Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,503 --> 00:00:37,936
(Johnny Mathis & Deniece
Williams' "Without Us" playing)
2
00:00:45,245 --> 00:00:47,357
โช I'll bet We've been together โช
3
00:00:47,381 --> 00:00:50,761
โช For a million years โช
4
00:00:50,785 --> 00:00:53,697
โช And I'll bet
We'll be together โช
5
00:00:53,721 --> 00:00:56,033
โช For a million more โช
6
00:00:56,057 --> 00:00:58,968
โช Ooh, it's like I
started breathin' โช
7
00:00:58,992 --> 00:01:01,772
โช On the night we kissed โช
8
00:01:01,796 --> 00:01:07,010
โช And I can't remember
What I ever did before โช
9
00:01:07,034 --> 00:01:09,912
โช What would we do, baby โช
10
00:01:09,936 --> 00:01:11,770
โช Without us? โช
11
00:01:12,773 --> 00:01:15,385
โช What would we do, baby โช
12
00:01:15,409 --> 00:01:18,021
โช Without us? โช
13
00:01:18,045 --> 00:01:20,657
โช And there ain't No nothin' โช
14
00:01:20,681 --> 00:01:22,693
โช We can't love
Each other through โช
15
00:01:22,717 --> 00:01:24,094
โช Ooh-hoo โช
16
00:01:24,118 --> 00:01:26,864
โช What would we do, baby โช
17
00:01:26,888 --> 00:01:29,432
โช Without us? โช
18
00:01:29,456 --> 00:01:31,823
โช Sha-la-la-la โช
19
00:01:36,197 --> 00:01:37,874
Please be patient.
I'll get to all of you.
20
00:01:37,898 --> 00:01:39,042
I'm the only one here.
21
00:01:39,066 --> 00:01:40,910
What do you say,
Mal, ready to go?
22
00:01:40,934 --> 00:01:43,814
Oh, I can't leave, Alex.
I got customers here.
23
00:01:43,838 --> 00:01:46,216
Yeah. Okay,
ladies, closing time.
24
00:01:46,240 --> 00:01:48,818
Closing time. Thanks. Thanks
very much. Here you go.
25
00:01:48,842 --> 00:01:51,521
Come on, everything will
be half price tomorrow, okay?
26
00:01:51,545 --> 00:01:53,990
Don't forget where
your cars are parked.
27
00:01:54,014 --> 00:01:55,092
Alex.
28
00:01:55,116 --> 00:01:56,926
Come on. It-it's
good publicity, Mal.
29
00:01:56,950 --> 00:01:58,561
You don't have to
go through with it.
30
00:01:58,585 --> 00:02:00,230
I'm still gonna be a few
more minutes, okay?
31
00:02:00,254 --> 00:02:01,865
Wait a minute, what
am I supposed to do here
32
00:02:01,889 --> 00:02:03,067
when I'm waiting for you?
33
00:02:03,091 --> 00:02:04,100
Buy something for Ellen.
34
00:02:04,124 --> 00:02:06,336
We have some
pretty scarves on sale.
35
00:02:06,360 --> 00:02:07,671
It's not a bad idea actually.
36
00:02:07,695 --> 00:02:09,806
She's still mad at me
for making animal noises
37
00:02:09,830 --> 00:02:11,830
during the women's
poetry reading.
38
00:02:13,267 --> 00:02:15,134
She's so sensitive.
39
00:02:17,371 --> 00:02:20,083
Hmm... not bad.
40
00:02:20,107 --> 00:02:22,107
Makes a definite statement.
41
00:02:23,911 --> 00:02:25,677
Let's see...
42
00:02:26,314 --> 00:02:28,825
Hmm...
43
00:02:28,849 --> 00:02:31,116
Bold but not brash.
44
00:02:32,320 --> 00:02:33,397
Uh, excuse me.
45
00:02:33,421 --> 00:02:35,165
Would you mind telling me, uh,
46
00:02:35,189 --> 00:02:36,833
which one of these
scarves you like better?
47
00:02:36,857 --> 00:02:38,802
Why? Uh, well, because it's a...
48
00:02:38,826 --> 00:02:40,470
It's a present for my
girlfriend, and, uh,
49
00:02:40,494 --> 00:02:42,839
you being a girl,
uh, probably have
50
00:02:42,863 --> 00:02:45,008
a keener fashion
sense than I do.
51
00:02:45,032 --> 00:02:46,665
They both stink.
52
00:02:49,236 --> 00:02:50,803
See, I didn't know that.
53
00:02:53,574 --> 00:02:55,218
Can I help you with anything?
54
00:02:55,242 --> 00:02:58,177
Uh, no, thanks. I
was just leaving.
55
00:02:59,413 --> 00:03:00,723
Where did you get this stuff?
56
00:03:00,747 --> 00:03:03,227
Uh, I bought it.
At another store.
57
00:03:03,251 --> 00:03:05,795
Funny that another store
would use our price tags.
58
00:03:05,819 --> 00:03:07,130
You know, I thought so too.
59
00:03:07,154 --> 00:03:09,265
You stole this
stuff, didn't you?
60
00:03:09,289 --> 00:03:10,300
I gotta go.
61
00:03:10,324 --> 00:03:12,135
Hi. Remember me? Ugly scarves?
62
00:03:12,159 --> 00:03:13,236
Oh, yeah. How're you doing?
63
00:03:13,260 --> 00:03:14,237
Oh, I'm fine.
64
00:03:14,261 --> 00:03:16,239
Get out of my way.
65
00:03:16,263 --> 00:03:17,340
Ow! I've got her, Mal!
66
00:03:17,364 --> 00:03:18,374
I've got her. I've got her.
67
00:03:18,398 --> 00:03:19,676
Whoa. Whoa!
68
00:03:19,700 --> 00:03:21,311
You're pretty strong
for a little person.
69
00:03:21,335 --> 00:03:22,735
So are you.
70
00:03:26,908 --> 00:03:28,819
It's all right, Alex.
I locked the door.
71
00:03:28,843 --> 00:03:30,253
I'm gonna call Security.
72
00:03:30,277 --> 00:03:31,688
Oh, please don't turn me in.
73
00:03:31,712 --> 00:03:33,479
Oh, I'm sorry, I have to.
74
00:03:35,216 --> 00:03:38,050
I was scared. Who wouldn't be?
75
00:03:39,886 --> 00:03:42,599
But there are
times in a man's life
76
00:03:42,623 --> 00:03:47,470
when he has to look danger
in the eye and say, "Ha."
77
00:03:47,494 --> 00:03:51,708
And so without any regard
for my own personal safety,
78
00:03:51,732 --> 00:03:55,133
I held that dangerous criminal
at bay until help arrived.
79
00:03:57,538 --> 00:03:58,948
I don't understand, Alex.
80
00:03:58,972 --> 00:04:02,007
When exactly did
you save Mallory's life?
81
00:04:04,578 --> 00:04:07,357
Uh, Jennifer, uh,
Mallory's life was in danger
82
00:04:07,381 --> 00:04:09,058
throughout this
entire encounter.
83
00:04:09,082 --> 00:04:11,995
I mean, that criminal could've
turned on her at any minute.
84
00:04:12,019 --> 00:04:13,863
I mean, who...? Who knows
what else she was hiding
85
00:04:13,887 --> 00:04:16,300
in her, uh, book bag.
86
00:04:16,324 --> 00:04:19,936
Her book bag? Just
how old was this criminal?
87
00:04:19,960 --> 00:04:22,638
Well, Andy was
really feisty tonight.
88
00:04:22,662 --> 00:04:24,741
Took us almost an
hour to get him to bed.
89
00:04:24,765 --> 00:04:26,042
You should've let Alex do it.
90
00:04:26,066 --> 00:04:28,500
He's really good at
restraining little kids.
91
00:04:30,938 --> 00:04:33,149
I hate to break it to you,
but Andrew's crying again.
92
00:04:33,173 --> 00:04:34,684
Again?
93
00:04:34,708 --> 00:04:36,286
You know, maybe you
should do what my aunt
94
00:04:36,310 --> 00:04:38,588
used to do to get me to
sleep when I was a kid.
95
00:04:38,612 --> 00:04:40,323
What's that? Oh,
she'd take me for a ride
96
00:04:40,347 --> 00:04:42,492
on her Harley 1200.
97
00:04:42,516 --> 00:04:45,762
Okay, Mallory, I've heard
Alex's version of the shoplifting,
98
00:04:45,786 --> 00:04:47,497
now I wanna hear the truth.
99
00:04:47,521 --> 00:04:50,300
Ah, if you don't mind, Jennifer,
I'd rather not talk about it.
100
00:04:50,324 --> 00:04:53,002
I feel really bad about
getting a 12-year-old in trouble.
101
00:04:53,026 --> 00:04:54,026
(coughs)
102
00:04:57,030 --> 00:04:58,408
Twelve, huh?
103
00:04:58,432 --> 00:05:00,610
You're a real hero, Alex.
104
00:05:00,634 --> 00:05:03,635
Hey, hey, Bonnie and Clyde
were 11 when they started.
105
00:05:05,372 --> 00:05:07,316
Mal, I know you feel bad,
but you wouldn't have been
106
00:05:07,340 --> 00:05:09,585
doing that girl a favor if
you let her get away with it.
107
00:05:09,609 --> 00:05:11,321
I just feel sorry for her.
108
00:05:11,345 --> 00:05:13,991
I mean, I don't even
think she has parents.
109
00:05:14,015 --> 00:05:16,426
When we were filling
out the police report,
110
00:05:16,450 --> 00:05:17,928
she seemed so alone.
111
00:05:17,952 --> 00:05:19,295
Do you know where she lives?
112
00:05:19,319 --> 00:05:21,765
Yeah, at some sort
of children's home.
113
00:05:21,789 --> 00:05:23,499
Uh, Milford Children Center.
114
00:05:23,523 --> 00:05:25,969
Hey, yeah, I know that
place. My cousin lives there.
115
00:05:25,993 --> 00:05:27,136
Maybe you could take me.
116
00:05:27,160 --> 00:05:28,671
I mean, I'd really
like to see her, Nick.
117
00:05:28,695 --> 00:05:30,040
You could visit your cousin.
118
00:05:30,064 --> 00:05:31,140
Oh, yeah, that'd be great.
119
00:05:31,164 --> 00:05:33,243
You know, he's
my favorite cousin.
120
00:05:33,267 --> 00:05:35,427
I just wish I could
remember his name.
121
00:05:36,537 --> 00:05:39,749
Milford Center, that's a
home for abused children.
122
00:05:39,773 --> 00:05:42,452
Abused children? I
thought it was an orphanage.
123
00:05:42,476 --> 00:05:43,720
Most of these kids have parents.
124
00:05:43,744 --> 00:05:44,921
They just can't live with them.
125
00:05:44,945 --> 00:05:45,989
NICK: Yeah, that's right.
126
00:05:46,013 --> 00:05:47,424
My cousin's dad,
he was a real loser.
127
00:05:47,448 --> 00:05:49,626
You know, he didn't
know how to treat his kids.
128
00:05:49,650 --> 00:05:52,595
Wish I could
remember his name too.
129
00:05:52,619 --> 00:05:55,587
Oh, yeah, yeah. It
was Uncle something.
130
00:06:00,795 --> 00:06:02,093
What do you want?
131
00:06:03,030 --> 00:06:04,030
Hi.
132
00:06:06,266 --> 00:06:08,800
I just wanted to talk to
you. See how you're doing.
133
00:06:10,137 --> 00:06:11,882
Hey, uh, I'll go
look for my cousin.
134
00:06:11,906 --> 00:06:14,266
Just holler if you
need me, babe.
135
00:06:16,043 --> 00:06:18,087
If you came down here to
ease your guilty conscience,
136
00:06:18,111 --> 00:06:20,156
you can save your
breath, all right?
137
00:06:20,180 --> 00:06:23,226
Well, I don't feel
guilty about what I did.
138
00:06:23,250 --> 00:06:25,528
I think stealing's wrong.
139
00:06:25,552 --> 00:06:27,164
Well, if you came
down here to lecture me,
140
00:06:27,188 --> 00:06:28,998
you can save your breath also,
141
00:06:29,022 --> 00:06:30,767
'cause I already got a
lecture from the judge,
142
00:06:30,791 --> 00:06:33,069
and I'm six months on probation.
143
00:06:33,093 --> 00:06:34,604
Happy?
144
00:06:34,628 --> 00:06:37,907
I didn't come down
here to lecture you either.
145
00:06:37,931 --> 00:06:39,909
I thought maybe
we could be friends.
146
00:06:39,933 --> 00:06:41,778
I don't have room for
any new friends right now.
147
00:06:41,802 --> 00:06:42,879
I'm all filled up.
148
00:06:42,903 --> 00:06:45,504
But if someone
dies, I'll call you.
149
00:06:48,442 --> 00:06:51,221
Look, uh, I understand
that you don't like me
150
00:06:51,245 --> 00:06:52,544
very much right now.
151
00:06:53,380 --> 00:06:55,158
But, uh...
152
00:06:55,182 --> 00:06:57,126
I did come down here to see you
153
00:06:57,150 --> 00:06:59,629
and to see how you're doing.
154
00:06:59,653 --> 00:07:01,063
I've been thinking
a lot about you,
155
00:07:01,087 --> 00:07:02,965
and I'd like to get
to know you better.
156
00:07:02,989 --> 00:07:05,968
Why bother with me?
157
00:07:05,992 --> 00:07:08,004
There are lots of kids
here you could get to know.
158
00:07:08,028 --> 00:07:10,607
And many of them
have shoplifted as well.
159
00:07:10,631 --> 00:07:11,741
Hey, now, there's one now.
160
00:07:11,765 --> 00:07:13,677
Come here, Tony, someone
wants to be your friend.
161
00:07:13,701 --> 00:07:14,711
Now, this is Tony.
162
00:07:14,735 --> 00:07:15,912
He shoplifted three times,
163
00:07:15,936 --> 00:07:17,569
and the last one was a car.
164
00:07:19,239 --> 00:07:21,984
You're not making
this very easy.
165
00:07:22,008 --> 00:07:24,221
You're right. You
should start with Judy.
166
00:07:24,245 --> 00:07:26,485
She's only shoplifted once.
167
00:07:29,149 --> 00:07:30,393
Okay.
168
00:07:30,417 --> 00:07:32,451
Maybe it was a mistake to come.
169
00:07:39,793 --> 00:07:42,027
Hey, wait a minute.
170
00:07:45,899 --> 00:07:47,777
Why'd you really come here?
171
00:07:47,801 --> 00:07:49,613
I told you, I thought
maybe we could be friends.
172
00:07:49,637 --> 00:07:50,913
Yeah, but why?
173
00:07:50,937 --> 00:07:53,305
I don't know. Does there
have to be a reason?
174
00:07:59,913 --> 00:08:03,126
Look, I haven't really
thought this out, but, um,
175
00:08:03,150 --> 00:08:04,527
I thought it might
be fun if you...
176
00:08:04,551 --> 00:08:07,030
If you came by my
house and met my family.
177
00:08:07,054 --> 00:08:10,300
I've got a baby brother
and a sister your age.
178
00:08:10,324 --> 00:08:11,568
And you've met Alex.
179
00:08:11,592 --> 00:08:14,671
Yeah, the sheriff. Right.
180
00:08:14,695 --> 00:08:17,339
Come on. I think
we'll have a good time.
181
00:08:17,363 --> 00:08:19,642
Uh, you can come over
tomorrow after school,
182
00:08:19,666 --> 00:08:21,411
and, uh, stay for dinner.
183
00:08:21,435 --> 00:08:22,945
What's the catch?
184
00:08:22,969 --> 00:08:24,714
There's no catch.
185
00:08:24,738 --> 00:08:28,117
Except I think my mom's making
soy burgers tomorrow night.
186
00:08:28,141 --> 00:08:31,176
Well, maybe I could
just come for dessert.
187
00:08:32,813 --> 00:08:35,480
Hey. Hey, hey, this
is him. I found him.
188
00:08:44,124 --> 00:08:47,670
Uh, ladies, I would like
to introduce you to, uh...
189
00:08:47,694 --> 00:08:49,739
Hey, what's your name again?
190
00:08:49,763 --> 00:08:51,696
(speaking in Spanish)
191
00:08:59,706 --> 00:09:01,239
Hell's Angel.
192
00:09:05,178 --> 00:09:07,646
You know, uh, I could
be wrong about this.
193
00:09:10,617 --> 00:09:13,396
Mom, Andy keeps throwing
his toys out of the playpen.
194
00:09:13,420 --> 00:09:15,332
All he wants is that box.
195
00:09:15,356 --> 00:09:17,000
You were all the same
when you were babies.
196
00:09:17,024 --> 00:09:19,669
The boxes were always
more interesting than the toys.
197
00:09:19,693 --> 00:09:22,338
Actually, I remember Alex
got so attached to a box,
198
00:09:22,362 --> 00:09:25,574
that he used to cuddle up
with it in his arms at bedtime.
199
00:09:25,598 --> 00:09:29,512
At no time have I
cuddled with a box.
200
00:09:29,536 --> 00:09:31,114
He even had a name for it.
201
00:09:31,138 --> 00:09:34,184
His Ba-ba.
202
00:09:34,208 --> 00:09:37,675
You know, Mom,
technically, this is slander.
203
00:09:39,346 --> 00:09:41,557
I could sue.
204
00:09:41,581 --> 00:09:44,227
Then one day you took
it in the bathtub with you,
205
00:09:44,251 --> 00:09:46,196
and it all fell apart.
206
00:09:46,220 --> 00:09:49,733
And he cried and cried.
207
00:09:49,757 --> 00:09:52,023
All right, Mom. I'll
see you in court.
208
00:09:54,762 --> 00:09:56,373
Hey, gang. ALEX: Hey, Dad.
209
00:09:56,397 --> 00:09:59,876
Oooh, how's my little guy?
210
00:09:59,900 --> 00:10:01,510
Hey, what you got there?
211
00:10:01,534 --> 00:10:03,646
A box? Yeah.
212
00:10:03,670 --> 00:10:06,070
Your brother, Alex, used
to play with a box too.
213
00:10:08,508 --> 00:10:10,341
He called it his Ba-ba.
214
00:10:12,412 --> 00:10:14,891
Oh, could we get
this place cleaned up?
215
00:10:14,915 --> 00:10:17,593
Come on. Jessie's gonna
be here any minute for dinner.
216
00:10:17,617 --> 00:10:19,295
I want her to feel at home.
217
00:10:19,319 --> 00:10:21,219
Does Alex have
to be here tonight?
218
00:10:22,289 --> 00:10:23,299
No, it's good, Mallory.
219
00:10:23,323 --> 00:10:24,467
We don't want Jessie to think
220
00:10:24,491 --> 00:10:25,568
we're too perfect.
221
00:10:25,592 --> 00:10:27,737
She should see
our family like it is,
222
00:10:27,761 --> 00:10:30,273
warts and all.
223
00:10:30,297 --> 00:10:33,109
Are you calling me a wart?
224
00:10:33,133 --> 00:10:34,410
Mom, please. Make them stop.
225
00:10:34,434 --> 00:10:36,212
Their fighting's gonna
ruin the whole night.
226
00:10:36,236 --> 00:10:38,714
Oh, well, I wouldn't
wanna ruin felon night.
227
00:10:38,738 --> 00:10:40,283
MALLORY: Mom!
228
00:10:40,307 --> 00:10:42,184
Come on, let's clear
a path through here.
229
00:10:42,208 --> 00:10:43,185
(doorbell rings)
230
00:10:43,209 --> 00:10:44,743
Oh, that's Jessie.
231
00:10:46,780 --> 00:10:47,780
Okay.
232
00:10:48,515 --> 00:10:50,059
Hi. Hi.
233
00:10:50,083 --> 00:10:53,262
Everyone, this is,
uh, Jessie Blake.
234
00:10:53,286 --> 00:10:54,597
Hello. Hi, Jessie.
235
00:10:54,621 --> 00:10:56,933
I'd like you to meet my
mom, my dad, my sister,
236
00:10:56,957 --> 00:10:59,468
and, uh, well, you know Alex.
237
00:10:59,492 --> 00:11:01,059
Hey, Dirty Harry.
How's it going?
238
00:11:05,298 --> 00:11:07,610
Jennifer, why don't you
take Andrew upstairs
239
00:11:07,634 --> 00:11:09,245
and get him ready for his bath?
240
00:11:09,269 --> 00:11:11,214
Here he is, attababy.
241
00:11:11,238 --> 00:11:13,149
Here you go.
242
00:11:13,173 --> 00:11:14,439
See you later.
243
00:11:19,178 --> 00:11:23,192
So, uh, you know
Mallory from the store?
244
00:11:23,216 --> 00:11:24,216
Dad.
245
00:11:28,988 --> 00:11:31,066
I... I meant, that...
That's where you met.
246
00:11:31,090 --> 00:11:33,503
Dad.
247
00:11:33,527 --> 00:11:35,538
I meant, uh, what
grade are you in?
248
00:11:35,562 --> 00:11:36,539
Dad!
249
00:11:36,563 --> 00:11:38,741
What?
250
00:11:38,765 --> 00:11:40,843
Oh, Jessie's in
the seventh grade.
251
00:11:40,867 --> 00:11:42,311
Oh, great, same as Jennifer.
252
00:11:42,335 --> 00:11:43,445
What's your favorite class?
253
00:11:43,469 --> 00:11:44,981
Gym. Same as Jennifer.
254
00:11:45,005 --> 00:11:46,315
Are you enjoying school?
255
00:11:46,339 --> 00:11:47,750
No, I'm failing every course.
256
00:11:47,774 --> 00:11:49,207
Same as Mallory.
257
00:11:53,847 --> 00:11:55,592
Come on, Alex, it's
your turn to set the table.
258
00:11:55,616 --> 00:11:57,783
Uh, Mom, that's women's work.
259
00:11:59,152 --> 00:12:00,852
Which I do gladly.
260
00:12:03,657 --> 00:12:05,501
Your parents always so cheerful?
261
00:12:05,525 --> 00:12:08,538
No. They get mad at us
when we do dumb stuff.
262
00:12:08,562 --> 00:12:11,274
Sure was different in my house.
263
00:12:11,298 --> 00:12:12,897
What was it like?
264
00:12:14,601 --> 00:12:16,000
Just different.
265
00:12:19,072 --> 00:12:21,406
I'm sorry, Jessie. I
didn't mean to pry.
266
00:12:23,443 --> 00:12:25,421
Look, maybe it was a mistake
for me to come over here.
267
00:12:25,445 --> 00:12:26,990
I don't feel comfortable.
268
00:12:27,014 --> 00:12:29,059
No. It's... It wasn't a mistake.
269
00:12:29,083 --> 00:12:30,526
Come on, Jessie, give it a try.
270
00:12:30,550 --> 00:12:31,850
You're might have a good time.
271
00:12:33,420 --> 00:12:36,633
My family's not so bad if
you follow a few simple rules.
272
00:12:36,657 --> 00:12:40,069
Uh, don't start my dad talking
on nuclear disarmament.
273
00:12:40,093 --> 00:12:42,438
Don't start my mom
talking on women's lib.
274
00:12:42,462 --> 00:12:44,406
And, uh...
275
00:12:44,430 --> 00:12:46,297
And don't start Alex talking.
276
00:12:48,235 --> 00:12:51,447
Well, I already figured
out the Alex part.
277
00:12:51,471 --> 00:12:54,405
You're practically a
member of the family.
278
00:13:01,114 --> 00:13:02,591
All right, Ma, you
gotta do something.
279
00:13:02,615 --> 00:13:03,860
What's the matter, honey?
280
00:13:03,884 --> 00:13:05,428
Well, it's... It's
Mallory and Jessie.
281
00:13:05,452 --> 00:13:06,529
They're up in her room again.
282
00:13:06,553 --> 00:13:07,964
This has been going
on for two weeks.
283
00:13:07,988 --> 00:13:09,499
They're laughing.
They're talking.
284
00:13:09,523 --> 00:13:11,033
They're having a good time.
285
00:13:11,057 --> 00:13:12,457
It's getting on my nerves.
286
00:13:13,526 --> 00:13:14,804
Oh. I think it's great
287
00:13:14,828 --> 00:13:16,939
that Jessie's starting to
feel more comfortable here.
288
00:13:16,963 --> 00:13:18,507
I do too.
289
00:13:18,531 --> 00:13:21,432
I just don't want Mallory to
start feeling comfortable here.
290
00:13:24,137 --> 00:13:25,648
Hey, gang! Hey, Dad.
291
00:13:25,672 --> 00:13:27,583
Hi, honey. What
have you got there?
292
00:13:27,607 --> 00:13:28,951
A little surprise I picked up.
293
00:13:28,975 --> 00:13:32,087
Here's a present for Andrew
294
00:13:32,111 --> 00:13:34,745
and a box for Alex.
295
00:13:38,751 --> 00:13:42,432
That is... That is just
like Alex's old box.
296
00:13:42,456 --> 00:13:44,622
(whispers): Ba-ba.
297
00:13:49,228 --> 00:13:50,373
(sighs)
298
00:13:50,397 --> 00:13:51,907
Here you go, Alex.
299
00:13:51,931 --> 00:13:53,564
Sweet dreams.
300
00:13:54,868 --> 00:13:56,479
Uh, don't... Don't be silly.
301
00:13:56,503 --> 00:13:59,023
I-I have no use for that box.
302
00:14:00,373 --> 00:14:02,952
Alex,
303
00:14:02,976 --> 00:14:06,677
you don't have to hide
how you feel about this box.
304
00:14:08,015 --> 00:14:09,392
Look, this is preposterous.
305
00:14:09,416 --> 00:14:13,218
I am 19 years old. I
don't want the stupid box.
306
00:14:14,354 --> 00:14:17,167
Well, I guess he's outgrown it.
307
00:14:17,191 --> 00:14:18,968
Come on, we'll take the
elephant up to Andrew.
308
00:14:18,992 --> 00:14:20,525
He'll really like that.
309
00:14:41,848 --> 00:14:42,858
(sighs)
310
00:14:42,882 --> 00:14:44,449
Ba-ba.
311
00:14:49,556 --> 00:14:52,490
(Mallory speaking indistinctly)
312
00:14:54,327 --> 00:14:57,039
Jessie, the, uh... The answer
to this question is wrong.
313
00:14:57,063 --> 00:14:58,107
It should be 12.
314
00:14:58,131 --> 00:15:00,243
What's wrong with it?
315
00:15:00,267 --> 00:15:03,267
I don't know, it just says
12 in the answer book.
316
00:15:04,571 --> 00:15:06,081
I'm never gonna
understand this stuff.
317
00:15:06,105 --> 00:15:07,317
It's a waste of time.
318
00:15:07,341 --> 00:15:08,818
Oh, sure you
will. Don't give up.
319
00:15:08,842 --> 00:15:10,786
I'll help you. Math's one
of my better subjects.
320
00:15:10,810 --> 00:15:12,043
Don't say it, Alex.
321
00:15:15,615 --> 00:15:18,649
"One of my better subjects."
322
00:15:21,988 --> 00:15:23,600
You have a really
nice family, Mallory.
323
00:15:23,624 --> 00:15:25,234
Even Alex.
324
00:15:25,258 --> 00:15:27,370
Well, I can't take
credit for all of them.
325
00:15:27,394 --> 00:15:28,872
I mean, I trained
Jennifer and Andrew.
326
00:15:28,896 --> 00:15:31,173
But I couldn't do
much about the rest.
327
00:15:31,197 --> 00:15:33,576
Well, you know, my little
brother and I fight a lot,
328
00:15:33,600 --> 00:15:34,910
but I like him.
329
00:15:34,934 --> 00:15:36,411
I didn't know you
had a little brother.
330
00:15:36,435 --> 00:15:37,847
You never mentioned that.
331
00:15:37,871 --> 00:15:41,116
Yeah. When I'm 18, I'm
gonna take him out of Milford,
332
00:15:41,140 --> 00:15:43,085
and we're going to
get our own place.
333
00:15:43,109 --> 00:15:44,754
I'm gonna take care of him.
334
00:15:44,778 --> 00:15:47,145
Give him a better life
than our parents gave us.
335
00:15:49,449 --> 00:15:51,649
Do you ever see
your parents, Jessie?
336
00:15:54,754 --> 00:15:57,466
Uh...
337
00:15:57,490 --> 00:15:59,791
I haven't seen my dad in, uh...
338
00:16:01,895 --> 00:16:03,695
about five years.
339
00:16:06,299 --> 00:16:09,011
My mom, ahem, she
kicked him out of the house
340
00:16:09,035 --> 00:16:10,702
'cause he used to hit us.
341
00:16:12,806 --> 00:16:15,851
And after he left,
342
00:16:15,875 --> 00:16:17,175
she started doing it.
343
00:16:19,279 --> 00:16:21,813
And that's why they put
my brother and me in homes.
344
00:16:24,484 --> 00:16:26,295
Do you ever see your mom?
345
00:16:26,319 --> 00:16:27,852
Sometimes.
346
00:16:29,722 --> 00:16:32,423
She says she wants us back.
347
00:16:33,994 --> 00:16:36,272
I feel real sorry for her.
348
00:16:36,296 --> 00:16:40,476
She's made such a
mess out of her life.
349
00:16:40,500 --> 00:16:43,513
I'll tell you one thing,
though, if I ever have kids,
350
00:16:43,537 --> 00:16:47,772
I'm gonna be so good to them,
they're not gonna believe it.
351
00:16:59,885 --> 00:17:01,663
I... Is something wrong?
352
00:17:01,687 --> 00:17:02,954
No. Nothing. I'm fine.
353
00:17:04,624 --> 00:17:05,901
I'm sorry, Jessie.
354
00:17:05,925 --> 00:17:07,970
I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
355
00:17:07,994 --> 00:17:09,138
You didn't.
356
00:17:09,162 --> 00:17:11,443
You didn't. Just
leave me alone, okay?
357
00:17:12,933 --> 00:17:16,245
It's just that if... If you ever
need to talk about anything,
358
00:17:16,269 --> 00:17:18,636
or... Or you ever need
anything, I'm here.
359
00:17:20,874 --> 00:17:23,308
Okay. Thank you.
360
00:17:25,245 --> 00:17:27,123
What do you think of this dress?
361
00:17:27,147 --> 00:17:28,890
I wanna give it to
Jessie as a surprise.
362
00:17:28,914 --> 00:17:30,792
I've never seen
her wear a dress.
363
00:17:30,816 --> 00:17:32,761
Ah, it's a little busy.
364
00:17:32,785 --> 00:17:34,997
Maybe you're right.
365
00:17:35,021 --> 00:17:38,734
Oh. I just wanna do something
special for her, you know?
366
00:17:38,758 --> 00:17:41,737
We're at kind of a delicate
point in our relationship.
367
00:17:41,761 --> 00:17:43,506
It seems like she's
pulling back a little.
368
00:17:43,530 --> 00:17:45,207
Listen, Mal, maybe
you should take it
369
00:17:45,231 --> 00:17:46,809
kind of slow with Jessie.
370
00:17:46,833 --> 00:17:48,176
What do you mean?
371
00:17:48,200 --> 00:17:50,279
Well, you know, kids like
her are kinda hard to figure,
372
00:17:50,303 --> 00:17:52,270
you know, like my
cousin, what's-his-name.
373
00:17:55,008 --> 00:17:56,385
Jessie's not hard
to figure, Nick.
374
00:17:56,409 --> 00:17:58,053
She's just like anyone else.
375
00:17:58,077 --> 00:18:00,055
I mean, give her love,
attention, affection,
376
00:18:00,079 --> 00:18:01,223
and she responds.
377
00:18:01,247 --> 00:18:03,058
Okay, maybe I'm wrong.
378
00:18:03,082 --> 00:18:04,627
You know, I hope I'm wrong.
379
00:18:04,651 --> 00:18:07,719
I mean, it won't be the
first time I've been wrong.
380
00:18:10,122 --> 00:18:13,269
Oh. Hi.
381
00:18:13,293 --> 00:18:15,103
Gosh, I-I've missed you.
382
00:18:15,127 --> 00:18:16,472
I've been busy.
383
00:18:16,496 --> 00:18:18,307
Whatcha been doing? Nothing.
384
00:18:18,331 --> 00:18:20,843
Do I have to tell you everything
that goes on in my life?
385
00:18:20,867 --> 00:18:23,145
Sorry, Jessie.
It's just a question.
386
00:18:23,169 --> 00:18:24,980
Forget it.
387
00:18:25,004 --> 00:18:28,117
Look, I got a break in
about, uh, 15 minutes.
388
00:18:28,141 --> 00:18:30,686
Uh, if you want, we can
go get a soda or something.
389
00:18:30,710 --> 00:18:31,854
I'll wait here.
390
00:18:31,878 --> 00:18:32,878
Great.
391
00:18:42,622 --> 00:18:46,202
Uh, listen, Mal, I need to
talk to you about Jessie.
392
00:18:46,226 --> 00:18:47,903
Nick, the subject is closed.
393
00:18:47,927 --> 00:18:50,272
Mallory, I think we ought
to open it up, and quick.
394
00:18:50,296 --> 00:18:51,274
Why?
395
00:18:51,298 --> 00:18:53,298
Because she's
emptying the store.
396
00:18:54,834 --> 00:18:55,911
Oh, no. Hey, I'll stop her.
397
00:18:55,935 --> 00:18:56,975
No.
398
00:18:58,571 --> 00:18:59,981
Jessie, what are you doing?
399
00:19:00,005 --> 00:19:01,183
Nothing.
400
00:19:01,207 --> 00:19:03,085
I saw you put
something in your bag.
401
00:19:03,109 --> 00:19:05,021
Oh, it was just my
sweater. I dropped it.
402
00:19:05,045 --> 00:19:06,322
Don't lie to me, Jessie.
403
00:19:06,346 --> 00:19:07,757
I'm not lying.
404
00:19:07,781 --> 00:19:09,358
How could you do this?
405
00:19:09,382 --> 00:19:11,027
I've gotta turn you in again.
406
00:19:11,051 --> 00:19:13,131
You can't turn me
in, you're my friend.
407
00:19:15,288 --> 00:19:17,132
Hey, what are you
doing? I'm calling Security.
408
00:19:17,156 --> 00:19:18,333
I don't believe this.
409
00:19:18,357 --> 00:19:19,969
I thought you were
supposed to be my friend,
410
00:19:19,993 --> 00:19:21,437
but I guess that
was just a lot of talk.
411
00:19:21,461 --> 00:19:23,238
Hey, Jessie, I am
your friend, okay?!
412
00:19:23,262 --> 00:19:26,041
It just doesn't seem
like you wanna be mine.
413
00:19:26,065 --> 00:19:28,443
Fine, take your clothes.
414
00:19:28,467 --> 00:19:30,707
They mean a lot
more to you than I do.
415
00:19:38,078 --> 00:19:39,288
How could she do that?
416
00:19:39,312 --> 00:19:41,523
I thought I made
real contact with her.
417
00:19:41,547 --> 00:19:44,393
Hey, you know how some
people don't come around so easy.
418
00:19:44,417 --> 00:19:45,962
Know what I mean?
419
00:19:45,986 --> 00:19:48,731
I mean, you know how long it
took me to open up with you.
420
00:19:48,755 --> 00:19:51,389
You told me you loved
me on our first date.
421
00:19:52,792 --> 00:19:53,902
Yeah, but I wanted to tell you
422
00:19:53,926 --> 00:19:56,193
when I was asking
you out on the phone.
423
00:19:59,499 --> 00:20:02,511
Um, hey, uh, that's the first
time that happened, I swear.
424
00:20:02,535 --> 00:20:03,934
It won't happen again.
425
00:20:05,305 --> 00:20:07,216
Look, uh, you gonna be okay?
426
00:20:07,240 --> 00:20:08,551
Oh, yeah. I'll be fine, thanks.
427
00:20:08,575 --> 00:20:11,020
All right. I'll call you later.
428
00:20:11,044 --> 00:20:12,889
Hey.
429
00:20:12,913 --> 00:20:14,891
Hey. Hey. Hey.
430
00:20:14,915 --> 00:20:16,280
Hey.
431
00:20:19,019 --> 00:20:20,395
Something wrong, Mallory?
432
00:20:20,419 --> 00:20:22,197
Oh, uh...
433
00:20:22,221 --> 00:20:25,201
I... I caught Jessie
shoplifting again.
434
00:20:25,225 --> 00:20:28,036
Oh, no, Mallory.
That's terrible.
435
00:20:28,060 --> 00:20:29,372
I'm sorry, honey.
436
00:20:29,396 --> 00:20:31,673
I know how
disappointed you must be.
437
00:20:31,697 --> 00:20:33,842
It's my own fault for
getting my hopes up.
438
00:20:33,866 --> 00:20:35,311
You know? I thought
I'd be able to have
439
00:20:35,335 --> 00:20:36,979
some kind of
magical effect on her.
440
00:20:37,003 --> 00:20:38,514
It was stupid.
441
00:20:38,538 --> 00:20:39,915
Well, don't blame
yourself, honey.
442
00:20:39,939 --> 00:20:41,884
You've only... You've only
known her a short while.
443
00:20:41,908 --> 00:20:43,752
Can't expect her to
change so quickly.
444
00:20:43,776 --> 00:20:46,155
Yeah. It's like, the
important thing is you...
445
00:20:46,179 --> 00:20:47,890
You made an effort to help her.
446
00:20:47,914 --> 00:20:51,727
Right? I mean, you reached
out to another human being.
447
00:20:51,751 --> 00:20:54,197
I give you a lot
of credit for that.
448
00:20:54,221 --> 00:20:58,156
In fact, right now, I'm
proud to be your brother.
449
00:21:04,196 --> 00:21:05,763
What?
450
00:21:08,067 --> 00:21:09,378
What is everybody staring at?
451
00:21:09,402 --> 00:21:10,813
Y-y-you...? You think I...?
452
00:21:10,837 --> 00:21:12,982
I don't know how
to be supportive?
453
00:21:13,006 --> 00:21:16,118
I have a lot more sensitivity
than you give me credit for.
454
00:21:16,142 --> 00:21:17,853
So stop staring, okay?
455
00:21:17,877 --> 00:21:19,977
Sorry, Alex. Okay, Alex.
456
00:21:21,714 --> 00:21:23,047
(Alex sighs)
457
00:21:30,189 --> 00:21:31,688
Okay.
458
00:21:33,159 --> 00:21:34,591
(knock on door)
459
00:21:38,464 --> 00:21:39,897
Hi, Jessie. Hi, Jessie.
460
00:21:41,400 --> 00:21:43,645
Hi, Mallory.
461
00:21:43,669 --> 00:21:45,280
Can I talk to you?
462
00:21:45,304 --> 00:21:47,115
Sure.
463
00:21:47,139 --> 00:21:49,579
Uh, well, we'll
leave you two alone.
464
00:21:54,013 --> 00:21:55,013
Hi.
465
00:22:00,386 --> 00:22:02,531
I don't know why I
took those clothes.
466
00:22:02,555 --> 00:22:04,165
I don't need 'em.
467
00:22:04,189 --> 00:22:06,356
Anyway, I knew you'd catch me.
468
00:22:07,960 --> 00:22:09,272
Jessie, how could you do that?
469
00:22:09,296 --> 00:22:10,873
I thought we really
liked each other.
470
00:22:10,897 --> 00:22:12,941
Why do you like me so much?
471
00:22:12,965 --> 00:22:14,042
What do you want from me?
472
00:22:14,066 --> 00:22:15,845
I don't want anything
from you, Jessie.
473
00:22:15,869 --> 00:22:17,646
Come on, everybody
wants something.
474
00:22:17,670 --> 00:22:19,948
Okay, maybe I did
want something.
475
00:22:19,972 --> 00:22:22,751
Maybe I started this whole
thing for the wrong reasons.
476
00:22:22,775 --> 00:22:24,286
To feel important.
477
00:22:24,310 --> 00:22:26,555
Maybe I wanted to change
your life, okay? But that's wrong,
478
00:22:26,579 --> 00:22:28,490
'cause nobody's gonna
change your life but you.
479
00:22:28,514 --> 00:22:30,059
Yeah, how am I
supposed to do that?
480
00:22:30,083 --> 00:22:31,994
Oh, for one thing,
you could stop stealing.
481
00:22:32,018 --> 00:22:33,429
Hey, I only took those clothes
482
00:22:33,453 --> 00:22:34,864
because I knew it
would make you mad.
483
00:22:34,888 --> 00:22:36,787
Well, it worked.
484
00:22:39,125 --> 00:22:41,103
Why'd you wanna make me mad?
485
00:22:41,127 --> 00:22:42,360
I don't know.
486
00:22:44,497 --> 00:22:47,598
Maybe I wanted to hurt
you before you hurt me.
487
00:22:48,768 --> 00:22:50,379
I'm not gonna hurt you, Jessie.
488
00:22:50,403 --> 00:22:52,280
Yes, you will.
489
00:22:52,304 --> 00:22:55,540
Everyone I've ever
cared about has hurt me.
490
00:22:57,743 --> 00:22:59,120
Jessie, there's gotta be a point
491
00:22:59,144 --> 00:23:01,056
where you start letting
people into your life.
492
00:23:01,080 --> 00:23:04,760
Don't you see, I can't start
depending on anyone right now.
493
00:23:04,784 --> 00:23:06,996
I've gotta take care of myself.
494
00:23:07,020 --> 00:23:09,119
That's the only way
to get by in this world.
495
00:23:10,156 --> 00:23:12,001
Jessie, I know it's...
496
00:23:12,025 --> 00:23:14,470
hard for you to trust people
after what you've been through.
497
00:23:14,494 --> 00:23:18,441
I'm just asking
you to give it a try.
498
00:23:18,465 --> 00:23:21,131
I really care about you, Jessie.
499
00:23:22,902 --> 00:23:24,669
I'm afraid, okay?
500
00:23:26,973 --> 00:23:29,240
I'm afraid of getting too close.
501
00:23:31,243 --> 00:23:33,689
Then we can take it slowly.
502
00:23:33,713 --> 00:23:36,925
You know, one step at a time.
503
00:23:36,949 --> 00:23:39,562
Then maybe
you'll be less afraid.
504
00:23:39,586 --> 00:23:42,698
I think friends make it easier.
505
00:23:42,722 --> 00:23:45,656
Will you let me be your friend?
506
00:23:47,794 --> 00:23:49,438
(sighs)
507
00:23:49,462 --> 00:23:51,295
I'll try.
508
00:24:00,573 --> 00:24:02,573
( upbeat jazz theme playing)
36592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.