17:18,038 I just want to finish this game. 172 00:17:20,916 --> 00:17:24,628 - Is that blood? - We were just playing football. 173 00:17:25,754 --> 00:17:28,590 - Did you get punched in the nose? - No. 174 00:17:28,674 --> 00:17:31,301 We were just playing football. It was an accident. 175 00:17:35,848 --> 00:17:40,144 Come and keep me company in the kitchen, while I get something to eat. 176 00:17:40,227 --> 00:17:43,897 - I'd like that. - In a minute. 177 00:18:27,691 --> 00:18:29,193 Hi, Dad! 178 00:18:29,985 --> 00:18:31,403 Hi, sweetie. 179 00:18:31,528 --> 00:18:35,783 - It's so good to see you. - And you, too. I've missed you. 180 00:18:37,868 --> 00:18:40,370 - Was it a good trip? - Yes. 181 00:18:40,871 --> 00:18:43,290 Long. But it was fine. 182 00:18:56,261 --> 00:18:57,763 Hi. 183 00:18:59,097 --> 00:19:00,098 Hi. 184 00:19:01,099 --> 00:19:03,685 This is a present from Morten, in case you were hungry. 185 00:19:06,897 --> 00:19:09,566 - Did you cut your hair? - No. 186 00:19:23,413 --> 00:19:25,916 It was good to hear your thoughts, Elias. 187 00:19:27,251 --> 00:19:30,796 Now we'd like to talk to your parents in private, if that's okay. 188 00:19:31,255 --> 00:19:32,256 Okay. 189 00:19:42,182 --> 00:19:43,851 What do you have to say? 190 00:19:44,560 --> 00:19:49,606 Look, Elias keeps to himself, and that's a fact. 191 00:19:50,440 --> 00:19:54,736 His tires are let down every day. They call him Rat Face. 192 00:19:54,820 --> 00:19:58,448 We're pretty sure Sofus isn't the one letting down his tires. 193 00:19:58,532 --> 00:20:00,617 It may not be him personally. 194 00:20:01,410 --> 00:20:03,328 He's got his own little mafia. 195 00:20:04,079 --> 00:20:07,791 He makes the others do it, but he's behind it. 196 00:20:07,875 --> 00:20:11,044 Let's not give Sofus undue credit... 197 00:20:11,128 --> 00:20:15,132 Other students get their tires deflated, too. 198 00:20:15,465 --> 00:20:17,801 We're aware of the situation, of course. 199 00:20:21,513 --> 00:20:25,684 To put it bluntly, all this isn't easy for Elias. 200 00:20:27,185 --> 00:20:29,813 You travel a lot, Anton. 201 00:20:30,147 --> 00:20:33,400 It must be hard for Elias to have an absent father. 202 00:20:33,942 --> 00:20:38,363 And add to this the problems the two of you have. 203 00:20:39,281 --> 00:20:41,450 What problems? 204 00:20:43,577 --> 00:20:45,746 Your separation, Marianne. 205 00:20:45,829 --> 00:20:48,248 Now you listen to me. 206 00:20:50,083 --> 00:20:53,045 Butt out of our personal life! 207 00:20:53,128 --> 00:20:56,006 It has nothing to do with this. 208 00:20:56,089 --> 00:21:02,262 Don't. I'm appalled to have to listen to you talking about us in this way. 209 00:21:02,346 --> 00:21:06,600 If this keeps up, we'll have to find another school, and that's just not fair. 210 00:21:06,683 --> 00:21:10,520 It's Sofus who's a little sadistic psychopath! 211 00:21:17,486 --> 00:21:19,154 Well... 212 00:21:19,655 --> 00:21:26,328 If we try to take a constructive approach, what do you suggest? 213 00:22:17,921 --> 00:22:20,757 Maybe you should get Mom some flowers. 214 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 Or maybe some chocolate. 215 00:22:45,657 --> 00:22:48,243 You're even uglier up close. 216 00:22:48,326 --> 00:22:49,619 Fuck off. 217 00:22:52,831 --> 00:22:56,710 - Kiss my shoe to get by. - Fucking loser. 218 00:22:59,880 --> 00:23:01,298 Gross! 219 00:23:31,453 --> 00:23:32,537 Hey, Elias. 220 00:23:34,414 --> 00:23:37,626 - About yesterday. If anyone asks... - I'm not going to tell. 221 00:23:38,794 --> 00:23:40,462 Nothing happened to him anyway. 222 00:23:44,341 --> 00:23:47,636 If you rat on me, you're dead! 223 00:24:01,817 --> 00:24:03,401 Don't you ever touch me again! 224 00:24:04,528 --> 00:24:06,154 - Okay? - I won't. 225 00:24:06,238 --> 00:24:08,782 Don't touch me or anyone else. 226 00:24:08,865 --> 00:24:14,996 - I don't give a shit if you die. Okay? - I won't do anything. 227 00:24:17,457 --> 00:24:19,960 Hide the knife. You'll be expelled. 228 00:24:26,508 --> 00:24:29,970 Your new dosage may make you somewhat confused. 229 00:24:30,053 --> 00:24:32,430 Did you eat anything yesterday? 230 00:24:33,431 --> 00:24:36,393 I cleared my plate. Pork roast. 231 00:24:37,060 --> 00:24:40,397 - It was really quite good. - You must be confused already. 232 00:24:40,730 --> 00:24:41,898 Marianne. 233 00:24:43,024 --> 00:24:46,945 Elias' school has called twice. You'd better call back. 234 00:24:47,028 --> 00:24:50,323 - What was it about? - Your cell phone was off. 235 00:24:50,407 --> 00:24:51,908 I don't have it on me. 236 00:24:51,992 --> 00:24:53,285 Excuse me. 237 00:24:53,827 --> 00:24:58,290 - Why are you lying to us, Elias? - I'm not lying. 238 00:24:58,373 --> 00:25:03,628 Christian's confessed to having a knife and hitting him with a bicycle pump. 239 00:25:03,753 --> 00:25:09,050 - Why won't you confess? - I saw them fighting, but no knife. 240 00:25:17,851 --> 00:25:21,813 Well, Elias just told us you had a knife. 241 00:25:21,897 --> 00:25:23,565 I didn't have a knife. 242 00:25:24,065 --> 00:25:25,066 Okay. 243 00:25:26,067 --> 00:25:29,362 If everyone's lying, why don't you tell me the truth? 244 00:25:29,446 --> 00:25:33,450 He hit me, and I hit him back. 245 00:25:34,451 --> 00:25:36,119 But you hit him with a bicycle pump. 246 00:25:38,038 --> 00:25:39,789 I had to. 247 00:25:40,123 --> 00:25:44,544 He was much bigger than me. I had no choice. He attacked me. 248 00:25:44,628 --> 00:25:46,296 Elias... 249 00:25:47,297 --> 00:25:48,965 This is serious. 250 00:25:49,716 --> 00:25:51,801 He may lose his sight in one eye. 251 00:25:52,052 --> 00:25:54,554 That'll teach him to leave other people alone. 252 00:26:08,276 --> 00:26:11,488 - Hi. - Hi, Marianne. 253 00:26:11,571 --> 00:26:15,825 - Where's Elias? - They're talking to the police. 254 00:26:16,409 --> 00:26:21,581 - The police? What happened? - A very nasty assault. 255 00:26:21,748 --> 00:26:25,377 - Involving a knife. - No way. 256 00:26:25,460 --> 00:26:29,339 I can't imagine Christian with a knife either, and they haven't found one. 257 00:26:29,422 --> 00:26:34,636 - Did Elias hit Sofus? - We don't know yet, Marianne. 258 00:26:34,803 --> 00:26:38,473 When the police have talked to them, we'll know more. 259 00:26:45,021 --> 00:26:47,274 Has Sofus gone blind? 260 00:26:48,358 --> 00:26:49,859 The police said so. 261 00:26:50,694 --> 00:26:51,695 No. 262 00:26:52,779 --> 00:26:55,179 He's going to have a headache, and he'll probably get a scar, 263 00:26:55,240 --> 00:26:57,075 but he'll be okay. 264 00:26:58,118 --> 00:27:00,161 Still, it could have ended much worse. 265 00:27:03,373 --> 00:27:05,917 Why didn't you tell me he hit you? 266 00:27:07,544 --> 00:27:09,879 We could have talked to him and his parents. 267 00:27:10,797 --> 00:27:12,716 Everybody saw it. 268 00:27:13,800 --> 00:27:15,844 What kind of answer is that? 269 00:27:17,095 --> 00:27:20,724 If I hadn't hit him back, everyone would think they could hit me, too. 270 00:27:22,684 --> 00:27:26,479 Just tell me if he had a knife. I promise not to tell. 271 00:27:26,563 --> 00:27:29,733 He didn't, and stop asking, okay? 272 00:27:33,903 --> 00:27:37,407 If you hit him, he hits you, and then you hit him, and then it never ends. 273 00:27:38,950 --> 00:27:40,910 Don't you see? 274 00:27:40,994 --> 00:27:42,579 That's how wars are started. 275 00:27:42,912 --> 00:27:45,165 Not if you hit hard enough the first time. 276 00:27:45,248 --> 00:27:46,750 You don't know shit. 277 00:27:46,833 --> 00:27:48,501 All schools are like that. 278 00:27:49,461 --> 00:27:51,629 No one will dare touch me now. 279 00:27:59,763 --> 00:28:04,434 I'm not going to ask you about that knife again, okay? 280 00:28:07,145 --> 00:28:12,484 And I want you to know you can tell me anything. 281 00:28:15,320 --> 00:28:17,489 Do you understand? 282 00:29:05,412 --> 00:29:06,746 Yes? 283 00:29:07,831 --> 00:29:10,291 Hi, it's me. 284 00:29:10,375 --> 00:29:11,459 Hi. 285 00:29:12,419 --> 00:29:15,296 - Were you asleep? - No. 286 00:29:16,464 --> 00:29:18,675 What are you doing? 287 00:29:20,552 --> 00:29:25,098 I'm out clubbing with the Laudrup brothers, Anton. 288 00:29:26,266 --> 00:29:27,934 What do you want? 289 00:29:31,020 --> 00:29:32,689 I just want to talk. 290 00:29:34,524 --> 00:29:39,028 It's so drab without you. 291 00:29:40,572 --> 00:29:44,242 - Did you talk to Elias? - Sure. 292 00:29:47,036 --> 00:29:49,330 I miss you. 293 00:29:51,541 --> 00:29:53,793 Don't do this. 294 00:29:54,878 --> 00:29:56,880 I've said I'm sorry. 295 00:29:58,715 --> 00:30:00,842 And I mean it from the bottom of my heart. 296 00:30:05,096 --> 00:30:08,057 I was so proud of us. 297 00:30:09,058 --> 00:30:11,060 I really was. 298 00:30:14,397 --> 00:30:20,028 Proud that we didn't give up and get a divorce like all the other idiots. 299 00:30:23,615 --> 00:30:26,117 Proud that we loved each other. 300 00:30:28,870 --> 00:30:31,789 But we still do. 301 00:30:39,339 --> 00:30:41,216 But, Anton... 302 00:30:46,095 --> 00:30:51,142 I made a stupid mistake. 303 00:30:52,185 --> 00:30:57,690 I've tried to explain how I could get so lost, 304 00:30:57,774 --> 00:31:00,777 and do such stupid things. I've tried to... 305 00:31:02,946 --> 00:31:03,988 You... 306 00:31:05,782 --> 00:31:09,744 All you could think about was her when you were home. 307 00:31:12,080 --> 00:31:14,749 That still hurts. 308 00:31:16,251 --> 00:31:18,044 Everything we shared... 309 00:31:21,005 --> 00:31:24,801 When you were here, it was all a lie. 310 00:31:24,884 --> 00:31:28,137 Pure make-believe. 311 00:31:30,932 --> 00:31:32,892 I love you. 312 00:31:37,146 --> 00:31:41,317 I want to forgive you, but I can't. 313 00:31:43,486 --> 00:31:45,154 That's just how it is. 314 00:31:45,405 --> 00:31:49,075 - Good night. - Wait, wait... Don't hang up. 315 00:32:15,685 --> 00:32:18,896 I consider the matter closed now. 316 00:32:20,023 --> 00:32:21,858 You've all made mistakes. 317 00:32:23,151 --> 00:32:25,653 But you were all to blame. 318 00:32:26,988 --> 00:32:30,783 And you've learned that nothing good comes from fighting. 319 00:32:30,867 --> 00:32:32,869 No, you're right. 320 00:32:33,870 --> 00:32:35,955 It could have gone much worse. Yeah. 321 00:32:36,039 --> 00:32:38,708 Now, Elias and Sofus, shake hands. 322 00:32:44,380 --> 00:32:46,215 - I'm sorry, Elias. - Sorry. 323 00:32:47,133 --> 00:32:49,677 Christian and Sofus, shake hands. 324 00:32:51,387 --> 00:32:52,889 Sorry. 325 00:32:54,390 --> 00:32:58,394 We'll see each other on Monday as good friends. 326 00:32:59,270 --> 00:33:01,439 Are you excited about Project Week? 327 00:33:02,482 --> 00:33:05,777 The entire school is upside-down. 328 00:33:05,860 --> 00:33:07,570 What are you going to make, Sofus? 329 00:33:07,654 --> 00:33:10,490 I'm in the weapons group with Buster and Gustav. 330 00:33:10,573 --> 00:33:12,158 We're making muskets. 331 00:33:12,241 --> 00:33:14,494 Of course you are. 332 00:33:14,577 --> 00:33:16,037 How about you, Elias? 333 00:33:16,579 --> 00:33:19,082 We're making the Round Tower. 334 00:33:19,832 --> 00:33:21,334 I can't wait to see it. 335 00:33:24,587 --> 00:33:26,756 Want to walk together, Christian? 336 00:33:29,467 --> 00:33:31,219 No. 337 00:33:31,302 --> 00:33:33,096 Let's go, Elias. 338 00:33:42,271 --> 00:33:43,940 It's here. 339 00:34:04,001 --> 00:34:05,002 Do you want it? 340 00:34:06,963 --> 00:34:07,964 Thanks. 341 00:34:13,219 --> 00:34:14,470 Cool. 342 00:34:32,905 --> 00:34:34,198 Christian. 343 00:34:34,282 --> 00:34:35,283 Yeah? 344 00:34:36,492 --> 00:34:38,161 I'm off. Okay. 345 00:34:38,703 --> 00:34:41,164 I'll try to make the 4:00 flight tomorrow. 346 00:34:41,497 --> 00:34:42,999 I'll call you. 347 00:34:45,668 --> 00:34:48,838 - You're welcome to stay for dinner. - Thanks, but I have to go. 348 00:34:48,921 --> 00:34:51,132 Maybe this weekend, then. 349 00:34:51,215 --> 00:34:52,341 Just go, Dad. 350 00:34:54,093 --> 00:34:56,012 So long, buddy. 351 00:34:56,095 --> 00:34:58,014 - Take care, Elias. - You, too. 352 00:34:59,849 --> 00:35:02,185 - Where's he going? - London. 353 00:35:04,353 --> 00:35:06,189 Where's your mom? 354 00:35:07,273 --> 00:35:08,399 She's dead. 355 00:35:13,196 --> 00:35:15,865 My mom and dad are getting a divorce. 356 00:35:18,951 --> 00:35:20,620 How did she die? 357 00:35:20,703 --> 00:35:22,163 She had cancer. 358 00:35:22,246 --> 00:35:25,750 At first they thought she'd beat it, but she didn't. 359 00:35:29,378 --> 00:35:31,881 - She was cremated. - Okay. 360 00:35:32,673 --> 00:35:35,218 Burying people is filthy. 361 00:35:36,219 --> 00:35:38,262 The corpses rot and seep into the groundwater. 362 00:35:43,392 --> 00:35:46,562 I want to be cremated when I die. Don't you? 363 00:35:47,563 --> 00:35:49,398 Maybe. 364 00:35:49,482 --> 00:35:51,234 I haven't really thought about it. 365 00:35:55,822 --> 00:35:58,491 - Where are we going anyway? - Up. 366 00:36:00,910 --> 00:36:02,662 You can go up there? 367 00:36:02,745 --> 00:36:03,746 Sure. 368 00:36:06,833 --> 00:36:08,251 Let's go. 369 00:36:32,400 --> 00:36:34,527 Wow, this is wild. 370 00:36:34,610 --> 00:36:36,445 Yeah. 371 00:36:38,281 --> 00:36:40,641 I always went up here when I was home on holiday. 372 00:36:42,994 --> 00:36:46,372 - Where's your house? - My house? 373 00:36:50,293 --> 00:36:53,796 Somewhere over there, I think. 374 00:36:57,300 --> 00:36:59,093 It's a long way down. 375 00:37:07,351 --> 00:37:09,812 There... 376 00:37:11,272 --> 00:37:15,818 We went up on top of this silo at the harbor. It was a long way down. 377 00:37:16,485 --> 00:37:18,529 You can't go up there. 378 00:37:19,822 --> 00:37:21,407 Christian goes there every day. 379 00:37:21,532 --> 00:37:25,828 - You can see our house... - I know. Stay away from there. 380 00:37:25,912 --> 00:37:28,331 It's not a playground. It's dangerous. 381 00:37:28,831 --> 00:37:30,666 Promise me not to go up there again. 382 00:37:31,709 --> 00:37:33,210 Don't "hmm" me. 383 00:37:33,294 --> 00:37:36,923 Promise me not to go up there again. Where's the pump? 384 00:37:37,006 --> 00:37:39,133 - Promise. - Yes. 385 00:37:39,216 --> 00:37:42,345 - What do you promise? - Not to go up there again. 386 00:37:45,848 --> 00:37:47,767 Let's pump it. 387 00:37:57,443 --> 00:37:59,445 Put it down here, boys. 388 00:37:59,528 --> 00:38:00,947 Can we have an ice cream? 389 00:38:01,030 --> 00:38:03,324 Sure. Be careful. 390 00:38:03,407 --> 00:38:05,076 I want to go on the swing. 391 00:38:05,910 --> 00:38:08,037 Thanks a lot. 392 00:38:08,704 --> 00:38:11,666 It was fun to go kayaking. 393 00:38:13,459 --> 00:38:16,545 Hey, don't! Stop it! 394 00:38:17,713 --> 00:38:20,758 Hey, what are you... 395 00:38:20,841 --> 00:38:27,473 Morten, stop that. What are you fighting about? 396 00:38:27,890 --> 00:38:29,642 He took my swing. 397 00:38:29,725 --> 00:38:31,060 Why? 398 00:38:31,143 --> 00:38:34,480 - And then he hit me. - Why did you hit him? 399 00:38:34,563 --> 00:38:37,441 - I didn't. - Why are you fighting... 400 00:38:37,525 --> 00:38:40,277 Hey, what's going on? 401 00:38:40,903 --> 00:38:42,863 He started bugging me on the swing. 402 00:38:42,947 --> 00:38:45,241 Did you push him off? Well, don't. 403 00:38:45,324 --> 00:38:47,368 They're just arguing over a swing. 404 00:38:47,451 --> 00:38:50,579 Don't touch my son. Get it? 405 00:38:50,913 --> 00:38:53,165 Do you get it? 406 00:38:53,249 --> 00:38:54,917 I didn't touch him. 407 00:38:55,001 --> 00:38:56,127 Get lost! 408 00:38:57,253 --> 00:38:58,754 Get lost! 409 00:38:59,714 --> 00:39:01,424 What the hell is your problem? 410 00:39:01,507 --> 00:39:05,594 Look at me! You always pick fights! 411 00:39:06,554 --> 00:39:09,640 Whenever you go to the playground, you get into fucking trouble! 412 00:39:09,724 --> 00:39:14,145 - I'm sorry, Dad. - Hey, you didn't do anything wrong. 413 00:39:14,228 --> 00:39:18,733 - Does it hurt? Do you need a doctor? - No. 414 00:39:20,443 --> 00:39:22,945 I'm really sorry. 415 00:39:23,446 --> 00:39:25,406 Aren't you going to call the police? 416 00:39:25,489 --> 00:39:29,201 Christian's right. Call the police. 417 00:39:31,787 --> 00:39:34,123 - No. - He hit you. 418 00:39:34,206 --> 00:39:38,711 Let's go home. You can eat your ice cream in the car. 419 00:39:38,794 --> 00:39:40,796 Let's not talk about it anymore. 420 00:40:46,529 --> 00:40:48,823 Christian, we shouldn't be here. 421 00:40:49,406 --> 00:40:50,616 Why not? 422 00:40:52,701 --> 00:40:55,913 - What do you want up here? - Just to be here. 423 00:40:59,500 --> 00:41:01,627 I have to go home. 424 00:41:03,546 --> 00:41:05,589 - There he is. - Who? 425 00:41:06,423 --> 00:41:08,217 The jerk who hit your dad. 426 00:41:16,267 --> 00:41:17,351 Let's go. 427 00:41:29,238 --> 00:41:31,031 Write it down. 428 00:41:32,992 --> 00:41:34,577 He's coming. 429 00:41:34,743 --> 00:41:36,704 We'll find his address online. 430 00:41:36,787 --> 00:41:39,832 - What the hell are you doing? - Run, for fuck's sake! 431 00:41:42,835 --> 00:41:43,878 Run! 432 00:41:51,760 --> 00:41:53,512 Hi, Dad. 433 00:41:53,596 --> 00:41:55,097 Hi. 434 00:41:56,265 --> 00:41:57,933 Come over here, sweetie. 435 00:42:04,440 --> 00:42:07,484 - Is everything okay? - Sure. 436 00:42:09,570 --> 00:42:13,741 - What have you got on your mind? - I came to give you this. 437 00:42:14,950 --> 00:42:17,620 I know where the guy who hit you works. 438 00:42:20,831 --> 00:42:23,834 - How do you know that? - I just know. He works there. 439 00:42:23,918 --> 00:42:27,046 Sure, but how did you find out? 440 00:42:27,546 --> 00:42:31,717 Me and Christian saw him, and he had the address on his car. 441 00:42:32,301 --> 00:42:34,178 Did you go to the silo again? 442 00:42:34,261 --> 00:42:38,182 No. Well, Christian goes every day. 443 00:42:39,350 --> 00:42:41,518 - But not you? - No. 444 00:42:42,561 --> 00:42:44,980 - Sure? - Yes. 445 00:42:45,064 --> 00:42:47,399 Aren't you going to do something about it? 446 00:42:50,361 --> 00:42:52,821 What do you want me to do? 447 00:42:52,905 --> 00:42:55,157 Go beat him up. 448 00:42:56,325 --> 00:43:00,037 - Are you serious? - Well, yes. 449 00:43:01,121 --> 00:43:02,998 Are you afraid to? 450 00:43:04,708 --> 00:43:07,044 That's not the point, and you know it. 451 00:43:08,754 --> 00:43:11,340 You can't just go around beating people up. 452 00:43:11,423 --> 00:43:13,592 That doesn't help anything. 453 00:43:13,676 --> 00:43:16,011 What kind of world would we get? 454 00:43:16,845 --> 00:43:18,472 He's a jerk. 455 00:43:18,555 --> 00:43:20,891 If I hit him, I'm a jerk, too. 456 00:43:21,684 --> 00:43:26,313 And if I go to jail, you'll be left without a dad, and he'll have won. 457 00:43:26,397 --> 00:43:30,067 I bet Mom would love it if you weren't such a wimp. 458 00:43:36,156 --> 00:43:39,576 I promised Mom to be back by 9:00, so I'd better go. 459 00:43:39,660 --> 00:43:41,412 Now, who's the wimp? 460 00:43:43,414 --> 00:43:45,582 You are. 461 00:43:46,458 --> 00:43:48,377 - Bye. - Say hi to Mom from me. 462 00:45:01,075 --> 00:45:02,284 Hello. 463 00:45:08,499 --> 00:45:10,042 Hello. 464 00:45:13,962 --> 00:45:16,340 - Hello. - Hi. 465 00:45:17,174 --> 00:45:19,760 - I'm looking for Lars. - What? 466 00:45:20,636 --> 00:45:22,304 Do you have a Lars working here? 467 00:45:23,180 --> 00:45:24,598 Lars? 468 00:45:27,142 --> 00:45:30,229 Lars, Sweden's calling. 469 00:45:34,149 --> 00:45:35,150 Hi. 470 00:45:36,485 --> 00:45:37,986 Hi. 471 00:45:39,696 --> 00:45:41,573 Remember me? 472 00:45:46,078 --> 00:45:49,581 My name is Anton. We met at the playground. 473 00:45:49,665 --> 00:45:52,501 You slapped me across the face. 474 00:45:53,168 --> 00:45:54,420 Remember? 475 00:45:54,837 --> 00:45:56,463 You bet I do. 476 00:46:02,219 --> 00:46:04,012 What do you want? 477 00:46:04,096 --> 00:46:06,265 I want to know why you did it. 478 00:46:08,350 --> 00:46:09,726 Just keep your hands off my kid. 479 00:46:09,810 --> 00:46:11,770 I broke up a fight between two kids. 480 00:46:12,146 --> 00:46:13,772 Swell. 481 00:46:13,856 --> 00:46:18,819 But now I'd like you to stay away from me and my son. 482 00:46:20,195 --> 00:46:22,364 And then you won't get hurt. 483 00:46:22,698 --> 00:46:24,074 Do you hear? 484 00:46:24,950 --> 00:46:27,619 Want to know why you did it, Lars? 485 00:46:27,703 --> 00:46:30,289 No, I just want you to shut up. 486 00:46:30,372 --> 00:46:32,166 Go back to Sweden. 487 00:46:32,249 --> 00:46:35,794 Nobody understands you here anyway. Okay? 488 00:46:35,878 --> 00:46:39,423 You hit me because you could. 489 00:46:39,506 --> 00:46:40,757 Right. 490 00:46:40,841 --> 00:46:43,719 Maybe you should put a lid on it, Lars. 491 00:46:45,721 --> 00:46:47,723 Want me to hit you again? 492 00:46:47,806 --> 00:46:51,310 Jerks like you get a kick out of thinking 493 00:46:51,393 --> 00:46:53,228 you have the power over others. 494 00:46:54,563 --> 00:46:56,565 - But you don't. - Stop it, Lars! 495 00:46:57,858 --> 00:46:59,234 Don't worry, boys. 496 00:46:59,776 --> 00:47:01,653 What do you want? 497 00:47:03,822 --> 00:47:07,743 I think I came to show these children that I'm not afraid of you. 498 00:47:07,826 --> 00:47:09,578 You can't hurt me. 499 00:47:09,661 --> 00:47:11,955 Okay, so you're not afraid of me? 500 00:47:12,039 --> 00:47:14,791 And I can't hurt you? But I can. 501 00:47:15,292 --> 00:47:17,169 I can hurt you. 502 00:47:17,252 --> 00:47:22,341 I think you'd better go home now. Take your kids and go home. 503 00:47:25,344 --> 00:47:29,473 These children... You scared them when you hit me. 504 00:47:29,806 --> 00:47:34,561 They got so angry, they found out where you work. That's why we came. 505 00:47:34,645 --> 00:47:38,649 Well, fucking good for you that you found out where I work. 506 00:47:40,025 --> 00:47:41,568 Well done. 507 00:47:41,652 --> 00:47:45,906 But you're such a big jerk, you can't even apologize in front of them. 508 00:47:45,989 --> 00:47:47,824 You just keep on hitting me. 509 00:47:49,451 --> 00:47:52,579 - What do you want? - Let's go home. 510 00:47:52,663 --> 00:47:54,873 - Want some more? - Dad. 511 00:47:54,957 --> 00:47:58,168 Go back to Sweden, you fucking faggot. 512 00:47:59,586 --> 00:48:03,549 Everything's fine. Don't be afraid. 513 00:48:03,632 --> 00:48:07,678 - Let's go. Thank you for letting us in. - You're welcome. Bye. 514 00:48:11,390 --> 00:48:12,891 It didn't hurt. 515 00:48:14,768 --> 00:48:19,356 Don't worry about it. It was all he could do, and he lost. 516 00:48:19,439 --> 00:48:21,108 He's just a big jerk. 517 00:48:21,358 --> 00:48:22,901 Do you understand? 518 00:48:22,985 --> 00:48:24,653 Understand what? 519 00:48:25,654 --> 00:48:31,660 That he's an idiot not worth wasting any more time on. 520 00:48:32,869 --> 00:48:34,580 What a jerk. 521 00:48:36,456 --> 00:48:38,792 I don't think he thought he lost. 522 00:48:40,877 --> 00:48:43,505 - But he did. - I don't think so. 523 00:48:46,425 --> 00:48:49,761 - Let's go. - What a prick! 524 00:48:49,845 --> 00:48:51,763 Yes. Get in the car. 525 00:48:51,847 --> 00:48:54,933 He was a giant asshole. 526 00:48:55,434 --> 00:48:58,270 - A great big fucking prick. - That's enough. 527 00:48:58,353 --> 00:49:03,442 - A great big fucking prick. - That's enough, do you hear? 528 00:49:09,573 --> 00:49:12,034 Let Morten try. 529 00:49:12,701 --> 00:49:15,954 Wait. Here you go. 530 00:49:42,397 --> 00:49:44,358 - Perfect! - Yay! 531 00:49:45,817 --> 00:49:49,655 No, you have to let go at the same time. 532 00:49:51,114 --> 00:49:52,157 Like this. 533 00:50:12,302 --> 00:50:13,512 Has the treatment gone well? 534 00:50:14,012 --> 00:50:16,264 What is it? Okay. 535 00:50:18,350 --> 00:50:19,810 Well, that's perfect. 536 00:50:28,402 --> 00:50:29,444 There he is. 537 00:50:33,073 --> 00:50:37,577 He just walks around scaring people, and no one does anything about it. 538 00:50:49,673 --> 00:50:51,842 I'll find something for the grating. Yeah. 539 00:51:24,166 --> 00:51:25,834 Come here. 540 00:51:40,932 --> 00:51:43,435 My grandad must have bought it. 541 00:51:45,854 --> 00:51:48,315 We shouldn't have it lying around. 542 00:51:49,357 --> 00:51:53,445 - It could blow up the entire house. - It's just fireworks. 543 00:51:53,528 --> 00:51:55,530 It's loaded with gunpowder. 544 00:51:56,406 --> 00:51:57,908 Kilos. 545 00:51:59,910 --> 00:52:02,162 You could make a huge bomb. 546 00:52:02,245 --> 00:52:04,748 - You could? - Yeah. 547 00:52:04,831 --> 00:52:07,250 I'll show you how on the Internet. 548 00:52:16,134 --> 00:52:18,303 He just kept hitting your dad. 549 00:52:19,638 --> 00:52:21,389 Your dad may not have been afraid, 550 00:52:22,015 --> 00:52:24,184 but he just kept hitting him. 551 00:52:25,268 --> 00:52:28,605 If we got back at him, it might teach him not to behave like that. 552 00:52:46,748 --> 00:52:49,167 Is it going to be loud? 553 00:52:49,417 --> 00:52:51,545 Won't someone hear it? 554 00:52:51,628 --> 00:52:52,712 Not out here. 555 00:52:58,718 --> 00:53:00,428 Grab the bomb. 556 00:53:07,644 --> 00:53:09,938 Do you want to light it? 557 00:53:10,188 --> 00:53:13,692 - You have to run fast. - You do it. 558 00:53:13,775 --> 00:53:15,610 Don't you want to? 559 00:53:21,283 --> 00:53:23,952 Just remember to run right away. 560 00:53:32,836 --> 00:53:35,130 Fuck, man! Awesome! 561 00:53:38,967 --> 00:53:42,137 It's going to be wild when we make one out of a big pipe! 562 00:53:43,179 --> 00:53:48,143 - His van will be blown to pieces. - What van? 563 00:53:48,810 --> 00:53:50,770 That jerk Lars. 564 00:53:51,229 --> 00:53:53,398 You're going to blow up his van? 565 00:53:53,481 --> 00:53:54,566 Sure. 566 00:53:56,401 --> 00:54:00,238 But we'll get caught. A van is expensive. 567 00:54:00,322 --> 00:54:02,574 Your dad would be pleased. 568 00:54:02,657 --> 00:54:04,576 I don't think so. 569 00:54:04,659 --> 00:54:07,412 It doesn't matter, because we won't get caught. 570 00:54:07,495 --> 00:54:09,372 Are you with me or not? 571 00:54:11,499 --> 00:54:12,584 I don't know. 572 00:54:15,879 --> 00:54:20,383 If you're not with me on this, I want my knife back now. 573 00:55:08,932 --> 00:55:10,725 Let's go. Easy, easy. 574 00:55:10,809 --> 00:55:12,936 Stretcher! Stretcher! 575 00:55:18,066 --> 00:55:21,277 That's it. Keep on moving. 576 00:55:21,736 --> 00:55:23,321 Check pulse. 577 00:55:23,655 --> 00:55:24,739 Move along. 578 00:55:25,740 --> 00:55:27,075 Up, up, up. 579 00:55:27,283 --> 00:55:29,911 So, prep the patient, put her on IV. 580 00:55:34,749 --> 00:55:36,167 Antibiotics. 581 00:55:37,585 --> 00:55:38,586 Thank you. 582 00:55:38,837 --> 00:55:40,588 Patient asleep yet? Yes. 583 00:55:40,672 --> 00:55:42,465 Okay, let me take a look. 584 00:55:45,260 --> 00:55:47,470 Swab. Thank you. 585 00:55:50,932 --> 00:55:53,309 Swab. Hand me that, please. 586 00:55:55,895 --> 00:55:56,896 Okay. 587 00:56:05,780 --> 00:56:07,323 Tell him she's alive. 588 00:56:09,784 --> 00:56:12,871 We've done all we can. Now we must wait and see. 589 00:56:17,250 --> 00:56:18,585 Thank you, doctor. 590 00:56:18,668 --> 00:56:19,878 Ask him what happened. 591 00:56:27,677 --> 00:56:29,554 People get in cars. 592 00:56:29,637 --> 00:56:33,099 His wife could not run fast because she was pregnant. 593 00:56:33,224 --> 00:56:37,270 The Big Man cut open two other girls who died. 594 00:56:41,900 --> 00:56:42,901 We'll know tomorrow. 595 00:59:04,417 --> 00:59:06,794 - What have you got there? - Nothing. 596 00:59:06,878 --> 00:59:09,047 Nothing? 597 00:59:09,130 --> 00:59:11,799 - Then let me see. - No! 598 00:59:12,926 --> 00:59:15,595 Mom, you can't just do that. 599 00:59:19,307 --> 00:59:21,184 Elias, it's a knife. 600 00:59:22,727 --> 00:59:25,521 Did you lie to me and the police? 601 00:59:25,605 --> 00:59:27,357 Are you insane? 602 00:59:28,816 --> 00:59:32,070 - No. - What the hell is going on? 603 00:59:32,153 --> 00:59:33,196 Nothing. 604 00:59:34,197 --> 00:59:35,657 Nothing? 605 01:00:04,978 --> 01:00:06,354 Hi. 606 01:00:28,126 --> 01:00:29,460 Christian... 607 01:00:31,254 --> 01:00:32,755 Christian. 608 01:00:34,882 --> 01:00:36,843 What the hell were you thinking? 609 01:00:36,926 --> 01:00:38,928 Stabbing someone with a knife? 610 01:00:39,429 --> 01:00:42,473 Do you want to ruin your life? Look at me. 611 01:00:43,433 --> 01:00:45,685 Look at me, Christian. 612 01:00:45,977 --> 01:00:47,478 Look at me. 613 01:00:52,066 --> 01:00:53,860 Christian. 614 01:00:53,943 --> 01:00:56,821 I love you, but this isn't easy for me either. 615 01:00:56,904 --> 01:00:58,573 We have to be able to talk. 616 01:00:59,907 --> 01:01:01,075 Did you kiss her? 617 01:01:05,038 --> 01:01:07,165 Did you kiss Elias' mom? 618 01:01:10,752 --> 01:01:12,462 Why would you say that? 619 01:01:12,545 --> 01:01:14,881 You want to. And so does she. 620 01:01:14,964 --> 01:01:19,010 This kind of behavior won't get you anywhere. 621 01:01:19,844 --> 01:01:24,182 - You said you wanted to talk. - Stop that right now! 622 01:01:24,265 --> 01:01:27,643 - And stop talking rubbish! - It's not rubbish! 623 01:01:27,727 --> 01:01:31,397 Yes, it is. Is that why you're so angry with me? 624 01:01:31,689 --> 01:01:34,817 I'm not angry with you. You're just a big liar! 625 01:01:35,234 --> 01:01:37,904 Mom knew you lied. Everyone knows! 626 01:01:43,076 --> 01:01:44,744 Look, Christian. 627 01:01:46,204 --> 01:01:47,872 If Mom could see you now, 628 01:01:47,955 --> 01:01:51,876 it would break her heart to see what you've turned into. 629 01:01:51,959 --> 01:01:57,465 How can you say such cruel things? What the hell have I done to you? 630 01:01:57,548 --> 01:01:59,217 I don't care who you kiss. 631 01:01:59,300 --> 01:02:01,803 Just don't tell me what's right and what's wrong. 632 01:02:02,136 --> 01:02:06,808 This is wrong, and it's illegal. Don't ever bring a knife to school again. 633 01:02:06,974 --> 01:02:09,644 Never again, is that understood? 634 01:02:12,563 --> 01:02:14,315 You wanted her to die. 635 01:02:15,691 --> 01:02:16,818 No. 636 01:02:16,901 --> 01:02:18,486 Yes! 637 01:02:19,654 --> 01:02:24,575 And don't tell me she is at peace now. You all say that, and it's bullshit! 638 01:02:24,826 --> 01:02:27,412 She didn't want to die, and you gave up. 639 01:02:27,495 --> 01:02:30,498 And I can't be bothered with people who give up. Okay? 640 01:02:53,396 --> 01:02:56,774 - Hi, Sofus. - See you later. Have a nice day. 641 01:03:07,827 --> 01:03:09,454 I didn't tell on you. 642 01:03:09,537 --> 01:03:11,372 My mom found the knife and freaked out. 643 01:03:14,208 --> 01:03:17,462 - Don't you believe me? - I don't want to talk to you. 644 01:03:17,545 --> 01:03:19,714 And stop texting me. 645 01:03:54,290 --> 01:03:56,751 He said it hurts all the way into his hand. 646 01:03:57,043 --> 01:03:58,377 I can imagine that. 647 01:03:58,753 --> 01:04:00,087 I'm going to give him some pills. 648 01:04:00,171 --> 01:04:01,255 And it will get better. 649 01:04:01,589 --> 01:04:02,924 Okay. 650 01:04:20,024 --> 01:04:21,442 Easy. Easy. 651 01:04:22,276 --> 01:04:23,277 Stay calm. 652 01:05:08,447 --> 01:05:09,448 Okay. 653 01:05:17,790 --> 01:05:18,791 Are you doctor? 654 01:05:20,793 --> 01:05:21,794 Yes, I am. 655 01:05:24,672 --> 01:05:25,881 Then you'll fix my leg. 656 01:05:43,691 --> 01:05:44,692 I want to keep it. 657 01:05:47,361 --> 01:05:48,613 I don't want you to cut it off. 658 01:05:49,947 --> 01:05:50,948 I can try. 659 01:05:54,035 --> 01:05:55,202 Can't have any weapons. 660 01:05:55,745 --> 01:05:56,746 They can't. 661 01:06:02,501 --> 01:06:03,669 I decide that! 662 01:06:05,129 --> 01:06:06,130 No. 663 01:06:07,340 --> 01:06:08,341 I decide that. 664 01:06:11,218 --> 01:06:14,388 Weapons and cars got to be far away from the camp. 665 01:06:32,823 --> 01:06:33,824 Speak, man. 666 01:06:34,992 --> 01:06:36,744 He's the one that cuts the pregnant women. 667 01:06:38,913 --> 01:06:39,914 He's a monster. 668 01:06:52,510 --> 01:06:53,969 Cars got to go away. 669 01:06:54,220 --> 01:06:56,806 Cars and weapons got to go far away from the camp. 670 01:06:58,099 --> 01:07:00,226 Otherwise, I can't treat you. You might lose your leg. 671 01:07:30,756 --> 01:07:31,757 Nurse. 672 01:07:36,303 --> 01:07:37,304 Nurse? 673 01:08:01,120 --> 01:08:02,496 - Doctor! - Doctor! 674 01:08:09,795 --> 01:08:11,839 Don't treat Big Man. He's evil. 675 01:08:14,383 --> 01:08:15,943 Why do you want to help Big Man? 676 01:08:17,511 --> 01:08:18,512 Because I have to. 677 01:08:22,308 --> 01:08:23,642 He killed all my babies. 678 01:08:25,060 --> 01:08:26,061 I'm so sorry. 679 01:08:28,063 --> 01:08:29,343 He's evil. I have to go. 680 01:09:02,097 --> 01:09:03,307 You're a strange man. 681 01:09:23,911 --> 01:09:24,912 I think it's malaria. 682 01:09:25,412 --> 01:09:28,582 I will give her some malaria treatment, and you give her the pills. 683 01:09:33,254 --> 01:09:35,381 She will be well in two, three days. 684 01:09:51,897 --> 01:09:54,275 I thought we agreed upon only two here at a time. 685 01:09:55,901 --> 01:09:56,944 Take it easy, Doctor. 686 01:09:58,070 --> 01:09:59,196 See what they've brought me. 687 01:10:01,657 --> 01:10:02,658 They leave now. 688 01:10:12,585 --> 01:10:13,586 Still bad. 689 01:10:15,296 --> 01:10:16,463 Why is it taking so long? 690 01:10:17,548 --> 01:10:18,841 Well, it's a bad infection. 691 01:10:20,342 --> 01:10:21,760 Takes time, okay? 692 01:10:22,386 --> 01:10:23,762 I have to regain my strength. 693 01:10:26,181 --> 01:10:27,182 You see Omar over there? 694 01:10:28,267 --> 01:10:29,387 He want to take my position. 695 01:10:38,444 --> 01:10:39,445 Are you my friend? 696 01:10:41,196 --> 01:10:42,197 No, I'm not. 697 01:10:43,157 --> 01:10:44,825 But I'm doing my best to help you. 698 01:10:46,660 --> 01:10:48,329 Everybody has killed here. 699 01:10:49,955 --> 01:10:52,833 Men. Women. Children. 700 01:10:56,003 --> 01:10:57,772 It makes no difference so long as I don't kill you. 701 01:10:57,796 --> 01:10:58,923 We could be friends. 702 01:11:03,719 --> 01:11:05,304 I can be a very powerful friend. 703 01:11:08,474 --> 01:11:09,475 Answer me! 704 01:12:01,235 --> 01:12:02,236 Bag. 705 01:12:08,826 --> 01:12:10,244 Bag. Anton. 706 01:12:12,413 --> 01:12:13,414 Anton. 707 01:12:14,164 --> 01:12:15,165 She's gone. 708 01:12:16,000 --> 01:12:17,418 Bag. She's gone. 709 01:12:21,255 --> 01:12:22,256 Anton. 710 01:12:23,132 --> 01:12:24,133 Bag. 711 01:12:25,426 --> 01:12:27,070 Check her pulse, please. Check her pulse. Bag. 712 01:12:27,094 --> 01:12:28,095 Stop. Stop! 713 01:12:28,470 --> 01:12:29,972 Anton, Anton, stop. Stop. 714 01:12:30,347 --> 01:12:31,849 Stop, stop. Look at me. 715 01:12:32,099 --> 01:12:33,100 She's gone. 716 01:12:34,601 --> 01:12:35,602 She's gone. 717 01:12:48,282 --> 01:12:49,283 Help me, please. 718 01:12:55,330 --> 01:12:56,650 Thank you. Thank you. 719 01:13:23,984 --> 01:13:25,444 Little pussy big knife. 720 01:13:27,488 --> 01:13:28,489 What did you say? 721 01:13:29,823 --> 01:13:31,075 Little pussy big knife. 722 01:13:33,243 --> 01:13:34,244 Are you done with her? 723 01:13:35,454 --> 01:13:36,872 Maybe Omar can have her. 724 01:13:37,331 --> 01:13:38,957 Omar likes things that don't move. 725 01:13:44,088 --> 01:13:46,465 You go. 726 01:13:47,091 --> 01:13:48,092 Out. 727 01:13:49,301 --> 01:13:50,594 Out! Get out! 728 01:13:50,803 --> 01:13:53,263 You leave! Leave! Leave right now! 729 01:13:53,555 --> 01:13:55,265 If you can stand up, you can go! 730 01:13:55,516 --> 01:13:56,517 Go! Go! 731 01:13:58,894 --> 01:14:00,854 You leave! You go! 732 01:14:03,440 --> 01:14:04,441 You go! 733 01:14:05,025 --> 01:14:07,069 You're not sick! You leave the camp! 734 01:14:08,153 --> 01:14:09,153 Doctor... 735 01:14:09,196 --> 01:14:10,836 Leave the camp! I've got enemies all over. 736 01:14:12,116 --> 01:14:13,367 Not my responsibility. 737 01:14:13,700 --> 01:14:16,245 You go now. You're not sick anymore. 738 01:16:28,961 --> 01:16:30,462 Elias. 739 01:16:30,837 --> 01:16:31,837 Hi. 740 01:16:31,880 --> 01:16:33,507 Hi, Dad. 741 01:16:33,590 --> 01:16:36,927 Hi, sweetie. Great to see you. 742 01:16:38,220 --> 01:16:42,391 Did we agree to call today? 743 01:16:43,183 --> 01:16:45,602 No, I just felt like talking to you. 744 01:16:47,187 --> 01:16:49,606 It's been a busy day 745 01:16:49,690 --> 01:16:52,901 so I couldn't remember if we'd agreed 746 01:16:53,527 --> 01:16:55,487 to call today. 747 01:16:56,738 --> 01:16:58,740 You know Christian? 748 01:17:00,492 --> 01:17:03,245 His grandad died a long time ago. 749 01:17:04,204 --> 01:17:09,376 He had all these fireworks in the barn, and no one ever noticed. 750 01:17:12,671 --> 01:17:16,800 Can you hear me? I have something really important to tell you. 751 01:17:16,883 --> 01:17:20,387 Christian made a bomb, and he's going to blow up a van. 752 01:17:24,558 --> 01:17:26,059 Hello. 753 01:17:29,354 --> 01:17:30,897 Dad! 754 01:17:34,067 --> 01:17:36,570 I'm right here. 755 01:17:37,070 --> 01:17:41,908 I was thinking... 756 01:17:43,035 --> 01:17:48,373 I've had a stressful day, so could we talk tomorrow? 757 01:17:48,915 --> 01:17:51,209 At the same time? 758 01:17:51,710 --> 01:17:53,712 Are you okay? 759 01:17:53,795 --> 01:17:56,298 You seem so strange. 760 01:17:57,090 --> 01:17:59,259 I'm just fine. 761 01:18:01,928 --> 01:18:06,099 Let's talk tomorrow, okay? I have to go now. 762 01:18:08,435 --> 01:18:10,604 Okay, Dad. 763 01:18:11,938 --> 01:18:14,733 Okay, Son. Love you. 764 01:18:57,692 --> 01:18:59,361 I'm with you. 765 01:19:00,821 --> 01:19:02,489 I want to make that bomb. 766 01:19:04,324 --> 01:19:06,576 Let's bomb that son of a bitch's van. 767 01:19:08,453 --> 01:19:10,038 You're right. 768 01:19:10,122 --> 01:19:12,207 He deserves it. 769 01:19:13,291 --> 01:19:15,919 Let's get to class. 770 01:19:21,633 --> 01:19:23,760 What about the cars next to it? 771 01:19:23,844 --> 01:19:26,304 They're going to be wrecked, too. 772 01:19:26,388 --> 01:19:28,515 And a whole lot of windows. 773 01:19:29,057 --> 01:19:30,892 What if any people pass by? 774 01:19:30,976 --> 01:19:32,644 They won't. 775 01:19:33,353 --> 01:19:37,023 - How do you know? - We'll do it early in the morning. 776 01:19:38,400 --> 01:19:41,695 If we do it early Sunday morning, no one will get hurt. 777 01:19:42,487 --> 01:19:44,823 But I have a game then. 778 01:19:45,782 --> 01:19:48,285 Not at 7:00 in the morning. 779 01:19:52,289 --> 01:19:54,541 Are you chickening out again? 780 01:19:55,208 --> 01:19:56,835 You can't back out on me now. 781 01:19:56,918 --> 01:19:59,921 - We're doing this. - Sure. 782 01:20:06,970 --> 01:20:08,597 Hold this. 783 01:21:40,272 --> 01:21:42,190 All done with your computer game? 784 01:21:42,315 --> 01:21:44,901 If I died, would you stay here? 785 01:21:45,360 --> 01:21:49,656 Christian, I don't want to argue. Stop looking at me like that. 786 01:21:49,739 --> 01:21:51,908 You're not going to die. 787 01:21:51,992 --> 01:21:53,076 I might. 788 01:21:54,786 --> 01:21:56,580 You never know. 789 01:21:56,663 --> 01:22:00,083 Would you move back to London or stay here? 790 01:22:00,166 --> 01:22:03,920 I don't know. I'd be too devastated to live anywhere. 791 01:22:04,004 --> 01:22:07,382 You'd have to live somewhere, even if I wasn't here. 792 01:22:08,925 --> 01:22:11,595 You never give me a straight answer. 793 01:22:11,678 --> 01:22:13,888 What do you want me to say? 794 01:22:17,684 --> 01:22:20,979 As if me dying would make you homeless. 795 01:22:21,521 --> 01:22:26,359 - Why do you always lie? - This is crazy. I don't lie. 796 01:22:26,443 --> 01:22:29,321 I've never lied to you. 797 01:22:29,529 --> 01:22:31,114 Look at me. I haven't lied to you. 798 01:22:31,197 --> 01:22:33,533 You said Mom was going to get well! 799 01:22:34,618 --> 01:22:36,536 You said she wasn't in pain! 800 01:22:36,620 --> 01:22:39,164 Look, I'm just as unhappy as you. 801 01:22:39,247 --> 01:22:42,626 No, because you wanted her to die. 802 01:22:44,294 --> 01:22:47,881 I know you did. Admit it! You wanted her to die. 803 01:22:52,844 --> 01:22:54,220 Okay. 804 01:22:57,474 --> 01:23:01,728 You're right, I wanted her to die. At the very end. 805 01:23:05,190 --> 01:23:07,525 Because she wanted to. 806 01:23:09,277 --> 01:23:12,656 I couldn't take it anymore. 807 01:23:12,739 --> 01:23:14,908 And neither could she. 808 01:23:16,284 --> 01:23:20,664 She cried out in pain every night, and the cancer had eaten her brain. 809 01:23:20,747 --> 01:23:26,586 She kept asking me to help her end it, but I knew you'd be devastated. 810 01:23:27,837 --> 01:23:29,923 And if that's giving up, 811 01:23:30,006 --> 01:23:34,135 then sure, I gave up. 812 01:23:34,678 --> 01:23:39,349 But that doesn't mean I wanted her to die. 813 01:25:02,056 --> 01:25:04,476 Are you sure about this? 814 01:25:05,393 --> 01:25:06,561 Yes. 815 01:25:08,855 --> 01:25:10,690 You made it bigger. 816 01:25:11,524 --> 01:25:13,026 Come on. 817 01:25:27,540 --> 01:25:28,792 Okay. 818 01:25:29,834 --> 01:25:31,795 We've got a minute before it blows. 819 01:25:31,878 --> 01:25:34,047 Just walk calmly back to the bikes. Okay. 820 01:25:52,941 --> 01:25:54,317 Don't look back. 821 01:26:09,958 --> 01:26:12,126 - No! - What? 822 01:26:15,672 --> 01:26:18,466 - Elias! - Stop! 823 01:26:18,550 --> 01:26:20,844 Get back! There's a bomb! 824 01:26:34,983 --> 01:26:36,317 Elias! 825 01:26:38,486 --> 01:26:41,906 Call an ambulance! 826 01:26:43,867 --> 01:26:44,951 Elias! 827 01:26:45,535 --> 01:26:46,536 Elias! 828 01:26:48,580 --> 01:26:49,581 Elias! 829 01:27:08,766 --> 01:27:10,059 What have you got for us? 830 01:27:10,143 --> 01:27:13,479 12-year-old Elias blew up a van. 831 01:27:15,064 --> 01:27:20,069 How is his condition? Elias! 832 01:27:20,153 --> 01:27:21,571 His circulation is affected. 833 01:27:21,654 --> 01:27:23,865 Someone take care of his mother. 834 01:27:26,159 --> 01:27:30,830 He's got a large open abdominal wound and several cuts. 835 01:27:35,126 --> 01:27:38,504 - No other injuries? - Stay here. 836 01:27:46,095 --> 01:27:51,184 We'll dress his abdomen with gauze and examine him from top to toe. 837 01:28:12,372 --> 01:28:16,167 Christian, what you did is bad. 838 01:28:16,250 --> 01:28:19,587 But if others are involved, it's an entirely different matter. 839 01:28:20,713 --> 01:28:24,509 I need to know there aren't. Do you understand? 840 01:28:26,594 --> 01:28:29,430 - I made everything by myself. - Together with Elias? 841 01:28:30,348 --> 01:28:32,266 It was all my idea. 842 01:28:32,350 --> 01:28:34,227 He just did what I told him to do. 843 01:28:36,729 --> 01:28:38,398 I planned everything. 844 01:28:38,940 --> 01:28:43,903 So you haven't talked to anyone on the Internet and gotten any ideas? 845 01:28:44,070 --> 01:28:45,279 No. 846 01:28:45,822 --> 01:28:47,991 I've only been to the websites I told you about. 847 01:28:51,744 --> 01:28:56,290 Another officer is going to ask you the same questions all over again. 848 01:29:39,542 --> 01:29:43,671 How is your other son doing? 849 01:29:43,755 --> 01:29:46,883 He's at my mom's. He doesn't know anything. 850 01:29:53,181 --> 01:29:55,683 I'd like you to stay. 851 01:29:57,351 --> 01:29:58,811 Just... 852 01:30:00,688 --> 01:30:03,483 - Just be here. - Sure. 853 01:30:25,880 --> 01:30:29,634 Marianne, a boy called Christian would like to see Elias. 854 01:30:29,717 --> 01:30:31,552 Can I send him in? 855 01:30:56,119 --> 01:30:57,245 How is he? 856 01:30:59,413 --> 01:31:02,083 Why aren't you at the police station? 857 01:31:02,166 --> 01:31:03,793 I have been. 858 01:31:03,876 --> 01:31:06,003 My dad picked me up. 859 01:31:06,087 --> 01:31:08,506 Where is your dad now? 860 01:31:08,589 --> 01:31:11,092 I wanted to see Elias by myself. 861 01:31:13,594 --> 01:31:15,596 You shouldn't be here. 862 01:31:15,680 --> 01:31:17,390 Do you understand? 863 01:31:18,057 --> 01:31:20,226 You killed him, you little psychopath! 864 01:31:21,060 --> 01:31:22,854 You killed him. 865 01:31:24,272 --> 01:31:25,857 I did? 866 01:31:25,940 --> 01:31:28,067 Stay away, okay? 867 01:31:28,985 --> 01:31:30,570 Stay away. 868 01:31:30,653 --> 01:31:34,866 You killed him because you're a spoiled brat 869 01:31:34,949 --> 01:31:38,786 who thinks he can control other people's lives! 870 01:31:40,163 --> 01:31:41,622 You shouldn't be here! 871 01:31:54,594 --> 01:31:57,221 That's enough. Stop it! 872 01:31:57,305 --> 01:31:58,806 Come along. 873 01:32:51,484 --> 01:32:54,987 Marianne, we've got the CT scan results back. 874 01:32:55,655 --> 01:32:57,448 No cerebral hemorrhage. 875 01:32:57,531 --> 01:33:01,202 Very little free fluid in the pelvis. 876 01:33:01,285 --> 01:33:03,537 And no other troubling signs. 877 01:33:05,539 --> 01:33:06,874 Thank you. 878 01:33:41,534 --> 01:33:44,370 That wraps it up. Thank you. 879 01:33:45,037 --> 01:33:46,664 What's going to happen to them? 880 01:33:46,747 --> 01:33:48,666 I can't really say. 881 01:33:49,583 --> 01:33:52,336 - Can they take him away from us? - No. 882 01:33:52,420 --> 01:33:57,258 I'm sure they'll take the mitigating circumstances into consideration. 883 01:33:57,341 --> 01:34:00,636 It's a case of harsh vandalism, so I think social services will take over. 884 01:34:03,180 --> 01:34:05,516 Plus, your son did save those people. 885 01:34:08,811 --> 01:34:11,147 - Good luck with him. - Thanks. 886 01:35:10,790 --> 01:35:12,291 Elias... 887 01:35:13,667 --> 01:35:15,169 Elias. 888 01:35:17,296 --> 01:35:18,798 Good. 889 01:35:19,715 --> 01:35:22,385 I'm just going to remove this. 890 01:35:26,013 --> 01:35:27,640 Look who's here. 891 01:35:33,437 --> 01:35:34,814 Hi. 892 01:35:43,072 --> 01:35:44,782 - I'm sorry. - Sweetie. 893 01:35:46,367 --> 01:35:50,413 - Don't be angry with Christian. - Later. 894 01:35:51,455 --> 01:35:53,666 We'll talk about that later. 895 01:35:53,749 --> 01:35:56,085 It was my own fault. 896 01:35:56,168 --> 01:35:58,003 I wanted to do it. 897 01:36:00,589 --> 01:36:02,842 I talked Christian into it. 898 01:36:03,843 --> 01:36:07,179 We'll talk about it later. You need to rest now. 899 01:36:15,187 --> 01:36:17,690 What the hell got into them? 900 01:36:18,524 --> 01:36:20,025 I don't know. 901 01:36:27,324 --> 01:36:29,493 He's going to be fine. 902 01:36:30,911 --> 01:36:33,789 He's going to be just fine. 903 01:36:34,039 --> 01:36:35,374 Yes. 904 01:36:41,338 --> 01:36:43,424 I'm going to drive you home 905 01:36:44,091 --> 01:36:46,260 and then I'll go to the summer house. 906 01:38:52,720 --> 01:38:54,680 I don't know what to do. 907 01:39:05,774 --> 01:39:08,444 She said he'd wind up hating me. 908 01:39:11,822 --> 01:39:13,824 Do you think he hates me? 909 01:39:16,201 --> 01:39:18,537 She was so cruel at the end. 910 01:39:22,082 --> 01:39:26,295 She was so very cruel. 911 01:39:30,215 --> 01:39:31,717 Bitter. 912 01:39:36,722 --> 01:39:39,558 I don't know how to make everything right again. 913 01:39:51,487 --> 01:39:52,988 Christian... 914 01:39:55,407 --> 01:39:57,242 He's my little boy. 915 01:41:21,869 --> 01:41:24,204 - Yes? - Marianne? 916 01:41:25,664 --> 01:41:27,332 This is Claus. 917 01:41:29,168 --> 01:41:33,589 Christian's dad. I'm sorry to wake you, but I can't find Christian. 918 01:41:33,672 --> 01:41:37,050 I looked everywhere. I thought he might be with you? 919 01:41:38,343 --> 01:41:40,971 No, he isn't here. 920 01:41:52,191 --> 01:41:53,817 What was that all about? 921 01:41:56,445 --> 01:41:58,947 Christian has disappeared. 922 01:41:59,615 --> 01:42:01,533 Disappeared? 923 01:43:02,594 --> 01:43:04,763 I called you. 924 01:43:04,847 --> 01:43:07,224 I've looked everywhere. 925 01:43:59,651 --> 01:44:01,153 Christian! 926 01:44:02,321 --> 01:44:03,322 Christian. 927 01:44:06,199 --> 01:44:07,200 Christian. 928 01:44:11,622 --> 01:44:13,290 It's Elias' dad. 929 01:44:14,207 --> 01:44:15,250 Christian. 930 01:44:16,835 --> 01:44:18,670 Step away from the edge. 931 01:44:25,552 --> 01:44:26,553 Christian. 932 01:44:28,847 --> 01:44:30,766 Step away from the edge. 933 01:44:52,955 --> 01:44:55,457 Elias is going to be fine. 934 01:44:59,878 --> 01:45:02,381 He's going to be just fine. 935 01:45:12,766 --> 01:45:17,854 Do you think I'd be here, if Elias wasn't going to be fine? 936 01:45:20,399 --> 01:45:25,028 Don't you think I'd be with him then? 937 01:45:28,991 --> 01:45:31,493 He's going to be fine. 938 01:45:34,162 --> 01:45:36,081 You have to believe me. 939 01:45:38,458 --> 01:45:40,419 So I didn't kill him? 940 01:45:43,338 --> 01:45:44,673 No. 941 01:45:52,973 --> 01:45:54,933 I thought he was dead. 942 01:45:57,936 --> 01:45:59,855 He's alive. 943 01:46:01,940 --> 01:46:06,445 And he's going to be just fine. 944 01:46:07,738 --> 01:46:10,699 I couldn't picture him. 945 01:46:11,450 --> 01:46:13,827 I don't know if children look younger, as well. 946 01:46:14,786 --> 01:46:17,039 When they're dead? 947 01:46:17,122 --> 01:46:19,916 Grown-ups look like little children when they're dead. 948 01:46:23,545 --> 01:46:25,380 At least my mom did. 949 01:46:25,464 --> 01:46:27,716 She looked like a little girl. 950 01:46:31,428 --> 01:46:33,930 As if she'd never grown up. 951 01:46:37,934 --> 01:46:40,145 As if she'd never been my mom. 952 01:46:50,989 --> 01:46:53,325 I miss her so much. 953 01:47:08,507 --> 01:47:12,844 Sometimes it's like there's a veil between you and death. 954 01:47:15,263 --> 01:47:18,934 And that veil is pulled away 955 01:47:19,893 --> 01:47:25,357 when you lose someone near and dear to you. 956 01:47:25,440 --> 01:47:31,738 And then you see death ever so clearly for a brief instant. 957 01:47:33,031 --> 01:47:38,662 And then the veil drops back into place. 958 01:47:40,580 --> 01:47:42,415 And then you move on. 959 01:47:43,792 --> 01:47:45,710 And things get better. 960 01:47:51,216 --> 01:47:52,884 You think so? 961 01:48:49,816 --> 01:48:51,193 Christian. 962 01:48:58,491 --> 01:49:01,328 Elias' mom is here. She wants to talk to you. 963 01:49:22,599 --> 01:49:25,185 Stop that. 964 01:49:25,268 --> 01:49:27,312 It's not funny. Don't! 965 01:49:29,231 --> 01:49:31,733 No, don't! 966 01:49:33,401 --> 01:49:36,154 - Morten... - Okay, that's enough. 967 01:49:36,821 --> 01:49:38,490 Take it easy. 968 01:49:48,416 --> 01:49:50,335 Give him a break. 969 01:49:51,044 --> 01:49:52,671 Morten's bugging me, Mom. 970 01:49:52,754 --> 01:49:54,839 Morten! Are you okay? 971 01:49:54,923 --> 01:49:59,219 - Look, he can't do a thing. - Don't! 972 01:49:59,302 --> 01:50:02,514 Let's go to the cafeteria. 973 01:50:03,139 --> 01:50:05,809 - I want a Coke. - You can have a small Coke. 974 01:50:05,892 --> 01:50:07,519 I want a large one. 975 01:50:23,535 --> 01:50:27,539 - Doesn't it hurt? - No, I'm on painkillers. 976 01:50:35,380 --> 01:50:39,050 I told the police the whole story. 977 01:50:40,719 --> 01:50:42,137 So did I. 978 01:50:44,889 --> 01:50:46,599 It's weird. 979 01:50:46,683 --> 01:50:48,893 I've been sleeping for days, but I'm still tired. 980 01:50:52,689 --> 01:50:54,733 I want to apologize. 981 01:50:55,400 --> 01:50:57,235 You don't have to. 982 01:50:57,319 --> 01:50:58,486 Yes... 983 01:51:00,113 --> 01:51:02,198 I've been a real jerk. 984 01:51:03,158 --> 01:51:04,701 It's okay. 985 01:51:12,459 --> 01:51:14,794 I'm looking forward to when you come back to school. 986 01:51:14,878 --> 01:51:16,796 Me, too. 987 01:52:46,678 --> 01:52:50,890 IN A BETTER WORLD 67913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.