All language subtitles for Genevieve (1953)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,163 --> 00:01:48,999 Sorry, sir! 2 00:01:49,958 --> 00:01:51,847 - Is this the weekend, McKim? - Yes, sir. 3 00:01:51,876 --> 00:01:53,132 - Good luck! - Thank you, sir. 4 00:01:58,188 --> 00:01:59,272 - Sorry. - Come along. 5 00:02:03,272 --> 00:02:04,299 John! 6 00:02:04,750 --> 00:02:05,997 Shove this into my locker, will you? 7 00:02:05,997 --> 00:02:08,587 - What's the big rush? - Taking Genevieve to Brighton. 8 00:02:08,778 --> 00:02:09,776 Good luck. 9 00:03:05,817 --> 00:03:07,160 - Hi. - Hello there. 10 00:03:10,171 --> 00:03:11,160 Wendy! 11 00:03:14,527 --> 00:03:15,516 Wendy! 12 00:03:16,349 --> 00:03:17,309 Wendy! 13 00:03:58,759 --> 00:03:59,747 Blast! 14 00:04:00,102 --> 00:04:01,292 It's not locked, you know. 15 00:04:02,472 --> 00:04:03,815 You shouldn't carry so much. 16 00:04:04,773 --> 00:04:06,539 You made me break the eggs, that's what! 17 00:04:22,770 --> 00:04:24,361 - Hello. - Hello. 18 00:04:25,743 --> 00:04:26,732 What's the matter? 19 00:04:27,019 --> 00:04:29,005 Teamers have ruined my best skirt. 20 00:04:29,072 --> 00:04:29,744 Ruined it? 21 00:04:29,773 --> 00:04:31,634 Yes, they pressed the pleats the wrong way around. 22 00:04:31,661 --> 00:04:33,457 How can you tell which way a pleat should go? 23 00:04:37,649 --> 00:04:39,154 - Alan! - Yeah? 24 00:04:39,221 --> 00:04:40,948 Proper lunch or proper dinner? 25 00:04:41,428 --> 00:04:42,551 Proper dinner. 26 00:04:46,100 --> 00:04:47,376 - Eh. - Oh! 27 00:04:48,690 --> 00:04:51,894 - Are we doing anything this afternoon? - Yes, I am. Tinkering. 28 00:04:52,018 --> 00:04:55,058 - Genevieve's making strange noises. - Never makes anything else. 29 00:04:56,757 --> 00:04:57,812 The bank. 30 00:04:57,908 --> 00:05:01,017 We seem to be worth 133 pounds and nine pence. 31 00:05:01,332 --> 00:05:02,714 Should be 143. 32 00:05:02,743 --> 00:05:04,086 - I drew out ten. - What for? 33 00:05:04,086 --> 00:05:06,330 - A surprise. - What kind of a...? 34 00:05:28,576 --> 00:05:29,564 Hello, sport. 35 00:05:29,948 --> 00:05:31,166 Give ear to that, will ya? 36 00:05:31,550 --> 00:05:33,468 - Very nice. - Nice? It's like a jet! 37 00:05:33,506 --> 00:05:35,387 I just spent 25 quid having her tuned up. 38 00:05:35,866 --> 00:05:37,372 - How are you, old boy? - Fine thanks. 39 00:05:37,410 --> 00:05:38,590 And the beautiful Mrs. McKim? 40 00:05:38,619 --> 00:05:40,576 - She's in, I hope. - Wendy's in the kitchen. 41 00:05:43,042 --> 00:05:45,536 How about this old crock? Think she'll make it to Brighton? 42 00:05:45,565 --> 00:05:48,001 Well, if she doesn't, you'll have to take a train. 43 00:05:48,069 --> 00:05:49,412 I'm giving a party tomorrow night. 44 00:05:49,727 --> 00:05:52,520 Just you, Wendy, Rosalind and myself. 45 00:05:53,028 --> 00:05:55,369 - Who's Rosalind? - A woman I met at the races. 46 00:05:55,397 --> 00:05:57,699 I use the term woman in its broadest sense. 47 00:05:58,342 --> 00:05:59,331 I'll bet you do. 48 00:05:59,752 --> 00:06:04,548 โ€œFrom the east to western Ind, no jewel is like Rosalind!โ€ 49 00:06:04,904 --> 00:06:07,206 She's equally keen on you, of course? 50 00:06:07,426 --> 00:06:08,615 Keen? She's positively itching. 51 00:06:09,604 --> 00:06:11,043 Lunch in 10 minutes. 52 00:06:11,915 --> 00:06:12,933 Hello, Ambrose. 53 00:06:13,767 --> 00:06:15,341 Hello, you gorgeous creature. 54 00:06:15,753 --> 00:06:17,480 Come on, let's live a little! 55 00:06:19,053 --> 00:06:21,067 - Kettle's boiling. - Ah, so am I. 56 00:06:21,096 --> 00:06:23,369 You look wonderful today. I'll come in and help you. 57 00:06:24,492 --> 00:06:26,890 Why don't you flunk that wreck, and buy a Spyker? 58 00:06:28,425 --> 00:06:29,479 Silly ass. 59 00:06:31,792 --> 00:06:33,740 Oh, I say. That smells delicious. 60 00:06:34,065 --> 00:06:36,875 - There isn't very much. - Well, you know me. 61 00:06:37,424 --> 00:06:38,986 - Any sherry? - Help yourself. 62 00:06:39,533 --> 00:06:41,711 - How's the advertising business? - Ah, tedious. 63 00:06:41,740 --> 00:06:42,795 But lucrative. 64 00:06:42,833 --> 00:06:44,560 - You having one, Wendy? - Thanks. 65 00:06:44,847 --> 00:06:46,613 Who's the lucky girl this year? 66 00:06:46,670 --> 00:06:48,369 One Rosalind Peters. She's a model. 67 00:06:48,781 --> 00:06:50,133 - What does she model? - Well... 68 00:06:50,191 --> 00:06:51,505 No, don't tell me. I can guess. 69 00:06:51,821 --> 00:06:54,191 She says they're wearing the same thing in sweaters this year. 70 00:06:54,517 --> 00:06:56,407 She seems very interested in vintage cars. 71 00:06:56,944 --> 00:06:59,054 Wait until she's bounced all the way to Brighton and back. 72 00:06:59,121 --> 00:06:59,861 Bounced? 73 00:07:00,148 --> 00:07:02,585 My Spyker doesn't bounce. It flows. 74 00:07:03,832 --> 00:07:06,202 You don't seem very excited about the rally, if I may say so. 75 00:07:06,997 --> 00:07:08,629 Not exactly beside myself. 76 00:07:08,983 --> 00:07:11,669 If I didn't know you better I'd say your enthusiasm is on the wane. 77 00:07:12,599 --> 00:07:14,835 Oh, Ambrose, the whole thing's so silly. 78 00:07:14,874 --> 00:07:17,176 Oh steady-on, old girl. The London-Brighton silly? 79 00:07:17,243 --> 00:07:18,873 Well it is. It's childish and a bore. 80 00:07:19,228 --> 00:07:20,380 Does Alan know you feel like that about it? 81 00:07:20,504 --> 00:07:22,489 Of course not. I couldn't possibly tell him. 82 00:07:22,806 --> 00:07:24,054 Couldn't possibly tell me what? 83 00:07:24,639 --> 00:07:25,981 Nothing. 84 00:07:25,981 --> 00:07:27,516 - Well, tell me. - No, it's nothing. 85 00:07:28,447 --> 00:07:29,406 Ambrose is staying to lunch. 86 00:07:29,339 --> 00:07:29,914 Brown or white? 87 00:07:30,874 --> 00:07:31,833 What couldn't you possibly tell me? 88 00:07:30,912 --> 00:07:34,202 The fact is old boy, there's a spot of treachery in our midst. 89 00:07:34,337 --> 00:07:35,775 - Wendy says... - Ambrose! 90 00:07:35,804 --> 00:07:37,185 Wendy says the London-Brighton is a bore. 91 00:07:37,473 --> 00:07:38,873 Ambrose, I think you're foul. 92 00:07:39,584 --> 00:07:41,915 Does that mean you don't want to go? 93 00:07:42,595 --> 00:07:43,746 No, of course I'll go. 94 00:07:43,680 --> 00:07:45,694 You don't have to go, you Know, if you don't want to. 95 00:07:46,107 --> 00:07:47,009 I don't? 96 00:07:47,393 --> 00:07:49,503 Well, frankly, children, this is beyond me. 97 00:07:49,829 --> 00:07:51,489 Is there something you'd rather do instead? 98 00:07:56,515 --> 00:07:57,541 Well, is there? 99 00:07:58,750 --> 00:07:59,911 Now just remember, will you, 100 00:07:59,939 --> 00:08:02,337 I didn't bring this up, and I didn't want to talk about it. 101 00:08:02,664 --> 00:08:04,353 But, as it happens, Tania's having a party tomorrow. 102 00:08:04,391 --> 00:08:06,242 I'm having a party too. You, Alan, Rosalind... 103 00:08:06,281 --> 00:08:09,226 The one weekend in the year that you know is important to me 104 00:08:09,226 --> 00:08:10,184 And you'd rather go to a... 105 00:08:09,255 --> 00:08:12,582 Of course I'd rather go to a party. Does that make me abnormal or something? 106 00:08:12,938 --> 00:08:16,295 I simply don't see what's so wonderful about getting into a 50-year-old car and 107 00:08:16,362 --> 00:08:18,377 taking two days to drive to Brighton and back. 108 00:08:26,377 --> 00:08:28,046 Look Ambrose, if you don't... 109 00:08:28,525 --> 00:08:30,501 Right. I was about to plead a subsequent engagement. 110 00:08:31,020 --> 00:08:32,719 Well, good luck sport. 111 00:08:39,595 --> 00:08:40,747 I'm sorry, darling. 112 00:08:41,937 --> 00:08:42,953 Of course I'll go. 113 00:08:43,500 --> 00:08:45,840 - Perhaps it'll be better this year. - No! 114 00:08:46,762 --> 00:08:48,623 - No what? - I'll make the run alone. 115 00:08:48,911 --> 00:08:50,513 Oh, please! 116 00:08:50,541 --> 00:08:52,689 If you're going to be moody and long-suffering about it. 117 00:08:52,718 --> 00:08:54,772 I? I, moody and long-suffering? 118 00:08:54,772 --> 00:08:55,827 Don't you think you're being a little unfair? 119 00:08:55,856 --> 00:08:59,117 No I don't. I think you're unfair. 120 00:08:59,156 --> 00:09:01,141 - If Ambrose hadn't come in- - Ambrose! Ambrose! 121 00:09:01,199 --> 00:09:02,580 Let's leave him out of it. 122 00:09:02,772 --> 00:09:05,871 That's the really unpleasant aspect about this situation. The fact that you talked to him... 123 00:09:05,909 --> 00:09:08,950 Why shouldn't I talk to him. He's our oldest friend isn't he? 124 00:09:08,979 --> 00:09:10,005 He even introduced us. 125 00:09:10,033 --> 00:09:12,882 I'd like to feel that when you had a problem, you could discuss it with me. 126 00:09:13,458 --> 00:09:16,307 I don't understand your eagerness to confide in Abrose Claverhouse. 127 00:09:16,336 --> 00:09:17,976 That's a beastly thing to say! 128 00:09:18,034 --> 00:09:21,333 All right, then, so I'm unfair, moody, long-suffering and beastly! 129 00:09:21,429 --> 00:09:24,499 You know very well you were going to ask me to give up the run and take you to the party instead. 130 00:09:24,922 --> 00:09:27,540 - You would have asked me tonight. - I'm not going with you 131 00:09:27,578 --> 00:09:29,622 This year, next year or any year! 132 00:09:29,909 --> 00:09:31,867 I'll never get into that silly car again! 133 00:09:32,692 --> 00:09:34,840 - Your lunch is ready. - I don't want any lunch! 134 00:09:34,907 --> 00:09:36,990 - Then don't eat any lunch. - I can get it round at the pub! 135 00:09:37,018 --> 00:09:38,937 Then go round to the blasted pub. 136 00:09:46,909 --> 00:09:49,499 Why shouldn't I talk to him. He's the oldest... 137 00:10:04,539 --> 00:10:05,537 Wendy! 138 00:10:11,072 --> 00:10:12,070 Wendy! 139 00:10:17,634 --> 00:10:20,167 Wendy, come and eat your lunch. Oh, go away. 140 00:10:47,400 --> 00:10:51,180 What on earth are you doing now? Cleaning my teeth. 141 00:11:07,726 --> 00:11:10,163 Glass under the bathtub. I knocked it out of the window. 142 00:11:10,317 --> 00:11:12,753 Why sweep it under the tub? I'll only have to get it out again. 143 00:11:12,782 --> 00:11:14,740 Don't worry about it. I'll clean it up in the morning. 144 00:11:16,149 --> 00:11:18,193 - What on earth are you looking for? - A bandage. 145 00:11:18,547 --> 00:11:19,766 Why? Hurt yourself? 146 00:11:21,847 --> 00:11:22,806 Oh. You'll survive. 147 00:11:22,960 --> 00:11:25,656 It's bleeding. If you have no objection, I'd like to have a bandage. 148 00:11:25,876 --> 00:11:27,094 Don't know where they are. 149 00:11:27,765 --> 00:11:29,234 They're in a box somewhere. 150 00:11:34,193 --> 00:11:35,604 Do you think you'll be able to drive? 151 00:11:36,026 --> 00:11:37,330 It doesn't matter, I'm not going. 152 00:11:38,328 --> 00:11:39,508 What on earth do you mean, not going? 153 00:11:39,796 --> 00:11:43,162 - Oh, Alan, do stop behaving.. - There're no bandages in there. 154 00:11:44,122 --> 00:11:45,628 They must be downstairs. 155 00:11:46,779 --> 00:11:49,753 If you think you can punish me by not going, you've got another think coming. 156 00:11:50,011 --> 00:11:51,998 I don't care one little bit whether you go or not. 157 00:11:52,630 --> 00:11:56,151 And if you're not going, why did you spend the whole afternoon working on the car? 158 00:11:59,163 --> 00:11:59,969 Oh, men! 159 00:12:02,847 --> 00:12:04,411 [Spend the whole afternoon working on the car.] 160 00:12:05,848 --> 00:12:08,477 [For a matter that's important to me, we're always equal.] 161 00:12:55,500 --> 00:12:56,461 Alan... 162 00:13:12,269 --> 00:13:14,034 I've got grease on my face. 163 00:13:14,802 --> 00:13:16,364 Mind my bonnet 164 00:13:17,460 --> 00:13:20,240 What is taking place here is by now an old story. 165 00:13:20,404 --> 00:13:24,365 But surprising as it may seem it was quite illegal until 1896. 166 00:13:25,075 --> 00:13:28,212 Until then no self-propelled vehicle could take the road 167 00:13:28,241 --> 00:13:30,582 Unless it was preceded by a man on foot 168 00:13:30,735 --> 00:13:32,692 And carrying a red flag. 169 00:13:32,856 --> 00:13:34,774 There were very few cars on the roads 170 00:13:34,803 --> 00:13:38,324 And very few roads, for that matter, merely stretches of dust. 171 00:13:38,706 --> 00:13:40,760 There were no garages or service stations. 172 00:13:40,952 --> 00:13:43,858 And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist. 173 00:13:44,722 --> 00:13:47,704 But in that year was passed the Light Locomotives and Highways Act. 174 00:13:48,050 --> 00:13:50,938 To celebrate the event, the first car so emancipated started 175 00:13:50,967 --> 00:13:52,981 from the Metropole Hotel, London, 176 00:13:53,020 --> 00:13:55,638 and drove to the Metropole Hotel, Brighton. 177 00:13:57,432 --> 00:14:00,444 Since 1928 the Veteran Car Club has held an 178 00:14:00,473 --> 00:14:02,295 Annual Commemoration run. 179 00:14:02,334 --> 00:14:04,761 But it is not, and has never been, a race. 180 00:14:04,923 --> 00:14:06,584 Here's a very handsome machine. 181 00:14:07,197 --> 00:14:09,337 A Darracq, isn't it? Yes, that's right. 182 00:14:12,733 --> 00:14:14,171 1904, isn't it? 183 00:14:14,363 --> 00:14:15,840 Yes, that's right. Yes, I thought so. 184 00:14:16,224 --> 00:14:20,129 Well I wonder whether you'd care tell listeners how it was that you came to acquire 185 00:14:20,157 --> 00:14:21,471 this, uh, vehicle Mr.... 186 00:14:22,075 --> 00:14:22,978 Uh McKim. McKim, yes. 187 00:14:23,007 --> 00:14:24,254 Well um, 188 00:14:25,155 --> 00:14:28,676 My grandfather bought her new. In about, uh, 1928 my uh... 189 00:14:29,596 --> 00:14:31,746 My my my father found her on a rubbish dump 190 00:14:31,775 --> 00:14:33,568 Bought it for a pound and rebuilt her. Um. 191 00:14:34,527 --> 00:14:36,743 He's made all the runs.. I made all the.. 192 00:14:36,772 --> 00:14:39,812 He made all the runs before the war, and I've made them all since. 193 00:14:39,841 --> 00:14:42,335 That's astonishing. Thank you both very much. And jolly good luck to you. 194 00:14:42,374 --> 00:14:43,045 Whew! 195 00:14:44,964 --> 00:14:46,471 I wonder where Ambrose is? 196 00:14:47,208 --> 00:14:48,513 You see Mr. Claverhouse? 197 00:14:48,647 --> 00:14:51,074 He's gone to telephone. His guest failed to appear. 198 00:14:51,113 --> 00:14:52,456 We're due to start in five minutes. 199 00:14:52,485 --> 00:14:55,114 Suppose after all that build-up he's isn't even going to produce her. Ho ho ho... 200 00:14:55,238 --> 00:14:56,072 Look! 201 00:15:01,319 --> 00:15:03,977 D'you think that's the...? It must be. It couldn't be anyone else. 202 00:15:08,428 --> 00:15:10,087 I beg your pardon. Are you miss Peters? 203 00:15:10,317 --> 00:15:13,128 - Yes, you must be Mr. And Mrs... - McKim, Alan and Wendy. 204 00:15:13,166 --> 00:15:14,702 Ah, Ambrose's friends. 205 00:15:15,085 --> 00:15:17,387 Isn't he here? I think he went to telephone. Oh. 206 00:15:17,837 --> 00:15:18,827 He'll be back. 207 00:15:19,056 --> 00:15:21,225 I, I'll take your cases over to his car. Thank you. 208 00:15:21,809 --> 00:15:22,673 Suzy! 209 00:15:23,056 --> 00:15:24,525 Come on, Suzy. 210 00:15:24,947 --> 00:15:25,838 Come on. 211 00:15:26,413 --> 00:15:27,403 There! 212 00:15:29,618 --> 00:15:31,987 This is Suzy. She can say, โ€œHow d'you do.โ€ 213 00:15:32,976 --> 00:15:34,290 Say, โ€œHow d'you do,โ€ Suzy. 214 00:15:37,493 --> 00:15:38,932 Say, โ€œHow d'you do,โ€ Suzy. Oh. 215 00:15:41,686 --> 00:15:43,633 She can do the cutest things when she wants to. 216 00:15:43,662 --> 00:15:45,551 It must be too early in the morning. 217 00:15:47,864 --> 00:15:49,973 Didn't realise there was going to be so many people. 218 00:15:50,645 --> 00:15:52,976 Ambrose said it's a very exclusive club. 219 00:15:53,015 --> 00:15:53,945 Suzy! 220 00:15:54,454 --> 00:15:56,756 I usually leave her with the housekeeper where I live. 221 00:15:57,044 --> 00:15:59,096 But she's been ill, so I had to bring her. 222 00:15:59,125 --> 00:16:01,465 You don't think that Ambrose'll mind, do you? Mind? 223 00:16:02,099 --> 00:16:03,931 Of course not. He'll be delighted. 224 00:16:04,315 --> 00:16:05,303 Here we are. 225 00:16:06,041 --> 00:16:07,547 - Is that it? - This is it. 226 00:16:07,835 --> 00:16:10,455 Oh, no! Is this Ambrose's? 227 00:16:11,097 --> 00:16:12,728 But has it got brakes and everything? 228 00:16:14,042 --> 00:16:17,658 I know he said it was an old car, but the way he talked about it I thought it was something wonderful! 229 00:16:17,687 --> 00:16:19,903 You'll get used to it. They all talk like that. 230 00:16:19,931 --> 00:16:20,729 Rosalind! 231 00:16:21,687 --> 00:16:23,289 Hey, Rosalind! 232 00:16:23,903 --> 00:16:25,467 Hi! Hi. 233 00:16:26,301 --> 00:16:27,770 Good morning, Wendy. Morning, old sport. 234 00:16:27,807 --> 00:16:29,793 So reason prevailed, eh? 235 00:16:30,081 --> 00:16:33,123 Thank heavens you got here. I've been calling your number all night. 236 00:16:33,151 --> 00:16:36,163 Oh I'm sorry, but I went to that party on Friday, and it sort of got out of hand. 237 00:16:36,317 --> 00:16:38,724 Everybody decided to fly to Jersey. 238 00:16:39,300 --> 00:16:40,509 Eh? Aw. Oh well, never mind. 239 00:16:44,739 --> 00:16:45,793 What's that? 240 00:16:47,616 --> 00:16:50,438 I was going to leaver her with the housekeeper, but she's been sick. 241 00:16:50,494 --> 00:16:53,573 The dog's been sick? No, of course not. The housekeeper. 242 00:16:54,054 --> 00:16:56,577 But Rosalind. We can't take that mutt all the way to Brighton. 243 00:16:56,615 --> 00:16:57,861 She's not a mutt. 244 00:16:57,890 --> 00:17:00,136 She's a sweet dog and has absolutely perfect manners. 245 00:17:00,164 --> 00:17:03,819 Can't you understand? We can't take that great big fat, lump of a... 246 00:17:04,519 --> 00:17:06,754 Alan, bear me out. It just won't do, will it? 247 00:17:06,821 --> 00:17:10,284 Well, I don't see why not, old man. Oh fine, fine that's very funny. 248 00:17:10,341 --> 00:17:11,340 Mr. Claverhouse. 249 00:17:11,627 --> 00:17:13,325 Mr. Claverhouse. You're next. 250 00:17:13,354 --> 00:17:14,985 All right. But we'd better get aboard. 251 00:17:15,014 --> 00:17:18,698 Will the cars on the eastern side.... Rosalind, buck up, hurry up! 252 00:17:19,887 --> 00:17:22,889 All the cars on the eastern side are first. 253 00:17:23,982 --> 00:17:25,863 You'll find it'll be all right, once you get started. 254 00:17:25,998 --> 00:17:27,561 You're a great help, you are. 255 00:17:30,256 --> 00:17:31,695 Suzy's itching, anyway. Bah! 256 00:17:32,041 --> 00:17:34,641 See you in Brighton. Goodbye. Bye, Wendy! 257 00:17:34,697 --> 00:17:36,434 Goodbye! 258 00:17:36,943 --> 00:17:38,065 Goodbye! 259 00:17:38,381 --> 00:17:39,667 Goodbye! 260 00:18:07,026 --> 00:18:09,145 No standards. Nobody home. 261 00:18:09,587 --> 00:18:10,584 Happy, darling? 262 00:18:12,531 --> 00:18:14,460 I know I was a silly ass, yesterday. 263 00:18:15,160 --> 00:18:16,916 It just wouldn't be the same without you. 264 00:18:17,529 --> 00:18:19,995 I love you. You know that? 265 00:18:20,186 --> 00:18:22,364 And I love you, too. And I'm glad I came. Really. 266 00:18:37,050 --> 00:18:38,585 Oh, blast these tram lines! 267 00:18:39,008 --> 00:18:41,761 You know. I think she's feeling better now. 268 00:18:42,010 --> 00:18:43,804 I think she's even beginning to like it. 269 00:18:44,322 --> 00:18:46,115 Aren't you, Suzy? But where did you get her? 270 00:18:46,144 --> 00:18:47,612 I found her. During the war. 271 00:18:48,035 --> 00:18:50,815 I think she was blitzed, because she was awfully neurotic. 272 00:18:50,844 --> 00:18:51,709 Do you know, 273 00:18:51,747 --> 00:18:54,528 for a long time she wouldn't eat anything except ravioli. 274 00:18:54,653 --> 00:18:55,871 Isn't that strange! 275 00:19:17,446 --> 00:19:19,815 Not too cold, are you darling? No, I'm fine. 276 00:19:20,774 --> 00:19:22,088 I don't think it'll rain, anyway. 277 00:19:23,978 --> 00:19:26,443 I must say. Considering how little time I had to work on her, 278 00:19:26,501 --> 00:19:27,691 the old girl's really behaving herself. 279 00:19:30,636 --> 00:19:32,430 You should never say a thing like that. 280 00:19:35,048 --> 00:19:36,775 Nothing important. It won't take a minute. 281 00:19:36,812 --> 00:19:38,223 Want some coffee? No thanks. Not now. 282 00:19:43,086 --> 00:19:45,417 Having trouble? We shall be all right, thank you. 283 00:19:45,456 --> 00:19:47,566 All right for petrol? Yes, quite. 284 00:19:47,633 --> 00:19:49,072 Better try a new fling. 285 00:19:54,060 --> 00:19:55,979 Modern car owner for you. Typical. 286 00:19:56,660 --> 00:19:58,416 I thought that was very funny! 287 00:19:59,347 --> 00:20:01,936 Didn't you think it was funny? No I didn't. 288 00:20:02,292 --> 00:20:06,743 Oh, darling, it's not even 10:30. What do you mean? 289 00:20:07,184 --> 00:20:09,006 You can't lose your temper now. 290 00:20:09,141 --> 00:20:12,211 If you lose your temper now. What on earth are you going to be like by evening. 291 00:20:13,620 --> 00:20:14,609 Wendy! 292 00:20:14,744 --> 00:20:17,142 Oh, my golly. It's all gone through my skirt! 293 00:20:17,495 --> 00:20:19,482 Do something! Why don't you do something! 294 00:20:19,732 --> 00:20:21,073 Give me a towel. Quick. Here's another one? 295 00:20:21,112 --> 00:20:22,426 Stop beside him. 296 00:20:22,743 --> 00:20:24,595 Hurry up! Hurry up! 297 00:20:24,634 --> 00:20:26,427 Oh, I'll have to change absolutely everything. 298 00:20:26,456 --> 00:20:28,537 Come on. Come on. Come on. Darling. 299 00:20:29,592 --> 00:20:32,729 Oh, you are clumsy. It's all your fault. 300 00:20:32,796 --> 00:20:34,264 Why couldn't you be more careful? 301 00:20:34,293 --> 00:20:36,470 It's ruined the dress. Wendy, I'm terribly sorry. 302 00:20:36,509 --> 00:20:38,207 I didn't know you were pouring the coffee. 303 00:20:38,235 --> 00:20:39,934 Otherwise I wouldn't have cranked the car. I - Alan 304 00:20:44,279 --> 00:20:45,152 Darling. 305 00:20:52,827 --> 00:20:54,083 Now look here my friend. We don't want any... 306 00:20:54,850 --> 00:20:56,673 Very nice. Thank you very much. 307 00:20:58,371 --> 00:20:59,579 Hold on there! 308 00:21:00,001 --> 00:21:02,207 What's the matter, chum? Don't you want to see yourself on the films? 309 00:21:02,303 --> 00:21:04,356 Take your Mrs. to the local. She'll love it. 310 00:21:17,575 --> 00:21:19,811 Wendy. Are you all right? 311 00:21:20,865 --> 00:21:22,151 Yes, I'm fine. 312 00:21:25,633 --> 00:21:26,986 Darling, I'm terribly sorry. 313 00:21:27,273 --> 00:21:28,386 Are you soaking? 314 00:21:29,384 --> 00:21:31,303 Is there anything I can do? Yes. 315 00:21:31,714 --> 00:21:32,742 Put these in the car. 316 00:21:33,412 --> 00:21:34,507 Here, and this too. 317 00:21:37,644 --> 00:21:39,274 Hello, McKim. Hello, love. 318 00:22:11,381 --> 00:22:13,779 I'm sorry, darling. It was my fault, the whole thing. 319 00:22:13,903 --> 00:22:16,014 Never mind. It's not as bad as all that. 320 00:22:16,053 --> 00:22:17,137 Come on. Let's go. 321 00:22:17,750 --> 00:22:19,889 You know I wouldn't blame you, if you said you wanted to turn back. 322 00:22:20,110 --> 00:22:21,079 Well I don't. 323 00:22:26,326 --> 00:22:28,753 Are you sure? Are you sure you're not just saying that. 324 00:22:30,106 --> 00:22:32,850 Look, I don't want you to go on with this just because you think I'd be hurt. 325 00:22:32,916 --> 00:22:34,548 I'm perfectly willing to go home. 326 00:22:35,257 --> 00:22:36,245 I mean it. 327 00:22:36,821 --> 00:22:39,546 We'd get back in time for Tania's party. Oh, come off it, Alan. 328 00:22:39,707 --> 00:22:41,751 But I mean it. You don't mean it at all. 329 00:22:41,973 --> 00:22:44,792 You know as well as I do we shall be in Brighton tonight dead or alive. 330 00:22:45,300 --> 00:22:48,668 But you want to go on? I've said I want to go on. 331 00:22:53,120 --> 00:22:55,489 I know, but if you did want to go home. All right. 332 00:22:57,051 --> 00:22:58,078 All right, what? 333 00:22:58,654 --> 00:23:00,477 Let's go home. Uh? 334 00:23:01,052 --> 00:23:02,203 I want to go home. 335 00:23:03,584 --> 00:23:05,954 Do you mean it? Of course I mean it! 336 00:23:09,790 --> 00:23:12,708 Darling, you are serious, aren't you? You're not just.. Oh, for heaven's sake, Alan 337 00:23:12,737 --> 00:23:14,395 You know perfectly well we're going to Brighton. 338 00:23:14,434 --> 00:23:16,064 Are we going to sit here all day? 339 00:23:32,776 --> 00:23:35,585 Do you realise what good time we've made. I told you... 340 00:23:35,624 --> 00:23:38,022 I know, I shouldn't say things like that. But the fact is, we have. 341 00:23:39,298 --> 00:23:40,458 I've just had an idea. Mmm. 342 00:23:42,339 --> 00:23:43,557 Don't you want to know what it is? 343 00:23:44,228 --> 00:23:46,051 You should do, because you're going to be delighted. 344 00:23:46,694 --> 00:23:49,063 All right. Delight me. 345 00:23:49,226 --> 00:23:53,102 Look, old Harry's pub is only half a mile ahead. We're going to stop and I'm going to buy you a jolly good lunch. 346 00:24:07,981 --> 00:24:10,254 You know what? I'm going to buy you a jolly good dinner. 347 00:24:10,512 --> 00:24:12,077 I'm not counting on that, either. 348 00:24:13,391 --> 00:24:15,443 It'll take at least a half an hour to put this right. 349 00:24:15,828 --> 00:24:18,033 You know, I really did want to buy you a decent lunch, but... 350 00:24:18,676 --> 00:24:19,731 What are you looking for? 351 00:24:22,897 --> 00:24:23,856 What's this? 352 00:24:24,624 --> 00:24:25,747 Food! Yes. 353 00:24:25,776 --> 00:24:27,636 But how? Wh.. Wh..When? Last night? 354 00:24:27,693 --> 00:24:29,526 Last night. While you were asleep. 355 00:24:29,842 --> 00:24:32,979 I knew we wouldn't get any lunch. Never have done yet, when we went to Brighton. 356 00:24:33,296 --> 00:24:35,732 Chicken, ham, salad 357 00:24:36,307 --> 00:24:37,583 Olives 358 00:24:38,294 --> 00:24:38,744 Oh, you're wonderful! 359 00:24:39,666 --> 00:24:41,401 It's a wonderful idea. Makes the day. 360 00:24:56,443 --> 00:24:57,853 Look, there they are. 361 00:25:05,239 --> 00:25:07,417 Having some difficulty, old man. Where have you been? 362 00:25:07,484 --> 00:25:08,472 We didn't pass you. 363 00:25:08,510 --> 00:25:11,648 We've just been enjoying a delicious and most leisurely lunch. 364 00:25:11,677 --> 00:25:12,760 You've changed. 365 00:25:13,249 --> 00:25:14,881 Oh, and you've had a picnic. 366 00:25:17,250 --> 00:25:19,552 Why couldn't we have had a picnic? I love picnics. 367 00:25:19,580 --> 00:25:20,674 Well, I don't know. 368 00:25:22,017 --> 00:25:24,032 You think that old crock's packed it in for good? 369 00:25:24,319 --> 00:25:27,774 Well, don't worry about it. Are you sure I can't give you a hand, old boy. 370 00:25:28,387 --> 00:25:30,018 Don't you think Wendy ought to come with us? 371 00:25:30,401 --> 00:25:32,262 I should hate her to miss the parade. 372 00:25:36,032 --> 00:25:37,250 If you take my advice, old boy 373 00:25:37,279 --> 00:25:39,879 The next time that old engine dies, you'll take it out a bury it. 374 00:25:53,673 --> 00:25:55,495 What was that? Honey, let's go. 375 00:25:55,784 --> 00:25:57,607 You think something awful's happened? Could be. 376 00:25:59,851 --> 00:26:00,810 Oh, Suzy. 377 00:26:01,453 --> 00:26:02,345 Suzy! 378 00:26:02,795 --> 00:26:04,004 You all right, Suzy? 379 00:26:04,234 --> 00:26:05,222 Poor Suzy. 380 00:26:05,799 --> 00:26:06,661 Poor Suzy. 381 00:26:13,482 --> 00:26:14,922 Having some difficulty, old man? 382 00:26:16,207 --> 00:26:19,055 You know, we should take Rosalind with us. I should hate for her to miss the parade. 383 00:26:21,424 --> 00:26:24,044 If you take my advice. The next time that engine dies... 384 00:26:29,387 --> 00:26:30,989 Did you see his expression? 385 00:26:37,205 --> 00:26:38,932 Brighton 16 miles 386 00:26:42,864 --> 00:26:44,726 Brighton 13 miles 387 00:26:47,153 --> 00:26:48,917 It wasn't that funny. 388 00:26:49,522 --> 00:26:50,999 Wasn't funny at all, really. 389 00:26:52,342 --> 00:26:53,906 You should have stopped and helped him. 390 00:26:53,944 --> 00:26:55,451 Would I stop and help Ambrose? 391 00:26:55,738 --> 00:26:57,714 After all his insults at Genevieve. 392 00:26:57,849 --> 00:26:59,987 I wouldn't lend him a hand if he was the last...oh, is that unfair! 393 00:27:00,218 --> 00:27:02,232 I don't know what it is about these silly old cars. 394 00:27:02,261 --> 00:27:05,053 The moment people get into them they start behaving like idiots. 395 00:27:06,261 --> 00:27:08,823 You know perfectly well, if you were in trouble, he would stop and help you. 396 00:27:08,890 --> 00:27:10,425 Never! He would! Never. 397 00:27:10,453 --> 00:27:11,960 Anyhow. I'd never ask him to. 398 00:27:15,959 --> 00:27:17,466 Alan! Steering's gone. 399 00:27:17,495 --> 00:27:18,588 Sit tight Wendy. 400 00:27:18,904 --> 00:27:19,960 Well be all right. 401 00:27:20,507 --> 00:27:21,562 Alan! 402 00:27:21,888 --> 00:27:22,876 Hold on, darling. 403 00:27:23,288 --> 00:27:24,795 We'll be all right. 404 00:27:24,929 --> 00:27:25,917 Alan! 405 00:27:36,315 --> 00:27:37,438 Sorry, darling. 406 00:27:38,397 --> 00:27:39,903 Is it really serious? 407 00:27:49,957 --> 00:27:51,079 Do you think you can fix it? 408 00:27:51,971 --> 00:27:54,024 I don't know. I can try. It'll take hours. 409 00:27:54,599 --> 00:27:56,038 I need a ring spanner. 410 00:27:58,081 --> 00:28:00,518 It's Ambrose. He's got one. Just the sort I need. 411 00:28:03,107 --> 00:28:04,163 Ambrose! 412 00:28:05,161 --> 00:28:07,530 Ambrose! Ambrose, wait a minute. 413 00:28:08,009 --> 00:28:09,161 Ambrose! 414 00:28:28,107 --> 00:28:30,351 Arrival 415 00:28:54,870 --> 00:28:56,242 Give it to me again, darling. 416 00:29:27,389 --> 00:29:28,829 20 minutes to spare. 417 00:29:31,869 --> 00:29:33,433 How about a drink to celebrate? 418 00:29:33,471 --> 00:29:34,431 Love one. 419 00:29:37,116 --> 00:29:41,635 If you'd like, we've got time enough to pop across to the hotel and check up that uh.. Our rooms are okay. 420 00:29:41,693 --> 00:29:44,705 Not now. I'd like to see, uh, what happens. 421 00:29:44,733 --> 00:29:47,804 In certain circumstances, I could forget all about the parade. 422 00:29:48,608 --> 00:29:50,240 Steady, junior, steady. 423 00:29:50,786 --> 00:29:51,745 Ambrose. Um? 424 00:29:51,870 --> 00:29:54,268 Do you think the McKims will get here? Alan? 425 00:29:54,719 --> 00:29:56,514 It's kind of a family sacrament with him. 426 00:29:56,609 --> 00:29:59,487 He'll be here on time if he has to push that Darracq on his hands and knees. 427 00:29:59,678 --> 00:30:00,744 There are the Olivers. 428 00:30:01,156 --> 00:30:02,240 Hello, old boy. 429 00:30:02,528 --> 00:30:03,814 May I introduce my... 430 00:30:03,910 --> 00:30:06,145 Miss Peters. John and Sally Oliver. 431 00:30:28,716 --> 00:30:31,564 What time is it darling? Ten to seven. 432 00:30:31,853 --> 00:30:35,085 We won't even be there for the dinner. For the first time. 433 00:30:35,594 --> 00:30:37,647 First time ever in 25 years. 434 00:31:07,892 --> 00:31:10,675 Oh, I never wanted a bath so much in all my life. 435 00:31:10,742 --> 00:31:12,689 Darling, wait in the car a minute, will you? Why, what's the matter? 436 00:31:12,727 --> 00:31:14,770 I'll be right back. But isn't it the right place? 437 00:31:14,809 --> 00:31:16,210 Yes, but, well, just wait a minute. 438 00:31:18,837 --> 00:31:20,699 Take your bags? Hold on a minute, will you? 439 00:31:24,124 --> 00:31:25,562 Evening, miss. Evening. 440 00:31:26,580 --> 00:31:29,400 Had a nice day's driving, miss. Thank you for asking, 441 00:31:29,466 --> 00:31:30,331 No. 442 00:31:32,220 --> 00:31:33,236 Time now? No. 443 00:31:35,261 --> 00:31:37,879 Darling, there's.. There's something I have to tell you. Well. 444 00:31:38,493 --> 00:31:39,510 Well, we haven't got a room. 445 00:31:39,549 --> 00:31:41,276 That's absurd. Of course we've got a room. No. 446 00:31:41,851 --> 00:31:43,452 You sent them a wire two weeks ago. 447 00:31:43,481 --> 00:31:45,688 Yes but, last night when you said you weren't coming, I..I.. You sent them another wire 448 00:31:45,726 --> 00:31:47,578 And cancelled them. 449 00:31:47,617 --> 00:31:48,248 Yes. 450 00:31:48,287 --> 00:31:52,153 And then you didn't tell me because you thought I might be put off by the idea of sleeping on the beach! 451 00:31:52,221 --> 00:31:55,166 Darling, please don't be angry. They've given me the address of another place and they say it's wonderful. 452 00:31:55,644 --> 00:31:56,547 Oh, wonderful! 453 00:31:58,235 --> 00:32:00,546 Hotel Grand Palace 454 00:32:03,876 --> 00:32:07,300 I should tell you that we don't usually let this room until all the others are taken. 455 00:32:07,933 --> 00:32:11,359 You see, I'm afraid it is a little uncomfortable. It's rather noisy. 456 00:32:11,616 --> 00:32:12,260 Noisy? 457 00:32:12,288 --> 00:32:15,235 The lady who had it last, one of our permanent residents, was 458 00:32:15,271 --> 00:32:18,179 totally deaf. So in her case it didn't really matter. 459 00:32:18,533 --> 00:32:21,833 Unfortunately, only last week, we lost her. 460 00:32:25,286 --> 00:32:27,713 You see. It's a, its really very near.. I'm sure it will do very well. 461 00:32:27,819 --> 00:32:29,546 Well it's really very close... oh, that's all right. 462 00:32:29,575 --> 00:32:32,491 Which floor, please? It's number 57 on the fifth. 463 00:32:33,000 --> 00:32:35,148 Mr. And Mrs. McKim. Yes, that's right. 464 00:32:35,560 --> 00:32:38,535 Is there a lift? Oh no, I'm afraid we have no lift. 465 00:32:38,601 --> 00:32:40,520 Is there someone who can give me a hand with these? 466 00:32:41,000 --> 00:32:44,808 I'm so sorry, the hall porter is just having his supper, but you can leave them there, if you like. 467 00:32:44,846 --> 00:32:46,190 I think I can manage. 468 00:32:46,410 --> 00:32:48,108 Is the bath near our room, please? 469 00:32:48,137 --> 00:32:50,506 No, both the bathrooms are on the second floor landing. 470 00:32:50,861 --> 00:32:52,808 The second. Yes, you'll see them on your way up, and 471 00:32:52,846 --> 00:32:57,039 when you want to take a bath, would you be so kind to sign the little book you'll find just inside the bathroom door? 472 00:32:57,451 --> 00:32:58,411 I'll sign right now. 473 00:32:58,449 --> 00:33:03,284 Oh, I'm so sorry, but hot water is provided only in the afternoons between half past two and six. 474 00:33:03,312 --> 00:33:08,080 There's no hot water? Yes, hot water is provided in the afternoons between half past two and six. 475 00:33:08,147 --> 00:33:10,258 Darling, I think we'd better go up. Oh, this is preposterous! 476 00:33:10,286 --> 00:33:12,367 Do I have to sign the book in order to have a cold bath? 477 00:33:12,492 --> 00:33:16,243 The rule simply says that... hot water is provided.. You mean I can't even have a cold bath? 478 00:33:16,310 --> 00:33:17,231 Wendy, please. 479 00:33:17,269 --> 00:33:20,368 I am very sorry, but I did not make the rules. Well, then who did? 480 00:33:21,039 --> 00:33:23,408 Oh, never mind. I don't want to know. 481 00:33:27,764 --> 00:33:31,736 No one's ever complained before. Are they Americans? 482 00:35:25,966 --> 00:35:28,402 I put in new plugs, but its always the carburettor. 483 00:35:28,853 --> 00:35:31,415 ...anyone getting flustered about his whipped crankshaft. 484 00:35:31,606 --> 00:35:33,074 I don't care what anybody says 485 00:35:33,103 --> 00:35:35,281 I wouldn't use a self-starter if you paid me. 486 00:35:35,318 --> 00:35:37,496 Cars are like everything else, you've got to look after them. 487 00:35:37,525 --> 00:35:39,673 What can you expect from a teased out old Darracq? Ho. Ho... 488 00:35:40,307 --> 00:35:42,514 He won't dare show his face around the club for months. 489 00:35:42,705 --> 00:35:44,662 I'm sure to say not even arriving in time for the dinner. 490 00:35:46,552 --> 00:35:48,499 They've made it. Here they are. Hah hah 491 00:35:49,688 --> 00:35:52,211 I was so afraid you weren't going to get here. We very nearly didn't. 492 00:35:52,509 --> 00:35:54,523 Well, have you enjoyed your first race? Well, old sport? 493 00:35:54,581 --> 00:35:56,182 We had a spot of trouble. Spot? Don't you realise... 494 00:35:56,221 --> 00:35:58,936 Don't you realise that your Darracq was the only...it could have happened to anybody. Ah? 495 00:35:59,357 --> 00:36:00,605 It didn't happen to my Spyker. 496 00:36:00,826 --> 00:36:03,195 Oh no. Haven't we had enough about vintage cars for one day? 497 00:36:03,224 --> 00:36:05,469 Lord, I couldn't agree with you more. I simply must know what was... 498 00:36:05,535 --> 00:36:07,743 Are we going to have a party or a club meeting? 499 00:36:07,772 --> 00:36:10,016 Look, Rosalind and I have put up with your nonsense all the way down, 500 00:36:10,045 --> 00:36:12,030 And tomorrow we have to put up with it all the way back 501 00:36:12,059 --> 00:36:13,728 Now just for a few hours let's have some peace. 502 00:36:13,728 --> 00:36:17,373 Well I only wanted to know what went on. Oh, don't be such a bore. You're quite right! 503 00:36:17,402 --> 00:36:21,019 This is only my first time. How you do it year in and year out, I can't imagine. 504 00:36:21,987 --> 00:36:23,043 Shall we dance? 505 00:36:41,250 --> 00:36:42,976 You sure you don't want to dance some more? 506 00:36:43,014 --> 00:36:45,249 Oh no, if you don't mind, I'm afraid I'm not very good at it. 507 00:36:45,287 --> 00:36:47,495 No, you're not. Still your better than Ambrose. Uh. 508 00:36:53,384 --> 00:36:55,044 He knew Wendy before you did, didn't he? 509 00:36:55,206 --> 00:36:57,289 Said he'd introduced you. Yes, that's right. 510 00:36:57,510 --> 00:36:59,495 Well, I think it's sweet the way you don't worry about it. 511 00:36:59,822 --> 00:37:01,893 What do you mean? Why should I worry about it? 512 00:37:03,053 --> 00:37:05,385 Oh! Well, you know Ambrose better than I do. 513 00:37:16,906 --> 00:37:18,930 That band's not awfully good, is it? 514 00:37:19,025 --> 00:37:20,522 Uh? You know. You may not believe this. 515 00:37:20,561 --> 00:37:23,247 But I can play the trumpet much better than them. 516 00:37:23,276 --> 00:37:25,933 When I was 16 I was in an all-girl orchestra. 517 00:37:26,383 --> 00:37:27,697 Oh, but I had to give it up. 518 00:37:27,822 --> 00:37:29,740 Oh, why? No future in it. 519 00:37:30,413 --> 00:37:31,765 Anyway, it ruins your lip. 520 00:37:32,053 --> 00:37:34,605 You wouldn't think to look at me that I had ever played a trumpet, would you? 521 00:37:35,861 --> 00:37:38,260 If you hadn't told me, it would never have occurred to me. 522 00:37:42,355 --> 00:37:45,301 What do you think of Rosalind, eh? I think she's terrific. Really. Uh huh. 523 00:37:47,343 --> 00:37:50,039 I'll tell you something, Wendy. In complete confidence, of course. 524 00:37:50,289 --> 00:37:52,697 One of my greatest ambitions all these years 525 00:37:52,946 --> 00:37:55,162 Has been to...now let's see, how to say this. 526 00:37:55,507 --> 00:37:57,655 Has been to combine the pleasure of the London-Brighton 527 00:37:57,723 --> 00:38:00,178 with a really beautiful emotional experience. 528 00:38:00,342 --> 00:38:03,096 You mean you never had? It's incredible, isn't it? Every single.. 529 00:38:03,162 --> 00:38:04,572 Now don't laugh, please, please. 530 00:38:05,244 --> 00:38:07,287 Every single year something's gone wrong. 531 00:38:07,613 --> 00:38:11,067 In '48 the wretched girl had to come all the way to Brighton to discover that she's got measles. 532 00:38:11,546 --> 00:38:12,601 German measles. 533 00:38:12,630 --> 00:38:15,767 And in '49 the wretched girl locked you out of her room all night. 534 00:38:16,026 --> 00:38:17,052 Poor Ambrose. 535 00:38:17,753 --> 00:38:20,793 What happened to the others? Well, in 1950, she sudden... 536 00:38:21,119 --> 00:38:23,517 Well, never mind the details. The fact is 537 00:38:23,546 --> 00:38:28,352 that this time, at long last. The old London-to-Brighton takes on a special significance. 538 00:38:28,669 --> 00:38:31,202 Congratulations, Ambrose, I'm very happy for you. 539 00:38:31,231 --> 00:38:32,064 Thank you. 540 00:38:35,068 --> 00:38:37,380 By the way, did you ever tell Alan about that weekend? 541 00:38:37,505 --> 00:38:38,492 No. 542 00:38:38,914 --> 00:38:40,996 Why not? He never asked me. 543 00:38:41,283 --> 00:38:45,476 Well you don't suppose for a moment he thinks that... that I was an emotional experience? 544 00:38:46,023 --> 00:38:49,351 No, I'm sure he doesn't. Well I don't know. He's always giving me some peculiar looks. 545 00:38:49,379 --> 00:38:51,174 Oh, no, you mustn't think that. 546 00:38:51,586 --> 00:38:55,145 Alan may have a little short-comings, but he certainly not the jealous type. 547 00:39:09,736 --> 00:39:10,733 Thank you, dear. 548 00:39:11,270 --> 00:39:14,254 Rosalind, don't you think you'd better... I'd like to play the trumpet! 549 00:39:14,734 --> 00:39:16,710 Would anybody like to have me play the trumpet? 550 00:39:16,901 --> 00:39:18,694 Hey, you must have had even more than I'd thought. 551 00:39:18,733 --> 00:39:21,966 Wendy? You'd like to hear me play the trumpet? 552 00:39:23,079 --> 00:39:24,335 Well! Do you.. do you think you should? 553 00:39:25,035 --> 00:39:27,281 What's the name of your car? Clementine? 554 00:39:27,597 --> 00:39:29,545 Genevieve. Genevieve! 555 00:39:30,513 --> 00:39:32,268 I'll show them how to play the plumpet! 556 00:39:34,033 --> 00:39:35,089 Heh, Rosalind! 557 00:39:37,871 --> 00:39:39,089 She must be blotto. 558 00:39:43,694 --> 00:39:44,941 Oh my! 559 00:39:55,992 --> 00:39:57,104 Oh, no! 560 00:40:08,980 --> 00:40:10,869 She can play. 561 00:40:24,472 --> 00:40:26,266 She's marvellous. Yes. 562 00:40:43,841 --> 00:40:46,018 That's wonderful. Well done, Rosalind! 563 00:40:48,320 --> 00:40:49,634 Hear she... 564 00:40:51,936 --> 00:40:53,443 Exactly! 565 00:41:03,937 --> 00:41:05,510 Oh, listen! 566 00:41:37,263 --> 00:41:39,594 Oh, darling. I love you! 567 00:42:09,944 --> 00:42:11,921 There you are. That's the way to play the trumpet. 568 00:42:11,958 --> 00:42:13,234 You were wonderful! 569 00:42:13,273 --> 00:42:16,918 I'll say without any hesitation, that's the most astounding thing I've ever heard in my life. 570 00:42:16,947 --> 00:42:18,099 That's genius. That's what it was. 571 00:42:18,137 --> 00:42:20,123 Don't you agree with me? Wonderful! Alan? Absolutely. 572 00:42:20,152 --> 00:42:22,136 Why on earth didn't you tell me... 573 00:42:24,794 --> 00:42:25,782 Rosalind. 574 00:42:26,550 --> 00:42:27,548 Rosalind! 575 00:42:30,904 --> 00:42:31,893 She's out. 576 00:42:40,430 --> 00:42:44,363 (Wendy laughs because Ambrose loses another chance for an emotional experience) 577 00:42:44,363 --> 00:42:45,610 (Only Wendy knows that) 578 00:43:00,930 --> 00:43:02,052 What's so funny? 579 00:43:02,915 --> 00:43:07,521 Oh, don't pay any attention to me. It's just mild hysteria. 580 00:43:08,768 --> 00:43:11,271 Wendy. There's something I want to ask you. 581 00:43:12,423 --> 00:43:13,439 Mm? What is it? 582 00:43:14,600 --> 00:43:15,654 I want to know... 583 00:43:16,969 --> 00:43:19,176 Well, I want to know about, about you and Ambrose. 584 00:43:21,065 --> 00:43:22,628 What about me and Ambrose. 585 00:43:23,233 --> 00:43:25,315 I think it's time I knew exactly what's going on. 586 00:43:28,010 --> 00:43:28,845 I don't know what you mean. 587 00:43:28,970 --> 00:43:31,722 You know perfectly well what I mean. 588 00:43:31,847 --> 00:43:34,149 He brings a different girl down here each year. 589 00:43:34,515 --> 00:43:37,133 Let's not pretend we don't know why. Well? 590 00:43:39,627 --> 00:43:41,420 I've never asked you this. I've never even mentioned it. 591 00:43:41,776 --> 00:43:43,052 But now I want to know the answer. 592 00:43:43,147 --> 00:43:46,668 What answer? What's the question? 593 00:43:46,745 --> 00:43:48,472 What happened on the '49 run? 594 00:43:52,654 --> 00:43:54,035 I'm serious, I want to know. 595 00:43:56,337 --> 00:43:58,064 Wha..What happened on the '49 run? 596 00:43:58,735 --> 00:43:59,695 Yes. 597 00:43:59,761 --> 00:44:03,791 Um. Well, we left Hyde Park at about 8:30. 598 00:44:04,598 --> 00:44:08,147 And then we stopped over in Surrey for a cup of coffee. 599 00:44:11,830 --> 00:44:13,873 Oh, Alan. 600 00:44:14,036 --> 00:44:17,201 Do you mean what happened after the annual dinner? 601 00:44:17,394 --> 00:44:19,284 That's precisely what I mean. 602 00:44:18,967 --> 00:44:20,856 Oh darling, are you sure? 603 00:44:20,923 --> 00:44:22,363 Are you sure you really want to know what happened? 604 00:44:23,926 --> 00:44:26,420 Why, you've never asked me before. 605 00:44:26,459 --> 00:44:28,665 Why didn't you ask me before we were married? 606 00:44:28,665 --> 00:44:29,624 Look what happened! 607 00:44:31,639 --> 00:44:34,613 Oh, it's silly to bring it up after we've been married for three years. 608 00:44:34,708 --> 00:44:35,898 Let's forget about it. 609 00:44:37,433 --> 00:44:39,418 Make love to me. Don't be ridiculous! 610 00:44:40,474 --> 00:44:44,636 Oh darling, you wouldn't want to be married to a woman of no experience whatever, would you? 611 00:44:47,707 --> 00:44:49,146 What would you do if I told you? 612 00:44:54,556 --> 00:44:56,542 You see? You don't even know. 613 00:44:56,954 --> 00:44:59,227 When you make up your mind that you do. Then I'll tell you. 614 00:45:06,556 --> 00:45:07,612 Make love to me. 615 00:45:09,760 --> 00:45:12,485 Oh all right, if you don't take the matter seriously.. Alan, what are you doing? 616 00:45:12,581 --> 00:45:14,748 I have some work to do on the car. At this hour? 617 00:45:14,787 --> 00:45:16,322 Oh, can't it wait. Alan! 618 00:45:44,007 --> 00:45:45,061 "What do you mean?" 619 00:45:46,088 --> 00:45:47,469 "What would you do if I told you?" 620 00:45:47,718 --> 00:45:49,292 "You see, you don't even know?" 621 00:45:52,966 --> 00:45:55,853 I had a hunch I'd find you here. Well, what do you want? 622 00:45:56,332 --> 00:45:57,292 Where's Rosalind? 623 00:45:58,031 --> 00:45:59,086 She's asleep. 624 00:46:03,307 --> 00:46:05,676 Well, what's so blasted funny about it? 625 00:46:06,223 --> 00:46:08,046 You are. Never mind Ambrose. You still have Suzy. 626 00:46:10,867 --> 00:46:12,947 Wendy turned in? Yes. 627 00:46:13,811 --> 00:46:15,279 Why? I just wondered. 628 00:46:16,718 --> 00:46:19,605 You see, she's fed up with you, old boy, if I may say so. 629 00:46:20,046 --> 00:46:22,166 Well don't worry about it. Oh, but I do! 630 00:46:22,703 --> 00:46:24,785 I mean I was the one that brought you two together. 631 00:46:25,236 --> 00:46:27,029 I should hate to see anything going wrong. 632 00:46:27,154 --> 00:46:28,430 With your marriage, I mean. 633 00:46:28,757 --> 00:46:29,975 Just, what do you mean by that? 634 00:46:31,087 --> 00:46:32,402 Well, sometimes, old boy, 635 00:46:32,564 --> 00:46:35,097 I have the feeling that you don't really appreciate Wendy. 636 00:46:35,606 --> 00:46:36,594 Oh, you do? 637 00:46:37,111 --> 00:46:39,827 Yes, I'm sure of it. Well, I'm sure of something else. 638 00:46:40,114 --> 00:46:43,193 We're getting awfully tired of you perpetually sticking your face into our affairs. 639 00:46:43,443 --> 00:46:45,908 You're always hanging around, soaking up all the drink in the house 640 00:46:45,947 --> 00:46:47,799 Bothering Wendy. Steady on! 641 00:46:48,316 --> 00:46:49,879 Wendy always seems glad to see me. 642 00:46:51,002 --> 00:46:52,057 Now, look here. 643 00:46:52,796 --> 00:46:55,481 If you're so keen on Wendy, you're always pointing out you knew her before I did. 644 00:46:55,510 --> 00:46:57,372 Why didn't you marry her when you had the chance? 645 00:46:57,851 --> 00:47:00,441 You know, I've often wondered about that myself. 646 00:47:00,604 --> 00:47:02,072 Frankly I think the answer is... 647 00:47:02,360 --> 00:47:04,729 that Wendy's improved a lot during past three years. 648 00:47:05,055 --> 00:47:07,195 I can't think why. But there it is. 649 00:47:08,634 --> 00:47:10,082 You'd better clear out of here. 650 00:47:10,523 --> 00:47:11,549 Right now. 651 00:47:11,904 --> 00:47:13,055 We were just going. 652 00:47:15,167 --> 00:47:16,864 You know, I really came to ask 653 00:47:16,892 --> 00:47:18,562 if you'd like us to take Wendy back tomorrow. 654 00:47:18,946 --> 00:47:21,373 After all, this old crock is scarcely likely to make it. 655 00:47:21,412 --> 00:47:23,810 Don't be an ass. Do you really think that Spyker of yours.. 656 00:47:23,838 --> 00:47:25,795 A ha! It wasn't the Spyker that got you here after dinner. 657 00:47:25,824 --> 00:47:27,741 This is a better machine, and you ruddy well know it. Nonsense. 658 00:47:27,780 --> 00:47:30,399 Look, I'm bored with all this. Genevieve would leave you standing. 659 00:47:30,850 --> 00:47:32,424 I don't suppose you'd care to back that statement. 660 00:47:32,807 --> 00:47:34,947 I certainly would. Anytime. First one to London? 661 00:47:35,522 --> 00:47:37,603 We'd get kicked out of the club. Ach! Who'd know? 662 00:47:37,766 --> 00:47:38,888 All right. How much? 663 00:47:39,109 --> 00:47:40,328 Anything you'd like. 25? 664 00:47:40,356 --> 00:47:42,754 Uh huh. 50? Right. That's not too steep, for you? 665 00:47:43,973 --> 00:47:45,892 Make it a hundred. Aw now, wait a moment. 666 00:47:45,930 --> 00:47:48,682 What's the matter? Losing interest? By no means. But a hundred... 667 00:47:48,711 --> 00:47:51,369 Hoy! It's just that I never knew you were a gambler. It's no gamble. This is the better car! 668 00:47:51,523 --> 00:47:53,738 Even if it weren't, you're such a rotten driver. What? 669 00:47:54,314 --> 00:47:55,878 You dare say that to me? 670 00:47:56,203 --> 00:47:57,479 Rotten driver. 671 00:47:58,890 --> 00:48:00,492 Right. 12 o'clock at the pub. 672 00:48:00,521 --> 00:48:02,122 We'll be there. Come on, Suzy. 673 00:48:02,410 --> 00:48:03,590 Well be there. 674 00:48:05,135 --> 00:48:07,341 Friend of yours, guv? No! 675 00:48:41,942 --> 00:48:43,985 Alan, what on earth are you doing? 676 00:48:45,328 --> 00:48:48,082 I'm sorry, darling. I had to strip her right down. 677 00:48:49,971 --> 00:48:52,696 Darling, you can't do without sleep. I'm all right really. 678 00:48:54,106 --> 00:48:55,065 Listen, Wendy.. 679 00:48:55,640 --> 00:48:57,530 Ambrose was here. Last night. 680 00:48:57,626 --> 00:48:59,323 What did he want? He said.. 681 00:49:00,284 --> 00:49:03,324 Oh it doesn't matter. The important this is we made a bet. We're racing back to London. 682 00:49:03,573 --> 00:49:06,202 Oh, don't be silly. Ooh, it's cold in here. 683 00:49:06,844 --> 00:49:07,833 Wendy... 684 00:49:08,120 --> 00:49:09,597 I bet him a hundred pounds. 685 00:49:10,136 --> 00:49:11,804 You did...I know I shouldn't have done it, but.. 686 00:49:12,763 --> 00:49:14,711 Oh! Wait a minute, Wendy listen Wendy! 687 00:49:30,817 --> 00:49:32,323 Darling, you have to listen to me. 688 00:49:33,791 --> 00:49:37,311 I admit it was foolish, I admit it was wrong to do it, but you have to come with me. 689 00:49:37,600 --> 00:49:39,038 I'll have nothing to do with it. 690 00:49:41,762 --> 00:49:43,748 You have to come. I'm serious. 691 00:49:45,282 --> 00:49:47,556 If you didn't come, it'd be humiliating. 692 00:49:48,199 --> 00:49:49,599 Alan, how could you? 693 00:49:50,376 --> 00:49:51,364 Oh, I don't know.. 694 00:49:51,431 --> 00:49:53,092 I was angry. I lost my temper. 695 00:49:53,571 --> 00:49:54,722 He was hinting things. 696 00:49:56,133 --> 00:49:57,897 He said you were always glad to see him. 697 00:50:00,650 --> 00:50:03,048 He said he wondered why he hadn't asked you to marry him. 698 00:50:03,652 --> 00:50:05,322 Marry him? Ambrose? 699 00:50:06,061 --> 00:50:07,336 Are you out of your mind? 700 00:50:09,582 --> 00:50:13,034 Oh, darling, I'm sorry. I know I talked a lot of nonsense last night. 701 00:50:13,609 --> 00:50:15,567 But you were so pompous and stuffy! 702 00:50:17,485 --> 00:50:20,527 Oh, Alan, you must have known I was talking nonsense. 703 00:50:26,474 --> 00:50:29,649 You can tell him you didn't mean it. 704 00:50:30,090 --> 00:50:31,375 Aw, I can't. A bet's a bet. 705 00:50:31,980 --> 00:50:34,637 We can beat him, darling. I promise you we can beat him. 706 00:50:36,210 --> 00:50:37,515 All right, I'll come. 707 00:50:37,966 --> 00:50:40,172 But if you've thrown away a hundred pounds 708 00:50:40,595 --> 00:50:44,115 Almost all we've got in the bank. Just for the sake of a ridiculous bet. 709 00:50:45,813 --> 00:50:48,402 Oh, Alan, how can you be such an idiot. 710 00:50:56,048 --> 00:50:58,360 Alan, darling. What is it? Nothing. Nothing. 711 00:50:59,319 --> 00:51:00,375 I'm just... 712 00:51:03,281 --> 00:51:04,662 Rather tired. 713 00:51:40,702 --> 00:51:42,209 Ah..You're looking better, now. 714 00:51:44,578 --> 00:51:47,772 Won't it be awfully boring. Racing about in these old cars? 715 00:51:48,002 --> 00:51:50,113 Boring? How fast do they go? 716 00:51:50,141 --> 00:51:53,279 Well, if he tears that car of his to shreds she might get 27 out of her. 717 00:51:53,317 --> 00:51:56,003 But I'll bet we'll absolutely leave him... will you put me on a train? 718 00:51:56,415 --> 00:52:00,099 Now look, Rosalind. If I don't carry a passenger, how can I expect McKim to? 719 00:52:00,837 --> 00:52:01,864 All right. 720 00:52:02,823 --> 00:52:04,416 Oh..What a weekend. Huh. 721 00:52:05,960 --> 00:52:06,948 I'll tell you what. 722 00:52:07,850 --> 00:52:09,385 If we win that hundred pounds, 723 00:52:09,730 --> 00:52:11,946 we'll pop over to Le Touquet, next weekend, eh? 724 00:52:13,193 --> 00:52:14,249 Ambrose... 725 00:52:14,278 --> 00:52:17,194 That Le Touquet routine went out with the high button boots. 726 00:52:19,659 --> 00:52:20,810 Ha hah.. Here they are. 727 00:52:22,221 --> 00:52:23,208 Morning, sport. 728 00:52:24,876 --> 00:52:27,084 We thought you might have changed your mind. Wendy. 729 00:52:27,918 --> 00:52:30,700 I seemed to have left the party rather abruptly last night. 730 00:52:30,729 --> 00:52:33,423 Feeling better? Well, pop down, then. 731 00:52:33,577 --> 00:52:35,371 Have a drink. We'll need one or two for the road. 732 00:52:35,400 --> 00:52:38,412 No thanks, I'd rather get started. Ah.. Well surely you'll have just one. 733 00:52:38,441 --> 00:52:39,305 No. Let's go. 734 00:52:39,564 --> 00:52:42,000 Very well then, on your way. What do you mean? 735 00:52:42,000 --> 00:52:44,561 Go ahead. We'll have a few more drinks, then we'll catch you up. 736 00:52:44,618 --> 00:52:47,535 Oh. I think this is all getting very silly, don't you? Yes, I do! 737 00:52:50,288 --> 00:52:51,823 Waiter. Another pint please. 738 00:52:52,369 --> 00:52:54,892 But if we're ever going to race shouldn't we get started? 739 00:52:55,603 --> 00:52:56,783 My dear old girl, 740 00:52:56,821 --> 00:52:59,286 when that car gets started, 741 00:52:59,315 --> 00:53:01,752 you'll be intoxicated by the exuberance of you own velocity. 742 00:53:03,028 --> 00:53:04,725 Ha. Ha. Did'ya get that? I said you'd... 743 00:53:04,782 --> 00:53:07,028 You'll be intoxicated by the... I'm not drinking anything at all today. 744 00:53:07,248 --> 00:53:08,312 Nothing at all. 745 00:53:10,711 --> 00:53:12,850 I'll show him. The pompous ass. 746 00:53:13,176 --> 00:53:14,385 Any sign of them yet? 747 00:53:17,820 --> 00:53:19,738 Come off it, darling. You want us to win, don't you? 748 00:53:21,532 --> 00:53:22,741 Yes, of course I do. 749 00:53:23,162 --> 00:53:25,052 But I still think it's ridiculous. 750 00:53:26,740 --> 00:53:28,668 No I can't see them. 751 00:53:29,053 --> 00:53:32,093 Good. Imagine him waving us off like that. Conceited clown. 752 00:53:36,764 --> 00:53:38,300 Why don't you start it? 753 00:53:44,736 --> 00:53:45,696 I say.. 754 00:53:46,012 --> 00:53:47,643 Would you mind giving me a push, please. 755 00:53:47,777 --> 00:53:49,341 They're in a race against that Darracq. 756 00:53:52,890 --> 00:53:54,108 All right, let's go. 757 00:53:54,243 --> 00:53:55,259 Thank you. 758 00:53:56,574 --> 00:53:57,629 Here we go. 759 00:53:59,106 --> 00:54:01,217 Very decent of you. All together now. Push up. 760 00:54:02,848 --> 00:54:03,902 Faster, please. 761 00:54:07,175 --> 00:54:09,063 Push up. Push up. Come on. Faster. 762 00:54:09,860 --> 00:54:11,462 Faster. Come on. Faster. 763 00:54:13,669 --> 00:54:15,107 Faster, Madam, faster. 764 00:54:15,462 --> 00:54:16,805 Come on, faster. 765 00:54:17,256 --> 00:54:18,723 Push, Madam, push. 766 00:54:22,378 --> 00:54:23,625 Well done! 767 00:54:38,830 --> 00:54:39,942 We'll have that. 768 00:54:49,804 --> 00:54:53,583 Well, I doubt if they'll believe us in court. But you were doing 769 00:54:53,612 --> 00:54:55,281 about 50 miles per hour. Yes, but I can explain, officer. 770 00:54:55,503 --> 00:54:58,035 You see. Trying to kill yourselves? 771 00:54:58,064 --> 00:54:58,801 We're in a race. Race? 772 00:54:58,830 --> 00:55:01,651 What are you racing in that? Another fellow in a 1904 Spyker. 773 00:55:01,748 --> 00:55:04,721 Since when has the veteran car club gone in for racing? 774 00:55:04,749 --> 00:55:07,695 Well, it hasn't really. But you see... well, you're in a restricted area! 775 00:55:07,982 --> 00:55:09,719 You're not going to give us a ticket, are you? 776 00:55:10,966 --> 00:55:11,953 Sorry, Madam. 777 00:55:11,982 --> 00:55:14,869 But officer, we're already in so much trouble. 778 00:55:15,187 --> 00:55:17,009 Who'd know if you just let us go. 779 00:55:18,391 --> 00:55:20,021 We'd be so grateful. 780 00:55:22,419 --> 00:55:23,378 Really. 781 00:55:25,814 --> 00:55:27,446 Well don't let's catch you again. 782 00:55:34,075 --> 00:55:35,187 Darling, you were wonderful. 783 00:55:35,226 --> 00:55:37,173 They might have kept us there for 10 minutes. 784 00:55:37,624 --> 00:55:38,650 Adieu! 785 00:55:41,115 --> 00:55:42,104 Hi. 786 00:55:43,677 --> 00:55:45,375 Ambrose can't be very far behind. 787 00:55:49,979 --> 00:55:51,551 Get those sheep outta here! 788 00:55:51,609 --> 00:55:53,471 You can't block up the whole road like this. 789 00:55:53,817 --> 00:55:55,264 Go on, woman, get 'em outta here! 790 00:55:56,896 --> 00:55:58,334 Go on. Get out of it! 791 00:55:59,130 --> 00:56:01,634 Look, there's a short cut up there. We can round them. 792 00:56:15,745 --> 00:56:16,771 Oh, Ambrose! 793 00:56:17,156 --> 00:56:18,432 Ambrose, no! 794 00:56:19,141 --> 00:56:20,033 No! 795 00:56:24,839 --> 00:56:25,857 We're stuck. 796 00:56:26,143 --> 00:56:27,812 Lovely, get out and push. 797 00:56:27,880 --> 00:56:29,156 Me? What about my stockings? 798 00:56:29,377 --> 00:56:31,266 Aw, never mind those I'll buy you a dozen pairs. 799 00:56:32,130 --> 00:56:34,250 Go on, Rosalind, get out and push. 800 00:56:44,331 --> 00:56:46,567 No, not like that. Get your shoulder into it. 801 00:56:48,236 --> 00:56:49,933 There she comes. There she comes. 802 00:56:54,250 --> 00:56:57,223 We're gonna go. We'll back it get going. 803 00:56:57,262 --> 00:56:59,114 Get going! Come on, hurry up. Get going. 804 00:56:59,373 --> 00:57:00,907 Get out of it. Come on. 805 00:57:01,388 --> 00:57:03,497 I'm soaking. Look at my clothes. 806 00:57:05,580 --> 00:57:08,784 I can't bear anymore of this! Look at me. I'm absolutely ruined! 807 00:57:08,813 --> 00:57:11,604 Aw, pipe down. You're all right. I want to go home. 808 00:57:22,990 --> 00:57:25,552 Woman, don't you realise we're in a race! 809 00:57:25,839 --> 00:57:27,864 Will you kindly get those sheep outta here. 810 00:57:28,055 --> 00:57:29,302 Get 'em outta here! 811 00:57:32,660 --> 00:57:33,975 We can get some water over there. 812 00:57:35,193 --> 00:57:36,497 Quick, run in there and ask for some. 813 00:57:44,373 --> 00:57:46,933 Oh Ambrose, stop for a second will you. I can't see what I'm doing. 814 00:57:46,972 --> 00:57:49,466 Stop. How can I stop? Are you mad? 815 00:57:50,234 --> 00:57:52,056 Now, see here, my friend. 816 00:57:54,014 --> 00:57:55,414 I don't think there's anyone here. 817 00:57:56,574 --> 00:57:59,068 Oh, don't worry about that gate. Run down to the stream. 818 00:58:03,932 --> 00:58:05,303 Don't be long, Wendy! Oh. 819 00:58:11,137 --> 00:58:15,424 Wendy! What are doing? Hurry up! Oh, shut up. I am. 820 00:58:19,136 --> 00:58:20,508 Look. There they are. 821 00:58:23,107 --> 00:58:25,218 Aaa hah hah hahhhhh 'lo! 822 00:58:33,382 --> 00:58:34,466 What's the matter? What do you want? 823 00:58:34,504 --> 00:58:35,876 It's my wife. She's going to.. 824 00:58:36,134 --> 00:58:39,108 I've got to get the nurse. The district nurse. Oh well, all right. Well jump on. 825 00:58:39,137 --> 00:58:40,836 Hurry. Oh thanks, thank you very much. 826 00:58:41,353 --> 00:58:42,917 It's the next one. The turning on the left. 827 00:58:42,946 --> 00:58:45,449 What? Do you mean to say it's off the main road? Only half a mile. 828 00:58:45,478 --> 00:58:47,915 There, that one. But we can't. We're in a race...don't be so ridiculous! 829 00:58:48,260 --> 00:58:50,793 Don't be such a stinker. This just isn't fair. 830 00:58:50,821 --> 00:58:53,095 How can I be expected to stand a junket like this. 831 00:59:07,215 --> 00:59:08,615 He's making awfully good time. 832 00:59:16,876 --> 00:59:18,352 Straight. Straight. You're fine. 833 00:59:22,324 --> 00:59:24,876 Oh please, can't you go a little faster. Shut up you... 834 00:59:24,914 --> 00:59:27,437 You silly ass. Go on. Go on. 835 00:59:36,339 --> 00:59:37,327 Anything wrong? 836 00:59:37,394 --> 00:59:38,929 There's nothing serious. A broken fan belt. 837 00:59:38,968 --> 00:59:41,327 So I have to get to a garage. Could you possibly give me a tow? 838 00:59:41,395 --> 00:59:43,764 I'd be delighted. Got a rope? Yes thanks very much. 839 00:59:50,230 --> 00:59:52,311 On your way back from the big rally? Yes, 840 00:59:52,570 --> 00:59:53,587 My name's Callaghan. 841 00:59:53,750 --> 00:59:55,639 J.C. Callaghan. McKim, Alan McKim. 842 00:59:56,474 --> 00:59:57,395 Madam. 843 01:00:01,079 --> 01:00:02,872 Well what's the point of rushing right now. 844 01:00:03,159 --> 01:00:05,462 This won't take long to fix. Without a we've lost? 845 01:00:05,559 --> 01:00:06,393 Who said we've lost? 846 01:00:06,422 --> 01:00:08,504 Don't you admit that we've lost? Why should I? 847 01:00:08,542 --> 01:00:10,527 But, being towed. You call that fair? 848 01:00:10,815 --> 01:00:13,530 What did you expect me to do? Tear it to pieces by driving with it loose? 849 01:00:13,568 --> 01:00:16,283 I didn't expect you to cheat. It's not cheating. You're just mad because you twisted your ankle. 850 01:00:16,312 --> 01:00:17,722 If this isn't cheating. Then what is? 851 01:00:17,760 --> 01:00:20,378 You've been the same all day. You didn't want to come to Brighton in the first place. 852 01:00:20,446 --> 01:00:23,650 That's got nothing whatever to do with it. It's got everything to do with it. 853 01:00:23,679 --> 01:00:25,694 ...you've got to stick by the rules. Rules? Who makes the rules, anyway? 854 01:00:31,900 --> 01:00:34,270 Haven't you got any brakes? You stopped so suddenly. 855 01:00:34,308 --> 01:00:36,639 Look what you've done to this car. 856 01:00:36,677 --> 01:00:39,075 It's not that serious, you know, my my insurance... 857 01:00:39,104 --> 01:00:41,444 Insurance? What has that to do with it? 858 01:00:41,953 --> 01:00:44,486 This car belongs to my wife. When she sees what... 859 01:00:46,625 --> 01:00:48,035 Hey. How did we get ahead of you? 860 01:00:49,033 --> 01:00:50,309 Just what does this mean? 861 01:00:50,952 --> 01:00:53,761 Have you conceded the race? Take your hands off that car! 862 01:00:54,280 --> 01:00:56,486 Of course I haven't conceded the race. I had to have a tow or I... 863 01:00:56,514 --> 01:00:59,143 If we could need a tow to London, we could be there in half the time. 864 01:00:59,172 --> 01:01:01,801 What am I going to tell my wife? What? How do I know what you're going to tell your wife. 865 01:01:01,830 --> 01:01:04,841 Ask my wife. But there wasn't a single mark on it! Who cares about your wife. 866 01:01:04,870 --> 01:01:07,854 What do you want, a public apology? Why don't you get outta here. You're trying to get into private arguments? 867 01:01:08,142 --> 01:01:10,059 She only bought the car last summer. Oh, shut up! 868 01:01:10,184 --> 01:01:11,787 You're worse than he is. Go away. 869 01:01:11,853 --> 01:01:14,799 Go away. You go away! Yes go away. Go on get outta here. Buzz off. 870 01:01:14,923 --> 01:01:15,978 Oh, really. Alan! 871 01:01:18,606 --> 01:01:20,689 Can I help you sir. It's my fan belt. It's a broken link. 872 01:01:20,718 --> 01:01:21,552 Right. 873 01:01:25,993 --> 01:01:26,857 Now listen. 874 01:01:27,087 --> 01:01:29,514 If you want to cheat and be pulled I'm not prepared to.. 875 01:01:29,552 --> 01:01:31,950 Oh look, what's the difference between being pushed or pulled. 876 01:01:32,018 --> 01:01:34,003 We were pushed for nearly half a mile. 877 01:01:34,032 --> 01:01:35,854 You keep out of this! Now stop it. Both of you. 878 01:01:35,883 --> 01:01:38,771 You're being ridiculous. Either you call the whole thing off or else stop behaving like lunatics. 879 01:01:41,582 --> 01:01:42,579 All right. 880 01:01:43,154 --> 01:01:45,812 If you're going to make this a race in which anything goes, 881 01:01:45,840 --> 01:01:47,280 That suits me. I can fix it sir. Right. 882 01:01:47,318 --> 01:01:48,623 Whenever you're ready, Duchess. 883 01:01:50,167 --> 01:01:52,143 Isn't this becoming just a little bit frantic? 884 01:01:52,825 --> 01:01:53,976 Look what he's done to me. 885 01:01:54,005 --> 01:01:56,757 Oh, he's no worse than Alan. The same every year. 886 01:01:56,785 --> 01:01:58,196 Come on. We're wasting time. 887 01:02:01,716 --> 01:02:03,319 Goodbye. Goodbye. 888 01:02:06,906 --> 01:02:07,894 Wendy. 889 01:02:08,988 --> 01:02:09,976 Thank you, sir. 890 01:02:10,839 --> 01:02:12,153 Don't worry. We'll catch them up. 891 01:02:18,648 --> 01:02:19,934 What's wrong now? 892 01:02:23,770 --> 01:02:24,769 Time check. 893 01:02:35,483 --> 01:02:38,237 Oh, these flies. They'll drive me absolutely crazy. 894 01:02:38,275 --> 01:02:40,481 Well, you don't seem to have enjoyed the picnic much. 895 01:02:40,769 --> 01:02:42,879 Yesterday, you said you'd rather have a... that was yesterday. 896 01:02:43,810 --> 01:02:46,399 I'm sorry, Ambrose, but I'm hot and I'm filthy. 897 01:02:48,289 --> 01:02:49,278 Anyway 898 01:02:49,469 --> 01:02:51,551 It was a sweet idea and a nice surprise. 899 01:02:53,278 --> 01:02:54,276 More wine? 900 01:02:54,946 --> 01:02:56,356 I shouldn't drink anymore. 901 01:02:58,208 --> 01:02:59,782 Oh, it makes me so sleepy. 902 01:03:01,796 --> 01:03:03,714 Why don't you stretch out and relax for a little while. 903 01:03:04,386 --> 01:03:05,383 Can I? 904 01:03:06,726 --> 01:03:07,877 Oh. It would be heaven. 905 01:03:09,644 --> 01:03:12,099 What about the race? Don't give it a thought. 906 01:03:12,521 --> 01:03:14,247 We've all the time in the world. 907 01:03:18,631 --> 01:03:22,122 But, if you lose that race.. We won't lose. We can't. 908 01:03:22,602 --> 01:03:24,972 McKim will be sitting in that garage for hours. 909 01:03:29,903 --> 01:03:32,012 How do you know he hasn't already passed us. 910 01:03:33,961 --> 01:03:35,697 Because he'll be looking for this. 911 01:03:39,850 --> 01:03:42,546 You mean that car won't even run? Not ten feet. 912 01:03:42,642 --> 01:03:45,165 So you see we haven't a thing in the world to worry about. 913 01:03:45,644 --> 01:03:48,426 Well, I must say, that's a dirty trick to play on anybody. 914 01:03:47,602 --> 01:03:49,261 Rosalind, you saw him being towed. 915 01:03:49,300 --> 01:03:50,929 Anyway, I wouldn't have taken his money. 916 01:03:50,958 --> 01:03:52,148 I don't care. 917 01:03:52,532 --> 01:03:56,340 I think it's just a rotten thing to do. Oh, be reasonable. I thought you'd enjoy 918 01:03:56,369 --> 01:03:58,354 a little break. I've had as much of this as I can stand. 919 01:03:58,901 --> 01:04:00,014 I want to go home. 920 01:04:01,750 --> 01:04:04,311 Oh, there's no need to hurt Suzy. Come on Suzy. 921 01:04:11,478 --> 01:04:13,818 42 minutes. I think this one will hold, sir. 922 01:04:13,847 --> 01:04:14,777 All right, thanks. 923 01:04:15,448 --> 01:04:17,396 What kind of a man can do a thing like that! 924 01:04:17,752 --> 01:04:19,900 That's what I want to know. What kind of a man. 925 01:04:19,929 --> 01:04:22,011 Oh, darling, don't worry so. You'll make yourself ill. 926 01:04:23,805 --> 01:04:26,107 Best I can do sir. Should get you to London. 927 01:04:26,653 --> 01:04:27,641 Thank you, sir. 928 01:04:29,656 --> 01:04:30,874 Hope you catch him sir. 929 01:04:42,557 --> 01:04:45,695 We'll never catch him up now, darling. Never say die. 930 01:04:47,202 --> 01:04:50,107 What kind of a man? What kind of a man, though? 931 01:04:50,654 --> 01:04:53,187 I mean I had to have a tow or burn up my engine. 932 01:04:53,216 --> 01:04:55,998 But, to make a bet and then to deliberately to ruin the other man's chances. 933 01:05:00,737 --> 01:05:01,763 What on earth are you... 934 01:05:21,447 --> 01:05:23,787 If you're about to become a father. I'm not interested. 935 01:05:23,816 --> 01:05:25,227 I'm sorry to trouble you sir. 936 01:05:25,256 --> 01:05:27,654 But I wanted to ask if you knew anything about the accident. 937 01:05:27,692 --> 01:05:28,555 Accident? 938 01:05:28,555 --> 01:05:30,666 Some friends of mine who were on the rally. 939 01:05:30,695 --> 01:05:33,322 A young couple named McKim. We've just heard that they.. 940 01:05:33,351 --> 01:05:34,379 McKim? 941 01:05:34,694 --> 01:05:37,294 What, do you mean to say. Was it a serious accident? 942 01:05:37,352 --> 01:05:40,047 Well, the chap that just stopped here said. 943 01:05:40,460 --> 01:05:41,448 Oh my. 944 01:05:58,418 --> 01:05:59,540 Whom did you telephone? 945 01:06:00,844 --> 01:06:02,196 What are you grinning about? 946 01:06:04,077 --> 01:06:06,390 I suppose I should be grateful for a break in the gloom. 947 01:06:06,610 --> 01:06:09,814 Ambrose and Rosalind will probably be in London by now and laughing at us. 948 01:06:11,761 --> 01:06:12,816 What is it? 949 01:06:13,488 --> 01:06:15,378 Oh, if you don't stop laughing I'll go... 950 01:06:16,116 --> 01:06:18,802 Will you stop that silly row? 951 01:06:19,090 --> 01:06:21,306 It's a surprise. And here it comes. Here it comes. 952 01:06:29,978 --> 01:06:32,155 What's the matter. Some kind of an accident? 953 01:06:36,827 --> 01:06:40,347 Someone's dying. Alan's rotten. That dirty rotten. 954 01:06:43,609 --> 01:06:45,210 I'll pay you back, for this. 955 01:06:51,169 --> 01:06:53,595 I still say, you shouldn't have done it. I say 956 01:06:53,634 --> 01:06:56,032 He had it coming to him to let your best friend think you'd been killed? 957 01:06:56,061 --> 01:06:58,717 My best friend. Oh, shut up, you make me sick. 958 01:07:07,907 --> 01:07:09,125 What's the matter, officer? 959 01:07:10,401 --> 01:07:11,389 You again. 960 01:07:11,648 --> 01:07:13,950 What's going on? This car's been reported stolen, 961 01:07:13,988 --> 01:07:16,704 Can't be them, Dave. The report said it was stolen only half an hour ago. 962 01:07:16,742 --> 01:07:19,400 It's that idiot we're racing. The one I told you about. 963 01:07:19,456 --> 01:07:21,798 He put in a false report? Looks like it, officer. 964 01:07:21,960 --> 01:07:24,934 I'm afraid he's a little insane. He wouldn't stop at anything to win this race. 965 01:07:25,126 --> 01:07:26,949 Wouldn't he. Where is he now? 966 01:07:28,167 --> 01:07:31,140 That's him, there! All right. You go on. We'll deal with him. 967 01:07:32,743 --> 01:07:34,441 Don't be too hard on him, will you? 968 01:07:34,700 --> 01:07:36,426 He can't really help it, you know. 969 01:07:42,373 --> 01:07:43,370 What's up, officer. 970 01:07:43,399 --> 01:07:45,645 Your name, sir. Claverhouse, Ambrose Claverhouse. 971 01:07:45,703 --> 01:07:48,236 Did you report a stolen car? 972 01:07:48,263 --> 01:07:50,767 What? Stolen car, no! 973 01:07:50,824 --> 01:07:52,590 Why this is my car, officer. 974 01:07:52,618 --> 01:07:54,575 May I see your licence, sir. Yes, of course. 975 01:07:55,784 --> 01:07:56,494 Well.. 976 01:07:59,785 --> 01:08:00,974 Well, wait a minute. I've uh... 977 01:08:02,221 --> 01:08:03,794 Ambrose! Stop it! 978 01:08:06,797 --> 01:08:09,166 You'll have to stop somewhere for a minute. What? 979 01:08:09,617 --> 01:08:10,835 Oh, no. Not now. 980 01:08:11,219 --> 01:08:12,755 Surely you can.. No, I can't. 981 01:08:12,946 --> 01:08:14,126 If you don't mind. 982 01:08:16,342 --> 01:08:17,137 But officer. 983 01:08:17,166 --> 01:08:19,574 I had new wicks put in all the lamps only last week. 984 01:08:19,728 --> 01:08:22,807 That tire's meant to be loose. It's been like that for the last 49 years! 985 01:08:22,865 --> 01:08:26,356 It'd be more regular to have him sign a proper statement 986 01:08:26,385 --> 01:08:30,069 at the station. Oh, but fair is fair, officer. You've kept us here for four minutes already. 987 01:08:30,098 --> 01:08:32,112 If you don't let us go now, we won't even stand a chance. 988 01:08:32,179 --> 01:08:34,232 All right, but I warn you. Ah, thank you officer. 989 01:08:34,261 --> 01:08:36,275 One more trick like that and you'll be in real trouble. 990 01:08:37,081 --> 01:08:38,290 I bet that shook him. 991 01:08:42,012 --> 01:08:43,028 There, that'll do. 992 01:09:18,531 --> 01:09:21,505 I tell you straight off. That's the most disgusting trick I've ever known 993 01:09:21,534 --> 01:09:22,493 A man to play. Which trick? 994 01:09:22,531 --> 01:09:25,246 Stealing the top of my float chamber and telling the police I'd stolen my own car. 995 01:09:25,284 --> 01:09:26,273 You started all that. 996 01:09:26,301 --> 01:09:28,096 You can't even cheat on a decent basis. 997 01:09:28,134 --> 01:09:29,831 You let us think you'd been killed. 998 01:09:29,889 --> 01:09:33,352 Ah hah, ah well, the report of my death was, uh, what was it the man said? 999 01:09:33,381 --> 01:09:34,983 โ€œGreatly exaggerated.โ€ Who cares about your death. 1000 01:09:35,270 --> 01:09:36,450 I was thinking about Wendy. 1001 01:09:36,546 --> 01:09:38,599 If it weren't for Wendy, I'd give you a lesson you'd never forget. 1002 01:09:39,626 --> 01:09:41,573 Have you ever seen anything like it? 1003 01:09:41,602 --> 01:09:44,297 Is it really like this every year. Not quite like this. 1004 01:09:44,393 --> 01:09:48,067 Now, if you really feel in an instructive mood. I warn you, I'm almost 1005 01:09:48,106 --> 01:09:49,995 At breaking point. Go on then break. 1006 01:09:50,024 --> 01:09:51,531 I warn you. Then what are you waiting for? 1007 01:09:51,588 --> 01:09:52,749 What are you waiting for? 1008 01:09:53,133 --> 01:09:55,656 What goes on inside their heads that's what I'd like to know. 1009 01:09:56,269 --> 01:09:59,243 I don't know about your husband, but Ambrose seems to think of only 1010 01:09:59,310 --> 01:10:02,859 Two things. That silly old car, and the other thing. What other thing? 1011 01:10:04,585 --> 01:10:06,543 Oh, no. My husband only thinks about the car. 1012 01:10:12,971 --> 01:10:13,968 Oh, dear. 1013 01:10:16,654 --> 01:10:18,573 Now then. Now then. 1014 01:10:21,900 --> 01:10:23,215 Oh, no! 1015 01:10:23,791 --> 01:10:26,420 All right. Come on. Break it up. Break it up. Break it up. 1016 01:10:28,367 --> 01:10:31,408 Well, don't look at me. He started all this! I was only thinking of her. 1017 01:10:34,707 --> 01:10:37,911 First, you decide to stage a race on a public 1018 01:10:37,940 --> 01:10:39,503 highway. Not in sound cars 1019 01:10:39,541 --> 01:10:42,064 With decent brakes. But in two museum pieces. 1020 01:10:42,103 --> 01:10:44,242 Which were out of date 40 years ago. 1021 01:10:44,281 --> 01:10:48,281 Officer, really. Then, you go tearing through a restricted area 1022 01:10:48,310 --> 01:10:52,282 At 50 miles per hour. He can't do 50 miles per hour. Then you put in false reports to the police. 1023 01:10:52,310 --> 01:10:56,378 Well. Then you decide you can't be satisfied unless you bash each 1024 01:10:56,406 --> 01:10:57,979 other's brains out. There was nothing to it. Really. 1025 01:10:58,421 --> 01:11:01,691 Now, we wouldn't like you gentlemen to think we're being unreasonable 1026 01:11:01,749 --> 01:11:04,925 Oh, thank you very much... but if there's one more bit of trouble from either of you. 1027 01:11:06,172 --> 01:11:11,256 We'll pull you in on so many different charges you won't be out in time for next year's Brighton run. 1028 01:11:11,870 --> 01:11:13,950 Let's go. These two are driving me barmy. 1029 01:11:14,008 --> 01:11:16,897 All right, come on now. All over. 1030 01:11:17,280 --> 01:11:18,814 You shouldn't encourage them, you know. 1031 01:11:19,170 --> 01:11:20,445 Well! 1032 01:11:21,021 --> 01:11:24,254 This is the end! Making a public spectacle of yourselves. 1033 01:11:24,859 --> 01:11:27,649 Oh well. I wouldn't have believed you could have behaved like this. 1034 01:11:28,033 --> 01:11:29,693 Either of you! Just hauling like brooligans. 1035 01:11:30,748 --> 01:11:32,416 Hauling like brooligans? 1036 01:11:33,377 --> 01:11:34,624 Well, brawling like hooligans. 1037 01:11:35,074 --> 01:11:37,664 He was hauling like a brooligan, not me. 1038 01:11:37,703 --> 01:11:38,854 Don't you call me a brooligan. 1039 01:11:39,237 --> 01:11:40,706 It's not funny! Oh, goodness sake let's go home. 1040 01:11:42,115 --> 01:11:44,897 All right. Let's call the whole thing off and have a party. 1041 01:11:45,089 --> 01:11:47,142 Look, the pub will be open in ten minutes, what do you say? 1042 01:11:47,170 --> 01:11:48,897 All right. That's a good idea. Come on. Let's go. 1043 01:11:49,224 --> 01:11:51,747 Got you're sure, lovely cream. Yes. Let's have four doubles. 1044 01:11:51,977 --> 01:11:53,962 All out, or take them with you? 1045 01:11:58,183 --> 01:11:59,305 What are you laughing about? 1046 01:12:01,099 --> 01:12:01,925 Oh. 1047 01:12:02,730 --> 01:12:05,675 Look! Hi dee. Oh! Doubles all around! 1048 01:12:05,896 --> 01:12:06,894 Cheers, my dear. 1049 01:12:09,349 --> 01:12:11,948 I was wondering what that chap you backed into told his wife. 1050 01:12:13,129 --> 01:12:15,690 Tell me. How did you get behind us back at Pease Cottage. 1051 01:12:17,224 --> 01:12:19,853 Eh? Oh! We picked up an expectant father looking for the district nurse. 1052 01:12:20,017 --> 01:12:22,702 In the time I wasted with him. I could have delivered the brat myself. 1053 01:12:25,264 --> 01:12:26,194 These are good. 1054 01:12:27,470 --> 01:12:30,252 You know, everything being said, we've made jolly good time. 1055 01:12:31,729 --> 01:12:32,660 Oh, I don't know. 1056 01:12:33,772 --> 01:12:36,305 If we'd really wanted to we could have been in London 2 hours ago. 1057 01:12:36,976 --> 01:12:39,892 Why weren't you, then. I didn't want to take your money, old sport. 1058 01:12:39,950 --> 01:12:41,264 Ask Rosalind. Didn't I say to you... 1059 01:12:41,293 --> 01:12:43,317 If you didn't want to take the money, why did you make the bet? 1060 01:12:43,537 --> 01:12:45,015 Well. Heat of the moment, old boy. 1061 01:12:45,015 --> 01:12:47,892 As soon I realised you hadn't a chance. A chance? We were ahead of you! 1062 01:12:49,206 --> 01:12:50,262 Now, look. 1063 01:12:50,415 --> 01:12:52,084 But there are still nine miles to the bridge. 1064 01:12:52,113 --> 01:12:54,617 You don't think you could have stayed ahead of us, do you. I most certainly do. 1065 01:12:54,675 --> 01:12:56,756 What difference does it make, who's ahead of who? 1066 01:12:56,976 --> 01:12:59,384 It makes every difference. It was his idea we call off the race. 1067 01:12:59,576 --> 01:13:01,716 Do you really think you'd stand an earthly? 1068 01:13:01,754 --> 01:13:03,193 I've a good mind to hold you to that bet. 1069 01:13:03,222 --> 01:13:06,071 Hold me? As far as I'm concerned. The bet's still on. 1070 01:13:06,100 --> 01:13:10,493 Oh, you're not serious. Right! But if that old crock of yours falls to pieces you've asked for it. 1071 01:13:10,550 --> 01:13:13,112 Come on Rosalind. First on Westminster Bridge. You're on. Here we go again. 1072 01:13:13,141 --> 01:13:14,618 What? Can't you be reasonable? 1073 01:13:14,839 --> 01:13:16,795 We gave you a chance to call it off. 1074 01:13:21,342 --> 01:13:22,427 Look, there's just one thing. 1075 01:13:22,456 --> 01:13:25,112 Whatever you think of that car, she'd fetch a 100 pounds tomorrow. 1076 01:13:25,151 --> 01:13:26,397 Is that right? Oh, easily. But I ... 1077 01:13:26,426 --> 01:13:29,151 All right. The bet's still on. But if I lose, I won't pay you a 100. 1078 01:13:29,534 --> 01:13:31,385 I'll give you Genevieve. Genevieve? 1079 01:13:31,424 --> 01:13:33,276 Oh, look Alan. That's fair enough, isn't it? 1080 01:13:33,468 --> 01:13:35,261 Isn't it? Well... first over the bridge. 1081 01:13:35,329 --> 01:13:36,701 First over the bridge. Get in, Rosalind. 1082 01:13:40,192 --> 01:13:41,506 But, Alan, 1083 01:13:41,535 --> 01:13:43,645 Surely you don't... there's no money involved. I'm betting the car. 1084 01:13:43,683 --> 01:13:46,466 It's got nothing whatsoever to do with you. If you don't like it you can get out and take a bus. 1085 01:13:48,068 --> 01:13:50,658 Look, don't you think this is getting a little out of.. What has it got to do with you? 1086 01:13:50,725 --> 01:13:51,742 You heard what he said. 1087 01:13:51,780 --> 01:13:55,589 Either get out of this car and take that silly mutt with you or stop your blasted nattering. 1088 01:13:56,547 --> 01:13:58,275 ...that truck of yours falls to pieces. 1089 01:13:58,946 --> 01:14:00,069 Silly ass! 1090 01:14:04,328 --> 01:14:06,370 You really think you can beat him? Of course I can. 1091 01:14:06,889 --> 01:14:09,067 First on Westminster Bridge! Ok! 1092 01:14:26,439 --> 01:14:27,600 Come on, Alan. 1093 01:14:36,367 --> 01:14:38,218 Come on, quickly! Come along. 1094 01:14:38,256 --> 01:14:40,079 Come along. We're in a race. 1095 01:14:40,108 --> 01:14:42,353 Let's go. Hurry! 1096 01:14:44,051 --> 01:14:44,780 They're going! 1097 01:14:45,614 --> 01:14:46,613 Take it away! 1098 01:14:46,899 --> 01:14:49,069 Leave me alone. Hurry up. 1099 01:14:49,202 --> 01:14:52,406 Come on. I want my ice cream! 1100 01:14:53,231 --> 01:14:54,517 Take it off the... 1101 01:14:54,545 --> 01:14:56,436 Come on. Hurry up. 1102 01:14:56,465 --> 01:14:58,709 Come on! 1103 01:14:59,026 --> 01:15:00,023 Before I ... 1104 01:15:01,424 --> 01:15:03,064 She's missing! They're coming! 1105 01:15:06,230 --> 01:15:07,927 Ah! They're coming. Can't be the .... 1106 01:15:07,956 --> 01:15:10,134 They're coming. 1107 01:15:17,204 --> 01:15:18,259 Come on. 1108 01:15:23,353 --> 01:15:24,792 They're coming. They're coming! 1109 01:15:27,353 --> 01:15:28,351 Oh, come on. 1110 01:15:29,022 --> 01:15:29,981 They're coming! 1111 01:15:30,230 --> 01:15:33,272 Oh, Alan, faster, faster! 1112 01:15:35,804 --> 01:15:36,696 Oh, come on! 1113 01:15:36,984 --> 01:15:38,106 Faster. Faster. 1114 01:15:40,668 --> 01:15:41,626 What's this? 1115 01:15:42,298 --> 01:15:43,517 This is ridiculous. Ah. 1116 01:15:45,022 --> 01:15:46,241 Get outta here! 1117 01:15:46,874 --> 01:15:49,090 Move on, madam. Woman driver. 1118 01:15:52,802 --> 01:15:53,924 Get out of it! 1119 01:16:02,079 --> 01:16:04,583 Get out of the way, madam! 1120 01:16:08,103 --> 01:16:09,023 Go along. 1121 01:16:09,609 --> 01:16:10,664 Go on. Pull over. 1122 01:16:11,911 --> 01:16:13,062 Pull out. Madam. Ah! 1123 01:16:17,542 --> 01:16:19,307 Look, look at the lorry. 1124 01:16:21,859 --> 01:16:23,748 Hey! I want to get outta here. I'm in a race. 1125 01:16:27,460 --> 01:16:28,458 Go away. 1126 01:16:29,801 --> 01:16:32,362 Come on, chum. Back out of it. I want to get outta here. 1127 01:16:39,279 --> 01:16:41,005 Get that other car to move. 1128 01:16:43,145 --> 01:16:44,718 Oh, blast! 1129 01:16:54,090 --> 01:16:55,116 He's coming. 1130 01:17:01,361 --> 01:17:02,321 You wait! 1131 01:17:02,541 --> 01:17:04,719 That cop is on my side. It's not over yet! Well. 1132 01:17:08,950 --> 01:17:10,359 Who..Whoosh. It's a Darracq! 1133 01:17:13,592 --> 01:17:14,839 A Darracq, sir. 1134 01:17:15,089 --> 01:17:18,359 On, my word, sir. Forgive me speaking to you without an introduction. 1135 01:17:18,388 --> 01:17:19,664 She's beautiful, sir. 1136 01:17:19,703 --> 01:17:21,717 Beautiful! This's the first car I ever owned, sir, Darracq. 1137 01:17:21,746 --> 01:17:27,002 Aristocrats. All of 'em. But, there's not a scratch her! 1138 01:17:27,156 --> 01:17:28,921 I'm sorry sir. You have to excuse me. 1139 01:17:28,949 --> 01:17:31,157 First car that I ever owned, sir, a Darracq. 1140 01:17:31,196 --> 01:17:34,485 I'm sorry, sir, you have to excuse me. I would never have believed it possible! 1141 01:17:34,523 --> 01:17:38,677 If you knew the pleasure it gives me to see this wonderful car. 1142 01:17:38,716 --> 01:17:41,881 So wonderfully kept. It's almost too good... 1143 01:17:42,044 --> 01:17:46,015 I wish my wife was here. Yes sir, do you know it was a Darracq exactly like this one that I asked my wife to marry me. 1144 01:17:46,399 --> 01:17:49,824 1904, so it was, Pangbourne. And she said yes. 1145 01:17:50,495 --> 01:17:51,579 But, oh.. 1146 01:17:51,608 --> 01:17:53,153 It was the car. I'm sure of that. It was the car. 1147 01:17:56,865 --> 01:17:58,112 I hope I'm not holding you up. 1148 01:17:59,963 --> 01:18:01,085 No at all, sir. 1149 01:18:01,249 --> 01:18:04,098 I knew there were chaps like you. You know. Keeping up these old cars. 1150 01:18:04,127 --> 01:18:07,197 We don't get about as much as we used to, you know. No. 1151 01:18:08,165 --> 01:18:10,880 Look, perhaps you'd like me to come over. I'll give you a drive in it, sometime. 1152 01:18:10,909 --> 01:18:13,921 But uh.. Do mean to say.. But that's very kind... you would really do that? 1153 01:18:13,950 --> 01:18:16,511 I.. I simply can't tell you... wait a moment. I'm sure I've got a card. 1154 01:18:16,550 --> 01:18:18,151 Your wife might like to come, too 1155 01:18:18,248 --> 01:18:19,839 And take the wheel yourself, if you like. 1156 01:18:20,415 --> 01:18:21,249 I say, sir. 1157 01:18:21,509 --> 01:18:23,907 Tomorrow evening? Tomorrow! 1158 01:18:23,946 --> 01:18:26,017 I'm very grateful, sir. Very grateful, indeed. 1159 01:18:26,055 --> 01:18:27,849 Good day, sir. Good day, madam. 1160 01:18:27,907 --> 01:18:29,671 Good bless you. God bless you. 1161 01:18:45,672 --> 01:18:46,919 A wonderful old man. 1162 01:18:48,359 --> 01:18:49,317 Wasn't he? 1163 01:18:50,411 --> 01:18:51,467 Oh, Alan! 1164 01:18:52,330 --> 01:18:53,673 What's the matter? 1165 01:18:54,286 --> 01:18:55,591 What are you crying about? 1166 01:18:56,081 --> 01:18:59,506 Oh, darling, when you just sat there. When you just sat there 1167 01:18:59,563 --> 01:19:00,810 I knew what you were thinking. 1168 01:19:01,194 --> 01:19:03,083 I knew you wouldn't just drive away and leave him. 1169 01:19:03,505 --> 01:19:04,589 Come on, Wendy. 1170 01:19:04,810 --> 01:19:06,354 You know I don't like to see you cry. 1171 01:19:06,479 --> 01:19:07,794 But you've lost her. 1172 01:19:08,205 --> 01:19:11,084 You've lost Genevieve. I'll survive. 1173 01:19:11,698 --> 01:19:12,725 Oh, darling. I'm so sorry. 1174 01:19:13,070 --> 01:19:14,316 Wendy, stop it, will you? 1175 01:19:14,930 --> 01:19:16,206 There's not reason to cry. 1176 01:19:16,945 --> 01:19:19,439 I mean a bet's a bet. I wouldn't have made it if I hadn't been prepared to lose. 1177 01:19:19,477 --> 01:19:22,068 But Genevieve means more to you, than, than anything. 1178 01:19:22,193 --> 01:19:23,315 You know she does. 1179 01:19:23,920 --> 01:19:24,917 Ha, nonsense. 1180 01:19:25,972 --> 01:19:28,024 You'll give him the money instead. Promise me you will. 1181 01:19:28,274 --> 01:19:29,905 Wendy, be sensible. 1182 01:19:29,943 --> 01:19:31,506 Promise me. I shall hate myself for the rest of my life. 1183 01:19:32,054 --> 01:19:34,999 We'll talk about it. No. No, you can always talk me into anything. 1184 01:19:35,507 --> 01:19:36,600 Say you will. 1185 01:19:37,234 --> 01:19:38,356 Well it.. Say it! 1186 01:19:39,959 --> 01:19:40,792 All right. 1187 01:19:41,148 --> 01:19:42,970 But it'll leave us practically penniless. 1188 01:19:42,999 --> 01:19:44,150 Who cares about that. 1189 01:19:59,354 --> 01:20:00,122 Look. 1190 01:20:07,354 --> 01:20:09,024 All right. All right. All right. 1191 01:20:17,245 --> 01:20:18,914 Leave it. I'll get it. 1192 01:20:19,806 --> 01:20:20,612 Come on. 1193 01:20:22,982 --> 01:20:23,873 Come on, Wendy. 1194 01:20:24,094 --> 01:20:25,447 All right. Don't forget. 1195 01:20:28,382 --> 01:20:30,051 Now, that's the lot. Now get outta here! 1196 01:20:38,215 --> 01:20:39,203 No! 1197 01:20:43,721 --> 01:20:44,805 Look, there they are. 1198 01:20:57,486 --> 01:20:58,542 She's stalled. 1199 01:20:59,722 --> 01:21:00,719 Push the pedal. 1200 01:21:07,665 --> 01:21:08,816 Push the pedal! 1201 01:21:15,818 --> 01:21:16,979 You get in and steer. 1202 01:21:19,732 --> 01:21:21,995 Come on, push. I am pushing. 1203 01:21:28,500 --> 01:21:29,526 Oh. Come on! 1204 01:21:34,035 --> 01:21:34,869 There! 1205 01:21:41,201 --> 01:21:42,457 Aha. We got 'em. 1206 01:21:48,213 --> 01:21:49,239 It's stuck. 1207 01:22:28,866 --> 01:22:30,373 You wait till next year! 1208 01:22:30,661 --> 01:22:31,678 You wait! 1209 01:22:31,936 --> 01:22:33,663 If I'd done that driving.. I'd show you. 1210 01:22:33,702 --> 01:22:35,841 I'd have been there two hours ago by... 91767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.