Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,172 --> 00:00:08,672
(Episode 55)
2
00:00:12,342 --> 00:00:15,153
We have confirmed SA Group has been
engaging in illegal financial activities.
3
00:00:15,452 --> 00:00:17,553
As of today, Bareun Partners will...
4
00:00:17,682 --> 00:00:20,422
cancel our investment contract
with SA Group...
5
00:00:20,682 --> 00:00:22,052
and take back all invested funds.
6
00:00:24,852 --> 00:00:26,622
(Chairman's Office)
7
00:00:30,433 --> 00:00:33,863
Mr. Kang. This is awfully rude of you.
8
00:00:33,863 --> 00:00:35,433
And what illegal financial activities?
9
00:00:35,732 --> 00:00:38,003
Only claim
what you can be responsible for.
10
00:00:38,442 --> 00:00:42,043
I'm not that reckless enough
to bring things up irresponsibly.
11
00:00:44,942 --> 00:00:46,713
You should look at this first.
12
00:00:53,622 --> 00:00:55,353
After receiving an anonymous tip-off,
13
00:00:55,592 --> 00:00:57,492
I investigated it with doubts.
14
00:00:58,022 --> 00:01:00,992
But it was much dirtier
than I had imagined.
15
00:01:01,893 --> 00:01:03,632
Look here, Mr. Kang.
16
00:01:03,893 --> 00:01:05,863
As if providing
the company's public funds to use...
17
00:01:05,863 --> 00:01:07,433
for illegal National Assembly
election campaign funds weren't enough,
18
00:01:07,632 --> 00:01:10,373
you pocketed more funds
to a Hong Kong-based shell corporation...
19
00:01:10,632 --> 00:01:13,272
managed by Director Ma multiple times.
20
00:01:13,902 --> 00:01:15,143
It was quite a list.
21
00:01:16,373 --> 00:01:17,473
So it seems...
22
00:01:18,813 --> 00:01:21,583
you got Director Ma's materials.
23
00:01:22,352 --> 00:01:25,682
But these were done solely by Director Ma.
24
00:01:25,783 --> 00:01:28,052
It had nothing to do with SA Group or me.
25
00:01:28,893 --> 00:01:29,893
Are you sure?
26
00:01:30,753 --> 00:01:33,322
The company funds Director Ma stole
had been laundered...
27
00:01:33,763 --> 00:01:34,992
and deposited into...
28
00:01:35,363 --> 00:01:39,263
a borrowed-name account under Mr. Kim,
which you had made.
29
00:01:44,503 --> 00:01:46,373
You should check...
30
00:01:46,373 --> 00:01:48,343
whether this is true or not
with the prosecution.
31
00:01:49,373 --> 00:01:51,313
We, Bareun Partners, do not wish...
32
00:01:51,313 --> 00:01:54,212
to get intertwined with such an issue.
33
00:01:56,552 --> 00:01:58,783
And as SA Group has lost our trust,
34
00:01:59,182 --> 00:02:01,182
it seems meaningless
to maintain our investment.
35
00:02:02,522 --> 00:02:04,552
(Chairman Cha Hwa Yeong)
36
00:02:05,363 --> 00:02:06,893
SA Group had signed...
37
00:02:07,522 --> 00:02:10,733
the investment contract
with Bareun Partners' headquarters.
38
00:02:11,632 --> 00:02:14,133
So it makes no sense for you...
39
00:02:14,402 --> 00:02:16,573
to withdraw the investment arbitrarily.
40
00:02:17,402 --> 00:02:18,502
That's too bad.
41
00:02:19,272 --> 00:02:21,673
Headquarters gave me full power over this.
42
00:02:25,312 --> 00:02:26,943
You'll need to come up...
43
00:02:26,943 --> 00:02:29,083
with a convincing explanation
to change my mind.
44
00:02:29,953 --> 00:02:33,022
Otherwise, it'll cause an uproar
both inside the company and publicly.
45
00:02:34,923 --> 00:02:36,122
Let's go, Ms. Yoo.
46
00:02:54,872 --> 00:02:56,943
(Investment Development Team)
47
00:02:56,943 --> 00:02:59,513
Mr. Kang, hold on a second.
48
00:03:01,113 --> 00:03:03,483
You can't pull out of SA Group like this.
49
00:03:03,752 --> 00:03:05,923
Wasn't your goal
to take your father's company back?
50
00:03:06,252 --> 00:03:08,282
- Yes.
- So why?
51
00:03:09,522 --> 00:03:10,622
It's because of me, right?
52
00:03:11,622 --> 00:03:14,062
Aren't you doing this
so I can get Seo Jun back?
53
00:03:16,133 --> 00:03:17,663
Even so, this is wrong.
54
00:03:17,663 --> 00:03:19,863
At this rate,
you might lose your own goal.
55
00:03:21,432 --> 00:03:23,032
Are you worrying about me?
56
00:03:24,032 --> 00:03:26,043
This is no time to joke around.
57
00:03:26,802 --> 00:03:29,342
I only made a move
because it was about time I did.
58
00:03:30,043 --> 00:03:33,312
And yes. I visited Chairman Cha
as I was worried about Seo Jun too.
59
00:03:34,682 --> 00:03:36,953
But to get control of SA Group,
60
00:03:37,052 --> 00:03:39,083
I had to cut off
their source of funds first.
61
00:03:40,383 --> 00:03:42,522
This is the real beginning of it all.
62
00:03:43,693 --> 00:03:44,752
That means...
63
00:03:45,263 --> 00:03:47,092
I was only putting pressure
on Chairman Cha...
64
00:03:47,363 --> 00:03:49,462
and had no intention
of withdrawing the investment.
65
00:03:52,263 --> 00:03:54,502
You wanted to see
SA Group's financial data, right?
66
00:03:54,802 --> 00:03:55,902
Let's head over together.
67
00:03:59,703 --> 00:04:01,173
Hey, welcome.
68
00:04:01,173 --> 00:04:02,913
- Hello, Chairman Ko.
- Forget about the greeting.
69
00:04:03,113 --> 00:04:05,913
Mr. Kang, I heard from Mr. Ko.
70
00:04:06,513 --> 00:04:08,682
It's good that you found evidence...
71
00:04:08,682 --> 00:04:10,453
of Chairman Cha's illegal finances.
72
00:04:10,812 --> 00:04:13,453
But how could you confront Chairman Cha
without asking me first?
73
00:04:13,453 --> 00:04:14,622
Do you have a countermeasure?
74
00:04:14,782 --> 00:04:17,622
Of course.
You are my joker card, Chairman Ko.
75
00:04:19,092 --> 00:04:20,163
That's a good thing, right?
76
00:04:20,222 --> 00:04:21,422
Totally.
77
00:04:21,693 --> 00:04:24,993
You're my card
that will win against any other card.
78
00:04:26,732 --> 00:04:29,272
Since you made a big deal out of it,
79
00:04:29,272 --> 00:04:31,203
I can't sit still and do nothing.
80
00:04:32,073 --> 00:04:33,542
Let's see.
81
00:04:34,573 --> 00:04:35,743
I leave it to you.
82
00:04:37,373 --> 00:04:40,282
I was going to feel her out,
but that seems unnecessary.
83
00:04:42,053 --> 00:04:44,782
The only person Chairman Cha...
84
00:04:44,782 --> 00:04:47,253
can rely on is me now.
85
00:04:47,352 --> 00:04:50,053
Who do you think understands
those who need money the best?
86
00:04:50,393 --> 00:04:51,993
Chairman Ko Mi Sook.
87
00:04:52,823 --> 00:04:56,292
Correct.
I'm the best at it and nobody else.
88
00:04:56,833 --> 00:04:59,203
She's going to come begging for my help...
89
00:04:59,203 --> 00:05:01,703
after she burns the candle at both ends,
90
00:05:01,703 --> 00:05:04,102
so I don't need to feel her out.
Aren't I right?
91
00:05:04,633 --> 00:05:05,743
Yes.
92
00:05:06,772 --> 00:05:09,272
I need to hold my head high.
93
00:05:09,272 --> 00:05:11,542
Should I put on a neck brace...
94
00:05:11,542 --> 00:05:14,083
or get botox to look snobby?
95
00:05:15,042 --> 00:05:18,782
I must look much snootier
than Chairman Cha.
96
00:05:19,083 --> 00:05:21,183
You're already like that.
97
00:05:21,422 --> 00:05:22,693
Stop flattering me.
98
00:05:23,453 --> 00:05:26,222
Putting everything aside,
99
00:05:26,222 --> 00:05:28,292
Chairman Cha
is the snootiest person on earth.
100
00:05:28,532 --> 00:05:31,833
I better go and work.
101
00:05:35,162 --> 00:05:37,703
I know it won't happen.
102
00:05:39,102 --> 00:05:42,172
But you're not allowed to see each other.
103
00:05:43,513 --> 00:05:45,612
Ms. Yoo, you need to take revenge.
104
00:05:46,083 --> 00:05:48,753
And you should devote yourself to it.
105
00:05:49,482 --> 00:05:52,183
You will gain nothing if you fail.
106
00:05:52,722 --> 00:05:53,852
Understood?
107
00:05:54,823 --> 00:05:55,893
Yes.
108
00:05:56,623 --> 00:05:57,693
Get to work.
109
00:06:04,362 --> 00:06:05,662
Please give me the data.
110
00:06:05,662 --> 00:06:07,263
I can't leave the office for too long.
111
00:06:16,042 --> 00:06:17,172
Oh, Dae Chul!
112
00:06:18,172 --> 00:06:21,313
Hey, Friend.
I'm glad we bumped into each other.
113
00:06:22,053 --> 00:06:24,612
I have never had
such a relationship before,
114
00:06:24,612 --> 00:06:26,383
so I'm filled with questions.
115
00:06:27,422 --> 00:06:30,893
There were several kinds of friends.
116
00:06:31,553 --> 00:06:33,493
Guy friends, female friends,
117
00:06:33,493 --> 00:06:36,263
boyfriends, and girlfriends.
118
00:06:37,563 --> 00:06:40,703
And by getting to know each other,
119
00:06:41,032 --> 00:06:43,373
how far did you mean?
120
00:06:46,972 --> 00:06:48,472
Here are some examples.
121
00:06:49,212 --> 00:06:51,313
Eating habits, sleeping habits,
122
00:06:51,313 --> 00:06:53,612
family relationships, acquaintances,
123
00:06:53,712 --> 00:06:54,912
- and best...
- Gosh.
124
00:06:55,612 --> 00:06:58,212
These are all useless.
125
00:06:59,282 --> 00:07:02,222
If you have to define our relationship,
126
00:07:03,222 --> 00:07:05,623
we have something going on.
127
00:07:06,323 --> 00:07:07,893
Between you and me.
128
00:07:10,263 --> 00:07:12,303
You should practice
rather than study the theories.
129
00:07:14,563 --> 00:07:17,133
- Just follow me.
- People are watching us.
130
00:07:17,133 --> 00:07:18,303
Please let go of my hand.
131
00:07:23,112 --> 00:07:24,212
(Recruiting a part-time worker!)
132
00:07:24,212 --> 00:07:26,243
A part-time worker?
133
00:07:28,013 --> 00:07:29,112
(Recruiting a part-time worker!)
134
00:07:29,982 --> 00:07:33,253
Mother. Please hire me
as your part-time worker.
135
00:07:33,253 --> 00:07:35,393
- Goodness.
- I want to work here.
136
00:07:35,393 --> 00:07:37,592
It's hot. Stop clinging to me.
137
00:07:37,753 --> 00:07:40,462
And no. You can't work here.
138
00:07:40,462 --> 00:07:41,962
Hurry up and go home.
139
00:07:42,092 --> 00:07:43,792
Come on, Mother.
140
00:07:43,792 --> 00:07:46,602
Please let me work here part-time.
Pretty please?
141
00:07:46,933 --> 00:07:49,032
Why am I your mother?
142
00:07:49,032 --> 00:07:50,803
Your mother is at home, isn't she?
143
00:07:50,803 --> 00:07:52,443
So go home to your real mother.
144
00:07:53,172 --> 00:07:56,472
Mother, I can't leave until you hire me.
145
00:07:56,472 --> 00:07:57,813
No, I won't.
146
00:07:58,342 --> 00:07:59,583
Jin A.
147
00:07:59,583 --> 00:08:02,612
You're going too far with your jokes.
148
00:08:02,782 --> 00:08:04,513
I can imagine how your mom raised you.
149
00:08:04,513 --> 00:08:06,683
I bet you never once did the dishes.
150
00:08:06,823 --> 00:08:08,323
So stop spouting nonsense.
151
00:08:08,623 --> 00:08:11,253
What would I use you for in this store?
152
00:08:11,553 --> 00:08:13,193
I did, at least, wash myself.
153
00:08:13,193 --> 00:08:15,222
That's no different from doing the dishes.
154
00:08:15,362 --> 00:08:19,433
Goodness. For the first time,
I'm feeling bad for your mom.
155
00:08:20,162 --> 00:08:23,402
I wonder how she gave birth
to such a child.
156
00:08:23,633 --> 00:08:26,373
Working in such a cramped burger shop
is easy peasy.
157
00:08:27,602 --> 00:08:30,313
"Easy peasy"?
158
00:08:33,342 --> 00:08:36,383
Fine. You can work starting tomorrow.
159
00:08:36,712 --> 00:08:37,783
Really?
160
00:08:37,783 --> 00:08:39,852
Mother, you're the best!
161
00:08:39,852 --> 00:08:42,293
Mother. You'll let me marry Dong Ha...
162
00:08:42,293 --> 00:08:44,423
if I do a good job, right?
163
00:08:44,423 --> 00:08:45,523
Pinky promise.
164
00:08:45,923 --> 00:08:47,793
Forget it. Get away from me.
165
00:08:47,793 --> 00:08:50,793
- Mother, where are you going?
- Oh, my gosh. Seriously!
166
00:08:50,793 --> 00:08:53,433
Mother, I'll take over your burger shop...
167
00:08:53,433 --> 00:08:56,232
and live a lovey-dovey life with Dong Ha.
168
00:08:56,602 --> 00:08:59,602
Why would you take over this store?
I'm not giving it to you.
169
00:08:59,602 --> 00:09:02,773
Why are you counting your chickens
before they have even hatched?
170
00:09:02,773 --> 00:09:04,642
- Go away.
- Mother!
171
00:09:04,642 --> 00:09:07,043
- Jin A.
- I'm telling my mom everything...
172
00:09:07,043 --> 00:09:09,012
if you don't let me work here.
173
00:09:10,283 --> 00:09:11,413
You little...
174
00:09:13,583 --> 00:09:16,423
You'll hire me, right, Mother?
175
00:09:18,722 --> 00:09:19,962
Can you drive a motor scooter?
176
00:09:22,293 --> 00:09:24,132
That's strange.
177
00:09:25,132 --> 00:09:27,663
He used to come around this time.
178
00:09:30,903 --> 00:09:32,703
I must be out of my mind.
179
00:09:33,502 --> 00:09:35,813
It's only natural he might not come.
180
00:09:36,372 --> 00:09:38,472
I should stop blabbering.
181
00:09:39,683 --> 00:09:40,683
Gosh.
182
00:09:44,083 --> 00:09:47,283
I won't be able to stop by for a while
due to a family matter.
183
00:09:47,923 --> 00:09:50,592
Don't overwork yourself and take breaks.
184
00:09:51,592 --> 00:09:53,762
And be careful not to hurt your hand.
185
00:10:16,612 --> 00:10:19,122
It's me. I saw it just now.
186
00:10:21,722 --> 00:10:24,492
Is Mr. Kim still tailing me?
187
00:10:25,122 --> 00:10:26,193
Since when?
188
00:10:30,293 --> 00:10:31,362
Are you sure?
189
00:10:32,063 --> 00:10:33,563
You're almost done with work, right?
190
00:10:33,833 --> 00:10:35,303
How about we have dinner together?
191
00:10:35,732 --> 00:10:38,842
No. I promised to call Seo Jun at night,
so I must go home.
192
00:10:39,342 --> 00:10:40,543
Is that so?
193
00:10:41,043 --> 00:10:42,472
Then let me give you a ride.
194
00:10:42,972 --> 00:10:45,982
That's okay. It's rush hour,
so taking public transportation is better.
195
00:10:46,712 --> 00:10:48,512
Do you feel uncomfortable being with me?
196
00:10:49,712 --> 00:10:51,813
- Ms. Yoo.
- I'm sorry.
197
00:10:51,882 --> 00:10:54,553
Seo Jun is all I can think about
right now.
198
00:10:56,023 --> 00:10:59,992
I appreciate you for helping
me and my mom.
199
00:11:01,523 --> 00:11:03,063
I said I would wait.
200
00:11:03,293 --> 00:11:05,862
No. My feelings haven't changed.
201
00:11:07,033 --> 00:11:08,102
They won't change.
202
00:11:09,203 --> 00:11:11,803
What if I say
you don't sound sincere right now?
203
00:11:13,002 --> 00:11:14,642
Didn't you hear Chairman Ko?
204
00:11:14,742 --> 00:11:16,673
I might not succeed even if I try my best.
205
00:11:17,073 --> 00:11:18,413
I don't have time
to think about other things.
206
00:11:19,242 --> 00:11:20,982
I only have one goal.
207
00:11:21,943 --> 00:11:25,413
If I fail to reach my goal
because I'm thinking about you,
208
00:11:25,852 --> 00:11:27,583
I'm going to resent you for that.
209
00:11:30,352 --> 00:11:31,722
I'm sorry. I'm going to hang up now.
210
00:11:41,362 --> 00:11:42,533
(Design Room)
211
00:11:48,842 --> 00:11:51,242
(Divorce Agreement)
212
00:11:52,842 --> 00:11:54,482
Didn't you hear Mother?
213
00:11:54,842 --> 00:11:56,813
Even if she's against it, I want to.
214
00:11:57,512 --> 00:11:59,923
I no longer want to be involved
with a child abuser...
215
00:11:59,923 --> 00:12:01,583
that hurt my son.
216
00:12:01,923 --> 00:12:04,453
So stop being so desperate
and sign the papers.
217
00:12:05,193 --> 00:12:08,063
When we got married,
we promised each other...
218
00:12:08,063 --> 00:12:10,793
that we would trust and love each other
until we died.
219
00:12:11,232 --> 00:12:12,602
I'm going to keep that promise.
220
00:12:13,063 --> 00:12:14,232
How shameless.
221
00:12:15,002 --> 00:12:18,203
I'm so upset about the time
I wasted on you, I could throw up.
222
00:12:18,732 --> 00:12:21,273
You're not good enough for my family.
223
00:12:21,273 --> 00:12:24,543
Go con someone who's more on your level
and live with them.
224
00:12:31,053 --> 00:12:32,482
This is my response.
225
00:12:32,982 --> 00:12:35,482
I knew you would do that,
so I prepared a lot of copies.
226
00:12:35,852 --> 00:12:37,122
Let's see how many you can tear up.
227
00:12:39,823 --> 00:12:42,163
Also, give me your car keys.
228
00:12:42,892 --> 00:12:43,962
Why?
229
00:12:46,903 --> 00:12:48,102
I sold the car.
230
00:12:49,703 --> 00:12:51,472
The dealer's going to come and pick it up.
231
00:13:10,492 --> 00:13:12,293
Whatever it is,
shut your mouth and get out.
232
00:13:12,293 --> 00:13:13,293
Come back later.
233
00:13:13,923 --> 00:13:15,462
Jin Woo wants a divorce.
234
00:13:16,132 --> 00:13:18,592
I'm the daughter-in-law of SA Group
and Hong Jin Woo's wife.
235
00:13:19,232 --> 00:13:21,533
Make sure Jin Woo
gets that through his head.
236
00:13:23,673 --> 00:13:24,773
Why should I?
237
00:13:24,972 --> 00:13:26,073
Mother.
238
00:13:26,203 --> 00:13:28,443
I would love for you two to get a divorce.
239
00:13:28,673 --> 00:13:31,943
I'm only holding back because I'm worried
about SA Group and Jin Woo's public image.
240
00:13:32,413 --> 00:13:33,783
This is all karma.
241
00:13:34,683 --> 00:13:36,512
If you hadn't lied to us...
242
00:13:36,512 --> 00:13:39,423
and got involved with my family,
all of this wouldn't have happened.
243
00:13:39,923 --> 00:13:41,023
So what?
244
00:13:41,852 --> 00:13:44,053
What goes around comes around.
245
00:13:44,193 --> 00:13:45,762
Stick it out. Endure it.
246
00:13:45,762 --> 00:13:47,222
That's what you have to do now.
247
00:13:48,293 --> 00:13:51,362
No. I'm not like Yoo Soo Yeon.
248
00:13:51,592 --> 00:13:53,303
There's no reason
I should be treated like this.
249
00:13:53,862 --> 00:13:56,273
Do you know how much money
I invested in SA Group?
250
00:13:56,673 --> 00:13:57,773
Do you not know?
251
00:13:58,102 --> 00:14:00,203
Did you think
a threat like that would scare me...
252
00:14:00,203 --> 00:14:02,573
because the company is
in an emergency situation?
253
00:14:04,212 --> 00:14:06,612
All we have to do is to give back...
254
00:14:06,712 --> 00:14:08,142
the money you invested
in line with profits.
255
00:14:08,342 --> 00:14:09,982
We can do that now even if you want.
256
00:14:12,183 --> 00:14:13,583
If you think I'm hesitating
to kick you out...
257
00:14:13,583 --> 00:14:15,683
because of that small sum of money,
258
00:14:15,683 --> 00:14:16,693
you're mistaken.
259
00:14:17,293 --> 00:14:19,063
So stop acting up and behave yourself.
260
00:14:19,793 --> 00:14:22,323
If you provoke me again,
261
00:14:22,962 --> 00:14:24,793
I can't promise what'll happen next.
262
00:14:32,972 --> 00:14:34,043
What did you say?
263
00:14:34,502 --> 00:14:36,913
How can they look down
on SA Group like that?
264
00:14:37,073 --> 00:14:39,242
We asked for an investment.
Why are they asking for a merger?
265
00:14:40,683 --> 00:14:44,583
That just means they're wanting
to take control of the company.
266
00:14:45,653 --> 00:14:48,852
Forget it. Don't talk to them anymore.
267
00:14:50,693 --> 00:14:51,852
What's wrong?
268
00:14:52,923 --> 00:14:56,033
Bareun Partners wants
to withdraw their investment.
269
00:14:57,092 --> 00:14:58,862
Why all of a sudden? What's the reason?
270
00:14:59,833 --> 00:15:02,132
It's because of Yoo Soo Yeon.
What else would it be?
271
00:15:02,703 --> 00:15:04,033
Do you really think that's plausible?
272
00:15:04,872 --> 00:15:06,573
Why couldn't it be?
273
00:15:07,472 --> 00:15:11,273
Chief Director Kang did an investigation
on Director Ma and found out a lot.
274
00:15:11,972 --> 00:15:14,043
He found out about the illegal funds
we gave to the national assemblymen...
275
00:15:14,043 --> 00:15:15,382
and also about our slush fund.
276
00:15:15,382 --> 00:15:17,053
Who do you think he did all of that for?
277
00:15:18,512 --> 00:15:20,923
It's for the best.
Tell them to take back their funds.
278
00:15:21,252 --> 00:15:23,553
We have investors lining up
asking to invest in our company.
279
00:15:28,523 --> 00:15:30,533
We had a lot of scandals this year.
280
00:15:30,762 --> 00:15:34,403
Public opinion has gotten pretty bad
because of the issue with the materials.
281
00:15:35,132 --> 00:15:36,833
Most investors are hesitant.
282
00:15:37,773 --> 00:15:38,872
That can't be true.
283
00:15:39,173 --> 00:15:41,943
We have to figure out a solution
before the shareholders hear about this.
284
00:15:41,943 --> 00:15:44,242
More importantly,
if the directors find out about this...
285
00:15:44,242 --> 00:15:46,842
and take issue with it,
it's going to be troublesome for us.
286
00:15:48,612 --> 00:15:50,712
I underestimated Yoo Soo Yeon.
287
00:15:51,553 --> 00:15:54,222
I'll look into things as well.
Don't worry too much.
288
00:15:54,882 --> 00:15:57,423
Send Seo Jun to kindergarten
and go back to work starting tomorrow.
289
00:15:57,423 --> 00:15:58,892
You don't have time to spend on him.
290
00:15:58,892 --> 00:16:00,063
There's a lot for us to take care of.
291
00:16:00,622 --> 00:16:02,323
I don't want to leave Seo Jun alone.
292
00:16:02,323 --> 00:16:03,563
I'll send him to Soo Yeon.
293
00:16:04,063 --> 00:16:06,132
He has his grandpa and Ms. Lee here.
294
00:16:06,132 --> 00:16:08,203
I already kicked Seo Yu Ra out.
What's the problem?
295
00:16:08,403 --> 00:16:10,632
What's best for the company
is what's best for Seo Jun.
296
00:16:12,102 --> 00:16:13,173
Yes, ma'am.
297
00:16:15,203 --> 00:16:16,273
Where's Jin A?
298
00:16:17,543 --> 00:16:18,813
She's not home yet.
299
00:16:19,813 --> 00:16:21,783
What is she up to?
300
00:16:23,413 --> 00:16:24,783
What good are kids?
301
00:16:44,333 --> 00:16:47,573
I was wanting to talk to you,
so this is good timing.
302
00:16:49,813 --> 00:16:52,642
I don't know who you're informant is,
but I'm sure they told you about this.
303
00:16:52,882 --> 00:16:56,653
We have an emergency. Bareun Partners
wants to withdraw their investment.
304
00:16:59,012 --> 00:17:01,722
We started many new businesses
because we were relying on the investment.
305
00:17:01,722 --> 00:17:03,392
So we have to get through
this situation somehow.
306
00:17:03,653 --> 00:17:06,362
I'm planning to liquidate
any available funds we have...
307
00:17:06,563 --> 00:17:09,362
between the two of us
so that we can get through this crisis.
308
00:17:10,063 --> 00:17:11,463
Why do I have to do that?
309
00:17:11,963 --> 00:17:13,563
Didn't you hear what I just said?
310
00:17:13,803 --> 00:17:16,333
SA Group is at risk.
311
00:17:16,872 --> 00:17:20,842
If you had run the company transparently,
none of this would've happened.
312
00:17:22,172 --> 00:17:24,612
You were on the front lines of running
this company before. Don't you get it?
313
00:17:26,483 --> 00:17:28,112
What good is it
if only we are transparent?
314
00:17:28,112 --> 00:17:29,852
Other companies are all like us too.
315
00:17:29,852 --> 00:17:31,612
We were just unlucky.
316
00:17:33,352 --> 00:17:34,553
Do as I say.
317
00:17:35,122 --> 00:17:38,952
We need the cash,
so let's sell the land in Yangpyeong...
318
00:17:39,263 --> 00:17:41,392
and the land where
the Uijeongbu distribution center is.
319
00:17:41,392 --> 00:17:43,033
Are you my master or something?
320
00:17:43,432 --> 00:17:45,033
Why do I have to do as you say?
321
00:17:48,333 --> 00:17:50,402
Seeing as how
you have the ability to have me followed,
322
00:17:50,402 --> 00:17:52,533
I'm sure you can resolve this on your own.
323
00:17:55,243 --> 00:17:57,513
If Mr. Kim tails me one more time,
324
00:17:57,773 --> 00:18:00,382
I'm going to proceed
with the divorce suit right away.
325
00:18:03,112 --> 00:18:06,323
I was planning to end things quietly
as soon as you were ready,
326
00:18:06,652 --> 00:18:08,652
but I can't wait any longer.
327
00:18:10,553 --> 00:18:13,122
Aren't you curious
as to why I had you followed?
328
00:18:13,692 --> 00:18:15,063
I don't want to know.
329
00:18:15,793 --> 00:18:17,362
I've warned you, so do what you want.
330
00:18:34,783 --> 00:18:36,783
Did you eat dinner, Seo Jun?
331
00:18:37,053 --> 00:18:39,823
Yes. I ate with Dad and Grandpa.
332
00:18:40,652 --> 00:18:41,882
I see.
333
00:18:41,882 --> 00:18:43,523
I heard you tried drawing today.
334
00:18:43,652 --> 00:18:45,293
- Was it fun?
- Yes.
335
00:18:45,523 --> 00:18:47,162
I was brave...
336
00:18:47,223 --> 00:18:49,692
and beat the monster lady,
337
00:18:49,793 --> 00:18:51,432
so I'm not scared at all.
338
00:18:52,563 --> 00:18:55,033
Gosh. You're so awesome, Seo Jun.
339
00:18:55,632 --> 00:18:57,733
Grandma and Grandpa
are nice to you, right?
340
00:18:58,132 --> 00:19:01,573
Yes. Mom. Is Sunny doing well?
341
00:19:02,473 --> 00:19:04,942
Sunny must be bored because I'm not there.
342
00:19:06,543 --> 00:19:09,313
Yes. Sunny is doing well.
343
00:19:10,253 --> 00:19:13,352
Seo Jun. Can you give Daddy the phone?
344
00:19:14,783 --> 00:19:16,823
Hello? It's me.
345
00:19:17,422 --> 00:19:18,493
Hi.
346
00:19:18,592 --> 00:19:20,122
I'm going back to work starting tomorrow.
347
00:19:20,223 --> 00:19:23,033
Ms. Lee is going to take care of Seo Jun.
Don't worry.
348
00:19:23,692 --> 00:19:26,902
Make sure Seo Yu Ra never comes
into that house while Seo Jun's there.
349
00:19:28,033 --> 00:19:29,132
Okay.
350
00:19:30,233 --> 00:19:31,632
I heard from Mother...
351
00:19:31,902 --> 00:19:34,442
that Chief Director Kang
wanted to withdraw his investment.
352
00:19:35,402 --> 00:19:36,473
It seems like it.
353
00:19:37,342 --> 00:19:38,543
Is he really going to do so?
354
00:19:39,442 --> 00:19:40,912
I don't know the details either.
355
00:19:41,142 --> 00:19:42,543
He's talking to headquarters.
356
00:19:43,013 --> 00:19:44,813
I'm tired, so I'm going to go.
357
00:19:45,053 --> 00:19:47,753
Please take good care of Seo Jun.
358
00:19:48,983 --> 00:19:51,352
I'm sleeping next to him every night,
so don't worry.
359
00:19:51,553 --> 00:19:52,622
Get some rest.
360
00:19:59,192 --> 00:20:02,463
You had to come in on the weekend
because of me. I feel bad.
361
00:20:02,463 --> 00:20:06,003
I was curious to see
how much love our shoes were getting.
362
00:20:08,442 --> 00:20:11,213
Staying at home only made me miss Seo Jun.
363
00:20:11,213 --> 00:20:13,342
I was feeling kind of sad,
so I decided to come here.
364
00:20:23,422 --> 00:20:25,422
This product just launched.
365
00:20:26,092 --> 00:20:28,793
I was thinking the heels were unique.
366
00:20:28,963 --> 00:20:31,293
- Do you want to try them on?
- Yes, please.
367
00:20:31,293 --> 00:20:32,592
Follow me.
368
00:20:37,033 --> 00:20:39,672
Gosh. It doesn't feel
like I'm wearing high heels.
369
00:20:40,202 --> 00:20:41,642
They're so comfortable.
370
00:20:41,642 --> 00:20:44,473
I tried wearing them all day,
and they were really comfortable.
371
00:20:44,942 --> 00:20:46,612
The design is nice as well.
372
00:20:47,182 --> 00:20:49,043
I'd like to get a pair of these.
373
00:20:49,043 --> 00:20:50,213
Follow me.
374
00:20:51,753 --> 00:20:53,223
Help her check out, please.
375
00:20:55,422 --> 00:20:57,293
People seem to be liking our new product.
376
00:20:57,592 --> 00:20:59,023
People are saying
they're comfortable and pretty.
377
00:20:59,023 --> 00:21:00,763
The new product topped
the sales charts again today.
378
00:21:02,523 --> 00:21:04,932
I'm glad
that your hard work is paying off.
379
00:21:05,632 --> 00:21:07,563
It's all thanks to you.
380
00:21:11,602 --> 00:21:12,672
Yes, Chairman Ko.
381
00:21:13,642 --> 00:21:15,043
Yes, ma'am.
382
00:21:16,672 --> 00:21:19,172
Chairman Ko said
that Chairman Cha came to her house.
383
00:21:20,583 --> 00:21:22,743
Our expectations were spot on.
384
00:21:23,452 --> 00:21:25,583
She's trying to find a way
to cover the losses...
385
00:21:25,583 --> 00:21:28,122
if Bareun Partners were to withdraw
their investment.
386
00:21:29,452 --> 00:21:30,723
If Chairman Cha doesn't get
what she needs...
387
00:21:30,723 --> 00:21:32,253
by swallowing her pride to ask for help,
388
00:21:32,592 --> 00:21:34,493
she'll start to show her true self.
389
00:21:40,033 --> 00:21:41,833
So what you're asking...
390
00:21:42,503 --> 00:21:45,102
is for me to fill the hole...
391
00:21:45,533 --> 00:21:48,102
if Bareun Partners
withdraws its investment?
392
00:21:49,513 --> 00:21:52,073
I wouldn't put it that way.
393
00:21:52,513 --> 00:21:55,912
SA Group has a lot of growth potential.
394
00:21:55,983 --> 00:21:59,352
I'm sure you know that better than anyone.
395
00:21:59,483 --> 00:22:03,223
That's why you invested in our company.
396
00:22:04,422 --> 00:22:06,152
You'll be the one...
397
00:22:06,592 --> 00:22:11,333
to profit the most
from taking Bareun Partners' spot...
398
00:22:11,563 --> 00:22:12,932
as our main investor.
399
00:22:14,263 --> 00:22:17,033
I wish you had told me earlier.
400
00:22:17,672 --> 00:22:20,043
I don't have a lot of liquid funds...
401
00:22:20,202 --> 00:22:22,803
at the moment.
402
00:22:23,513 --> 00:22:25,142
I know you're really desperate,
403
00:22:25,142 --> 00:22:28,182
but I can't get that much money together.
404
00:22:31,813 --> 00:22:33,583
What do we do?
405
00:22:34,152 --> 00:22:37,652
You're like family.
I can't just neglect your problems.
406
00:22:42,763 --> 00:22:44,333
Okay. Let's do it.
407
00:22:44,632 --> 00:22:48,102
I'll gather as much money as I can
so that I can help you.
408
00:22:50,733 --> 00:22:53,942
I know how moneylenders work,
inside and out.
409
00:22:53,942 --> 00:22:54,942
You know that, right?
410
00:22:55,803 --> 00:22:58,412
I know it must hurt your pride,
411
00:22:58,543 --> 00:23:01,182
but you should try
to appease Bareun Partners.
412
00:23:01,842 --> 00:23:04,882
I can get you the money somehow,
413
00:23:05,382 --> 00:23:08,382
but if people find out
that a global investment company...
414
00:23:08,382 --> 00:23:10,852
like Bareun Partners
withdrew their investment from SA Group,
415
00:23:11,493 --> 00:23:15,023
it can't be good for SA Group.
416
00:23:15,892 --> 00:23:17,432
You know that very well.
417
00:23:19,362 --> 00:23:20,563
You should make the first move.
418
00:23:21,102 --> 00:23:24,573
Wouldn't it look better that way?
419
00:23:25,473 --> 00:23:28,602
Chief Director Kang is an investor,
420
00:23:28,902 --> 00:23:30,612
and you two signed a contract.
421
00:23:30,612 --> 00:23:34,043
I'm sure he won't withdraw the funds
just like that.
422
00:23:37,112 --> 00:23:38,253
I'll think about it.
423
00:23:39,013 --> 00:23:40,152
You do that.
424
00:23:40,652 --> 00:23:43,122
I don't really care about Bareun Partners.
425
00:23:43,993 --> 00:23:45,852
Let's get to the real issue at hand.
426
00:23:45,852 --> 00:23:48,293
My conditions of investment are simple.
427
00:23:48,293 --> 00:23:49,632
I want SA Group shares.
428
00:23:51,763 --> 00:23:53,063
Shares?
429
00:23:53,862 --> 00:23:57,672
I'm only a non-executive director by name.
430
00:23:58,033 --> 00:24:02,043
I want to officially own
a part of SA Group.
431
00:24:02,342 --> 00:24:04,043
If so, I'm sure my loyalty to the company,
432
00:24:04,043 --> 00:24:05,713
as well as my willingness to invest
in the company, will both grow.
433
00:24:08,283 --> 00:24:10,952
I'm not asking for the whole company,
434
00:24:11,053 --> 00:24:13,682
just something that's equivalent
to the amount of my investment.
435
00:24:14,253 --> 00:24:15,723
That's all.
436
00:24:19,023 --> 00:24:20,263
Let's do that.
437
00:24:25,563 --> 00:24:26,662
She's gone.
438
00:24:27,932 --> 00:24:30,033
- Did Chairman Cha give you that?
- She did.
439
00:24:31,132 --> 00:24:34,202
She's acting so nice
now that she needs money.
440
00:24:34,202 --> 00:24:36,513
She really is a cunning hag.
441
00:24:36,672 --> 00:24:40,283
You're the only lifeline she has left.
442
00:24:41,342 --> 00:24:44,682
By the way, how has it been going
with the companies...
443
00:24:44,813 --> 00:24:45,983
that supply raw materials to SA Group?
444
00:24:46,112 --> 00:24:48,422
It's going well.
445
00:24:49,253 --> 00:24:52,892
I've been quietly working on buying
each factory that sells raw materials...
446
00:24:53,392 --> 00:24:55,563
to SA Group one by one.
447
00:24:56,023 --> 00:24:58,733
I hope she continues to do nothing...
448
00:24:58,733 --> 00:25:01,803
because she doesn't realize
her house is falling apart.
449
00:25:02,733 --> 00:25:07,073
Let's make sure that she ends up
having to leave everything empty-handed.
450
00:25:08,473 --> 00:25:09,842
I've learned...
451
00:25:10,412 --> 00:25:12,313
that it isn't a misfortune...
452
00:25:12,473 --> 00:25:14,243
if you get a warning before it comes.
453
00:25:16,342 --> 00:25:17,483
- That's so wise.
- Here.
454
00:25:17,852 --> 00:25:19,823
- Pour me a glass.
- Yes, ma'am.
455
00:25:20,422 --> 00:25:21,583
Here you go, Chairman Ko.
456
00:25:23,223 --> 00:25:24,323
Fill it up.
457
00:25:25,253 --> 00:25:26,993
It'll be too much to drink in one go.
458
00:25:27,692 --> 00:25:29,293
Bottoms up.
459
00:25:39,033 --> 00:25:45,043
(Moran Footwear President Kang In Han)
460
00:25:48,142 --> 00:25:49,612
I want to be proud of myself...
461
00:25:51,452 --> 00:25:53,013
when I get...
462
00:25:53,952 --> 00:25:55,682
to see you again.
463
00:25:59,192 --> 00:26:01,192
I'm going to make them pay...
464
00:26:02,993 --> 00:26:04,833
for what they did to you.
465
00:26:08,503 --> 00:26:11,033
I'm going to come to you...
466
00:26:13,003 --> 00:26:15,602
with my head held high.
467
00:26:18,112 --> 00:26:19,543
Just wait a little bit.
468
00:26:26,352 --> 00:26:27,483
Give this to Seo Jun.
469
00:26:27,882 --> 00:26:30,053
He always plays with this at home.
470
00:26:30,922 --> 00:26:33,192
Really? Okay.
471
00:26:35,063 --> 00:26:37,632
Did you think about signing
the consent to change custody form?
472
00:26:37,862 --> 00:26:40,263
There's a better solution than that.
473
00:26:42,803 --> 00:26:44,273
I told you I was getting a divorce.
474
00:26:44,932 --> 00:26:47,142
Let's get back together.
475
00:26:50,142 --> 00:26:51,313
Why aren't you saying anything?
476
00:26:52,543 --> 00:26:54,983
Your mother will oppose. You know that.
477
00:26:55,713 --> 00:26:57,583
She was also against it
when we first got married.
478
00:26:57,852 --> 00:26:59,253
But we ultimately did it.
479
00:26:59,612 --> 00:27:01,053
Let's talk about that later.
480
00:27:01,053 --> 00:27:02,452
Seo Jun is the most important right now.
481
00:27:03,352 --> 00:27:06,523
I need custody to get Seo Jun back.
482
00:27:07,362 --> 00:27:08,563
There's no reason to wait any longer.
483
00:27:10,932 --> 00:27:12,263
Give me a few days.
484
00:27:14,402 --> 00:27:15,533
Jin Woo.
485
00:27:16,803 --> 00:27:18,132
Just think about what's best for Seo Jun.
486
00:27:18,503 --> 00:27:21,402
Think about what would make him happy.
487
00:27:29,083 --> 00:27:30,382
Were you talking to Jin Woo?
488
00:27:30,382 --> 00:27:32,053
(Design Room)
489
00:27:35,382 --> 00:27:37,152
I want to be a good person.
490
00:27:37,692 --> 00:27:39,793
So stop getting in between the two of us.
491
00:27:40,122 --> 00:27:41,622
Or else, Seo Jun's going to get hurt.
492
00:27:43,162 --> 00:27:45,563
Don't you dare touch a hair on his head.
493
00:27:46,493 --> 00:27:47,563
What if I do?
494
00:27:48,432 --> 00:27:51,803
I'm going to show you what it feels like
to have your heart torn to pieces.
495
00:28:07,983 --> 00:28:09,152
Tell Ms. Yoo
in the Investment Development Team...
496
00:28:09,152 --> 00:28:10,553
to come to my office.
497
00:28:11,793 --> 00:28:15,692
Email me daily sales reports
for each store.
498
00:28:15,692 --> 00:28:18,733
Visit any stores with lower sales
and find out what problems there are.
499
00:28:18,862 --> 00:28:20,602
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
500
00:28:20,833 --> 00:28:22,303
This is our last chance.
501
00:28:22,303 --> 00:28:24,672
Unless you want the brand we worked
so hard to create to go to waste,
502
00:28:24,773 --> 00:28:26,073
you two have to do the best you can.
503
00:28:26,573 --> 00:28:27,602
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
504
00:28:30,773 --> 00:28:33,172
First, let's hear...
505
00:28:33,483 --> 00:28:34,682
what exactly you want from me.
506
00:28:36,182 --> 00:28:37,483
I'm going to raise Seo Jun.
507
00:28:38,753 --> 00:28:39,783
Is that all?
508
00:28:40,152 --> 00:28:42,682
I also want to know
why you manipulated the autopsy results.
509
00:28:43,852 --> 00:28:44,922
Did you...
510
00:28:46,223 --> 00:28:47,323
kill my dad?
511
00:28:49,563 --> 00:28:51,632
To answer your first question,
512
00:28:52,263 --> 00:28:53,602
I can't give you Seo Jun.
513
00:28:56,333 --> 00:28:57,733
As I said before,
514
00:28:57,733 --> 00:29:00,043
it's better for Seo Jun's future
if we raise him.
515
00:29:01,273 --> 00:29:02,872
I'm not done.
516
00:29:04,412 --> 00:29:07,813
Do you really want to know
about your father's death?
517
00:29:09,983 --> 00:29:12,313
To make it clear, it wasn't me.
518
00:29:12,583 --> 00:29:14,553
However, I'm willing to tell you
who it was.
519
00:29:15,583 --> 00:29:17,092
I have the evidence.
520
00:29:21,063 --> 00:29:22,362
But there's one condition.
521
00:29:23,223 --> 00:29:24,862
If you fulfill this condition,
522
00:29:25,493 --> 00:29:28,402
I'll give you the evidence
regarding your father's death.
523
00:29:29,702 --> 00:29:30,803
What do you think?
524
00:29:31,803 --> 00:29:32,973
What's the condition?
525
00:29:35,243 --> 00:29:38,243
I want you to change
Chief Director Kang's mind.
526
00:29:38,912 --> 00:29:41,342
I want him to stop
the withdrawal of his investment.
527
00:29:42,483 --> 00:29:45,182
Also, I want you to leave the company...
528
00:29:45,553 --> 00:29:47,053
as soon as you get the evidence.
529
00:29:49,882 --> 00:29:50,993
What do you want to do?
530
00:29:53,192 --> 00:29:54,723
I can't trust what you say.
531
00:29:56,622 --> 00:29:57,763
You can't trust me?
532
00:29:58,233 --> 00:30:01,402
You could just be lying
to get out of this situation.
533
00:30:01,632 --> 00:30:04,132
You know SA Group is everything to me.
534
00:30:04,402 --> 00:30:06,632
Do you think I'd swear on that?
535
00:30:07,773 --> 00:30:09,303
If you can't trust me, forget it.
536
00:30:10,313 --> 00:30:13,112
It was Chief Director Kang's decision.
How am I supposed to stop him?
537
00:30:14,783 --> 00:30:17,053
I guess you're not that desperate.
538
00:30:18,713 --> 00:30:20,753
You were acting as if you'd do anything...
539
00:30:20,753 --> 00:30:22,783
to uncover the truth
about your father's death.
540
00:30:23,122 --> 00:30:24,192
Was I wrong?
541
00:30:30,993 --> 00:30:32,763
(Chairman's Office)
542
00:30:39,573 --> 00:30:41,473
Seo Jun. Daddy's home.
543
00:30:41,702 --> 00:30:42,702
Dad.
544
00:30:43,073 --> 00:30:45,442
- Did you have a fun time at kindergarten?
- I did.
545
00:30:46,043 --> 00:30:47,412
Then I should give you a present.
546
00:30:48,713 --> 00:30:51,083
- Ta-da!
- Sunny!
547
00:30:52,783 --> 00:30:56,753
Mommy must have bought you one,
knowing you love bears.
548
00:30:57,122 --> 00:31:00,362
It wasn't Mommy.
Mr. Tunic had given it to me as a gift.
549
00:31:01,392 --> 00:31:02,723
Mr. Tunic?
550
00:31:03,592 --> 00:31:05,132
He's Mommy's friend.
551
00:31:05,132 --> 00:31:07,432
But he and I became friends too.
552
00:31:08,132 --> 00:31:10,402
Mr. Tunic is super cool.
553
00:31:11,372 --> 00:31:12,432
I see.
554
00:31:21,112 --> 00:31:22,942
I don't want much.
555
00:31:23,283 --> 00:31:25,352
Admit to fabricating the affair...
556
00:31:25,513 --> 00:31:27,253
and apologize to Soo Yeon.
557
00:31:31,352 --> 00:31:32,852
(Voice Recording)
558
00:32:25,573 --> 00:32:28,182
(Gold Mask)
559
00:32:28,283 --> 00:32:31,313
She must have something
about her father's death.
560
00:32:31,313 --> 00:32:33,053
We must get that evidence.
561
00:32:33,053 --> 00:32:34,622
Because of me,
Chairman Ko and Mr. Kang's plan...
562
00:32:34,622 --> 00:32:36,182
could get messed up.
563
00:32:36,182 --> 00:32:39,422
Please don't come here anymore.
564
00:32:39,422 --> 00:32:40,692
What do you want?
565
00:32:40,692 --> 00:32:41,892
You already know.
566
00:32:41,892 --> 00:32:43,533
Kick her out again at once.
567
00:32:43,533 --> 00:32:46,132
- If I get back together with Jin Woo...
- Are you serious?
568
00:32:46,132 --> 00:32:48,733
I'm going to get your place back
in my family.
569
00:32:48,733 --> 00:32:49,803
Trust me.
42607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.