Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,139 --> 00:00:15,682
Woman: What's her name?
2
00:00:17,142 --> 00:00:20,896
Whoever you're thinking about,
your girlfriend or whatever.
3
00:00:23,315 --> 00:00:25,734
- I don't have a girlfriend.
- Woman: Yeah?
4
00:00:28,111 --> 00:00:30,155
What's in the bag?
5
00:00:30,322 --> 00:00:31,698
Oh, is it a pizza?
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,785
Because I could really go
for a mushroom pizza.
7
00:00:35,327 --> 00:00:37,746
Yeah, it's a mushroom pizza.
8
00:00:38,121 --> 00:00:39,748
Awesome.
9
00:00:45,420 --> 00:00:47,714
Woman:
You're not married, are you?
10
00:00:47,881 --> 00:00:49,800
Not that it's any of my business.
11
00:00:49,967 --> 00:00:52,469
You never know about people.
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,430
My name isn't Amber, by the way.
13
00:00:55,597 --> 00:00:57,349
Obviously.
14
00:00:57,516 --> 00:00:59,226
That's just for the club.
15
00:01:01,478 --> 00:01:03,480
Wanna know my real name or what?
16
00:01:03,647 --> 00:01:06,608
Yes, I do. Very much.
17
00:01:07,109 --> 00:01:08,986
Loraine.
18
00:01:09,319 --> 00:01:13,198
Ready for this? Loraine Daisy.
19
00:01:13,448 --> 00:01:16,827
All my sisters have flowers
for middle names.
20
00:01:17,327 --> 00:01:20,330
My mom couldn't even
spell loraine right.
21
00:01:32,175 --> 00:01:33,510
Woman: What's...?
22
00:01:41,018 --> 00:01:42,853
Man: What is it?
Woman: I don't know.
23
00:01:44,021 --> 00:01:46,481
Man: What is it?
Woman: Oh, god, what's happening?
24
00:01:49,860 --> 00:01:51,612
It'll be over in a second. Hold on.
25
00:02:07,044 --> 00:02:10,088
I want you to get up.
Try and get up. Try and get up.
26
00:02:10,255 --> 00:02:12,174
Everything okay?
27
00:02:12,341 --> 00:02:14,101
You need a lift to the hospital?
I got a Van.
28
00:02:14,259 --> 00:02:15,886
Thanks, I'll take her. I'll take her.
29
00:02:26,897 --> 00:02:28,523
What's happening to me?
30
00:02:50,754 --> 00:02:52,714
Don't leave me!
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,302
Man 1:
Okay, everything's gonna be fine.
32
00:02:57,469 --> 00:02:59,189
Woman: How'd you get here?
Man 1: All right?
33
00:02:59,346 --> 00:03:02,182
Man 2: Let's get her to operating room 2.
Man 1: Take a deep breath.
34
00:03:02,349 --> 00:03:04,768
- Man 1: How many months are you?
- How many months what?
35
00:03:04,935 --> 00:03:07,771
- Pregnant.
- I'm not... I'm not pregnant.
36
00:03:07,938 --> 00:03:09,773
Hold her down. We gotta strap her in.
37
00:03:11,274 --> 00:03:13,276
Woman 1:
We gotta cut this baby out now, doctor.
38
00:03:13,443 --> 00:03:15,362
Woman 2: No time for anesthetic.
39
00:03:15,529 --> 00:03:17,781
BP's 60, pulse is thready.
40
00:03:23,245 --> 00:03:24,454
What the hell was that?
41
00:03:25,205 --> 00:03:26,885
- We lost her heartbeat.
- Go for the baby.
42
00:03:26,957 --> 00:03:28,542
- Give me a scalpel.
- Woman 2: Scalpel.
43
00:03:32,295 --> 00:03:34,631
- Man: Are you getting anything?
- All right, come on.
44
00:03:36,133 --> 00:03:37,384
That's good.
45
00:03:37,551 --> 00:03:38,927
On two.
46
00:04:20,886 --> 00:04:23,513
Broyles: Thank you all
for convening at this late hour.
47
00:04:23,680 --> 00:04:26,266
Forty-three minutes ago,
we were alerted to an incident...
48
00:04:26,433 --> 00:04:28,185
At Wallace bromley medical center.
49
00:04:28,351 --> 00:04:32,272
While the details are still coming in,
it appears to be another anomaly...
50
00:04:32,439 --> 00:04:36,193
Whose mysteries and origins
remain the sole purpose of this committee.
51
00:04:36,568 --> 00:04:39,048
I've called you together tonight
to introduce you to my team...
52
00:04:39,696 --> 00:04:42,908
Who I've tasked to assist us
in our investigation of these events.
53
00:04:43,074 --> 00:04:45,535
Hopefully, they'll have more success
than our last.
54
00:04:47,162 --> 00:04:48,538
Walter bishop...
55
00:04:48,705 --> 00:04:52,542
Dubbed by his contemporaries
as the successor to Albert Einstein.
56
00:04:52,709 --> 00:04:56,213
Worked for the defense advanced research
projects agency from the late '70s...
57
00:04:56,379 --> 00:05:00,050
Until he was committed to the St. Claire's
mental institution for manslaughter.
58
00:05:00,217 --> 00:05:03,417
- He was never convicted of that crime.
- Nina: But in one of your own reports...
59
00:05:03,512 --> 00:05:05,764
You theorized
that bishop's previous work...
60
00:05:05,931 --> 00:05:09,100
May itself be the root
of all these unexplained phenomena.
61
00:05:09,267 --> 00:05:12,145
Given that he's been
hugging a padded cell for 17 years...
62
00:05:12,312 --> 00:05:14,689
I think we can probably exclude him
as a suspect.
63
00:05:15,023 --> 00:05:18,401
However, his knowledge makes him
uniquely qualified to assist our efforts...
64
00:05:18,568 --> 00:05:21,029
While he remains
in the legal custody of his son, Peter.
65
00:05:21,196 --> 00:05:22,864
Yes, Peter bishop...
66
00:05:23,031 --> 00:05:27,077
Whose history of questionable
business practices verge on fraud.
67
00:05:27,244 --> 00:05:29,830
Yet you propose giving him
access to information...
68
00:05:29,996 --> 00:05:32,707
That if made public
would cause mass panic.
69
00:05:32,874 --> 00:05:35,394
Nothing we could tell him
that he can't learn from his father...
70
00:05:35,544 --> 00:05:37,045
Or deduce himself with a 190 IQ.
71
00:05:37,212 --> 00:05:39,881
What were you thinking
when you recruited Olivia Dunham?
72
00:05:41,675 --> 00:05:44,928
Nina: An FBI agent who had
an illicit affair with her partner...
73
00:05:45,095 --> 00:05:46,930
A man who turned out to be a traitor.
74
00:05:47,097 --> 00:05:50,177
Broyles: I was thinking that a woman
who didn't hesitate to follow evidence...
75
00:05:50,308 --> 00:05:53,895
And expose the man she loved at the cost
of great personal pain and embarrassment...
76
00:05:54,062 --> 00:05:57,023
Must surely be worthy of our trust.
77
00:06:06,700 --> 00:06:07,742
I love you.
78
00:06:24,384 --> 00:06:26,720
Who? Who are you working for?
79
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
- Hello?
- Broyles: Wake up.
80
00:06:33,351 --> 00:06:35,395
There's something you need to see.
81
00:06:35,562 --> 00:06:39,190
Well, waking up is not gonna be a problem,
but thank you for the gentle nudge.
82
00:06:39,357 --> 00:06:40,557
Broyles: Pick up the others...
83
00:06:40,650 --> 00:06:43,320
And meet me in 30 minutes
at the bromley medical center.
84
00:06:44,863 --> 00:06:46,573
Well, good morning to you too.
85
00:06:51,620 --> 00:06:53,955
- You're kidding me, right?
- Your phone was off the hook.
86
00:06:54,122 --> 00:06:56,166
It's because I didn't wanna
get woken up.
87
00:06:56,333 --> 00:06:57,542
You need to get your father.
88
00:06:57,709 --> 00:06:59,502
Apparently, there's something
we need to see.
89
00:06:59,920 --> 00:07:02,464
- And this something...?
- It can't wait.
90
00:07:03,798 --> 00:07:06,134
Okay. Walter?
91
00:07:06,301 --> 00:07:08,345
Hey, Walter, come on. We gotta...
92
00:07:08,595 --> 00:07:10,221
Walter?
93
00:07:11,222 --> 00:07:13,975
Aw, come on.
94
00:07:15,185 --> 00:07:18,438
Tell me you're not in the closet.
95
00:07:20,815 --> 00:07:23,360
What the hell
are you doing in there again?
96
00:07:23,526 --> 00:07:28,573
Where I've been for the past 17 years,
it was a mental hospital.
97
00:07:28,740 --> 00:07:32,285
St. Claire's. I'm the one
that got you out of that place, remember?
98
00:07:34,537 --> 00:07:37,457
There was a patient there. Carlos.
99
00:07:38,833 --> 00:07:44,214
He would sing "row, row, row your boat"
every night.
100
00:07:44,756 --> 00:07:47,258
Funny how difficult it is to sleep
without that song.
101
00:07:47,425 --> 00:07:49,302
That's nice.
102
00:07:49,552 --> 00:07:50,845
We gotta go, Walter.
103
00:07:55,016 --> 00:07:57,310
Olivia:
Hey, I got here as fast as we could.
104
00:07:58,520 --> 00:08:00,313
Twenty-seven minutes. Nicely done.
105
00:08:02,232 --> 00:08:05,860
Peter bishop? I'm Phillip Broyles,
department of homeland security.
106
00:08:06,027 --> 00:08:07,904
Thank you for agreeing to work with us.
107
00:08:08,071 --> 00:08:10,073
Just to be clear,
I haven't agreed to anything.
108
00:08:10,240 --> 00:08:12,867
I'm just here as the babysitter.
My father is the one you want.
109
00:08:13,410 --> 00:08:15,370
Nice to meet you, anyway.
110
00:08:15,537 --> 00:08:17,998
- Is he coming out?
- Well, that's unclear.
111
00:08:18,164 --> 00:08:21,376
He's currently in the car
fiddling around with the seat warmer.
112
00:08:26,172 --> 00:08:29,342
Dr. Bishop, hello.
I appreciate you coming out tonight.
113
00:08:30,135 --> 00:08:33,013
I've never seen a feature like this before.
114
00:08:33,179 --> 00:08:36,808
It warms your ass. It's wonderful.
115
00:08:36,975 --> 00:08:38,018
Have you tried it?
116
00:08:39,144 --> 00:08:41,271
Seventeen past midnight,
a woman, pregnant to term...
117
00:08:41,438 --> 00:08:43,565
Was found alone outside the hospital.
118
00:08:43,732 --> 00:08:46,359
She collapsed,
suffering severe abdominal pain.
119
00:08:46,943 --> 00:08:48,778
She's a Jane Doe.
120
00:08:48,945 --> 00:08:52,115
Prints and DNA are being run now.
Should have her ID'd by sundown.
121
00:08:52,282 --> 00:08:56,036
At 12:24, less than two minutes
after she was pronounced dead...
122
00:08:56,202 --> 00:08:57,620
Ms. Doe became a mother.
123
00:08:58,038 --> 00:08:59,122
Did the baby survive?
124
00:08:59,289 --> 00:09:02,375
The newborn was convulsing,
screaming in obvious pain.
125
00:09:02,542 --> 00:09:03,782
They placed it in a bassinet...
126
00:09:03,918 --> 00:09:06,478
Were in the process
of transferring it to an intensive care...
127
00:09:06,629 --> 00:09:11,051
When they realized what was happening.
It was growing. Before their eyes.
128
00:09:11,217 --> 00:09:14,804
Growing? You mean,
they could see it getting larger?
129
00:09:15,388 --> 00:09:16,598
That's right.
130
00:09:16,765 --> 00:09:18,308
So where's the baby now?
131
00:09:23,480 --> 00:09:27,317
It remained alive for nearly half an hour,
finally dying from natural causes.
132
00:09:27,484 --> 00:09:30,195
Natural causes? I don't understand.
133
00:09:30,361 --> 00:09:35,158
What they realized is that the child
wasn't just growing, it was aging.
134
00:09:36,951 --> 00:09:39,913
Uh, okay, hold on a sec.
It's 4 am, so I'm a little foggy...
135
00:09:40,080 --> 00:09:44,751
But we're supposed to believe
that grandpa here was born four hours ago?
136
00:09:44,918 --> 00:09:46,711
Olivia:
Were there any calls or tips?
137
00:09:46,878 --> 00:09:48,963
Security cameras see
how the pregnant woman got here?
138
00:09:49,130 --> 00:09:51,466
Did she drive herself
or was she dropped off?
139
00:09:51,633 --> 00:09:53,510
Broyles:
We're checking those now.
140
00:09:53,676 --> 00:09:56,763
Dr. Bishop, any idea
how something like this might happen?
141
00:09:56,930 --> 00:09:59,211
I think you're probably expecting
a bit much, Mr. Broyles.
142
00:09:59,349 --> 00:10:00,642
Celermitosis.
143
00:10:00,809 --> 00:10:03,853
Disabling, reversing cell-cycle inhibitors.
144
00:10:04,020 --> 00:10:10,276
Activating them, turning cip/kip
and ink4a/arfs into catalysts.
145
00:10:10,568 --> 00:10:15,198
Ninety-two percent of Caucasian newborns
have blue eyes.
146
00:10:16,116 --> 00:10:17,951
Yours were green.
147
00:10:18,118 --> 00:10:19,518
To understand what happened here...
148
00:10:19,661 --> 00:10:22,372
I'll need to run extensive tests,
get these bodies to a lab.
149
00:10:22,872 --> 00:10:25,333
Therefore, of course,
I'll need a lab immediately.
150
00:10:25,500 --> 00:10:27,544
Broyles: Doctor, you have one.
151
00:10:28,545 --> 00:10:31,756
Your old lab at Harvard,
we reopened it for you.
152
00:10:31,923 --> 00:10:33,049
Do you not remember that?
153
00:10:36,719 --> 00:10:38,638
No, but that's fantastic news.
154
00:10:38,805 --> 00:10:42,892
All right, let's assume for a second
that bundle of joy here is for real.
155
00:10:43,059 --> 00:10:44,394
What are we doing here?
156
00:10:46,896 --> 00:10:48,606
A series of events has occurred...
157
00:10:48,773 --> 00:10:52,402
- Continues to occur.
- -That has us and other agencies on alert.
158
00:10:52,569 --> 00:10:54,489
These events appear to be
scientific in nature...
159
00:10:54,612 --> 00:10:57,866
And suggest a larger strategy,
a coordinated effort.
160
00:10:58,032 --> 00:10:59,632
It's being referred to as "the pattern."
161
00:11:00,118 --> 00:11:02,412
Mr. Broyles, I consider
myself a fairly intelligent guy...
162
00:11:03,746 --> 00:11:05,373
- But I'm not following.
- Astrid: Hello?
163
00:11:05,540 --> 00:11:07,580
Inexplicable and frightening things
are happening...
164
00:11:07,709 --> 00:11:09,252
And there's a connection somehow.
165
00:11:09,419 --> 00:11:11,421
- Astrid: Just a second.
- That much I understand.
166
00:11:11,588 --> 00:11:13,047
I got henning on the phone.
167
00:11:13,214 --> 00:11:15,734
The hospital got a call from a guest
at the Scarlet red motel...
168
00:11:15,884 --> 00:11:18,178
Checking to see
if the pregnant woman was doing okay.
169
00:11:18,344 --> 00:11:19,387
Was she staying there?
170
00:11:19,554 --> 00:11:21,598
Yes, with a Caucasian male,
20s, brown hair...
171
00:11:21,764 --> 00:11:24,267
But there's no description of him
or the car he was driving.
172
00:11:24,434 --> 00:11:27,604
Call the motel. Make sure they don't
touch anything. They shouldn't even go in.
173
00:11:27,770 --> 00:11:30,940
I already called and you're good to go.
The motel room is empty and locked.
174
00:11:31,107 --> 00:11:35,111
Dr. Bishop? I may need you
to take samples from the motel room.
175
00:11:35,278 --> 00:11:36,946
I need you to come with me.
176
00:11:39,407 --> 00:11:41,201
- Walter.
- Do you see what I'm doing here?
177
00:11:41,367 --> 00:11:42,619
Hey. Relax.
178
00:11:42,785 --> 00:11:45,872
Walter: I can't figure this out
with a girl buzzing in my ear.
179
00:11:46,039 --> 00:11:48,458
I am trying to put these pieces together,
like a puzzle.
180
00:11:48,625 --> 00:11:51,461
How this happened,
how he happened to her. I'm working.
181
00:11:51,628 --> 00:11:53,338
Peter: Come on, Olivia.
182
00:11:53,546 --> 00:11:55,048
I can do this.
183
00:11:55,215 --> 00:11:58,843
My limited stint at mit
did teach me something.
184
00:12:21,783 --> 00:12:23,743
"Loraine Daisy alcott."
185
00:12:24,160 --> 00:12:25,453
Peter: Loraine Daisy.
186
00:12:25,995 --> 00:12:27,247
That's just sad.
187
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
One r.
188
00:12:32,001 --> 00:12:36,339
Hey. I think I actually
got something to sample in here.
189
00:12:44,305 --> 00:12:46,933
It's some kind of orange gel.
190
00:12:51,854 --> 00:12:54,190
Sorry about my father.
191
00:12:55,692 --> 00:12:58,361
He always was a little myopic.
192
00:12:58,778 --> 00:13:02,031
Her things were left behind, but not his.
193
00:13:06,619 --> 00:13:07,870
Checking the thread count?
194
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
-Open the cabinet. —why?
195
00:13:14,210 --> 00:13:15,962
There are gonna be sheets in there.
196
00:13:20,717 --> 00:13:23,136
Okay, how'd you do that?
197
00:13:25,388 --> 00:13:28,224
Peter: Hey. Car's right here.
198
00:13:29,350 --> 00:13:31,394
Olivia. What's going on?
199
00:13:31,561 --> 00:13:33,896
That's what he would do.
He'd go to motels ahead of time...
200
00:13:34,063 --> 00:13:36,583
To replace the sheets
with leak-proof, medical-grade linen...
201
00:13:36,733 --> 00:13:38,293
So he wouldn't leave blood evidence.
202
00:13:38,443 --> 00:13:41,112
- Who?
- I know who was in that room.
203
00:13:41,279 --> 00:13:43,999
The killer, I know his profile.
It was a case that John and I worked.
204
00:13:44,157 --> 00:13:47,410
Serial murders in New Jersey and New York
and we never caught him.
205
00:13:47,827 --> 00:13:51,067
You can't beat yourself up because you
didn't catch the bastard on your first try.
206
00:13:51,205 --> 00:13:53,249
I feel like I've been asleep
for the last year.
207
00:13:53,458 --> 00:13:55,251
Every case that John and I
worked together...
208
00:13:55,418 --> 00:13:58,212
I have to go back
and try and find whatever I missed.
209
00:13:59,797 --> 00:14:01,799
Okay, then tell me.
210
00:14:03,009 --> 00:14:04,594
How'd the killer do it?
211
00:14:12,769 --> 00:14:14,103
Olivia: When I joined the FBI...
212
00:14:14,270 --> 00:14:17,440
This was one of the cases
John and I investigated together.
213
00:14:17,607 --> 00:14:20,693
Each time, he'd kill five young women
within a few days.
214
00:14:20,860 --> 00:14:22,779
He'd pick them up,
take them to motels...
215
00:14:22,945 --> 00:14:25,573
And then he'd give them
a muscle paralyzer.
216
00:14:25,740 --> 00:14:28,284
They'd be wide awake
but unable to move.
217
00:14:28,451 --> 00:14:31,329
He'd make an incision here,
along their gums.
218
00:14:31,496 --> 00:14:34,207
And then he'd pull their mouths open
up to their eyes.
219
00:14:34,374 --> 00:14:36,000
Okay. That's enough. You can stop...
220
00:14:36,167 --> 00:14:39,796
He'd go through their nasal cavity
and remove a piece of their brain.
221
00:14:39,962 --> 00:14:42,799
And all of this connects
to magic old-man baby...
222
00:14:42,965 --> 00:14:44,801
And the pregnant woman how?
223
00:14:44,967 --> 00:14:46,677
I don't know.
224
00:14:46,928 --> 00:14:49,180
But there's a connection somewhere.
225
00:14:49,389 --> 00:14:51,766
The muscle paralyzer he used
was bright orange.
226
00:14:52,475 --> 00:14:54,955
So if that's our sample,
then I'm telling you, this is our guy.
227
00:14:57,980 --> 00:15:00,274
Means he's gonna kill again.
228
00:15:26,300 --> 00:15:27,802
I'm Stacey.
229
00:15:32,932 --> 00:15:36,686
Charlie: Memorial services for agent Scott
are being planned for late next week.
230
00:15:36,853 --> 00:15:38,771
I know everybody's heard
a lot of things...
231
00:15:38,938 --> 00:15:41,816
Surrounding the circumstances
of his death...
232
00:15:42,024 --> 00:15:44,026
But I just wanna be clear:
233
00:15:44,444 --> 00:15:46,821
John Scott was one of us.
234
00:15:46,988 --> 00:15:49,699
And we will pay him the respect
of considering him innocent...
235
00:15:49,866 --> 00:15:53,786
Until the inquiry can establish
the full facts of the matter.
236
00:15:55,037 --> 00:15:56,998
Now, as far as any contacts...
237
00:15:57,165 --> 00:15:59,625
Our official word right now
is "no comment."
238
00:16:00,543 --> 00:16:02,211
Dismissed.
239
00:16:02,503 --> 00:16:03,713
What are you doing here?
240
00:16:04,088 --> 00:16:06,007
- I left you a message.
- You know, I got it.
241
00:16:06,174 --> 00:16:08,384
You wanna open up
a 12-year-old serial case.
242
00:16:08,551 --> 00:16:09,719
The brain surgeon.
243
00:16:09,886 --> 00:16:11,387
I don't think he retired.
244
00:16:11,554 --> 00:16:14,307
How long is Broyles gonna have you
on special assignment?
245
00:16:17,435 --> 00:16:20,146
The hell are you working on, anyway?
246
00:16:21,022 --> 00:16:23,441
You knew, didn't you?
247
00:16:23,774 --> 00:16:24,859
About me and John?
248
00:16:25,026 --> 00:16:27,862
I'd like to think that I have
some powers of deduction.
249
00:16:28,446 --> 00:16:30,531
I took advantage of our friendship.
250
00:16:30,698 --> 00:16:33,075
You kept quiet
even though you didn't approve.
251
00:16:33,242 --> 00:16:35,244
Hadn't seen you that happy
in a long time.
252
00:16:37,246 --> 00:16:41,501
- Look, Olivia, you have nothing to prove.
- Yeah, I do.
253
00:16:42,168 --> 00:16:46,339
I have to live with the fact that
I didn't see him for who he really was.
254
00:16:47,006 --> 00:16:51,677
I have to live with the feeling
that whatever awful things he did...
255
00:16:51,844 --> 00:16:53,012
I should've stopped them.
256
00:16:53,179 --> 00:16:54,222
Livvy, you can nev...
257
00:16:54,388 --> 00:16:57,266
Mostly, I just wanna take a shower
from the inside out.
258
00:17:00,394 --> 00:17:02,772
I'll get you the case files.
259
00:17:32,593 --> 00:17:36,138
So I started working there
a couple weeks ago.
260
00:17:36,556 --> 00:17:39,016
It's a lot better
than the one in Providence.
261
00:17:39,183 --> 00:17:41,978
That place is a total dive.
262
00:17:42,562 --> 00:17:45,481
Heh, most guys bring me to a hotel.
263
00:17:49,151 --> 00:17:50,820
Look at this place.
264
00:17:53,823 --> 00:17:57,326
Those windows have
a really great view of the bridge.
265
00:18:00,663 --> 00:18:03,499
I don't care about the bridge.
266
00:18:05,459 --> 00:18:07,628
What do you like?
267
00:18:08,963 --> 00:18:10,423
I like the bridge.
268
00:18:11,424 --> 00:18:13,301
Go check it out.
269
00:18:17,430 --> 00:18:18,973
Humph.
270
00:19:09,398 --> 00:19:10,650
Peter: Hello?
271
00:19:11,442 --> 00:19:13,361
Walter: Over here.
272
00:19:14,362 --> 00:19:16,155
Over here.
273
00:19:20,409 --> 00:19:21,744
What are you doing?
274
00:19:23,412 --> 00:19:25,748
I'm doing two things at once:
275
00:19:25,915 --> 00:19:28,668
I'm waiting for you
and I'm doing her a favor.
276
00:19:28,834 --> 00:19:30,753
You were supposed to be doing
extensive testing.
277
00:19:31,545 --> 00:19:34,882
Our 80-year-old man-baby.
Remember that?
278
00:19:35,341 --> 00:19:36,384
Done.
279
00:19:36,550 --> 00:19:40,179
Tests complete. You underestimate me.
280
00:19:40,513 --> 00:19:43,265
Which I suppose I deserve.
281
00:19:46,185 --> 00:19:48,646
Wonderful news all round.
282
00:19:48,813 --> 00:19:53,150
DNA results confirm my suspicions
that the woman was impregnated...
283
00:19:53,317 --> 00:19:55,778
By a man
who is the result of experiments...
284
00:19:55,945 --> 00:20:00,866
Identical to those conducted by me
in this very lab around 30 years ago.
285
00:20:01,033 --> 00:20:04,704
- So you know how this happened.
- No. No idea.
286
00:20:04,870 --> 00:20:07,206
Uh, the specifics elude me completely.
287
00:20:07,373 --> 00:20:09,291
So then what's this wonderful news?
288
00:20:09,458 --> 00:20:11,293
Because I remembered something else.
289
00:20:12,044 --> 00:20:14,964
I remembered where I parked my car.
290
00:20:15,506 --> 00:20:16,674
Really?
291
00:20:16,841 --> 00:20:20,594
You remember where
you parked your car 17 years ago.
292
00:20:27,810 --> 00:20:32,148
Three, one, four, one, five, nine.
293
00:20:33,858 --> 00:20:35,109
Pi to six digits.
294
00:20:39,155 --> 00:20:42,074
I can't fathom that it's still here.
Look at it.
295
00:20:42,992 --> 00:20:44,994
This is your car?
296
00:20:45,661 --> 00:20:46,746
Of course it is.
297
00:20:47,288 --> 00:20:50,040
So, what, you got cars stuffed with papers
all over town?
298
00:20:50,249 --> 00:20:52,042
Not just cars.
299
00:20:52,209 --> 00:20:55,129
You have no idea
where I've hidden things.
300
00:21:01,177 --> 00:21:02,553
Friend of yours?
301
00:21:02,720 --> 00:21:05,264
Oh. I certainly hope not.
302
00:21:09,143 --> 00:21:12,271
Come on, boy. We need to get
these file boxes back to the lab.
303
00:21:12,438 --> 00:21:15,816
You may be able to reanimate
dead Guinea pigs or whatever...
304
00:21:15,983 --> 00:21:19,820
But I can bring anything mechanical
back from the dead.
305
00:21:51,811 --> 00:21:54,396
- This is the last of them.
- Nope.
306
00:21:54,814 --> 00:21:57,983
No. Hello, I'm Dr. Walter bishop.
307
00:21:58,442 --> 00:22:01,570
Yes, Dr. Bishop, we've met.
I'm junior agent Astrid Farnsworth.
308
00:22:02,071 --> 00:22:03,864
Peter: Third time's the charm.
309
00:22:04,031 --> 00:22:07,535
You know, we'd be a lot more help to you
if you told us what we were looking for.
310
00:22:07,701 --> 00:22:08,744
My research.
311
00:22:08,911 --> 00:22:13,582
Sella turcica, diaphragma sellae,
the dural folds of the pituitary fossa...
312
00:22:13,749 --> 00:22:17,461
In which the pituitary gland sits,
situated in the sphenoid bone...
313
00:22:17,628 --> 00:22:19,547
Did you just say "pituitary gland"?
314
00:22:20,965 --> 00:22:22,007
Did I?
315
00:22:22,174 --> 00:22:23,676
Well, that's how he killed.
316
00:22:23,843 --> 00:22:26,720
He'd perform surgery on his victims,
remove the pituitary gland...
317
00:22:26,887 --> 00:22:28,931
Before he overdosed them
with anesthesia.
318
00:22:32,101 --> 00:22:35,104
Look for anything with "pituitary" in it.
319
00:22:35,271 --> 00:22:36,772
I'm sorry, I don't get it.
320
00:22:36,939 --> 00:22:39,358
I mean, what's the link
to what happened at the hospital?
321
00:22:39,525 --> 00:22:42,444
Advanced rapid aging,
like the disease called progeria...
322
00:22:42,611 --> 00:22:47,741
Can be induced artificially
by manipulating the pituitary gland.
323
00:22:47,908 --> 00:22:51,203
P. Pituitary, p. P. Mm...
324
00:22:51,370 --> 00:22:53,622
All the hormones in the human body
that control growth...
325
00:22:53,789 --> 00:22:58,085
Which is aging, really, are in the
brain, and the pituitary gland is the boss.
326
00:22:58,252 --> 00:23:03,632
- Pinot. Pinto. Penny. Oh. Ha, yes, penny.
- Progeria.
327
00:23:03,799 --> 00:23:07,803
Case file by Dr. Penrose.
328
00:23:08,220 --> 00:23:10,598
Yes, penrose. Penrose.
329
00:23:10,764 --> 00:23:13,976
I remember him.
A former colleague of mine.
330
00:23:14,143 --> 00:23:18,939
Although he suffered from severe
pseudofolliculitis nuchae.
331
00:23:19,106 --> 00:23:20,900
Razor burn. Walter: He'll know.
332
00:23:21,066 --> 00:23:23,068
We ran experiments on rapid growth.
333
00:23:23,235 --> 00:23:25,321
Obviously, someone
has made a breakthrough...
334
00:23:25,487 --> 00:23:27,781
And penrose could lead us
to that person.
335
00:23:27,948 --> 00:23:29,408
Dr. Claus penrose.
336
00:23:30,951 --> 00:23:34,330
He moved to the east coast
two years ago.
337
00:23:34,997 --> 00:23:37,333
He's a professor at Boston college.
338
00:23:39,627 --> 00:23:41,754
- Agent Francis.
- Charlie, it's me.
339
00:23:41,921 --> 00:23:43,672
Dunham. What's up?
340
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
I need a cross-check
of recent unsolved homicides.
341
00:23:46,425 --> 00:23:49,470
See if any bodies have turned up
with a missing pituitary gland.
342
00:23:49,637 --> 00:23:53,474
- Oh, you say the sweetest things.
- Olivia: Only to you, Charlie.
343
00:23:53,641 --> 00:23:55,851
I'll get somebody on it.
344
00:24:48,529 --> 00:24:50,239
- Olivia: Dr. Penrose.
- Yes?
345
00:24:50,698 --> 00:24:52,658
Agent Dunham, FBI.
346
00:24:54,243 --> 00:24:55,536
Can we ask you a few questions?
347
00:24:57,746 --> 00:24:59,248
Do you drink tea?
348
00:25:00,457 --> 00:25:01,750
Olivia:
The body you see there...
349
00:25:01,917 --> 00:25:04,420
Was photographed
only hours after being born.
350
00:25:06,588 --> 00:25:09,925
- Where's the mother?
- She died during childbirth.
351
00:25:10,092 --> 00:25:13,429
When she was admitted,
she claimed she wasn't even pregnant.
352
00:25:13,595 --> 00:25:16,306
You worked with Dr. Bishop,
manipulating growth hormones...
353
00:25:16,473 --> 00:25:17,793
At the end of the Vietnam war.
354
00:25:20,269 --> 00:25:22,771
So, what can I do for you?
355
00:25:23,230 --> 00:25:27,234
In the years since,
have you shared your research with anyone?
356
00:25:27,401 --> 00:25:32,364
- I must tell you both, our work was...
- Highly theoretical?
357
00:25:32,865 --> 00:25:37,161
Yes, but I was going to say that,
more than anything...
358
00:25:37,327 --> 00:25:39,580
It was wrong.
359
00:25:41,498 --> 00:25:43,917
I resigned from the employ
of the United States government...
360
00:25:44,084 --> 00:25:46,295
After only one year.
361
00:25:46,462 --> 00:25:47,963
When I refused to continue...
362
00:25:48,130 --> 00:25:53,302
I was harassed,
threatened with deportation.
363
00:25:53,927 --> 00:25:55,345
Didn't feel like the america...
364
00:25:55,512 --> 00:26:00,934
I remembered from when I was a boy.
365
00:26:02,978 --> 00:26:08,317
Which is why, as sorry as I was to hear
about Dr. Bishop's incarceration...
366
00:26:08,484 --> 00:26:11,945
I believe it was the best thing
that could ever happen to humanity.
367
00:26:13,822 --> 00:26:18,327
No one in power
should ever learn what he knows.
368
00:26:22,790 --> 00:26:26,752
Forgive me for sounding uncooperative,
agent Dunham...
369
00:26:27,211 --> 00:26:31,090
But my work to which you are referring
ended years ago.
370
00:26:31,256 --> 00:26:36,095
Since then,
I've done all I can to forget it.
371
00:26:38,055 --> 00:26:40,349
- What do you think?
- I think you know what I think.
372
00:26:40,516 --> 00:26:43,644
- Yeah, he meant what he said.
- He's not telling us everything.
373
00:26:45,979 --> 00:26:47,022
Dunham.
374
00:26:47,189 --> 00:26:49,274
Charlie:
Sudbury police has a blond, female victim.
375
00:26:49,441 --> 00:26:51,985
"Surgical incision
along her upper gum line.
376
00:26:52,152 --> 00:26:55,155
The central endocrine gland
has been removed."
377
00:26:55,322 --> 00:26:56,365
This count?
378
00:26:56,532 --> 00:26:59,118
- Can you get the body brought to the lab?
- Charlie: Will do.
379
00:27:05,707 --> 00:27:09,378
Olivia:
Astrid called. She said you have news.
380
00:27:11,547 --> 00:27:13,006
You're right.
381
00:27:13,173 --> 00:27:16,885
The pituitary gland
has indeed been removed...
382
00:27:17,052 --> 00:27:20,139
And I may be able to posit
an hypothesis as to why.
383
00:27:21,223 --> 00:27:24,852
Years ago, when I worked
with the defense department...
384
00:27:25,018 --> 00:27:30,065
We were tasked with a program
designed to cultivate soldiers.
385
00:27:30,357 --> 00:27:31,900
"Cultivate"?
386
00:27:32,067 --> 00:27:35,154
Quite literally. Grow them.
387
00:27:35,445 --> 00:27:37,156
It was highly theoretical, of course.
388
00:27:37,322 --> 00:27:39,533
Female eggs
were to be fertilized in a lab...
389
00:27:39,700 --> 00:27:42,494
And given a cocktail
of growth hormones.
390
00:27:42,661 --> 00:27:46,415
If perfected, a baby was born
and within three years...
391
00:27:46,582 --> 00:27:49,501
Aged to the equivalent
of a 21-year-old male.
392
00:27:49,668 --> 00:27:52,963
A soldier in prime condition.
393
00:27:53,922 --> 00:27:57,176
You're telling me you developed a way
to grow soldiers. People.
394
00:27:57,342 --> 00:27:58,385
Theoretically.
395
00:27:58,552 --> 00:28:01,221
The only problem was
how to slow the aging process...
396
00:28:01,388 --> 00:28:04,766
Once the subject had reached
the desired physical age.
397
00:28:04,933 --> 00:28:07,811
Once started,
we couldn't turn the aging off.
398
00:28:07,978 --> 00:28:11,773
So you think now, what, that the killer
somehow continued your work?
399
00:28:11,940 --> 00:28:15,152
Not exactly. But I believe that someone
has made a breakthrough.
400
00:28:15,319 --> 00:28:18,447
That the killer is the product:
401
00:28:18,614 --> 00:28:22,868
A test-tube human
afflicted with rapid aging.
402
00:28:23,035 --> 00:28:25,871
To slow the process,
he must extract the hormones...
403
00:28:26,038 --> 00:28:29,583
From the pituitary glands
of his victims to treat himself.
404
00:28:29,750 --> 00:28:31,043
To stay young.
405
00:28:31,877 --> 00:28:35,005
- Then the pregnant woman at the hospital...
- She was an accident.
406
00:28:35,172 --> 00:28:37,257
And the killer's condition
was passed on to the baby.
407
00:28:37,424 --> 00:28:39,593
Even condoms
are not 100 percent effective.
408
00:28:39,760 --> 00:28:41,553
You two should be aware of this.
409
00:28:42,471 --> 00:28:46,099
That night, he was going to kill her,
but first they fornicated.
410
00:28:46,266 --> 00:28:48,977
- Had intercourse. Sex.
- Okay. We got it.
411
00:28:49,144 --> 00:28:53,941
She became pregnant, but the pregnancy
became horribly accelerated.
412
00:28:54,107 --> 00:28:56,907
Someone must've heard her scream.
He couldn't go through with his plan.
413
00:28:57,069 --> 00:28:58,111
He couldn't kill her.
414
00:28:58,278 --> 00:29:02,157
Which is why he didn't kill this girl
at a motel, because he was scared.
415
00:29:03,158 --> 00:29:06,828
And if his m.O. Has changed,
then we have nothing.
416
00:29:06,995 --> 00:29:09,331
No, we have to go back
and start again from the beginning.
417
00:29:09,498 --> 00:29:12,259
- No, this is okay. We're making progress.
- Why don't you tell her...
418
00:29:12,334 --> 00:29:14,419
That everything's going to be okay?
419
00:29:16,546 --> 00:29:18,423
I thought you had a way with women.
420
00:29:27,015 --> 00:29:28,850
Penrose: Christopher!
421
00:29:33,397 --> 00:29:35,691
The FBI came to see me today.
422
00:29:37,401 --> 00:29:38,610
I know what happened.
423
00:29:38,777 --> 00:29:40,320
You got that woman pregnant.
424
00:29:45,867 --> 00:29:47,953
Son, we have to be so careful.
425
00:29:48,453 --> 00:29:49,496
I know.
426
00:29:51,623 --> 00:29:53,583
How's the pain?
427
00:29:53,959 --> 00:29:55,919
Getting worse.
428
00:29:56,378 --> 00:29:58,880
Yes. Well, we're almost there.
429
00:29:59,047 --> 00:30:02,926
You just need to get one more
and you'll be okay again.
430
00:30:08,390 --> 00:30:12,227
Yes, yes, yes.
431
00:30:12,394 --> 00:30:13,645
Something on your mind?
432
00:30:13,812 --> 00:30:18,900
Oh, please. The term "on your mind"
vexes me with its depictive inaccuracy.
433
00:30:19,067 --> 00:30:21,903
Oh, stop.
Would you just talk like a person?
434
00:30:22,070 --> 00:30:24,239
- What are you thinking?
- Jules verne.
435
00:30:24,406 --> 00:30:26,491
20,000 leagues under the sea
Jules verne?
436
00:30:26,658 --> 00:30:28,744
Yes. Although I was referring...
437
00:30:28,910 --> 00:30:32,664
To his lesser-known mastennork
the kip brothers...
438
00:30:32,831 --> 00:30:37,586
In which he posited
that the last image seen in life...
439
00:30:37,753 --> 00:30:40,130
Right at the moment of death...
440
00:30:40,297 --> 00:30:43,300
Is permanently imprinted
on the retina of the eye.
441
00:30:43,467 --> 00:30:47,554
Also a work of fiction,
which is a small but critical distinction.
442
00:30:51,725 --> 00:30:54,895
When was it
you lost your imagination, son?
443
00:30:58,815 --> 00:31:00,901
All right, you wanna play? Let's play.
444
00:31:01,485 --> 00:31:04,279
The only way that we could see
what she saw, even in theory...
445
00:31:04,446 --> 00:31:06,406
Is if we could recover
the electric impulses...
446
00:31:06,531 --> 00:31:09,034
That were traveling along
her optic nerve, which we can't.
447
00:31:09,201 --> 00:31:14,456
Ah! But we're in luck.
This woman was given a muscle relaxant.
448
00:31:15,332 --> 00:31:17,751
The drug would've frozen
her neural pathways...
449
00:31:17,918 --> 00:31:22,172
At the moment of death,
and the last images she saw with it.
450
00:31:22,339 --> 00:31:25,300
Okay, assuming we're actually having
this conversation...
451
00:31:25,467 --> 00:31:27,761
We would still need a...
452
00:31:28,053 --> 00:31:30,973
I don't know, but we'd need something
that could translate what she saw...
453
00:31:31,139 --> 00:31:34,559
Something that could translate
from her eyes to a monitor.
454
00:31:36,228 --> 00:31:38,313
A TV screen.
455
00:31:49,658 --> 00:31:51,159
Hey.
456
00:31:59,167 --> 00:32:03,797
- I'm sorry about the lab. I don't usually...
- What?
457
00:32:03,964 --> 00:32:05,173
Lose control.
458
00:32:07,050 --> 00:32:09,511
To tell you the truth,
it was kind of a relief.
459
00:32:09,678 --> 00:32:12,013
You've been so together,
with everything that's going on...
460
00:32:12,180 --> 00:32:14,683
I was starting to develop
an inferiority complex.
461
00:32:18,061 --> 00:32:21,022
Knowing that Walter's work
is responsible for all those murders...
462
00:32:22,858 --> 00:32:25,735
I just want you to know
that you're not alone here.
463
00:32:30,699 --> 00:32:34,035
Listen, heh, I can't believe
that I'm about to propose this...
464
00:32:34,202 --> 00:32:39,833
But I think we've actually figured out
a way to track down that psycho.
465
00:32:41,042 --> 00:32:43,879
- How?
- Well, we need a piece of equipment.
466
00:32:44,045 --> 00:32:48,049
It's a laser-optic hardware.
Very crazy and very, very hard to find...
467
00:32:48,216 --> 00:32:52,471
But as it turns out,
only one company has the patent.
468
00:32:56,349 --> 00:32:59,644
Woman: Sorry for the delay.
Ms. Sharp will be right with you.
469
00:33:02,731 --> 00:33:06,067
I have reservations about
asking massive dynamic for a favor.
470
00:33:06,902 --> 00:33:10,405
The corporate mind
always looks for quid pro quo.
471
00:33:11,865 --> 00:33:13,909
Can I ask you a question?
472
00:33:14,284 --> 00:33:15,869
Of course.
473
00:33:17,037 --> 00:33:21,583
Before he died, agent Scott suggested
that this was more than a coincidence...
474
00:33:21,750 --> 00:33:24,211
That you recruited me
for this assignment.
475
00:33:27,005 --> 00:33:28,757
Agent Dunham...
476
00:33:29,174 --> 00:33:33,345
Do you mind if I ask you a personal
question about you and agent Scott?
477
00:33:39,309 --> 00:33:43,104
The very last time you were intimate...
478
00:33:46,316 --> 00:33:47,400
Were you safe?
479
00:33:51,446 --> 00:33:53,281
You weren't, were you?
480
00:34:02,040 --> 00:34:03,917
Woman: Agent Dunham?
481
00:34:05,210 --> 00:34:06,461
Ms. Sharp will see you now.
482
00:34:09,089 --> 00:34:11,132
Nina:
[Hope the ride was comfortable.
483
00:34:11,591 --> 00:34:13,885
I'm not a big fan of airplanes myself.
484
00:34:14,052 --> 00:34:17,347
I mean, despite the obvious intellectual
understanding of their safety.
485
00:34:17,514 --> 00:34:19,891
My hands still get sweaty on takeoff.
486
00:34:20,475 --> 00:34:22,644
Thank you again for your cooperation.
We're very...
487
00:34:22,811 --> 00:34:25,564
No need to thank me.
You know, I've been thinking of you.
488
00:34:25,730 --> 00:34:28,149
Meaning to thank you
for being a woman of your word...
489
00:34:28,316 --> 00:34:31,278
And keeping massive dynamic
out of the press.
490
00:34:31,778 --> 00:34:34,281
I also wanted to say...
491
00:34:34,447 --> 00:34:37,784
You have my sincere condolences
on the loss of agent Scott.
492
00:34:39,661 --> 00:34:41,413
And what do you know
about agent Scott?
493
00:34:42,330 --> 00:34:45,250
I know that he was your partner.
494
00:34:46,334 --> 00:34:49,588
I've lost people close to me.
I know how hard that can be.
495
00:34:50,422 --> 00:34:53,883
Not to mention the rumor
about what he was involved with.
496
00:34:54,050 --> 00:34:58,179
And, of course, the joy of being a female
in a traditionally male line of work.
497
00:34:58,346 --> 00:35:00,226
I mean, no doubt
some of your male colleagues...
498
00:35:00,348 --> 00:35:03,810
Are assuming that you two
were intimate.
499
00:35:06,730 --> 00:35:08,189
Nina: Ah.
500
00:35:14,362 --> 00:35:16,990
Nina:
The electronic-pulse camera.
501
00:35:17,616 --> 00:35:19,951
Travel safely, agent Dunham.
502
00:35:40,889 --> 00:35:42,390
We ready?
503
00:35:42,557 --> 00:35:44,392
Dear, the lights.
504
00:35:46,144 --> 00:35:50,857
Goggles, all of you.
Do not look directly into the light.
505
00:35:51,024 --> 00:35:53,443
Astrid: And we're really
gonna be able to see her last image?
506
00:35:53,610 --> 00:35:56,780
Faith. Never a bad thing to have.
507
00:37:01,177 --> 00:37:03,888
Peter: This is taking too long.
If he's picked up another victim...
508
00:37:04,055 --> 00:37:05,890
Impatient. You always were.
509
00:37:06,057 --> 00:37:08,768
As if you ever knew me well enough
to make a statement like that.
510
00:37:09,144 --> 00:37:12,731
Ha. You're a smart boy,
but there is much you don't know.
511
00:37:14,399 --> 00:37:15,984
- Did you see that?
- What was that?
512
00:37:17,736 --> 00:37:19,112
Wait, wait. What was that?
513
00:37:20,530 --> 00:37:23,658
- Can you focus?
- It's not a slide projector.
514
00:37:24,826 --> 00:37:27,454
Peter: Wait. Astrid, can you flip it over?
Astrid: Yes.
515
00:37:31,666 --> 00:37:33,543
That's a bridge.
516
00:37:34,335 --> 00:37:36,421
I know that bridge.
517
00:37:36,588 --> 00:37:38,506
I used to live in dighton. That's, um...
518
00:37:38,673 --> 00:37:40,967
That's sargent bridge.
That's in stoughton.
519
00:37:41,134 --> 00:37:43,845
- What's in stoughton?
- A warehouse district.
520
00:37:44,012 --> 00:37:46,514
This would be
one of the last images she saw?
521
00:37:46,681 --> 00:37:47,849
In theory, yes.
522
00:37:48,266 --> 00:37:51,019
Where would she have to have been
to see that angle of the bridge?
523
00:37:51,186 --> 00:37:53,855
Pull up nro online,
image-mapping database.
524
00:37:58,693 --> 00:37:59,861
Okay, match the angles.
525
00:38:02,989 --> 00:38:04,032
Wait, stop.
526
00:38:05,033 --> 00:38:08,369
That's it. Pull out to aerial view
and triangulate.
527
00:38:10,205 --> 00:38:12,373
Astrid: It looks like
she's in this warehouse district.
528
00:38:12,540 --> 00:38:15,084
The 1600 block of bond street.
529
00:38:15,251 --> 00:38:19,672
I want satellite images of that area
for the last 24 hours.
530
00:38:22,675 --> 00:38:26,513
Street sweeper on the access road
at 8:05 pm.
531
00:38:26,679 --> 00:38:29,224
I got nothing between 6 and 7:45 pm.
532
00:38:29,390 --> 00:38:31,392
What are we looking for, exactly?
533
00:38:31,559 --> 00:38:33,228
She died in one of these buildings.
534
00:38:33,394 --> 00:38:38,900
I've got a gray sedan
parked outside unit 17 at 8:05 am.
535
00:38:39,067 --> 00:38:41,069
I've got the same vehicle
eight hours later.
536
00:38:41,236 --> 00:38:43,363
That's the estimated time of death
of our last victim.
537
00:38:43,530 --> 00:38:45,406
If you get anything more specific,
call me.
538
00:38:45,573 --> 00:38:47,242
Astrid: You got it.
539
00:38:49,077 --> 00:38:53,206
It worked, Peter. Hear that? Worked.
540
00:38:59,754 --> 00:39:03,424
Olivia: So Lessing, borrow, belmont...
Peter: Hold on.
541
00:39:03,591 --> 00:39:05,927
Did you say borrow?
Did we pass borrow already?
542
00:39:23,820 --> 00:39:26,739
- Olivia: Stay there.
- That's just not gonna happen.
543
00:39:57,395 --> 00:39:59,230
Olivia: FBI. Put your hands up.
544
00:39:59,647 --> 00:40:01,983
I said, put your hands up.
545
00:40:03,151 --> 00:40:04,152
She's alive.
546
00:40:05,278 --> 00:40:06,654
Olivia:
Is there anyone else here?
547
00:40:09,157 --> 00:40:10,783
- You have your phone?
- Yeah.
548
00:40:10,950 --> 00:40:14,579
Dial 17224, ask for Charlie Francis.
549
00:40:14,746 --> 00:40:18,583
Tell him we need field assist.
Tell him to ping the GPS for the location.
550
00:40:18,750 --> 00:40:20,960
Safety's on the right.
Do not let him move.
551
00:40:27,508 --> 00:40:28,676
Freeze!
552
00:40:39,103 --> 00:40:40,855
Hey, hey! Back off.
553
00:40:47,654 --> 00:40:51,157
Hello? It's Peter.
554
00:40:53,034 --> 00:40:54,494
Just making popcorn.
555
00:40:54,661 --> 00:40:56,221
Walter:
I'm with a woman in her mid-203.
556
00:40:56,371 --> 00:40:59,499
She is going into cardiac arrest
due to an overdose of anesthesia.
557
00:41:01,000 --> 00:41:03,336
- Her heart just stopped.
- Do you have any cocaine?
558
00:41:03,503 --> 00:41:06,172
Cocaine? No, I don't have any cocaine.
559
00:41:06,339 --> 00:41:09,384
Oh, that's too bad.
You'll have to shock her heart.
560
00:41:09,550 --> 00:41:11,135
Yeah, I know that.
561
00:41:11,302 --> 00:41:13,554
Unfortunately, I don't
have a defibrillator.
562
00:41:30,071 --> 00:41:31,864
- Peter: Hey, you still there?
- Mm.
563
00:41:32,031 --> 00:41:35,410
What is the optimal voltage
for cardiac resuscitation?
564
00:41:35,576 --> 00:41:37,328
Try 200 volts.
565
00:41:57,223 --> 00:41:58,850
All right, here goes.
566
00:42:04,939 --> 00:42:07,191
- It's not working.
- Well, you'll have to crank it.
567
00:42:13,865 --> 00:42:16,159
Hey, it worked.
568
00:42:16,325 --> 00:42:17,910
Walter:
Good work, son. Good work.
569
00:42:21,039 --> 00:42:23,124
Hey. Ha, ha.
570
00:42:23,291 --> 00:42:24,625
You're gonna be okay.
571
00:43:04,707 --> 00:43:05,750
Christopher: He...
572
00:43:05,917 --> 00:43:08,252
He should have let me die...
573
00:43:08,419 --> 00:43:10,713
A long time ago.
574
00:43:12,465 --> 00:43:14,175
I was...
575
00:43:17,261 --> 00:43:19,847
I was an experiment.
576
00:43:21,015 --> 00:43:22,558
Someone...
577
00:43:22,725 --> 00:43:25,103
Someone paid him.
578
00:43:25,269 --> 00:43:28,481
The man I call my father.
579
00:43:28,856 --> 00:43:31,901
He should have let me die.
580
00:43:32,193 --> 00:43:34,654
That was his mistake.
581
00:43:35,029 --> 00:43:39,367
But he was blinded because he loved me.
582
00:43:40,535 --> 00:43:44,789
He loved me.
583
00:44:06,227 --> 00:44:07,728
Olivia:
Thank you again for your help.
584
00:44:07,895 --> 00:44:10,314
Nina: That's what I'm here for.
I hope it served you well.
585
00:44:11,566 --> 00:44:13,326
I'd ask you
what you wanted the camera for...
586
00:44:13,484 --> 00:44:15,528
But I respect your confidentiality.
587
00:44:16,028 --> 00:44:17,697
Well, we're grateful for your help.
588
00:44:17,864 --> 00:44:20,491
Seems you're settling well
into your new position.
589
00:44:20,950 --> 00:44:23,578
- Excuse me?
- I don't think a woman of your talents...
590
00:44:23,744 --> 00:44:25,163
Should be in public service.
591
00:44:25,329 --> 00:44:26,581
Oh?
592
00:44:26,747 --> 00:44:27,790
And where should I be?
593
00:44:28,291 --> 00:44:31,043
- Here. At massive dynamic.
- You're offering me a job?
594
00:44:31,210 --> 00:44:34,505
Phillip Broyles is a good man
and his record speaks for itself.
595
00:44:34,672 --> 00:44:38,092
I'm sure you got into law enforcement
because you wanted to make a difference.
596
00:44:38,509 --> 00:44:40,261
So consider this:
597
00:44:40,428 --> 00:44:44,891
Massive dynamic is one of the 10 largest
economic entities in the world.
598
00:44:45,057 --> 00:44:48,728
Our weapons technologies shape
the defense department's strategies.
599
00:44:48,895 --> 00:44:52,732
Our investments sway the markets
and make or break presidential elections.
600
00:44:52,899 --> 00:44:55,234
Overseas, we have responsibilities...
601
00:44:55,401 --> 00:44:58,112
Traditionally sacred to the state:
602
00:44:58,279 --> 00:45:00,281
The right to direct private armies.
603
00:45:00,448 --> 00:45:02,783
To manage global affairs
into stable equilibrium.
604
00:45:02,950 --> 00:45:06,037
- You're serious.
- Yes, I am.
605
00:45:07,371 --> 00:45:11,792
Not to mention I believe a position here
would speed your effort to find answers.
606
00:45:12,293 --> 00:45:16,005
- You're referring to the pattern?
- Among other things.
607
00:45:22,303 --> 00:45:23,471
Broyles: Penrose took a hit.
608
00:45:25,389 --> 00:45:27,109
Forensics tracked a 2-mile spatter trail...
609
00:45:27,266 --> 00:45:29,026
Leading from the warehouse
out to route 1.
610
00:45:29,727 --> 00:45:32,980
Local pd. Is on the lookout and I've
ordered checkpoints along the interstates.
611
00:45:33,147 --> 00:45:35,816
But nothing so far. He's still out there.
612
00:45:36,651 --> 00:45:37,652
Listen.
613
00:45:40,154 --> 00:45:43,866
Every aspect of these investigations
is strictly classified.
614
00:45:44,033 --> 00:45:45,243
All of it.
615
00:45:45,409 --> 00:45:47,870
- You understand that?
- Of course.
616
00:45:48,037 --> 00:45:51,499
Certain private individuals have been
granted clearance regarding the pattern.
617
00:45:51,666 --> 00:45:55,002
Including Nina sharp.
But that clearance is limited.
618
00:45:55,169 --> 00:45:58,631
I understand. Sure. But...
619
00:45:58,839 --> 00:46:01,008
I'm not clear on what you're getting at.
620
00:46:01,175 --> 00:46:03,844
When you were with her,
did she share anything with you?
621
00:46:04,011 --> 00:46:07,014
Did she mention the pattern?
Did she comment or ask you anything...
622
00:46:07,181 --> 00:46:09,767
About the details of your investigation?
623
00:46:09,934 --> 00:46:11,352
Yeah, she did.
624
00:46:12,603 --> 00:46:14,355
She said you were a good man.
625
00:46:17,400 --> 00:46:19,193
And that was it?
626
00:46:23,656 --> 00:46:25,199
She offered me a job.
627
00:46:26,701 --> 00:46:28,202
And what did you say to that?
628
00:46:31,872 --> 00:46:34,875
I told her you were gonna
give me a raise.
629
00:46:37,628 --> 00:46:40,047
Peter: "I acknowledge
that by signing this document...
630
00:46:40,214 --> 00:46:44,385
I waive my constitutional right
against unreasonable search and seizure."
631
00:46:44,552 --> 00:46:46,679
- I'm not signing this.
- I, however, will.
632
00:46:46,846 --> 00:46:49,056
Well, of course you will.
What have you got to lose?
633
00:46:49,223 --> 00:46:51,434
You're already committed
to a mental institution.
634
00:46:51,600 --> 00:46:52,727
You have to sign it too.
635
00:46:52,893 --> 00:46:55,133
I'm not signing my rights away
to the federal government.
636
00:46:55,271 --> 00:46:57,064
I already got enough trouble in my life.
637
00:46:59,400 --> 00:47:01,027
Peter told me...
638
00:47:01,193 --> 00:47:03,738
About my former colleague and his son.
639
00:47:05,072 --> 00:47:08,367
It's one of the inherent pitfalls
of being a scientist.
640
00:47:09,160 --> 00:47:12,997
Trying to maintain that distinction...
641
00:47:14,206 --> 00:47:17,376
Between god's domain and our own.
642
00:47:20,588 --> 00:47:22,923
Sometimes I forget myself.
643
00:47:23,466 --> 00:47:25,509
But then, you already know that.
644
00:47:29,722 --> 00:47:31,599
What do you mean?
645
00:47:33,517 --> 00:47:35,478
If you've read my file...
646
00:47:35,644 --> 00:47:37,355
Then you know the truth...
647
00:47:37,521 --> 00:47:40,066
About Peter's medical history.
648
00:47:41,275 --> 00:47:44,987
- I've been meaning to ask you...
- Walter.
649
00:47:45,988 --> 00:47:49,325
There was no mention
of any medical history.
650
00:47:49,492 --> 00:47:51,202
Just his birthday.
651
00:47:56,832 --> 00:48:01,128
Okay, I was going to ask you
to keep it between just the two of us...
652
00:48:01,295 --> 00:48:03,631
But I suppose, then, there's no need.
653
00:48:10,179 --> 00:48:14,308
Walter: Zero. One. One.
654
00:48:14,475 --> 00:48:19,146
Two. Three. Eight.
655
00:48:19,313 --> 00:48:24,360
Thirteen. Twenty-one. Thirty-four.
656
00:48:24,527 --> 00:48:27,029
- —Fifty-five.
- Hey!
657
00:48:29,323 --> 00:48:31,325
Walter: You're awake, Peter?
658
00:48:31,992 --> 00:48:33,035
Me too.
659
00:48:33,994 --> 00:48:37,665
I was trying to lull myself to sleep.
660
00:48:37,998 --> 00:48:41,836
Yeah, I'm... I'm aware of that.
661
00:48:42,002 --> 00:48:44,171
I can hear you.
662
00:48:44,338 --> 00:48:47,174
- You think you could do that in your head?
- Wasn't I?
663
00:48:48,801 --> 00:48:51,387
I thought I was. Sorry.
664
00:48:51,554 --> 00:48:55,891
That's okay.
Just try and keep it down, all right?
665
00:49:00,980 --> 00:49:04,108
Walter: One. Two.
666
00:49:04,275 --> 00:49:07,319
Thirty-three. Three.
667
00:49:07,486 --> 00:49:09,572
Seventy-seven.
668
00:49:11,157 --> 00:49:13,284
Two. Twenty-one.
669
00:49:15,035 --> 00:49:17,872
Six. Hundred and ten.
670
00:49:30,509 --> 00:49:32,428
Is that you?
671
00:49:33,095 --> 00:49:35,389
Yes, Walter, it's me.
672
00:49:36,849 --> 00:49:41,687
Just stop talking
and close your eyes, okay?
54314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.