All language subtitles for Family Ties.S04E22.My Buddy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:04,903 (Johnny Mathis & Deniece Williams' "Without Us" playing) 2 00:00:12,279 --> 00:00:14,357 ♪ I'll bet We've been together ♪ 3 00:00:14,381 --> 00:00:17,794 ♪ For a million years ♪ 4 00:00:17,818 --> 00:00:20,730 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 5 00:00:20,754 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 6 00:00:23,056 --> 00:00:26,002 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,805 ♪ On the night we kissed ♪ 8 00:00:28,829 --> 00:00:34,043 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 9 00:00:34,067 --> 00:00:36,946 ♪ What would we do, baby ♪ 10 00:00:36,970 --> 00:00:39,782 ♪ Without us? ♪ 11 00:00:39,806 --> 00:00:42,419 ♪ What would we do, baby ♪ 12 00:00:42,443 --> 00:00:45,054 ♪ Without us? ♪ 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,691 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 14 00:00:47,715 --> 00:00:49,693 ♪ We can't love Each other through ♪ 15 00:00:49,717 --> 00:00:51,094 ♪ Ooh-hoo ♪ 16 00:00:51,118 --> 00:00:53,863 ♪ What would we do, baby ♪ 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,600 ♪ Without us? ♪ 18 00:00:56,624 --> 00:01:00,425 ♪ Sha-la-la-la ♪ 19 00:01:04,765 --> 00:01:06,042 How do I look? 20 00:01:06,066 --> 00:01:07,066 Oh... 21 00:01:08,202 --> 00:01:09,312 You look great. 22 00:01:09,336 --> 00:01:10,313 Well, I... 23 00:01:10,337 --> 00:01:11,881 It's important, Mom. 24 00:01:11,905 --> 00:01:12,916 (sighs) 25 00:01:12,940 --> 00:01:15,217 You look fine. I promise. 26 00:01:15,241 --> 00:01:18,688 Yeah, you look, uh, ju... Uh... 27 00:01:18,712 --> 00:01:20,178 Keep in touch. 28 00:01:22,316 --> 00:01:23,793 Don't take it personally, honey. 29 00:01:23,817 --> 00:01:26,495 Jennifer is turning into a teenage girl. 30 00:01:26,519 --> 00:01:29,065 You know, an exciting, wonderful being, 31 00:01:29,089 --> 00:01:30,388 from another planet. 32 00:01:31,858 --> 00:01:34,003 Elyse, this isn't the first time she's walked into a room 33 00:01:34,027 --> 00:01:35,538 and acted like I wasn't there. 34 00:01:35,562 --> 00:01:37,340 We... We just don't seem to connect anymore. 35 00:01:37,364 --> 00:01:39,208 We used to have so much in common. 36 00:01:39,232 --> 00:01:41,211 Well, you still have a lot of things in common. 37 00:01:41,235 --> 00:01:43,980 She's just not interested in them anymore. 38 00:01:44,004 --> 00:01:44,980 (door opens) 39 00:01:45,004 --> 00:01:46,116 All right, Mallory. 40 00:01:46,140 --> 00:01:48,840 I am never, ever getting in a car with you again. 41 00:01:50,044 --> 00:01:52,355 All I did was tell the truth, Alex. 42 00:01:52,379 --> 00:01:53,857 You did not tell the truth. 43 00:01:53,881 --> 00:01:54,891 I came to a complete stop. 44 00:01:54,915 --> 00:01:56,993 A complete and total stop. 45 00:01:57,017 --> 00:01:58,394 Yeah, you stopped. 46 00:01:58,418 --> 00:01:59,418 (snorts) 47 00:02:00,720 --> 00:02:01,798 What happened? 48 00:02:01,822 --> 00:02:03,299 I'll tell you what happened. 49 00:02:03,323 --> 00:02:05,568 My so-called sister and I are driving downtown 50 00:02:05,592 --> 00:02:06,802 on... On South High Street. 51 00:02:06,826 --> 00:02:08,571 Right... Right in front of Lazarus, there. 52 00:02:08,595 --> 00:02:10,873 And for some crazy reason, I don't know why, 53 00:02:10,897 --> 00:02:13,309 a police officer, one of Columbus's finest 54 00:02:13,333 --> 00:02:15,912 and least sighted, pulls me over. 55 00:02:15,936 --> 00:02:18,815 He says I did not come to a complete stop. 56 00:02:18,839 --> 00:02:22,886 "Officer," I said, "I did come to a complete stop." 57 00:02:22,910 --> 00:02:25,188 And Mallory says, 58 00:02:25,212 --> 00:02:27,579 "Don't lie, Alex." 59 00:02:30,650 --> 00:02:31,627 Can you believe it? 60 00:02:31,651 --> 00:02:32,928 Can you possibly comprehend it? 61 00:02:32,952 --> 00:02:35,364 "Don't lie, Alex?" 62 00:02:35,388 --> 00:02:39,257 I felt it was my duty as a citizen of Columbus. 63 00:02:41,128 --> 00:02:43,039 You're gonna be a citizen of Saturn. 64 00:02:43,063 --> 00:02:45,503 MALLORY: Ah! 65 00:02:45,599 --> 00:02:47,010 I'm gonna fight this. I don't care. 66 00:02:47,034 --> 00:02:48,978 I'm gonna see that I am vindicated. 67 00:02:49,002 --> 00:02:51,314 I believe in our judicial system. 68 00:02:51,338 --> 00:02:53,739 I'll bribe someone if I have to. 69 00:02:55,342 --> 00:02:56,819 Does this scarf make it work? 70 00:02:56,843 --> 00:02:58,543 Oh, I like it. 71 00:02:59,112 --> 00:03:00,089 Mom? 72 00:03:00,113 --> 00:03:02,325 I think it's great. Very nice. 73 00:03:02,349 --> 00:03:04,460 Uh, say, Jen, I was thinking maybe you and I could go over 74 00:03:04,484 --> 00:03:06,863 to Darby Creek Park later, shoot some baskets. 75 00:03:06,887 --> 00:03:08,298 Oh, no, I can't today, Dad. 76 00:03:08,322 --> 00:03:09,732 Chuck's coming over and I promised 77 00:03:09,756 --> 00:03:11,434 we'd spend the afternoon together. 78 00:03:11,458 --> 00:03:12,969 Oh, Chuck. 79 00:03:12,993 --> 00:03:15,026 Well, that's okay. I understand. 80 00:03:16,296 --> 00:03:18,508 Can I talk to you? Chuck will be here any minute. 81 00:03:18,532 --> 00:03:20,132 Oh sure, honey. Yeah, what is it? 82 00:03:23,303 --> 00:03:24,414 Oh. 83 00:03:24,438 --> 00:03:25,438 I'm sorry. 84 00:03:27,140 --> 00:03:28,151 Mom, can you...? 85 00:03:28,175 --> 00:03:29,215 (whispering inaudibly) 86 00:03:32,345 --> 00:03:33,790 Thank you. 87 00:03:33,814 --> 00:03:36,660 Uh, maybe, uh, tonight we'll shoot some baskets. Or tomorrow. 88 00:03:36,684 --> 00:03:39,428 Hey, you don't have to let me know now. 89 00:03:39,452 --> 00:03:41,086 Think it over! 90 00:03:42,589 --> 00:03:44,534 Don't feel bad, honey. She's been looking forward 91 00:03:44,558 --> 00:03:46,903 to being with Chuckie all week. Ah, I don't feel bad about it. 92 00:03:46,927 --> 00:03:48,571 Don't be silly. If she'd rather be with a boy 93 00:03:48,595 --> 00:03:51,474 her own age than with her dad, that's fine. 94 00:03:51,498 --> 00:03:53,599 Seems a little unnatural to me. 95 00:03:55,603 --> 00:03:57,180 Just relax, Steven. 96 00:03:57,204 --> 00:03:59,081 I'm relaxed. 97 00:03:59,105 --> 00:04:00,917 What were you two whispering about? 98 00:04:00,941 --> 00:04:03,119 Oh, nothing really. Just there are some times 99 00:04:03,143 --> 00:04:05,555 a girl feels more comfortable talking to her mom, that's all. 100 00:04:05,579 --> 00:04:07,924 No, what were you whispering about? Please. Tell me. 101 00:04:07,948 --> 00:04:09,326 (sighs) I don't want to tell you. 102 00:04:09,350 --> 00:04:10,326 Why not? 103 00:04:10,350 --> 00:04:11,928 Because last time this happened, 104 00:04:11,952 --> 00:04:13,563 you didn't react normally. 105 00:04:13,587 --> 00:04:15,732 Now I have to know. Come on, tell me. 106 00:04:15,756 --> 00:04:17,667 I can't stand it. Please, tell me. 107 00:04:17,691 --> 00:04:18,691 (sighs) 108 00:04:19,426 --> 00:04:20,903 Okay. 109 00:04:20,927 --> 00:04:24,273 Today, Jennifer is wearing a bra for the first time. 110 00:04:24,297 --> 00:04:25,909 Why do you tell me these things? 111 00:04:25,933 --> 00:04:26,933 S... 112 00:04:29,035 --> 00:04:30,212 No, Dad, listen to me. 113 00:04:30,236 --> 00:04:31,548 I know policemen. 114 00:04:31,572 --> 00:04:33,783 This guy was not gonna give me that ticket. 115 00:04:33,807 --> 00:04:35,118 I-I-I could feel it. 116 00:04:35,142 --> 00:04:36,819 I could see it in his eyes. 117 00:04:36,843 --> 00:04:38,955 I could see it through his glasses. 118 00:04:38,979 --> 00:04:41,957 His thick, thick glasses. 119 00:04:41,981 --> 00:04:44,694 Then why did he stop you in the first place? 120 00:04:44,718 --> 00:04:47,263 He wanted to get to know me. 121 00:04:47,287 --> 00:04:48,264 I don't know. 122 00:04:48,288 --> 00:04:50,133 I do know that he believed me 123 00:04:50,157 --> 00:04:51,635 when I said I came to a complete stop. 124 00:04:51,659 --> 00:04:53,102 He believed me. 125 00:04:53,126 --> 00:04:55,105 Until Mallory s-said, 126 00:04:55,129 --> 00:04:56,839 "Don't lie, Alex." 127 00:04:56,863 --> 00:04:59,042 Oh, and... And Dad, listen to this. 128 00:04:59,066 --> 00:05:00,943 When he... He took out his notebook 129 00:05:00,967 --> 00:05:03,380 to write me the ticket, his pen... 130 00:05:03,404 --> 00:05:04,714 You're not gonna believe this. 131 00:05:04,738 --> 00:05:06,782 His pen is dry. 132 00:05:06,806 --> 00:05:08,551 (sighs) He can't write the ticket. 133 00:05:08,575 --> 00:05:12,087 I mean, he's laughing. He is gonna let me go. 134 00:05:12,111 --> 00:05:14,346 Mallory lent him her pen. 135 00:05:17,184 --> 00:05:19,984 Then I helped him spell your name right. 136 00:05:27,227 --> 00:05:28,705 (sighs) 137 00:05:28,729 --> 00:05:30,006 Ooh, what have you got there? 138 00:05:30,030 --> 00:05:33,009 Oh, some old Father's Day cards from Jennifer, 139 00:05:33,033 --> 00:05:34,633 when I was still her father. 140 00:05:36,235 --> 00:05:37,547 I just don't get it, Elyse. 141 00:05:37,571 --> 00:05:39,616 Hey, Steven, really. You know, you're acting like 142 00:05:39,640 --> 00:05:42,451 this is the first time one of our children has grown up. 143 00:05:42,475 --> 00:05:44,187 Jen and I have always had something special. 144 00:05:44,211 --> 00:05:46,689 I mean, Mallory, uh... Mallory was shopping by herself 145 00:05:46,713 --> 00:05:48,713 by the time she was 6 months old. 146 00:05:49,983 --> 00:05:51,394 (sighs) And Alex... 147 00:05:51,418 --> 00:05:55,431 Well, you can only get so close to Alex in... 148 00:05:55,455 --> 00:05:58,267 In a non-financial relationship. 149 00:05:58,291 --> 00:05:59,302 (sighs) 150 00:05:59,326 --> 00:06:00,970 But 151 00:06:00,994 --> 00:06:02,305 Jennifer... 152 00:06:02,329 --> 00:06:03,306 (sighs) 153 00:06:03,330 --> 00:06:04,307 I don't know. 154 00:06:04,331 --> 00:06:06,309 Jennifer used to come to me. 155 00:06:06,333 --> 00:06:08,411 I remember she used to call you her buddy. 156 00:06:08,435 --> 00:06:09,679 Yeah. I used to call her my buddy. 157 00:06:09,703 --> 00:06:10,680 I'd say, "Hi, Buddy." 158 00:06:10,704 --> 00:06:11,814 And she'd say, "Hi, Buddy." 159 00:06:11,838 --> 00:06:13,449 Heh. Sometimes we'd get confused. 160 00:06:13,473 --> 00:06:15,673 We wouldn't know who was who. 161 00:06:16,677 --> 00:06:18,822 I'm being ridiculous, aren't I? 162 00:06:18,846 --> 00:06:20,356 No, you're not being ridiculous. 163 00:06:20,380 --> 00:06:21,758 You're being a daddy. 164 00:06:21,782 --> 00:06:23,760 Sometimes the two are identical twins. 165 00:06:23,784 --> 00:06:25,049 (chuckles) 166 00:06:26,920 --> 00:06:28,397 Hi. Oh, hey, guys. 167 00:06:28,421 --> 00:06:30,533 How was your walk? It was very nice, Dad. 168 00:06:30,557 --> 00:06:33,770 Sorry we're late. We, uh, stopped and shot some baskets. 169 00:06:33,794 --> 00:06:34,904 Really? 170 00:06:34,928 --> 00:06:37,206 Hardly know this boy. 171 00:06:37,230 --> 00:06:38,574 ELYSE: How about a snack? 172 00:06:38,598 --> 00:06:40,210 Oh, no thanks, Mom. We're going upstairs. 173 00:06:40,234 --> 00:06:42,111 I wanna show Chuckie something. 174 00:06:42,135 --> 00:06:43,980 Well, there's nothing you can show him upstairs 175 00:06:44,004 --> 00:06:46,816 that you can't show him down here. 176 00:06:46,840 --> 00:06:49,686 I want to show him the upstairs. 177 00:06:49,710 --> 00:06:51,721 Wait, Jen. If going upstairs makes your dad uptight, 178 00:06:51,745 --> 00:06:53,323 what's the point? Why put him through it? 179 00:06:53,347 --> 00:06:55,546 What would you like to do, Mr. Keaton? 180 00:06:59,253 --> 00:07:02,432 Well, I don't know. We could, uh, set up the Ping-Pong table 181 00:07:02,456 --> 00:07:04,166 downstairs in the basement. 182 00:07:04,190 --> 00:07:06,235 Uh, play a couple of games. Hey, that sounds good. 183 00:07:06,259 --> 00:07:10,106 Well, listen, Ping-Pong's really a-a-a two-person game, 184 00:07:10,130 --> 00:07:12,411 so, uh... Catch you later, Chuck. 185 00:07:13,100 --> 00:07:14,432 Dad. 186 00:07:15,402 --> 00:07:16,812 Yeah. 187 00:07:16,836 --> 00:07:20,150 I'll call you back on the other phone, okay, Debbie? Bye. 188 00:07:20,174 --> 00:07:21,717 Hi, Dad. 189 00:07:21,741 --> 00:07:24,154 Uh, Jen, could we, uh, talk for a minute? 190 00:07:24,178 --> 00:07:26,956 I've got to call Debbie right back. It's crucial. 191 00:07:26,980 --> 00:07:28,558 Uh, maybe it could wait for just a second. 192 00:07:28,582 --> 00:07:31,383 We, uh... We haven't really done much talking lately. 193 00:07:33,053 --> 00:07:35,231 I miss you. 194 00:07:35,255 --> 00:07:37,166 I miss you too, Dad. 195 00:07:37,190 --> 00:07:38,489 (chuckles) 196 00:07:42,996 --> 00:07:44,974 Can I call Debbie back now? 197 00:07:44,998 --> 00:07:46,542 Come on, let's sit down... Sit down. 198 00:07:46,566 --> 00:07:48,678 Let's talk, buddy to buddy. 199 00:07:48,702 --> 00:07:49,934 Okay. 200 00:07:52,171 --> 00:07:54,183 You know, you used to call me buddy all the time. 201 00:07:54,207 --> 00:07:55,851 You never call me buddy anymore. 202 00:07:55,875 --> 00:07:57,487 Buddy is so babyish, Dad. 203 00:07:57,511 --> 00:07:58,721 (scoffs) 204 00:07:58,745 --> 00:08:00,912 You didn't think that when you were 3. 205 00:08:03,984 --> 00:08:06,028 What are you reading there? Seventeen. 206 00:08:06,052 --> 00:08:07,029 Uh, you're only 13. 207 00:08:07,053 --> 00:08:09,131 You shouldn't be reading that. 208 00:08:09,155 --> 00:08:11,400 You shouldn't be reading that for another four years, Jen. 209 00:08:11,424 --> 00:08:13,224 (chuckles) 210 00:08:15,929 --> 00:08:17,740 Well, let's... Let's see. 211 00:08:17,764 --> 00:08:20,410 What have we got here? Ah. 212 00:08:20,434 --> 00:08:24,079 "Twelve Ways to Shape Up in Time for the Prom." 213 00:08:24,103 --> 00:08:25,447 Too late for me now, huh? 214 00:08:25,471 --> 00:08:27,004 (chuckles) 215 00:08:30,310 --> 00:08:31,320 Why don't you...? I'll go... 216 00:08:31,344 --> 00:08:33,024 BOTH: Call Debbie back. 217 00:08:34,881 --> 00:08:35,925 Hey, Dad. 218 00:08:35,949 --> 00:08:38,227 Where are you off to? 219 00:08:38,251 --> 00:08:39,495 Going downtown. 220 00:08:39,519 --> 00:08:42,064 Take some photographs of the scene of the crime. 221 00:08:42,088 --> 00:08:44,066 Gonna need some visual evidence, so I'll have proof 222 00:08:44,090 --> 00:08:47,136 of my innocence for my day in court. 223 00:08:47,160 --> 00:08:48,360 I like your thinking. 224 00:08:49,629 --> 00:08:52,408 You know, Dad, did I tell you that, uh, 225 00:08:52,432 --> 00:08:55,344 after that cop gave me the ticket, 226 00:08:55,368 --> 00:08:58,436 Mallory gave him a donation for the policeman's ball? 227 00:09:00,473 --> 00:09:02,151 Try to forget all that, Alex. 228 00:09:02,175 --> 00:09:04,854 Put your faith in the legal system. 229 00:09:04,878 --> 00:09:07,478 She should be in jail, Dad. 230 00:09:08,981 --> 00:09:10,226 JENNIFER: Mom, can you go with me 231 00:09:10,250 --> 00:09:11,794 to the Sunflower Girls troop meeting 232 00:09:11,818 --> 00:09:13,396 after school on Thursday? 233 00:09:13,420 --> 00:09:15,030 On Thursday? Oh, honey, I can't. 234 00:09:15,054 --> 00:09:16,499 I've got a meeting at the office. 235 00:09:16,523 --> 00:09:19,168 The Kramers want me to go over the plans for their new house. 236 00:09:19,192 --> 00:09:21,003 Can't you make that for another day? 237 00:09:21,027 --> 00:09:22,805 Honey, I've already cancelled it twice. 238 00:09:22,829 --> 00:09:25,141 And if I don't get started on their plans for their home, 239 00:09:25,165 --> 00:09:27,210 they're gonna want to move in here with us. 240 00:09:27,234 --> 00:09:28,499 All right. 241 00:09:30,670 --> 00:09:32,148 All right, I'll reschedule it. 242 00:09:32,172 --> 00:09:33,172 Thanks, Mom. 243 00:09:41,314 --> 00:09:42,291 Hm. 244 00:09:42,315 --> 00:09:44,726 "Sunflower Girls Tea. 245 00:09:44,750 --> 00:09:47,263 "Come one, come all. Come join the fun. 246 00:09:47,287 --> 00:09:49,954 Tea. Talk. Treats." 247 00:09:51,625 --> 00:09:53,001 No, Steven. It's... It's not for you. 248 00:09:53,025 --> 00:09:54,804 It's for girls. 249 00:09:54,828 --> 00:09:58,196 Not so fast. It says, "Come one, come all." 250 00:10:00,567 --> 00:10:03,112 Look, honey, I know how much you want a shared experience 251 00:10:03,136 --> 00:10:05,181 with Jennifer, but... But this is not it. 252 00:10:05,205 --> 00:10:06,448 You won't fit in. 253 00:10:06,472 --> 00:10:07,984 Oh, really? Well, what do they do there? 254 00:10:08,008 --> 00:10:09,919 What's so special about the Sunflowers Girls Tea 255 00:10:09,943 --> 00:10:11,954 that I can't be a part of it? What goes on there, Elyse. 256 00:10:11,978 --> 00:10:13,256 What do they do? 257 00:10:13,280 --> 00:10:14,623 They sing songs. 258 00:10:14,647 --> 00:10:16,358 Are you implying that I can't sing songs? 259 00:10:16,382 --> 00:10:17,359 (scoffs) What songs? 260 00:10:17,383 --> 00:10:18,828 What songs do they sing? 261 00:10:18,852 --> 00:10:20,963 "I've Got... I've Got a Mule and Her Name is Sal." 262 00:10:20,987 --> 00:10:22,699 ♪ I've got a mule And her name is Sal ♪ 263 00:10:22,723 --> 00:10:24,734 ♪ Fifteen miles On the Erie Canal ♪ 264 00:10:24,758 --> 00:10:26,902 What else do they do? 265 00:10:26,926 --> 00:10:28,237 They talk about things. 266 00:10:28,261 --> 00:10:29,238 What kind of things? 267 00:10:29,262 --> 00:10:30,673 Well, things, Steven. 268 00:10:30,697 --> 00:10:34,243 Uh, hobbies, school, current events. 269 00:10:34,267 --> 00:10:36,078 Things that go on in their life. 270 00:10:36,102 --> 00:10:38,314 You kn... Girls' talk. Uh... 271 00:10:38,338 --> 00:10:40,282 And then they eat cookies. 272 00:10:40,306 --> 00:10:43,186 Are you implying that I can't...? Steven, it's a girls' club. 273 00:10:43,210 --> 00:10:44,387 It's not for you. 274 00:10:44,411 --> 00:10:46,189 Y... You'd be putting yourself in a place 275 00:10:46,213 --> 00:10:48,156 where you have no place. 276 00:10:48,180 --> 00:10:50,359 What place do I have in her life now, Elyse? 277 00:10:50,383 --> 00:10:52,428 I'm the invisible man. 278 00:10:52,452 --> 00:10:53,796 At least this gives me a shot. 279 00:10:53,820 --> 00:10:56,165 This gives me an identity. 280 00:10:56,189 --> 00:10:58,723 I'm a Sunflower Girl. 281 00:11:04,331 --> 00:11:06,275 I don't want Dad to take me. 282 00:11:06,299 --> 00:11:08,077 I just don't want him to. 283 00:11:08,101 --> 00:11:09,278 Come on, Jen. Keep it down. 284 00:11:09,302 --> 00:11:11,147 You don't want Dad to hear, do you? 285 00:11:11,171 --> 00:11:12,247 Maybe I do. 286 00:11:12,271 --> 00:11:13,549 You've got to let him go, Jen. 287 00:11:13,573 --> 00:11:15,351 It's part of growing up female in this house. 288 00:11:15,375 --> 00:11:17,653 He came to Sunflower Girls with you too? 289 00:11:17,677 --> 00:11:19,711 No. He came on a date with me. 290 00:11:21,580 --> 00:11:23,125 I was, uh, 13-and-a-half, 291 00:11:23,149 --> 00:11:26,395 and Brian Madigan took me to the movies. 292 00:11:26,419 --> 00:11:30,533 Brian sat on one side of me and, well, Dad sat on the other. 293 00:11:30,557 --> 00:11:31,801 When Brian put his arm around me, 294 00:11:31,825 --> 00:11:33,635 Dad put his arm around me too, 295 00:11:33,659 --> 00:11:36,594 and, uh... Well, they shook hands. 296 00:11:38,564 --> 00:11:40,075 Good morning, everybody. 297 00:11:40,099 --> 00:11:41,377 Except Mallory. 298 00:11:41,401 --> 00:11:42,912 Where are you going? 299 00:11:42,936 --> 00:11:44,546 I'm going down to traffic court. 300 00:11:44,570 --> 00:11:46,148 Good luck. 301 00:11:46,172 --> 00:11:48,784 Wouldn't need luck if it weren't for you, Mal. 302 00:11:48,808 --> 00:11:50,252 You would not be going to court, Alex, 303 00:11:50,276 --> 00:11:52,388 if you had just allowed me to keep driving. 304 00:11:52,412 --> 00:11:54,457 Is that it, Mallory? 305 00:11:54,481 --> 00:11:57,326 That is it. That's it isn't it? That's right. 306 00:11:57,350 --> 00:12:00,996 The reason that I wouldn't let you drive anymore 307 00:12:01,020 --> 00:12:03,332 is that my life 308 00:12:03,356 --> 00:12:06,023 was in sudden and immediate peril. 309 00:12:08,595 --> 00:12:10,038 I mean, you're driving, 310 00:12:10,062 --> 00:12:13,263 and people are leaping off the street into the bushes. 311 00:12:15,635 --> 00:12:18,436 You drive like you're playing tag. 312 00:12:19,572 --> 00:12:21,572 Don't lie, Alex. 313 00:12:23,743 --> 00:12:25,354 No. 314 00:12:25,378 --> 00:12:27,990 No, violence has no place here. 315 00:12:28,014 --> 00:12:31,160 I put my faith in our system of jurisprudence, 316 00:12:31,184 --> 00:12:33,162 and it shall vindicate me. 317 00:12:33,186 --> 00:12:36,399 I have photographs of the intersection, 318 00:12:36,423 --> 00:12:39,857 of the stop sign, and I have photographs of you. 319 00:12:45,364 --> 00:12:46,464 As well... 320 00:12:48,100 --> 00:12:50,679 as a report card 321 00:12:50,703 --> 00:12:53,504 and a recent IQ test. 322 00:12:58,945 --> 00:13:01,211 I think the judge will understand. 323 00:13:02,548 --> 00:13:05,527 No, he won't, 324 00:13:05,551 --> 00:13:08,519 because I'm gonna call him up and tell him you're lying. 325 00:13:09,089 --> 00:13:10,066 Mom! 326 00:13:10,090 --> 00:13:11,133 Mom! 327 00:13:11,157 --> 00:13:12,335 Hey. 328 00:13:12,359 --> 00:13:13,869 I'm ready for the meeting, buddy. Heh. 329 00:13:13,893 --> 00:13:14,893 Great, Dad. 330 00:13:16,129 --> 00:13:18,440 And I've been practicing the Sunflower Salute. 331 00:13:18,464 --> 00:13:19,697 Dad, I told you... 332 00:13:26,405 --> 00:13:29,451 Dad, I told you, we don't do that salute anymore. 333 00:13:29,475 --> 00:13:31,620 It's in the handbook, Jennifer. 334 00:13:31,644 --> 00:13:33,655 We just shake hands now. 335 00:13:33,679 --> 00:13:34,690 Okay. 336 00:13:34,714 --> 00:13:35,691 (chuckles) 337 00:13:35,715 --> 00:13:36,859 Look, I'll be, uh, 338 00:13:36,883 --> 00:13:38,527 back downstairs in about 15 minutes 339 00:13:38,551 --> 00:13:39,762 to take you to the meeting. 340 00:13:39,786 --> 00:13:41,364 That's fine, Dad, but just don't do the... 341 00:13:41,388 --> 00:13:43,220 Sunflower Goodbye? 342 00:13:50,063 --> 00:13:52,029 I think Dad needs to be watered. 343 00:13:53,566 --> 00:13:56,344 I'm in big trouble here, Alex. Help me out. 344 00:13:56,368 --> 00:13:58,180 Well, I could tell you what I'd do, if I were you. 345 00:13:58,204 --> 00:13:59,348 What? 346 00:13:59,372 --> 00:14:02,951 Well, Dad wants to spend time with you, right? 347 00:14:02,975 --> 00:14:04,319 Right. 348 00:14:04,343 --> 00:14:05,955 And time is money, right? 349 00:14:05,979 --> 00:14:07,623 Right. 350 00:14:07,647 --> 00:14:09,091 So if Dad wants to spend time with you, 351 00:14:09,115 --> 00:14:11,126 and time is money, 352 00:14:11,150 --> 00:14:14,596 then he'll spend money to be with you. 353 00:14:14,620 --> 00:14:17,922 See? So what you do is you charge him by the hour. 354 00:14:20,393 --> 00:14:22,259 Like, uh, 355 00:14:23,963 --> 00:14:26,708 five bucks for a walk in the park, 356 00:14:26,732 --> 00:14:29,779 eight bucks for a game of basketball. 357 00:14:29,803 --> 00:14:31,513 Now, uh... Now, be a sport and give him half off 358 00:14:31,537 --> 00:14:33,204 on Father's Day. 359 00:14:35,174 --> 00:14:37,886 That's a beautiful thought, Alex, 360 00:14:37,910 --> 00:14:39,288 but no thanks. 361 00:14:39,312 --> 00:14:40,923 Well, you can do what you want, buddy. 362 00:14:40,947 --> 00:14:42,914 I've got to go down to court. 363 00:14:44,083 --> 00:14:45,203 (chuckles) 364 00:14:49,556 --> 00:14:52,635 GIRLS: ♪ Low bridge, everybody down ♪ 365 00:14:52,659 --> 00:14:55,338 ♪ Low bridge For we're comin' to a town ♪ 366 00:14:55,362 --> 00:14:57,139 ♪ And you'll always know Your neighbor ♪ 367 00:14:57,163 --> 00:14:58,541 ♪ You'll always know your pal ♪ 368 00:14:58,565 --> 00:15:01,944 ♪ If you've ever navigated On the Erie Canal ♪ 369 00:15:01,968 --> 00:15:03,045 WOMAN: All right. 370 00:15:03,069 --> 00:15:05,002 (applause) 371 00:15:08,108 --> 00:15:10,852 Well, what do you say, Dad? Do you want to go now? 372 00:15:10,876 --> 00:15:13,055 We've been here three minutes, Jennifer. 373 00:15:13,079 --> 00:15:15,324 All right. That was very nice singing, girls. 374 00:15:15,348 --> 00:15:17,626 And now, on to the new business. 375 00:15:17,650 --> 00:15:19,595 I would like to welcome all the moms 376 00:15:19,619 --> 00:15:21,919 and... the dad. 377 00:15:23,789 --> 00:15:25,467 Mr. Keaton, nice that you could come, sir. 378 00:15:25,491 --> 00:15:27,469 Thank you, Mrs. Carpenter. I feel very much at home. 379 00:15:27,493 --> 00:15:28,937 (chuckles) In fact, I'd like to, uh, 380 00:15:28,961 --> 00:15:30,272 give you all a warm Sunflower... 381 00:15:30,296 --> 00:15:31,462 Dad. 382 00:15:34,033 --> 00:15:35,344 Well, now it's time 383 00:15:35,368 --> 00:15:38,447 for the roundtable. Oh, what's that? 384 00:15:38,471 --> 00:15:40,682 Well, once a month, we discuss some topic of interest 385 00:15:40,706 --> 00:15:42,251 to the Sunflower Girls. 386 00:15:42,275 --> 00:15:45,154 Oh, great. I'm, uh... I'm all ready. Camping? Boating? Hiking? 387 00:15:45,178 --> 00:15:46,822 Today, we're gonna talk about sex. 388 00:15:46,846 --> 00:15:48,712 I'm your guy. 389 00:15:49,749 --> 00:15:51,426 Did you say "sex?" 390 00:15:51,450 --> 00:15:52,794 Mm-hm. 391 00:15:52,818 --> 00:15:54,130 Dad, maybe you should go. Really. 392 00:15:54,154 --> 00:15:57,098 Non... Nonsense, Jennifer. I'm a Sunflower Dad. 393 00:15:57,122 --> 00:15:58,767 I think I can handle a matu... 394 00:15:58,791 --> 00:16:03,839 A mature discussion about, uh, what she said. 395 00:16:03,863 --> 00:16:06,041 Now, we're going to discuss our bodies 396 00:16:06,065 --> 00:16:08,310 as they blossom into womanhood, 397 00:16:08,334 --> 00:16:10,145 and about boys, and their bodies 398 00:16:10,169 --> 00:16:12,336 as they burst into manhood. 399 00:16:17,944 --> 00:16:19,588 I know that some of you have already gone out 400 00:16:19,612 --> 00:16:20,823 on dates with boys, 401 00:16:20,847 --> 00:16:23,592 and I want to talk about first experiences. 402 00:16:23,616 --> 00:16:26,495 And I want the younger girls to benefit from you older girls, 403 00:16:26,519 --> 00:16:28,063 so we're gonna go around the room, 404 00:16:28,087 --> 00:16:30,421 starting with you, Shelley. 405 00:16:31,424 --> 00:16:33,235 Well, on my first date, 406 00:16:33,259 --> 00:16:34,770 I went out with a guy in my class. 407 00:16:34,794 --> 00:16:36,138 I'm not gonna name names... 408 00:16:36,162 --> 00:16:37,906 Was it Larry Parker? 409 00:16:37,930 --> 00:16:39,397 That's right. 410 00:16:41,834 --> 00:16:44,046 Anyway, I went out with Larry, 411 00:16:44,070 --> 00:16:46,848 and all he wanted to do was fool around. 412 00:16:46,872 --> 00:16:48,417 What do you mean by "fool around?" 413 00:16:48,441 --> 00:16:50,285 I mean, he wanted to touch my body 414 00:16:50,309 --> 00:16:53,177 as it blossomed into womanhood. 415 00:16:58,417 --> 00:17:01,597 Boys are only interested in one thing: sex. 416 00:17:01,621 --> 00:17:03,520 Right, Mr. Keaton? 417 00:17:07,960 --> 00:17:10,272 Well... Well, uh... Wha...? What's your name? 418 00:17:10,296 --> 00:17:12,875 Alice. Well, Alice, 419 00:17:12,899 --> 00:17:14,877 some boys are very interested in sex. 420 00:17:14,901 --> 00:17:16,100 Were you? 421 00:17:17,603 --> 00:17:19,215 Well, uh, when I was a boy, 422 00:17:19,239 --> 00:17:21,450 I was interested in a lot of things. 423 00:17:21,474 --> 00:17:23,241 Was sex one of them? 424 00:17:25,644 --> 00:17:29,158 Well, I was interested in, uh, baseball, basketball, football. 425 00:17:29,182 --> 00:17:30,993 You're not answering the question. 426 00:17:31,017 --> 00:17:32,950 Get off my back, will you? 427 00:17:36,589 --> 00:17:38,801 I don't want to lie to you, uh, Alice. 428 00:17:38,825 --> 00:17:43,439 Uh, heh, I admit, there... There were some, uh, girls, 429 00:17:43,463 --> 00:17:46,241 uh, that, uh... 430 00:17:46,265 --> 00:17:47,676 I remember Marjorie McCracken. 431 00:17:47,700 --> 00:17:50,701 Boy, she had a body on her. 432 00:17:53,405 --> 00:17:55,851 Dad, I can't believe you're talking about this stuff. 433 00:17:55,875 --> 00:17:58,220 What can I do? She was hounding me. 434 00:17:58,244 --> 00:17:59,688 Dad, you're really embarrassing me. 435 00:17:59,712 --> 00:18:01,190 This is not the place for you to be. 436 00:18:01,214 --> 00:18:03,158 Why do you say that? Look around you, Dad. 437 00:18:03,182 --> 00:18:05,795 Do you see anyone else here who shaves? 438 00:18:05,819 --> 00:18:07,796 Jennifer, I just want to spend some time with you. 439 00:18:07,820 --> 00:18:10,632 I'm sorry, Dad, but this isn't the right place. 440 00:18:10,656 --> 00:18:13,257 If you don't leave, I will. 441 00:18:27,239 --> 00:18:30,753 Would anyone like to know how I did in court today? 442 00:18:30,777 --> 00:18:33,422 Well, let's see. 443 00:18:33,446 --> 00:18:34,446 Not good? 444 00:18:37,416 --> 00:18:38,515 I won. 445 00:18:40,286 --> 00:18:42,364 The judge loved me. 446 00:18:42,388 --> 00:18:44,900 Commended me on my thoroughness. 447 00:18:44,924 --> 00:18:47,391 Commiserated with me about Mallory. 448 00:18:49,795 --> 00:18:51,362 He has a sister. 449 00:18:53,065 --> 00:18:55,565 Not quite as aggravating, but close. 450 00:18:57,002 --> 00:18:59,014 Anyway, I won. He tore up the ticket. 451 00:18:59,038 --> 00:19:00,771 That's not good news? 452 00:19:02,575 --> 00:19:04,341 When I went out to the car, 453 00:19:08,314 --> 00:19:10,447 I found a parking ticket. 454 00:19:12,251 --> 00:19:14,997 When I went inside to complain, 455 00:19:15,021 --> 00:19:17,221 I got a jaywalking ticket. 456 00:19:21,694 --> 00:19:24,440 Don't you just love justice? 457 00:19:24,464 --> 00:19:25,996 It's so fair. 458 00:19:27,833 --> 00:19:28,833 Ah! 459 00:19:29,769 --> 00:19:31,009 Mom! 460 00:19:35,408 --> 00:19:37,952 It wasn't a good idea. 461 00:19:37,976 --> 00:19:40,889 Tried to stop me, but I... I wouldn't listen. 462 00:19:40,913 --> 00:19:43,392 I was wrong. Wrong again. 463 00:19:43,416 --> 00:19:45,327 I'm always wrong. 464 00:19:45,351 --> 00:19:46,461 Wanna tell me what happened? 465 00:19:46,485 --> 00:19:48,863 Maybe in a couple of years. 466 00:19:48,887 --> 00:19:51,200 I'm telling you, 467 00:19:51,224 --> 00:19:52,504 it was really something. 468 00:19:53,959 --> 00:19:57,928 I was talking about my sex life to the Sunflower Girls. 469 00:20:00,667 --> 00:20:02,433 I'm sorry I missed that. 470 00:20:04,837 --> 00:20:06,982 Jennifer was so embarrassed. She must think I'm the most 471 00:20:07,006 --> 00:20:10,019 ridiculous excuse for a father in the world. 472 00:20:10,043 --> 00:20:13,021 Oh. Do you know what Mark Twain said? 473 00:20:13,045 --> 00:20:15,891 Was he a Sunflower Dad? 474 00:20:15,915 --> 00:20:18,127 No. 475 00:20:18,151 --> 00:20:21,163 He said that... That when he was 14, 476 00:20:21,187 --> 00:20:22,698 his father was so ignorant, 477 00:20:22,722 --> 00:20:24,899 he couldn't stand to have him around. 478 00:20:24,923 --> 00:20:27,169 But by the time he turned 21, he was... 479 00:20:27,193 --> 00:20:28,770 He was astonished at how much the old man 480 00:20:28,794 --> 00:20:30,905 had learned in just seven years. 481 00:20:30,929 --> 00:20:31,996 Hm. 482 00:20:33,699 --> 00:20:34,976 She'll come back to you, Steven. 483 00:20:35,000 --> 00:20:37,367 It may take seven years, but she'll come back. 484 00:20:48,914 --> 00:20:50,826 I heard it didn't go so well. 485 00:20:50,850 --> 00:20:52,727 Let's just say that most of the Sunflower Girls 486 00:20:52,751 --> 00:20:54,385 are still in shock. 487 00:20:55,955 --> 00:20:57,732 Honey, 488 00:20:57,756 --> 00:21:01,836 he only went because he cares so much about you. 489 00:21:01,860 --> 00:21:03,738 That's hard to believe. 490 00:21:03,762 --> 00:21:05,840 Well, it's true. 491 00:21:05,864 --> 00:21:09,211 And the day will come when you'll look back on this fondly, 492 00:21:09,235 --> 00:21:11,813 and... And you'll realize what a... 493 00:21:11,837 --> 00:21:14,070 A wonderful father you have. 494 00:21:21,581 --> 00:21:25,093 Ah, I guess you don't wanna see the Sunflower Salute, huh? 495 00:21:25,117 --> 00:21:27,729 Not at the moment, no. 496 00:21:27,753 --> 00:21:30,065 I made a mistake, Jen. I tried to force myself 497 00:21:30,089 --> 00:21:32,601 in somewhere where I, uh... 498 00:21:32,625 --> 00:21:35,136 I didn't belong. 499 00:21:35,160 --> 00:21:36,605 But I only did it because I missed you. 500 00:21:36,629 --> 00:21:38,640 I... 501 00:21:38,664 --> 00:21:40,609 I miss talking to you, walking in the park with you, 502 00:21:40,633 --> 00:21:43,245 throwing the ball back and forth. 503 00:21:43,269 --> 00:21:45,681 You mean, if I would have gone to the park with you, 504 00:21:45,705 --> 00:21:47,015 none of this would have happened? 505 00:21:47,039 --> 00:21:48,839 STEVEN: Well, it's not as simple as that, Jen. 506 00:21:50,510 --> 00:21:52,821 You know, when you were born, when I picked you up 507 00:21:52,845 --> 00:21:54,223 for the first time, and our eyes met, 508 00:21:54,247 --> 00:21:56,592 right then, I signed on for life. 509 00:21:56,616 --> 00:21:58,227 I knew that I would... 510 00:21:58,251 --> 00:22:01,129 I would care for you, protect you, 511 00:22:01,153 --> 00:22:03,032 teach you, 512 00:22:03,056 --> 00:22:04,566 love you. 513 00:22:04,590 --> 00:22:06,601 And you've done all those things. 514 00:22:06,625 --> 00:22:08,837 All of a sudden, it seemed like you didn't need me anymore. 515 00:22:08,861 --> 00:22:11,206 You didn't want to be with me. 516 00:22:11,230 --> 00:22:13,108 Well, it hurt. 517 00:22:13,132 --> 00:22:15,310 I didn't mean to hurt you, Dad. 518 00:22:15,334 --> 00:22:16,545 It's just that I've changed. 519 00:22:16,569 --> 00:22:18,268 I can't help it. 520 00:22:19,438 --> 00:22:21,283 Look at me, Dad. 521 00:22:21,307 --> 00:22:23,885 I'm 13 years old now. 522 00:22:23,909 --> 00:22:26,121 I'm not a little girl anymore. 523 00:22:26,145 --> 00:22:27,889 I know that. I-I'm just trying to find ways 524 00:22:27,913 --> 00:22:29,992 that I can still fit into your life. 525 00:22:30,016 --> 00:22:32,382 Well, it's not as a Sunflower Girl. 526 00:22:34,420 --> 00:22:37,131 I learned that the hard way. 527 00:22:37,155 --> 00:22:39,134 Look, Dad, this is a hard time for me. 528 00:22:39,158 --> 00:22:44,006 So much is changing at school and with my friends. 529 00:22:44,030 --> 00:22:46,842 It's just so hard to keep up with everything. 530 00:22:46,866 --> 00:22:50,479 Well, I only wish I was able to help you through this. 531 00:22:50,503 --> 00:22:52,481 I think the easiest thing for you to do 532 00:22:52,505 --> 00:22:54,550 is to not push too hard. 533 00:22:54,574 --> 00:22:57,753 Not a little girl anymore. 534 00:22:57,777 --> 00:23:00,188 I guess I'd better get used to that, huh? 535 00:23:00,212 --> 00:23:02,924 You've got no choice. 536 00:23:02,948 --> 00:23:05,916 I can't help it. I just keep growing. 537 00:23:09,055 --> 00:23:10,055 Tsk. 538 00:23:12,091 --> 00:23:14,235 I'm really gonna miss the old times. 539 00:23:14,259 --> 00:23:16,538 It's not gonna be like that anymore, huh? 540 00:23:16,562 --> 00:23:20,197 Maybe it'll be better, buddy. 541 00:23:30,776 --> 00:23:32,776 ( upbeat jazzy theme playing) 38396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.