All language subtitles for Ghost.in.the.Shell.Arise.Border.1.Ghost.Pain.2013.BDRip.x264-WaLMaRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:43,628 --> 00:00:45,547 I'm amazed we got permission to exhume the body. 3 00:00:45,755 --> 00:00:49,634 It's backward. They disregarded our investigation by burying him to begin with. 4 00:00:49,843 --> 00:00:54,222 Yes, sir. Still, a military cemetery... 5 00:00:54,431 --> 00:00:58,643 It's ridiculously expensive to dispose of a prosthetic body that can't be reused. 6 00:00:58,852 --> 00:01:02,063 Thanks to their cost-cutting, we can recover the cyberbrain. 7 00:01:02,272 --> 00:01:03,773 Where are the engineers? 8 00:01:05,233 --> 00:01:07,026 Drawing straws at hq. 9 00:01:07,235 --> 00:01:10,905 Apparently, connecting to a dead criminal's cyberbrain is "creepy." 10 00:01:11,114 --> 00:01:13,491 We don't know yet that he's a criminal. 11 00:01:13,700 --> 00:01:15,076 Chief aramaki! 12 00:01:15,285 --> 00:01:17,787 We'll check the contents, then take it back to headquarters. 13 00:01:24,043 --> 00:01:26,379 What are you waiting for? Put it down! 14 00:01:27,922 --> 00:01:29,424 Sorry, sir! 15 00:01:30,800 --> 00:01:32,969 Don't open that coffin! 16 00:03:22,662 --> 00:03:24,747 This is from your unit. 17 00:04:10,209 --> 00:04:12,003 Are you military? 18 00:04:15,632 --> 00:04:18,217 I'm aramaki, with public security section 9. 19 00:04:18,426 --> 00:04:22,096 We're investigating lieutenant colonel mamuro's murder. 20 00:04:22,305 --> 00:04:24,641 I'm seizing his cyberbrain and prosthetic body as evidence. 21 00:04:24,849 --> 00:04:29,354 He's also suspected of taking bribes, and we're investigating that too. 22 00:04:29,562 --> 00:04:31,773 Public security has no right to ransack this place. 23 00:04:31,981 --> 00:04:34,192 We'll Bury him again when the case is closed. 24 00:04:34,400 --> 00:04:37,612 And how do I know you won't pull a cover-up, or fabricate evidence? 25 00:04:37,820 --> 00:04:41,908 The military is in the middle of its first major shakeup since the war. 26 00:04:42,116 --> 00:04:46,663 It would be more suspicious if this only got an internal investigation. 27 00:04:46,871 --> 00:04:50,249 If he were still with us, mamuro would have been the first to say so. 28 00:04:50,458 --> 00:04:51,918 You knew him? 29 00:04:52,126 --> 00:04:54,504 Yes, back when I was an army man. 30 00:04:54,712 --> 00:04:58,591 There's not a soldier in the world more squeaky-clean than he was. 31 00:05:03,262 --> 00:05:05,473 Your name and unit? 32 00:05:07,350 --> 00:05:11,229 Major motoko kusanagi, unit 501. 33 00:05:12,730 --> 00:05:16,776 501? So you were his subordinate. 34 00:05:18,861 --> 00:05:20,571 Open it up. 35 00:05:20,780 --> 00:05:22,949 Can I ask your rank? 36 00:05:23,157 --> 00:05:25,576 I was in the old investigations section. That's all. 37 00:05:25,785 --> 00:05:30,581 They sold off whatever wouldn't fit in the coffin to a junk shop. 38 00:05:41,926 --> 00:05:43,886 That's not his body! 39 00:06:07,744 --> 00:06:09,287 Get down! 40 00:07:01,214 --> 00:07:04,217 Finally back on base, you delinquent? 41 00:07:04,425 --> 00:07:07,136 Why did you authorize public security's involvement?! 42 00:07:07,345 --> 00:07:11,390 Since I can't dismiss the possibility that mamuro was corrupt, I had no choice. 43 00:07:11,599 --> 00:07:14,602 Unit 501 should be investigating this! 44 00:07:15,603 --> 00:07:19,565 The higher-ups told us to stay out of it. 45 00:07:19,774 --> 00:07:22,193 Someone set a trap at his grave. 46 00:07:22,401 --> 00:07:23,194 Ignore it. 47 00:07:23,402 --> 00:07:25,822 His cyberbrain is gone! 48 00:07:26,030 --> 00:07:28,074 This isn't the time to stir up a hornet's nest. 49 00:07:29,242 --> 00:07:32,161 Then you believe that he was taking dirty money? 50 00:07:32,370 --> 00:07:36,040 He got mugged downtown. That much is fact. 51 00:07:36,249 --> 00:07:41,587 Not an honorable death, but compared to indictment, maybe he got lucky. 52 00:07:41,796 --> 00:07:45,633 Thanks to him, our letters of recommendation are on hold, too. 53 00:07:45,842 --> 00:07:47,718 Concentrate on your work for now. 54 00:07:47,927 --> 00:07:49,637 Work? 55 00:07:49,846 --> 00:07:54,559 I distinctly remember asking you to analyze that infected hardware. 56 00:07:54,767 --> 00:07:59,605 Not possible. I just got back to Japan today, you know. 57 00:08:00,523 --> 00:08:02,108 True enough. 58 00:08:02,316 --> 00:08:03,734 I'll do the assignment. 59 00:08:03,943 --> 00:08:07,446 In return, give me leave to go off-base and authorize direct debit. 60 00:08:07,655 --> 00:08:09,407 Such a problem child. 61 00:08:09,615 --> 00:08:12,827 I'm only going to find out who set the trap. 62 00:08:13,035 --> 00:08:16,497 Very well. I'll take care of it in mamuro's place. 63 00:08:16,706 --> 00:08:18,583 Thanks, kurutsu. 64 00:08:20,084 --> 00:08:23,004 Don't forget your meeting with the brass. 65 00:09:49,548 --> 00:09:52,009 Giichi mamuro, member of a special unit of the gsda, 66 00:09:52,218 --> 00:09:54,929 was murdered on the fifth of this month. 67 00:09:55,137 --> 00:09:58,659 - -Niihama police say the investigation into his possible corruption is ongoing. - -Lieutenant colonel mamuro is suspected of taking large bribes... 68 00:09:58,683 --> 00:10:03,062 While serving as a security official in harimadara's weapons export... 69 00:10:38,389 --> 00:10:40,850 Access records of his movements on the day of his death 70 00:10:41,058 --> 00:10:43,561 and all data from city surveillance cameras. 71 00:11:11,797 --> 00:11:13,341 He was tailed. 72 00:11:13,549 --> 00:11:18,054 Scan anyone who traveled the same route he did before time of death. 73 00:11:22,683 --> 00:11:24,185 Three... 74 00:11:34,320 --> 00:11:35,821 A fourth? 75 00:12:08,437 --> 00:12:12,149 Three men and a mobile land mine were following him? 76 00:12:19,073 --> 00:12:21,242 "Funds transferred." 77 00:12:24,412 --> 00:12:25,913 What is this? 78 00:12:27,998 --> 00:12:29,375 Any pain? 79 00:12:29,583 --> 00:12:31,544 Not right now, no. 80 00:12:31,752 --> 00:12:34,964 It's similar to the phantom pain particular to cyborgs, 81 00:12:35,172 --> 00:12:37,591 but that shouldn't affect you. 82 00:12:37,800 --> 00:12:40,386 Could be a bad contact in your nervous components. 83 00:12:40,594 --> 00:12:42,596 Any other abnormalities? 84 00:12:48,853 --> 00:12:50,396 No. 85 00:12:50,604 --> 00:12:52,857 We should do a full-body checkup to be safe. 86 00:12:53,065 --> 00:12:57,361 Thank you, but I have a meeting to go to. 87 00:13:01,824 --> 00:13:04,994 Goodness, you have visitors. 88 00:13:05,202 --> 00:13:07,371 They announced themselves as public security section 9. 89 00:13:07,580 --> 00:13:08,956 Say I'm not here. 90 00:13:12,585 --> 00:13:17,381 As both a special cyborg and a recognized wizard-class programmer, 91 00:13:17,590 --> 00:13:20,968 new regulations apply to you under the revised weapons act. 92 00:13:21,177 --> 00:13:26,056 The prosthetics maintenance rule now applies to issuing identification, 93 00:13:26,265 --> 00:13:30,686 possessing cash, opening bank accounts, or other ownership of assets. 94 00:13:30,895 --> 00:13:33,355 In it. Col. Mamuro's letter on my reclassification, 95 00:13:33,564 --> 00:13:36,817 he guaranteed my financial autonomy. 96 00:13:37,026 --> 00:13:40,738 If he's proven corrupt, he'll receive a dishonorable discharge, 97 00:13:40,946 --> 00:13:43,282 and all such documents will be void. 98 00:13:43,491 --> 00:13:45,576 You expect me to endure a position 99 00:13:45,784 --> 00:13:48,913 where I have to file paperwork every time I open my wallet? 100 00:13:49,121 --> 00:13:52,625 The cost of prosthetic bodies far exceeds standard health insurance payouts. 101 00:13:52,833 --> 00:13:57,171 You ought to do your duty to the government which guarantees your right to life. 102 00:13:57,379 --> 00:14:01,050 This is the consent form for your monitoring and custody post-restructuring. 103 00:14:01,258 --> 00:14:03,719 Make an effort to understand your circumstances. 104 00:14:16,857 --> 00:14:19,568 During the war, Japan allocated a sky-high budget 105 00:14:19,777 --> 00:14:22,029 to promote cyborg development. 106 00:14:22,238 --> 00:14:26,116 Did they tell you to become army property to foot the bill? 107 00:14:27,660 --> 00:14:30,663 There were large deposits made to mamuro's accounts. 108 00:14:30,871 --> 00:14:36,460 But after his murder, someone withdrew all that money. 109 00:14:36,669 --> 00:14:38,212 What do you want? 110 00:14:38,420 --> 00:14:43,384 Major kusanagi, of unit 501. No criminal record. 111 00:14:43,592 --> 00:14:47,054 You work with the army and public security as a special consultant. 112 00:14:47,263 --> 00:14:50,558 You specialize in solving cybercrimes. 113 00:14:57,773 --> 00:15:01,443 I request that you track down the missing money and analyze the coffin records. 114 00:15:01,652 --> 00:15:05,781 Since it's an official investigation, you should be given leave to go off-base. 115 00:15:05,990 --> 00:15:06,991 What's the pay? 116 00:15:07,199 --> 00:15:11,287 I'll give you the regular consulting fee, as a civilian. 117 00:15:11,495 --> 00:15:13,205 That'll be an issue, you know. 118 00:15:13,414 --> 00:15:18,544 A soldier famous for his integrity being shot to death in secret is a bigger issue. 119 00:15:28,596 --> 00:15:30,055 - -Hey! - -How dare you?! 120 00:15:30,264 --> 00:15:34,935 Tomorrow morning, I'll send you a liaison who'll double as a bodyguard. 121 00:15:35,144 --> 00:15:36,395 Think she's in? 122 00:15:36,604 --> 00:15:38,772 She's as in the dark as we are. 123 00:15:38,981 --> 00:15:41,984 If she wants to be free, she'll have to find out the truth. 124 00:15:48,073 --> 00:15:50,492 Still don't want the 501 to investigate? 125 00:15:50,701 --> 00:15:54,038 Make one wrong move, and our unit could get dissolved. 126 00:15:54,246 --> 00:15:56,206 Public security offered me an assignment. 127 00:15:56,415 --> 00:15:57,499 Will you accept? 128 00:15:57,708 --> 00:15:58,959 Lend me a hand. 129 00:15:59,168 --> 00:16:02,546 If you can't get it done alone, you'll be at the end of the line. 130 00:16:02,755 --> 00:16:05,466 No one else will be able to protect you then. 131 00:16:05,674 --> 00:16:09,011 Being protected isn't what I learned to do here! 132 00:16:09,219 --> 00:16:11,305 I learned to make the most of my strengths! 133 00:16:13,932 --> 00:16:16,852 I'll Grant permission for you to use server 6. 134 00:16:17,061 --> 00:16:18,729 Thanks. 135 00:16:18,937 --> 00:16:20,939 Just don't forget the job I gave you. 136 00:16:28,072 --> 00:16:30,616 List the people working on the case. 137 00:16:30,824 --> 00:16:34,161 But this is clearly related to the ltc's mugging! 138 00:16:34,370 --> 00:16:38,040 We know he met up with the prostitute. We need a warrant for her cust- 139 00:16:38,248 --> 00:16:41,585 it's military jurisdiction! You keep out of it! 140 00:16:41,794 --> 00:16:45,172 You just forget this case, you hear me? That's an order! 141 00:16:48,634 --> 00:16:51,804 Then what's a special investigator even for, dammit?! 142 00:16:54,056 --> 00:16:57,267 "Mamuro was being followed." 143 00:16:58,185 --> 00:16:59,687 What?! 144 00:17:19,373 --> 00:17:22,251 - -Hey! - -St-stop right there! 145 00:17:38,642 --> 00:17:40,144 There you are! 146 00:17:49,570 --> 00:17:52,448 Well, if it isn't the little tomboy from the lab. 147 00:17:58,495 --> 00:18:02,332 The one who infiltrated me... is in that car...! 148 00:18:08,630 --> 00:18:10,883 You fool! That makes you a deserter! 149 00:18:16,180 --> 00:18:17,890 Stop, raizo! 150 00:18:18,098 --> 00:18:19,933 You all right, kusanagi? 151 00:18:20,142 --> 00:18:21,894 Instructor lbachi... 152 00:18:22,102 --> 00:18:26,565 Don't think you can do whatever you want just because you were mamuro's favorite! 153 00:18:26,774 --> 00:18:30,068 Your selfish actions put the whole unit in danger! 154 00:18:30,277 --> 00:18:34,239 That's enough! I'll be the one to lecture her. 155 00:18:36,325 --> 00:18:39,411 That bitch only survived as a test subject. 156 00:18:44,875 --> 00:18:47,503 The number is a fake. He's a slippery customer. 157 00:18:47,711 --> 00:18:50,881 We've proven there was an infiltrator, at least. 158 00:18:51,089 --> 00:18:52,674 What does kurutsu say? 159 00:18:52,883 --> 00:18:54,384 "Ignore it." 160 00:18:56,053 --> 00:18:57,471 Is your prosthetic body acting up? 161 00:19:00,265 --> 00:19:01,725 I don't know. 162 00:19:01,934 --> 00:19:03,393 Goodness, another visitor. 163 00:19:03,602 --> 00:19:05,979 You've got a strange one here to see you. 164 00:19:10,025 --> 00:19:11,527 What is this? 165 00:19:16,281 --> 00:19:20,619 It uses signal lights? How old is this thing? 166 00:19:22,621 --> 00:19:23,914 Here, come with me. 167 00:19:36,510 --> 00:19:40,138 Construct your learning base yourself. 168 00:19:46,311 --> 00:19:48,021 Hello, nice to meet you! 169 00:19:48,230 --> 00:19:54,278 I'm an autonomous-follower logistics system... a "logistics conveyer machine." 170 00:19:54,486 --> 00:19:58,323 You're section 9's "liaison who'll double as a bodyguard"? 171 00:19:58,532 --> 00:20:01,326 Chief aramaki calls me a "logicoma"! 172 00:20:01,535 --> 00:20:05,956 You'll be receiving information through me, major kusanagi. 173 00:20:06,164 --> 00:20:10,586 No synching. Explain things orally or as data. 174 00:20:10,794 --> 00:20:15,841 Um... any army case information on the group identified as illicit arms dealers 175 00:20:16,049 --> 00:20:20,304 would be very useful to chief aramaki in tracking down a mobile land mine! 176 00:20:20,512 --> 00:20:23,265 The army? Arms dealers? 177 00:20:23,473 --> 00:20:24,975 Yes, sir! 178 00:20:28,061 --> 00:20:30,689 You disappear. I'll take it from here. 179 00:20:30,898 --> 00:20:33,400 Order acknowledged! 180 00:20:35,193 --> 00:20:36,695 Optical camouflage? 181 00:20:45,495 --> 00:20:47,205 Stay here and guard my bike. 182 00:20:47,414 --> 00:20:48,916 Right! 183 00:20:52,753 --> 00:20:56,798 Come on, walk straight! Look, we're almost there. 184 00:21:03,013 --> 00:21:04,681 Hi there! 185 00:21:04,890 --> 00:21:05,641 Come on in. 186 00:21:05,849 --> 00:21:08,727 It's not even dinnertime, and this guy's three sheets to the wind! 187 00:21:08,936 --> 00:21:11,063 Get him something cold, okay? 188 00:21:11,271 --> 00:21:14,691 Come on, get it together! Sit straight! 189 00:21:27,204 --> 00:21:28,455 I fold. 190 00:21:28,664 --> 00:21:30,082 Gonna go hit the can. 191 00:21:30,290 --> 00:21:31,792 Hey, no fair! 192 00:21:32,000 --> 00:21:34,086 But you had a great hand! 193 00:21:40,175 --> 00:21:41,677 There. 194 00:21:48,016 --> 00:21:49,393 Warning! Warning! 195 00:21:49,601 --> 00:21:51,979 Someone approaching, extremely close! 196 00:21:54,856 --> 00:21:57,484 Don't move. Who sent you?! 197 00:22:16,545 --> 00:22:18,880 Were you the ones who killed it. Col. Mamuro? 198 00:22:19,089 --> 00:22:20,799 Huh? Are you public security? 199 00:22:21,008 --> 00:22:22,467 Answer me! 200 00:22:22,676 --> 00:22:28,515 First you check the army database! Code 24, ops h2976... 201 00:22:28,724 --> 00:22:30,934 Code name paz! 202 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 You're undercover?! 203 00:22:34,688 --> 00:22:38,900 Yeah, the group I'm in with was hired for a hit. 204 00:22:39,109 --> 00:22:40,545 They said the target was a full cyborg 205 00:22:40,569 --> 00:22:43,405 and his cyberbrain had to be destroyed, so we'd use mobile land mines. 206 00:22:43,613 --> 00:22:46,533 Three of 'em... and I'm talking military-grade. 207 00:22:46,742 --> 00:22:48,952 It. Col. Mamuro's murder? 208 00:22:49,161 --> 00:22:53,206 Who knows? Apparently somebody beat our guys to it, 209 00:22:53,415 --> 00:22:55,417 and we let the mines get away. 210 00:22:55,625 --> 00:22:57,544 Where did the mines come from? 211 00:22:57,753 --> 00:22:59,755 Maneuver area 6. 212 00:22:59,963 --> 00:23:04,593 That place is a joke. Might as well set foxes to guard a henhouse. 213 00:23:06,428 --> 00:23:08,847 Feel like proving it with me? 214 00:23:10,891 --> 00:23:13,810 This ain't the best job, but I can't just drop it. 215 00:23:14,019 --> 00:23:17,939 I'd be in danger, and I'd cause trouble for my co. 216 00:23:18,148 --> 00:23:20,317 Is your co trustworthy? 217 00:23:21,693 --> 00:23:23,320 Used to be. 218 00:23:25,447 --> 00:23:26,948 I see. 219 00:23:28,658 --> 00:23:30,368 Thanks for your cooperation. 220 00:23:31,536 --> 00:23:34,498 I wish I had your freedom of movement. 221 00:23:45,008 --> 00:23:46,802 You can't analyze it? 222 00:23:47,010 --> 00:23:48,720 It might just be noise. 223 00:24:08,532 --> 00:24:13,745 No full-body cyborg gets to leave this organization and go independent. 224 00:24:13,954 --> 00:24:18,208 You're just a girl with a little talent for cyber warfare. 225 00:24:18,416 --> 00:24:20,710 Mamuro's death was an inevitability. 226 00:24:20,919 --> 00:24:24,297 Don't step out of line, or I'll take you out. 227 00:24:25,590 --> 00:24:28,301 Kurutsu and lbachi can't shield you from me. 228 00:24:29,511 --> 00:24:31,054 An inevitability... 229 00:25:06,840 --> 00:25:08,258 "Maneuver area 6" 230 00:25:23,106 --> 00:25:25,483 Their security's a joke, all right. 231 00:25:38,788 --> 00:25:41,416 All that's left is to connect the dots... 232 00:25:41,625 --> 00:25:45,754 Look, I've got authorization! And all I'm gonna do is ask questions! 233 00:25:45,962 --> 00:25:47,589 Take your complaints to the station. 234 00:25:48,798 --> 00:25:53,970 Where does he get off? It ain't like I've never been deployed, dammit... 235 00:25:59,935 --> 00:26:02,395 This is bullshit! They're not even he... 236 00:26:04,689 --> 00:26:08,735 Ah, sorry. I'm a special investigator with the niihama police. 237 00:26:08,944 --> 00:26:11,738 I was told I could find these two here. 238 00:26:11,947 --> 00:26:13,987 I have some questions for first lieutenant moto seta 239 00:26:14,157 --> 00:26:16,409 and captain amuri noto here... 240 00:26:16,618 --> 00:26:20,705 Thanks. You just connected some dots. 241 00:26:20,914 --> 00:26:26,795 And I see some others just connected. How about showing yourself? 242 00:26:33,677 --> 00:26:35,887 Batou the ranger? 243 00:26:36,096 --> 00:26:41,101 Long time no see. Gotta say I didn't figure you for this one. 244 00:26:41,309 --> 00:26:42,686 What do you mean? 245 00:26:42,894 --> 00:26:47,565 The man you killed seven days ago was a comrade of mine! 246 00:26:47,774 --> 00:26:50,318 I just got back to Japan three days ago. 247 00:26:50,527 --> 00:26:52,279 Oh, really?! 248 00:27:12,841 --> 00:27:18,263 I've told you your sleepless eye's weakness is how easy it is to infiltrate. 249 00:27:18,471 --> 00:27:21,933 Still afraid of taking friendly fire out in the jungle? 250 00:27:22,142 --> 00:27:24,477 I'm an electronic warfare specialist too! 251 00:27:24,686 --> 00:27:27,689 I can't believe you infiltrated me in the middle of a fight! 252 00:27:27,897 --> 00:27:31,443 You're just about the only one who'd infiltrate me. 253 00:27:31,651 --> 00:27:34,029 So, why are you after me? 254 00:27:34,237 --> 00:27:35,363 Don't play dumb! 255 00:27:35,572 --> 00:27:38,825 You're the one who got this place's mobile land mines! 256 00:27:43,288 --> 00:27:44,914 What the hell?! 257 00:27:53,006 --> 00:27:54,006 Wait! 258 00:27:54,132 --> 00:27:55,967 Don't shoot! Run! 259 00:28:07,604 --> 00:28:09,105 Don't! 260 00:28:35,590 --> 00:28:37,384 Those guys aren't with you?! 261 00:28:37,592 --> 00:28:39,219 Seriously, what are you talking about? 262 00:28:39,427 --> 00:28:41,012 Hey, look! 263 00:28:45,683 --> 00:28:47,769 They found us! 264 00:28:47,977 --> 00:28:49,354 They want to eliminate us here. 265 00:28:49,562 --> 00:28:51,665 And their excuse will be a "training exercise accident"? 266 00:28:51,689 --> 00:28:54,359 I can't stop 'em with this puny gun! 267 00:28:57,362 --> 00:28:59,239 We'll just have to run! 268 00:29:04,786 --> 00:29:05,786 Now we climb! 269 00:29:05,954 --> 00:29:06,954 Climb this?! 270 00:29:07,080 --> 00:29:08,957 Damn straight! 271 00:29:09,165 --> 00:29:11,543 We'll hold them off, so get moving! 272 00:29:11,751 --> 00:29:13,586 - -Okay, fine. - -Hello! 273 00:29:13,795 --> 00:29:15,296 What's that?! 274 00:29:17,382 --> 00:29:18,925 We're surrounded. 275 00:29:21,761 --> 00:29:22,929 I told you, move it! 276 00:29:23,138 --> 00:29:25,056 I know, I know! 277 00:29:34,941 --> 00:29:36,443 Get in! 278 00:29:55,545 --> 00:29:57,422 I thought you couldn't drop your job? 279 00:29:57,630 --> 00:30:00,049 This makes a nice change of pace. 280 00:30:19,027 --> 00:30:21,988 You asked the military police for help? 281 00:30:22,197 --> 00:30:25,158 To escort a suspect. 282 00:30:25,366 --> 00:30:26,868 What's this about? 283 00:30:33,750 --> 00:30:35,418 This makes no sense. 284 00:30:35,627 --> 00:30:41,007 Firstly: The missing money went to your account, major kusanagi. 285 00:30:41,216 --> 00:30:45,303 Secondly: The bullet you fired on the mobile land mine at the graveyard 286 00:30:45,512 --> 00:30:48,515 matched the one that killed it. Col. Mamuro. 287 00:30:48,723 --> 00:30:52,769 Seven days ago, a prostitute here in town was shot to death. 288 00:30:52,977 --> 00:30:55,647 The bullet matched the one that killed mamuro. 289 00:30:55,855 --> 00:30:58,942 Mamuro had met with her, and according to the other working girls, 290 00:30:59,150 --> 00:31:02,237 he was asking questions about one of her clients. 291 00:31:02,445 --> 00:31:05,740 Seven days ago, one of my fellow rangers 292 00:31:05,949 --> 00:31:08,576 was killed by a mobile land mine, along with his family. 293 00:31:11,496 --> 00:31:14,832 He'd been in contact with mamuro, too. 294 00:31:15,041 --> 00:31:19,963 And when I traced the land mine to its source, it led me to the major here. 295 00:31:20,171 --> 00:31:23,216 By the way, she says she got back to Japan three days ago, 296 00:31:23,424 --> 00:31:25,885 but immigration records say it was seven days ago. 297 00:31:26,094 --> 00:31:28,846 The three mines my group was supposed to use 298 00:31:29,055 --> 00:31:32,058 were the same model as the one section 9 dug up at the graveyard. 299 00:31:32,267 --> 00:31:36,187 Assuming one of those three was buried and another killed the ranger, 300 00:31:36,396 --> 00:31:38,523 there's one more left unaccounted for. 301 00:31:38,731 --> 00:31:42,610 At the moment, all the clues point to you murdering mamuro 302 00:31:42,819 --> 00:31:45,154 and stealing his money. 303 00:31:46,614 --> 00:31:52,245 Right after I landed, I got a message and an attache' case from him. 304 00:31:52,453 --> 00:31:57,542 I'm sorry, major kusanagi. I doubt I'll be in this world much longer. 305 00:31:59,210 --> 00:32:01,963 I wanted to get justice. 306 00:32:02,171 --> 00:32:05,967 I've left your recommendation in someone else's care. 307 00:32:06,175 --> 00:32:11,180 You're the most promising squad member I know. I wish you luck. 308 00:32:11,389 --> 00:32:16,769 In the case, I found data on an internal weapons exportation racket... 309 00:32:16,978 --> 00:32:18,646 And this gun. 310 00:32:18,855 --> 00:32:23,234 You've moved a lot of money in the past few days. 311 00:32:23,443 --> 00:32:25,862 Who are you sending it to? 312 00:32:26,070 --> 00:32:29,532 The widow of the man who raised me. 313 00:32:29,741 --> 00:32:34,912 She's taken care of me since I was little, but she's in a nursing home now. 314 00:32:35,121 --> 00:32:37,123 What's her name? 315 00:32:38,916 --> 00:32:41,377 What is this woman's name? 316 00:32:54,390 --> 00:32:56,351 Phantom pain, huh? 317 00:32:56,559 --> 00:33:00,980 Even after you mechanize your body, your brain never forgets the original. 318 00:33:01,189 --> 00:33:02,732 Pain in the ass. 319 00:33:02,940 --> 00:33:05,068 I don't have an "original" body. 320 00:33:05,276 --> 00:33:06,486 What? 321 00:33:06,694 --> 00:33:10,365 Have you heard of doctor bakeru's emergency medicine system? 322 00:33:10,573 --> 00:33:12,825 That thing where someone with a full prosthetic body 323 00:33:13,034 --> 00:33:16,788 uses their life-support system on somebody else? 324 00:33:16,996 --> 00:33:22,377 The person who raised me used it on me while I was in my mother's womb. 325 00:33:27,465 --> 00:33:33,054 Supposedly a chemical weapon killed a large number of civilians way back when. 326 00:33:33,262 --> 00:33:36,891 A pregnant woman and the man assumed to be her husband both died. 327 00:33:37,100 --> 00:33:38,893 We don't even know their names. 328 00:33:39,102 --> 00:33:42,563 Because someone with that particular lifesaver happened to be on the scene, 329 00:33:42,772 --> 00:33:45,233 the fetus's brain alone survived. 330 00:33:45,441 --> 00:33:48,277 You're saying you were made a full cyborg at birth?! 331 00:33:48,486 --> 00:33:51,280 I lack any memory of a body. 332 00:33:51,489 --> 00:33:57,286 So perhaps you could call this "ghost pain," created by false memories. 333 00:34:03,751 --> 00:34:06,921 This is surveillance footage from maneuver area 6. 334 00:34:07,130 --> 00:34:09,632 Your subordinate is in it. 335 00:34:09,841 --> 00:34:11,968 If you refuse to hand her over, 336 00:34:12,176 --> 00:34:15,555 I'll present you with a summons signed by the defense minister himself. 337 00:34:15,763 --> 00:34:20,143 I'll submit a written report at a later date. I can't hand her over. 338 00:34:20,351 --> 00:34:22,019 Vixen. 339 00:34:22,228 --> 00:34:24,021 I'll make you regret this. 340 00:34:31,696 --> 00:34:35,658 That's shujiro kanzaki. He's in charge of maneuver area 6, 341 00:34:35,867 --> 00:34:38,536 and he leads a team of special agents. 342 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 He's also the army's dirty go-between with the ministry of defense. 343 00:34:42,039 --> 00:34:45,418 Don't worry. I'll protect you. 344 00:34:48,546 --> 00:34:50,089 What's wrong? 345 00:34:51,257 --> 00:34:52,800 It's nothing. 346 00:35:06,647 --> 00:35:11,611 It's been empty from the beginning? Then where's the gun?! 347 00:35:11,819 --> 00:35:15,031 Why did I think there were whistle-blowing documents in it?! 348 00:35:15,239 --> 00:35:16,783 And the lieutenant colonel...? 349 00:35:35,301 --> 00:35:39,263 What's real? What's the truth? 350 00:35:45,812 --> 00:35:47,814 Where's mamuro's cyberbrain? 351 00:35:52,026 --> 00:35:53,110 Wait, kusanagi. 352 00:35:53,319 --> 00:35:55,571 Calm down. 353 00:35:55,780 --> 00:36:01,452 The hardware kurutsu had me analyze matched his net synch pattern. 354 00:36:01,661 --> 00:36:04,872 He and I were infected with the same virus, weren't we? 355 00:36:05,081 --> 00:36:07,500 With something hypothesized to be a cyber-virus. 356 00:36:07,708 --> 00:36:10,002 We speculate that it's a self-destructing stuxnet-type 357 00:36:10,211 --> 00:36:12,922 which causes unknown dysfunction. 358 00:36:13,130 --> 00:36:17,051 "Unknown dysfunction"... You mean false memories. 359 00:36:17,260 --> 00:36:18,719 It was purely a hypothesis. 360 00:36:18,928 --> 00:36:21,848 At least, until we checked into your behavior. 361 00:36:22,056 --> 00:36:24,892 I just got back to Japan today, you know. 362 00:36:25,101 --> 00:36:27,395 True enough. 363 00:36:27,603 --> 00:36:29,730 When did I come back to Japan? 364 00:36:29,939 --> 00:36:32,984 Approximately 180 hours ago. In other words, seven days. 365 00:36:33,192 --> 00:36:38,489 And yet you continue to claim it was another day altogether. 366 00:36:38,698 --> 00:36:39,866 Route of transmission? 367 00:36:40,074 --> 00:36:42,285 It must have been contact with mamuro's cyberbrain. 368 00:36:42,493 --> 00:36:45,329 Which is still with his prosthetic body. 369 00:36:46,330 --> 00:36:49,041 His coffin was a trap. 370 00:36:49,250 --> 00:36:53,129 And the records public security got of his burial show no signs of tampering. 371 00:36:55,131 --> 00:36:57,008 So that's how it is... 372 00:36:58,801 --> 00:37:00,761 Logicoma, synch with me. 373 00:37:00,970 --> 00:37:02,263 Are you sure? 374 00:37:02,471 --> 00:37:07,602 Just get on with it. Record my field of vision and play it back in real time. 375 00:37:07,810 --> 00:37:09,979 Roger! 376 00:37:12,231 --> 00:37:14,442 I see things that shouldn't be there. 377 00:37:22,283 --> 00:37:25,202 I don't see things that should be there. 378 00:37:49,727 --> 00:37:51,562 Here, the whole time...? 379 00:37:53,814 --> 00:37:55,294 "Special agent" "the ltc is innocent" 380 00:38:13,751 --> 00:38:16,712 This is a warrant for major kusanagi's arrest. 381 00:38:19,048 --> 00:38:21,258 Surrender her immediately. 382 00:38:22,134 --> 00:38:26,055 "Special agent" "the ltc is innocent" 383 00:38:44,907 --> 00:38:47,410 The records weren't tampered with. 384 00:38:47,618 --> 00:38:51,914 They just buried the truth under a lie. 385 00:39:26,157 --> 00:39:27,658 I've found it... 386 00:39:29,035 --> 00:39:31,537 My reality. 387 00:39:40,421 --> 00:39:41,922 Drive. 388 00:39:52,141 --> 00:39:55,561 The lieutenant colonel came to you to blow the whistle. 389 00:39:55,770 --> 00:39:59,231 Didn't he, Mr. Sadamoto, vice-minister of defense? 390 00:39:59,440 --> 00:40:00,440 Yes. 391 00:40:00,524 --> 00:40:02,568 But you ordered a cover-up. 392 00:40:02,777 --> 00:40:04,820 Because it couldn't be made public! 393 00:40:05,029 --> 00:40:07,632 We ignored treaties and sold arms to third world countries during the war 394 00:40:07,656 --> 00:40:10,826 to relieve its financial burden on us. 395 00:40:11,035 --> 00:40:13,329 That's governmental weapons smuggling! 396 00:40:13,537 --> 00:40:16,767 Harimadara was at the center of it, and as their security official... vice-minister, what's the matter? 397 00:40:16,791 --> 00:40:19,511 It. Col. Mamuro found out about the illegal trade... vice-minister! 398 00:40:19,585 --> 00:40:20,377 What is it? 399 00:40:20,586 --> 00:40:22,147 Do you realize how much he's in danger! 400 00:40:22,171 --> 00:40:24,924 The missile business has helped our country's finances?! 401 00:40:25,132 --> 00:40:27,652 The lieutenant colonel learned of your cover-up and investigated. 402 00:40:27,676 --> 00:40:31,514 The prostitute you frequented. The ranger who escorted you. 403 00:40:31,722 --> 00:40:35,518 When he got info from them, he decided to blow the whistle on you. 404 00:40:35,726 --> 00:40:39,146 So you ordered captain kanzaki to kill him. 405 00:40:39,355 --> 00:40:41,774 I just ordered him to solve the situation! 406 00:40:41,982 --> 00:40:46,529 Yes, a few people suffered, but I don't know who killed mamuro. 407 00:40:46,737 --> 00:40:49,406 Hell, maybe he really was mugged. 408 00:40:49,615 --> 00:40:51,283 You claim even you don't know? 409 00:40:51,492 --> 00:40:53,077 No, and I don't want to! 410 00:40:53,285 --> 00:40:56,747 That arms dealing will be purged during restructuring anyway, 411 00:40:56,956 --> 00:40:59,959 and we're deliberating next-generation weapons to replace missiles. 412 00:41:00,167 --> 00:41:05,131 But this mess kills the job harimadara has lined up for when I leave office! 413 00:41:05,339 --> 00:41:08,759 You're quite the chatterbox. A desire to confess? 414 00:41:08,968 --> 00:41:14,014 Maybe so. Either way, you'll never tell anyone! 415 00:41:20,563 --> 00:41:22,398 Stop! 416 00:41:24,316 --> 00:41:25,860 Someone help! 417 00:41:37,413 --> 00:41:39,415 Should've blown him away. 418 00:41:39,623 --> 00:41:44,170 Wasn't being more than a killing machine the whole point of getting out? 419 00:41:44,378 --> 00:41:47,673 In the end, I had no place to go. 420 00:41:47,882 --> 00:41:51,760 They traced us through the remote control. They're coming. 421 00:41:51,969 --> 00:41:55,014 You go on. They're mine. 422 00:41:55,222 --> 00:41:56,765 There are two of them. 423 00:41:56,974 --> 00:42:00,352 Fine with me. We'll see who's the better killer. 424 00:42:02,730 --> 00:42:04,148 Take care. 425 00:42:04,356 --> 00:42:06,483 You too. 426 00:42:06,692 --> 00:42:13,115 I hate to say it, but they're not the only ones to benefit from his death. 427 00:42:13,324 --> 00:42:15,701 Yes. Thank you. 428 00:43:20,557 --> 00:43:23,227 You're the ones who killed the lieutenant colonel! 429 00:43:54,800 --> 00:44:00,681 I warned you that if you stepped out of line, I'd take you out. 430 00:45:38,987 --> 00:45:40,614 That's enough of that. 431 00:45:45,536 --> 00:45:49,248 You've reached your limit, kusanagi. 432 00:45:56,088 --> 00:46:00,717 Raizo and lbachi were luring the enemy here with the money as bait. 433 00:46:02,761 --> 00:46:05,431 We've eliminated six spies. 434 00:46:05,639 --> 00:46:07,057 That's plenty. 435 00:46:07,266 --> 00:46:14,481 Kanzaki funneled money into mamuro's account, I moved it... and you used it. 436 00:46:14,690 --> 00:46:16,108 That's right. 437 00:46:16,316 --> 00:46:21,029 The gun used on the prostitute was the beginning of the enemy plot. 438 00:46:21,238 --> 00:46:27,661 Blowing up the ranger, the phony bribery... All the blame was placed on mamuro. 439 00:46:32,458 --> 00:46:36,003 And he intended to bring the vice-minister down with him. 440 00:46:36,211 --> 00:46:38,297 It was the worst possible choice. 441 00:46:38,505 --> 00:46:45,053 Unit 501 would have gone on the army purge list in retaliation for the scandal. 442 00:46:45,262 --> 00:46:49,725 So you let him die. All of you. 443 00:47:09,953 --> 00:47:14,541 If it weren't for the memory virus, maybe we could have saved him. 444 00:47:14,750 --> 00:47:17,836 But as things stood, the only option was to secure 445 00:47:18,045 --> 00:47:23,258 mamuro's cyberbrain, the mine, and the money before he got blown up. 446 00:47:28,263 --> 00:47:35,312 But what neither we nor the enemy accounted for was you. 447 00:47:35,521 --> 00:47:41,276 As soon as I arrived and got the data, I went after the lieutenant colonel. 448 00:47:55,123 --> 00:47:58,335 And you were infected by his cyberbrain. 449 00:48:09,263 --> 00:48:15,184 Even as you gathered the evidence, you were continually losing memories. 450 00:48:15,185 --> 00:48:17,020 "The ltc is innocent" 451 00:48:19,523 --> 00:48:22,401 what organization developed the virus? 452 00:48:22,609 --> 00:48:26,363 Unclear. All we know is that a foreign broker brought it here 453 00:48:26,572 --> 00:48:30,284 and that people call it "fire-starter." 454 00:48:30,492 --> 00:48:34,162 Was it a foreign power that cooked up the scandal? 455 00:48:34,371 --> 00:48:37,708 Our enemy is the global military-industrial complex itself. 456 00:48:37,916 --> 00:48:40,752 What would dragging down one vice-minister accomplish? 457 00:48:40,961 --> 00:48:44,673 Did you take the disc he left me? 458 00:48:44,881 --> 00:48:46,174 I did that to protect you. 459 00:48:46,383 --> 00:48:48,844 You used me as bait for the enemy! 460 00:48:49,052 --> 00:48:50,846 I did that to protect the organization. 461 00:48:51,054 --> 00:48:53,390 Why did you stand back and watch him die? 462 00:48:53,599 --> 00:48:56,018 I did that to protect myself. 463 00:49:05,068 --> 00:49:10,866 You stick with me, kusanagi. I'll build a future for you. 464 00:49:20,042 --> 00:49:22,252 The pain is gone now. 465 00:49:26,715 --> 00:49:28,884 Section 9 and the review committee 466 00:49:29,092 --> 00:49:32,638 have formally cleared it. Col. Mamuro of suspicion. 467 00:49:32,846 --> 00:49:37,684 Thus, as his recommendation was renewed by a third party, we will implement it. 468 00:49:37,893 --> 00:49:42,189 Due to your excellent record, we also Grant you the post-reorganization major rank. 469 00:49:42,397 --> 00:49:45,901 In addition, in accordance with the will of your late legal guardian, 470 00:49:46,109 --> 00:49:48,403 you'll receive a testamentary trust. 471 00:49:49,905 --> 00:49:52,366 It's an inheritance from the person who raised you. 472 00:49:52,574 --> 00:49:55,335 A portion of it is earmarked for the purchase of your prosthetic body. 473 00:49:55,535 --> 00:49:58,205 Which means that your body is now your property, 474 00:49:58,413 --> 00:50:00,499 and is outside army jurisdiction. 475 00:50:03,251 --> 00:50:05,462 You're quite sure about this? 476 00:50:05,671 --> 00:50:07,005 The virus may be an unknown, 477 00:50:07,214 --> 00:50:10,258 but we've identified the architecture of the false memories. 478 00:50:10,467 --> 00:50:11,927 Do it. 479 00:50:12,135 --> 00:50:15,514 Very well. We'll attempt memory eradication. 480 00:51:03,395 --> 00:51:04,896 Will you go? 481 00:51:05,105 --> 00:51:06,231 Yes. 482 00:51:06,440 --> 00:51:09,025 Make sure to pay your respects to your parents. 483 00:51:10,777 --> 00:51:12,279 Thanks. 484 00:51:20,579 --> 00:51:22,122 I'm going. 485 00:51:43,602 --> 00:51:45,604 We'll find a replacement. 486 00:51:53,278 --> 00:51:55,113 Want a ride? 487 00:51:55,322 --> 00:51:58,325 Consider it my thanks for telling us the location of mamuro's cyberbrain. 488 00:51:58,533 --> 00:52:00,118 I'll take the bus. 489 00:52:00,327 --> 00:52:02,120 Then I'll just give you the results. 490 00:52:02,329 --> 00:52:06,708 Captain kanzaki was replaced. Mr. Sadamoto will be tried in closed court. 491 00:52:06,917 --> 00:52:10,962 I promise to make the lieutenant colonel's findings public one day. 492 00:52:11,171 --> 00:52:17,761 I see. By the way... are you the one he gave my recommendation to? 493 00:52:17,969 --> 00:52:21,807 Hard to say. A man in my position gets a lot of those. 494 00:52:22,015 --> 00:52:23,683 In fact, one of them outlined plans 495 00:52:23,892 --> 00:52:28,396 to create a new special unit within the international rescue team. 496 00:52:28,605 --> 00:52:33,193 I'd like someone who's got experience as a special consultant. 497 00:52:33,401 --> 00:52:38,406 Intriguing, but I don't want to work under a man who digs up people's graves. 498 00:52:38,615 --> 00:52:42,327 You dug up something even deeper. 499 00:52:42,536 --> 00:52:46,206 If you're serious about going independent, you should have your own team. 500 00:52:46,414 --> 00:52:54,414 The regulations say a unit needs a minimum of one commander and six members. 501 00:52:54,673 --> 00:52:56,258 I'll keep that in mind. 502 00:52:58,385 --> 00:53:03,390 May it be a team not for defense of self or state, but for taking the offensive. 503 00:53:04,391 --> 00:53:10,105 (Mem mem mem mem mem) 504 00:53:10,313 --> 00:53:16,570 (Memories memories memories) 505 00:53:16,778 --> 00:53:22,117 (Memories memories memories memories) 506 00:53:22,325 --> 00:53:27,831 (My memories my memories my memories) 507 00:53:28,039 --> 00:53:36,039 Fragmented memories 508 00:53:41,511 --> 00:53:49,511 Here flowers (here birds); This is the sky 509 00:53:51,938 --> 00:53:58,403 clouds, grass, the house I grew up in 510 00:53:58,612 --> 00:54:06,612 I search (and search) Through the photos 511 00:54:06,870 --> 00:54:14,628 but I'm nowhere to be found 512 00:54:14,836 --> 00:54:22,836 why am I not there? Why am I not there? Why am I not there? Why am I not there? 513 00:54:23,845 --> 00:54:28,141 Why am I not there? Why am I not there? 514 00:54:28,350 --> 00:54:36,350 Why am I not there? Why am I not there? Why am I not there? Why am I not there? 515 00:54:36,983 --> 00:54:44,983 Fragmented beautiful memories 516 00:54:50,413 --> 00:54:58,413 Look right (look left); Where is this (place)? 517 00:55:01,007 --> 00:55:07,555 Buildings, streets, hustle and bustle 518 00:55:07,764 --> 00:55:15,730 I walk (and walk) Through it all 519 00:55:15,939 --> 00:55:23,571 but I'm nowhere to be found 520 00:55:23,780 --> 00:55:31,780 the world, the world, the world, the world 521 00:55:32,789 --> 00:55:37,085 the world, the world 522 00:55:37,293 --> 00:55:44,217 the world, the world, the world... 523 00:55:44,426 --> 00:55:50,265 (Just) Keeps on going 524 00:55:50,473 --> 00:55:56,354 sweeping (skies) 525 00:55:56,563 --> 00:56:02,318 Vibrant (greenery) 526 00:56:02,527 --> 00:56:08,366 Mountains and (seas and) 527 00:56:08,575 --> 00:56:14,330 The wind (from the past) 528 00:56:14,539 --> 00:56:20,211 To the future (blows) 529 00:56:20,420 --> 00:56:26,259 Leaving me (behind) 530 00:56:26,468 --> 00:56:32,140 Deserted here (all alone) 531 00:56:32,348 --> 00:56:35,143 Whoosh 532 00:56:40,273 --> 00:56:46,446 (Me me me me) 533 00:56:46,654 --> 00:56:52,118 (Me me why me why me) 534 00:56:52,327 --> 00:56:56,623 Why am I not there? Why am I not there? 535 00:56:56,831 --> 00:57:04,831 Why am I not there? Why am I not there? Why am I not there? Why am I not there? 536 00:57:05,840 --> 00:57:10,136 Why am I not there? Why am I not there? 537 00:57:10,345 --> 00:57:18,345 Why am I not there? Why am I not there? Why am I not there? Why am I not there? 538 00:57:19,270 --> 00:57:22,065 Why am I not there? 539 00:57:29,364 --> 00:57:31,533 Six people, huh? 540 00:57:31,741 --> 00:57:34,244 Hmm, whom shall I scout...? 43819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.