All language subtitles for Family Ties.S04E13.The Disciple.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,936 (Johnny Mathis & Deniece Williams' "Without Us" playing) 2 00:00:12,279 --> 00:00:14,357 ♪ I'll bet We've been together ♪ 3 00:00:14,381 --> 00:00:17,794 ♪ For a million years ♪ 4 00:00:17,818 --> 00:00:20,730 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 5 00:00:20,754 --> 00:00:23,032 ♪ For a million more ♪ 6 00:00:23,056 --> 00:00:26,002 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,805 ♪ On the night we kissed ♪ 8 00:00:28,829 --> 00:00:34,043 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 9 00:00:34,067 --> 00:00:36,946 ♪ What would we do, baby ♪ 10 00:00:36,970 --> 00:00:38,804 ♪ Without us? ♪ 11 00:00:39,806 --> 00:00:42,419 ♪ What would we do, baby ♪ 12 00:00:42,443 --> 00:00:45,054 ♪ Without us? ♪ 13 00:00:45,078 --> 00:00:47,691 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 14 00:00:47,715 --> 00:00:49,693 ♪ We can't love Each other through ♪ 15 00:00:49,717 --> 00:00:51,094 ♪ Ooh-hoo ♪ 16 00:00:51,118 --> 00:00:53,863 ♪ What would we do, baby ♪ 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,600 ♪ Without us? ♪ 18 00:00:56,624 --> 00:01:00,425 ♪ Sha-la-la-la ♪ 19 00:01:06,099 --> 00:01:07,744 Oh, hey, Jennifer. 20 00:01:07,768 --> 00:01:09,112 What are you doing? 21 00:01:09,136 --> 00:01:11,981 I have to do an oral report for Social Studies class. 22 00:01:12,005 --> 00:01:12,982 What about? 23 00:01:13,006 --> 00:01:15,151 How a bill becomes a law. 24 00:01:15,175 --> 00:01:16,753 Oh, all right. Uh, 25 00:01:16,777 --> 00:01:18,355 why don't you read me what you have so far. 26 00:01:18,379 --> 00:01:19,355 Okay. 27 00:01:19,379 --> 00:01:21,814 "How a bill becomes a law." 28 00:01:24,117 --> 00:01:25,362 I like it a lot. 29 00:01:25,386 --> 00:01:27,030 It's peppy and interesting. 30 00:01:27,054 --> 00:01:29,899 It's zippy, yet informative. 31 00:01:29,923 --> 00:01:31,756 Let me hear it again. 32 00:01:32,660 --> 00:01:33,903 Oh, hey, Skippy. 33 00:01:33,927 --> 00:01:35,072 How's the report going, Jen? 34 00:01:35,096 --> 00:01:36,339 Oh, she's good, Mr. Keaton. 35 00:01:36,363 --> 00:01:37,340 Go ahead. 36 00:01:37,364 --> 00:01:41,111 Read him what you just read me. 37 00:01:41,135 --> 00:01:43,045 Dad, I need some help. Do you have a minute? 38 00:01:43,069 --> 00:01:44,947 I can't now, Jen. Your mom and I have to take Andrew 39 00:01:44,971 --> 00:01:46,716 to his play group. Maybe later? 40 00:01:46,740 --> 00:01:47,717 (horn honks) 41 00:01:47,741 --> 00:01:50,353 Oh, Elyse. The Boswells are here. 42 00:01:50,377 --> 00:01:52,655 All set. 43 00:01:52,679 --> 00:01:55,959 Oh, Steven, try not to get into an argument 44 00:01:55,983 --> 00:01:57,894 with these people again, okay? 45 00:01:57,918 --> 00:01:59,929 Look, I don't start these arguments. They do. 46 00:01:59,953 --> 00:02:03,166 They're so competitive about their son's accomplishments. 47 00:02:03,190 --> 00:02:04,900 "Our Timmy can stand up." 48 00:02:04,924 --> 00:02:06,336 "Our Timmy can talk." 49 00:02:06,360 --> 00:02:07,837 "Our Timmy can read." 50 00:02:07,861 --> 00:02:11,240 I can do most of those things. 51 00:02:11,264 --> 00:02:12,742 (knocking at door) 52 00:02:12,766 --> 00:02:14,077 You guys ready? We're waiting. 53 00:02:14,101 --> 00:02:15,111 STEVEN: Oh, hi, Ralph. 54 00:02:15,135 --> 00:02:17,068 Yeah. We're all set. 55 00:02:19,773 --> 00:02:21,317 You see Timmy, there in the car? 56 00:02:21,341 --> 00:02:23,853 Oh, yeah. Isn't he cute. 57 00:02:23,877 --> 00:02:25,443 He drove us here. 58 00:02:29,216 --> 00:02:31,461 Goodbye, honey. Be back in a couple of hours. 59 00:02:31,485 --> 00:02:32,485 Bye, Skip. 60 00:02:34,254 --> 00:02:35,232 Hi, Jen. 61 00:02:35,256 --> 00:02:37,667 Hi... Oh. 62 00:02:37,691 --> 00:02:39,936 Mallory, Alex isn't home right now. 63 00:02:39,960 --> 00:02:42,372 Can you help me with my social studies project? 64 00:02:42,396 --> 00:02:44,507 Oh, I can't, Jen. I'm late as it is for work. 65 00:02:44,531 --> 00:02:47,076 I gotta go upstairs and change my clothes. 66 00:02:47,100 --> 00:02:48,244 Uh, Mallory, 67 00:02:48,268 --> 00:02:50,269 do you need any help? 68 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 Okay, yes, Skippy. 69 00:02:55,074 --> 00:02:59,177 I'd like you to come upstairs and help me change my clothes. 70 00:03:09,490 --> 00:03:11,256 He'll be back. 71 00:03:14,328 --> 00:03:15,488 Alex. You're home. 72 00:03:16,497 --> 00:03:17,729 Thanks, Jen. 73 00:03:19,500 --> 00:03:22,545 For a second there I didn't know where I was. 74 00:03:22,569 --> 00:03:24,814 Alex, I have to do an oral report 75 00:03:24,838 --> 00:03:26,849 for Social Studies class on Wednesday. 76 00:03:26,873 --> 00:03:29,452 I really, really need your help. 77 00:03:29,476 --> 00:03:31,554 I appeal to you, as my brother, 78 00:03:31,578 --> 00:03:34,324 to act out of compassion and love, 79 00:03:34,348 --> 00:03:36,058 to reach out to your younger sister 80 00:03:36,082 --> 00:03:38,322 and help her in her hour of need. 81 00:03:41,989 --> 00:03:43,522 What's in it for me? 82 00:03:45,993 --> 00:03:49,072 Alex, please. I'm desperate. 83 00:03:49,096 --> 00:03:50,106 Jennifer, I don't get it. 84 00:03:50,130 --> 00:03:52,041 I mean, you... You get good grades. 85 00:03:52,065 --> 00:03:53,409 You're good in school. 86 00:03:53,433 --> 00:03:55,845 How come you're so desperate for my help all of a sudden? 87 00:03:55,869 --> 00:03:59,348 I saw some projects the other kids were working on. 88 00:03:59,372 --> 00:04:01,051 They were really good. 89 00:04:01,075 --> 00:04:03,352 I want mine to be just as good. 90 00:04:03,376 --> 00:04:05,055 I want mine to be better. 91 00:04:05,079 --> 00:04:06,989 I want mine to be the best. 92 00:04:07,013 --> 00:04:09,426 Well, Jennifer. 93 00:04:09,450 --> 00:04:14,063 I respect your goals of conquest and domination. 94 00:04:14,087 --> 00:04:16,633 I'd like to think I inspired them. 95 00:04:16,657 --> 00:04:18,501 But if I help you with this, 96 00:04:18,525 --> 00:04:20,036 we're gonna do it my way 97 00:04:20,060 --> 00:04:21,070 start to finish, 98 00:04:21,094 --> 00:04:22,639 every step, my way. 99 00:04:22,663 --> 00:04:23,639 You got it? 100 00:04:23,663 --> 00:04:24,841 Got it. 101 00:04:24,865 --> 00:04:26,076 All right. What's your topic? 102 00:04:26,100 --> 00:04:27,777 How a bill becomes a law. 103 00:04:27,801 --> 00:04:29,745 And what are you using for your resource material? 104 00:04:29,769 --> 00:04:31,202 This. 105 00:04:35,242 --> 00:04:37,620 What is this, a seventh-grade textbook? 106 00:04:37,644 --> 00:04:41,090 Yes. I'm in seventh grade and that's my textbook. 107 00:04:41,114 --> 00:04:43,659 Well, if you want me to be involved with this, 108 00:04:43,683 --> 00:04:46,162 you're gonna have to abandon this childish, 109 00:04:46,186 --> 00:04:49,365 simplistic approach to the subject. 110 00:04:49,389 --> 00:04:51,200 But that's the book we use. 111 00:04:51,224 --> 00:04:53,136 That's the book they use. 112 00:04:53,160 --> 00:04:55,872 And they'll do their little oral reports 113 00:04:55,896 --> 00:04:57,674 and they'll get their little grades 114 00:04:57,698 --> 00:05:01,745 and they'll live their little lives. 115 00:05:01,769 --> 00:05:03,813 But you want to know something, Keaton? 116 00:05:03,837 --> 00:05:05,048 You're better than they are. 117 00:05:05,072 --> 00:05:06,549 And we're going to the library 118 00:05:06,573 --> 00:05:08,217 and we're gonna prove it. 119 00:05:08,241 --> 00:05:10,186 Now, you want to prove it, don't you? 120 00:05:10,210 --> 00:05:12,277 I do... I can't hear you. 121 00:05:14,681 --> 00:05:16,526 I do. 122 00:05:16,550 --> 00:05:19,295 Alex, how much more of this stuff do I have to read? 123 00:05:19,319 --> 00:05:20,663 Let's see. 124 00:05:20,687 --> 00:05:22,665 You still have, uh... 125 00:05:22,689 --> 00:05:24,467 Ah, Martin Carruthers' 126 00:05:24,491 --> 00:05:26,023 Inside the U.S. Legislature, 127 00:05:27,894 --> 00:05:30,340 uh, Beatrice P. DuVall's 128 00:05:30,364 --> 00:05:32,608 Lawmaking in Western Society, 129 00:05:32,632 --> 00:05:34,977 and, ooh, ooh, 130 00:05:35,001 --> 00:05:36,212 Bunson and Sheitz's 131 00:05:36,236 --> 00:05:38,714 Jurisprudence in the Common Law. 132 00:05:38,738 --> 00:05:39,715 Tonight? 133 00:05:39,739 --> 00:05:40,917 Want to know something, Jen? 134 00:05:40,941 --> 00:05:42,752 I like the way this is shaping up. 135 00:05:42,776 --> 00:05:44,019 You play your cards right, 136 00:05:44,043 --> 00:05:45,087 I think you've got a shot 137 00:05:45,111 --> 00:05:47,223 at the Thomas Dewey Award this year. 138 00:05:47,247 --> 00:05:48,591 Are you crazy, Alex? 139 00:05:48,615 --> 00:05:50,326 I don't have a chance to win that. 140 00:05:50,350 --> 00:05:51,727 The Dewey Award goes out 141 00:05:51,751 --> 00:05:54,230 to the best academic presentation of the year. 142 00:05:54,254 --> 00:05:58,390 They always give it to some pesky, dorky, genius type. 143 00:05:59,993 --> 00:06:01,693 I won it three years in a row. 144 00:06:06,633 --> 00:06:07,977 Jen, are you still up? 145 00:06:08,001 --> 00:06:09,979 Honey, it's after 10. 146 00:06:10,003 --> 00:06:12,314 You're working awfully hard, honey. 147 00:06:12,338 --> 00:06:13,883 Hey, Jen, I got some time now. 148 00:06:13,907 --> 00:06:16,353 If you want I can... I can help you with that thing of yours. 149 00:06:16,377 --> 00:06:17,520 Um... 150 00:06:17,544 --> 00:06:19,510 How a Bill Grows Up? 151 00:06:20,847 --> 00:06:22,859 Mallory, I'm helping her. 152 00:06:22,883 --> 00:06:25,895 For Jennifer to go from my help to your help, 153 00:06:25,919 --> 00:06:28,453 would require a decompression chamber. 154 00:06:29,757 --> 00:06:31,368 Jennifer, it's great 155 00:06:31,392 --> 00:06:33,869 that you're motivated to work this hard. 156 00:06:33,893 --> 00:06:35,105 Oh, well, you know me, Dad. 157 00:06:35,129 --> 00:06:36,673 I can't get enough of this stuff. 158 00:06:36,697 --> 00:06:39,609 You know, Elyse, I'm beginning to wonder 159 00:06:39,633 --> 00:06:41,844 if we've been too easy on Andrew. 160 00:06:41,868 --> 00:06:42,912 What do you mean? 161 00:06:42,936 --> 00:06:44,680 Well, you know, little Timmy Boswell 162 00:06:44,704 --> 00:06:46,348 is the same age as Andrew, 163 00:06:46,372 --> 00:06:47,683 and he does seem more advanced. 164 00:06:47,707 --> 00:06:49,552 Did you see him at that play group today? 165 00:06:49,576 --> 00:06:51,453 Yeah, I did. If you want my opinion, 166 00:06:51,477 --> 00:06:53,489 his parents are pushing him too hard. 167 00:06:53,513 --> 00:06:55,158 Yeah, he should have been playing with Andy 168 00:06:55,182 --> 00:06:56,760 and the other 1-year-olds, at blocks. 169 00:06:56,784 --> 00:06:58,394 Why? What? What was little Timmy doing? 170 00:06:58,418 --> 00:06:59,951 Playing backgammon. 171 00:07:02,088 --> 00:07:04,067 He wasn't really playing, Steven. 172 00:07:04,091 --> 00:07:07,103 He beat me two out of three games. 173 00:07:07,127 --> 00:07:09,105 Good night, sweetheart. Try not to stay up too late. 174 00:07:09,129 --> 00:07:11,607 Don't worry, Mom. I'll make sure she gets to bed nice and early. 175 00:07:11,631 --> 00:07:13,543 All right. Okay? Nighty-night. 176 00:07:13,567 --> 00:07:14,544 BOTH: Good night. 177 00:07:14,568 --> 00:07:15,568 Hey. 178 00:07:17,504 --> 00:07:20,249 And so the electoral college meets in December 179 00:07:20,273 --> 00:07:23,819 and casts its 538 votes. 180 00:07:23,843 --> 00:07:27,556 And that's how our president is elected. 181 00:07:27,580 --> 00:07:28,691 (applause) 182 00:07:28,715 --> 00:07:30,727 TEACHER: Thank you, Brenda. Very nice. 183 00:07:30,751 --> 00:07:32,962 Uh, we have time for one more report this morning. 184 00:07:32,986 --> 00:07:34,364 Jennifer, are you ready? 185 00:07:34,388 --> 00:07:35,931 Uh, yes, ma'am. 186 00:07:35,955 --> 00:07:38,034 But it'll take me a couple minutes to set up. 187 00:07:38,058 --> 00:07:39,802 Very well. We'll take a short break. 188 00:07:39,826 --> 00:07:43,305 Class, you may talk quietly among yourselves. 189 00:07:43,329 --> 00:07:45,541 It's about time that Brenda finished. 190 00:07:45,565 --> 00:07:48,645 I thought she'd babble forever. 191 00:07:48,669 --> 00:07:50,412 She's a good friend of mine, Alex. 192 00:07:50,436 --> 00:07:51,513 Yeah, yeah, yeah. 193 00:07:51,537 --> 00:07:53,657 You'll blow her out of the water. 194 00:07:54,074 --> 00:07:55,150 Mrs. Pedroza, 195 00:07:55,174 --> 00:07:57,187 I'd like you to meet my brother Alex. 196 00:07:57,211 --> 00:07:58,320 He gave me a ride today. 197 00:07:58,344 --> 00:07:59,722 Oh, how nice. 198 00:07:59,746 --> 00:08:02,291 Uh, Alex, did you help Jennifer with her presentation? 199 00:08:02,315 --> 00:08:03,759 Uh, me? 200 00:08:03,783 --> 00:08:06,262 Uh... uh, n-no. No. 201 00:08:06,286 --> 00:08:08,231 Uh, no I don't... I don't know nothing 202 00:08:08,255 --> 00:08:10,655 about this government mumbo-jumbo. 203 00:08:12,792 --> 00:08:14,770 I just, uh, you know, I just carry the stuff 204 00:08:14,794 --> 00:08:17,628 Jennifer tells me to. 205 00:08:20,767 --> 00:08:22,145 (sighs): Alex, I'm nervous. 206 00:08:22,169 --> 00:08:23,446 Listen, you'll be all right. 207 00:08:23,470 --> 00:08:25,548 Just speak clearly and don't rush your presentation. 208 00:08:25,572 --> 00:08:29,252 These simpletons are lucky to be here for it. 209 00:08:29,276 --> 00:08:30,954 Great. 210 00:08:30,978 --> 00:08:33,189 Can you stay and watch, Alex? 211 00:08:33,213 --> 00:08:34,490 Oh, gee, I guess so. 212 00:08:34,514 --> 00:08:36,847 I don't have to be back at the quarry for an hour. 213 00:08:44,490 --> 00:08:45,935 Class, we're ready to begin again. 214 00:08:45,959 --> 00:08:49,571 Jennifer will enlighten us on how a bill becomes a law. 215 00:08:49,595 --> 00:08:51,173 Jennifer. 216 00:08:51,197 --> 00:08:55,011 Uh, friends, classmates, citizens, 217 00:08:55,035 --> 00:08:57,435 lend me your ears. 218 00:08:59,272 --> 00:09:02,006 (dramatic music playing over tape recorder) 219 00:09:08,181 --> 00:09:10,326 JENNIFER: If the revised bill is approved 220 00:09:10,350 --> 00:09:12,428 by both the House and the Senate, 221 00:09:12,452 --> 00:09:14,263 it is sent to the enrolling clerk 222 00:09:14,287 --> 00:09:16,732 to be printed on parchment. 223 00:09:16,756 --> 00:09:18,501 It is this enrolled bill 224 00:09:18,525 --> 00:09:20,870 that is signed by the Speaker of the House 225 00:09:20,894 --> 00:09:25,408 and the President of the Senate. 226 00:09:25,432 --> 00:09:30,413 Then the document is transported up Pennsylvania Avenue 227 00:09:30,437 --> 00:09:32,248 to the White House, 228 00:09:32,272 --> 00:09:35,551 home of the President of the United States. 229 00:09:35,575 --> 00:09:36,685 The president has ten days... 230 00:09:36,709 --> 00:09:37,887 (mouthing) 231 00:09:37,911 --> 00:09:39,188 not counting Sundays, 232 00:09:39,212 --> 00:09:42,759 to sign or veto the bill. 233 00:09:42,783 --> 00:09:45,361 If he signs it, the bill becomes a law. 234 00:09:45,385 --> 00:09:49,298 If he vetoes it, it takes a two-thirds vote 235 00:09:49,322 --> 00:09:53,603 of both houses of Congress to override his veto. 236 00:09:53,627 --> 00:09:56,728 Let me assure you, this rarely happens. 237 00:09:58,265 --> 00:10:00,576 ("Battle Hymn of the Republic" playing over tape recorder) 238 00:10:00,600 --> 00:10:03,413 We have reached the end of our long journey. 239 00:10:03,437 --> 00:10:06,048 Once the president signs our bill, 240 00:10:06,072 --> 00:10:08,651 it becomes law of the land, 241 00:10:08,675 --> 00:10:11,253 a shining example of democracy, 242 00:10:11,277 --> 00:10:15,325 a beacon to freedom-loving people everywhere. 243 00:10:15,349 --> 00:10:16,659 Thank you. 244 00:10:16,683 --> 00:10:18,728 (all applaud) 245 00:10:18,752 --> 00:10:20,251 (Alex whoops) 246 00:10:26,192 --> 00:10:27,670 And the music built to a crescendo, 247 00:10:27,694 --> 00:10:30,106 and there she was, draped in the Stars and Stripes, 248 00:10:30,130 --> 00:10:31,440 radiant in the spotlight. 249 00:10:31,464 --> 00:10:33,309 I'm telling you, it was spectacular. 250 00:10:33,333 --> 00:10:36,712 Kids were crying in their lunchboxes. 251 00:10:36,736 --> 00:10:38,947 Alex is exaggerating a little. 252 00:10:38,971 --> 00:10:42,451 Ah, Jen, you're just a chip off the old block. 253 00:10:42,475 --> 00:10:43,552 You know, you're right. 254 00:10:43,576 --> 00:10:44,787 When I was about 12, 255 00:10:44,811 --> 00:10:46,756 I... I had to do this cookie-bake demonstration 256 00:10:46,780 --> 00:10:48,257 for the Girl Scouts jamboree, 257 00:10:48,281 --> 00:10:50,360 and there were about 20 people there and I had to make... 258 00:10:50,384 --> 00:10:52,294 STEVEN: Uh, dear, 259 00:10:52,318 --> 00:10:54,330 when I said she was a chip off the old block, 260 00:10:54,354 --> 00:10:56,834 that's not exactly what I was referring to. 261 00:10:57,557 --> 00:10:58,934 Actually, I was thinking of the time 262 00:10:58,958 --> 00:11:01,837 when I was 12 and, uh, 263 00:11:01,861 --> 00:11:04,306 I gave a speech at the annual potluck dinner 264 00:11:04,330 --> 00:11:07,710 of the Young Bowlers of America. 265 00:11:07,734 --> 00:11:11,513 Oh, please, go on. 266 00:11:11,537 --> 00:11:16,207 Allow me to say, I bowled them over. 267 00:11:18,845 --> 00:11:20,690 That's a wonderful story, dear. 268 00:11:20,714 --> 00:11:22,224 (doorbell rings) 269 00:11:22,248 --> 00:11:23,381 I'll get it. 270 00:11:25,652 --> 00:11:28,865 Jen, that is great that you impressed Mrs. Pedroza. 271 00:11:28,889 --> 00:11:31,167 She's tough. I had her in seventh grade. 272 00:11:31,191 --> 00:11:33,369 She didn't like my history presentation at all. 273 00:11:33,393 --> 00:11:34,503 What was it? 274 00:11:34,527 --> 00:11:36,872 It was a revolutionary war. 275 00:11:36,896 --> 00:11:38,707 They wore red coats, 276 00:11:38,731 --> 00:11:42,167 we dressed casually. 277 00:11:47,774 --> 00:11:51,208 See what happens when people don't come to me for help? 278 00:11:53,612 --> 00:11:55,725 Well, I knew you could pull it off, kiddo. 279 00:11:55,749 --> 00:11:57,059 You were fabulous. 280 00:11:57,083 --> 00:11:58,861 I'm glad it's over. 281 00:11:58,885 --> 00:12:00,730 I was really scared. 282 00:12:00,754 --> 00:12:02,899 I was up there saying a bunch of words. 283 00:12:02,923 --> 00:12:05,067 I had no idea what they meant. 284 00:12:05,091 --> 00:12:07,036 So? 285 00:12:07,060 --> 00:12:12,174 Mallory does that every day of her life. 286 00:12:12,198 --> 00:12:15,044 Someone here to see you, Jen. 287 00:12:15,068 --> 00:12:16,646 Mrs. Pedroza. 288 00:12:16,670 --> 00:12:17,646 Hello, Jennifer. 289 00:12:17,670 --> 00:12:20,349 Hi, uh, you remember my brother, Alex. 290 00:12:20,373 --> 00:12:21,650 Of course. 291 00:12:21,674 --> 00:12:23,641 How are things at the quarry? 292 00:12:27,347 --> 00:12:29,591 Uh, busy, busy. 293 00:12:29,615 --> 00:12:31,415 We're having a sale. 294 00:12:33,619 --> 00:12:35,597 You wanna buy a couple tons of granite? 295 00:12:35,621 --> 00:12:37,388 (chortles) 296 00:12:41,193 --> 00:12:44,673 Mrs. Pedroza has something very exciting to tell you. 297 00:12:44,697 --> 00:12:46,942 Jennifer, I was so impressed with your presentation, 298 00:12:46,966 --> 00:12:49,278 that I would like for you to be one of the contestants 299 00:12:49,302 --> 00:12:51,583 for the Thomas Dewey Award this Friday. 300 00:12:53,807 --> 00:12:55,251 Me? 301 00:12:55,275 --> 00:12:57,152 And you deserve it. Will you be there? 302 00:12:57,176 --> 00:13:00,322 Well, uh, my parents don't like me to stay up late. 303 00:13:00,346 --> 00:13:02,458 We'd be happy to make an exception in this case. 304 00:13:02,482 --> 00:13:03,525 Swell. 305 00:13:03,549 --> 00:13:04,894 PEDROZA: Well, that's wonderful. 306 00:13:04,918 --> 00:13:05,961 It should be quite a night. 307 00:13:05,985 --> 00:13:07,430 Well, please sit down, Mrs. Pedroza. 308 00:13:07,454 --> 00:13:09,197 No, No, I've got to run. I just wanted to come by 309 00:13:09,221 --> 00:13:11,400 and congratulate Jennifer in person, give her the news. 310 00:13:11,424 --> 00:13:13,190 Oh, it's nice of you to come. 311 00:13:15,362 --> 00:13:17,595 (slowly): Did you understand 312 00:13:20,433 --> 00:13:22,767 what I told your sister? 313 00:13:23,936 --> 00:13:27,338 She is doing very well. 314 00:13:33,146 --> 00:13:34,578 (laughs nervously) 315 00:13:35,882 --> 00:13:37,293 ELYSE: Come on, Mrs. Pedroza, 316 00:13:37,317 --> 00:13:38,750 we'll walk you to your car. 317 00:13:41,888 --> 00:13:43,265 Way to go, Jen. 318 00:13:43,289 --> 00:13:45,168 You're up for the Dewey. 319 00:13:45,192 --> 00:13:47,537 It's about time another Keaton's name was engraved in gold. 320 00:13:47,561 --> 00:13:50,361 We had a long dry spell there during the Mallory years. 321 00:13:52,232 --> 00:13:54,710 I don't think I can go through with it, Alex. 322 00:13:54,734 --> 00:13:57,013 I'm gonna go tell Mrs. Pedroza that you helped me 323 00:13:57,037 --> 00:13:59,481 and I don't deserve to get this Dewey Award. 324 00:13:59,505 --> 00:14:00,616 Hey, hey, hey, hey. 325 00:14:00,640 --> 00:14:02,785 That's not a Keaton talking, Jennifer. 326 00:14:02,809 --> 00:14:05,354 A Keaton never backs down from a challenge. 327 00:14:05,378 --> 00:14:07,222 Now, I know you're afraid, but don't worry. 328 00:14:07,246 --> 00:14:09,992 I'm gonna be by your side every step of the way. 329 00:14:10,016 --> 00:14:12,150 That's what I'm afraid of, Alex. 330 00:14:13,653 --> 00:14:15,097 In 1982, 331 00:14:15,121 --> 00:14:16,598 a group of British scientists 332 00:14:16,622 --> 00:14:18,968 fabricated a piece of genetic material 333 00:14:18,992 --> 00:14:22,638 that was 514 paired nucleotides in length. 334 00:14:22,662 --> 00:14:24,506 Can you believe that guy, Alex? 335 00:14:24,530 --> 00:14:26,342 I can't do that. Hey. 336 00:14:26,366 --> 00:14:28,644 You're never gonna win with that attitude, Jennifer. 337 00:14:28,668 --> 00:14:31,247 Alex, you've loaded me down with so much information 338 00:14:31,271 --> 00:14:33,515 I don't even know what I'm thinking anymore. 339 00:14:33,539 --> 00:14:36,585 All right, look, just, uh, relax, okay? 340 00:14:36,609 --> 00:14:40,156 When you get up there, it'll all come back to you. 341 00:14:40,180 --> 00:14:43,759 Now, immune organa interferon completes this list. 342 00:14:43,783 --> 00:14:45,383 (all applaud) 343 00:14:48,588 --> 00:14:49,765 That was excellent, Walter. 344 00:14:49,789 --> 00:14:50,800 WALTER: Thank you. 345 00:14:50,824 --> 00:14:52,134 Our next contestant 346 00:14:52,158 --> 00:14:54,136 for this year's Thomas Dewey Award 347 00:14:54,160 --> 00:14:55,338 is Jennifer Keaton, 348 00:14:55,362 --> 00:14:58,774 who will discuss how a bill becomes a law. 349 00:14:58,798 --> 00:15:00,531 (all applaud) Jennifer. 350 00:15:04,037 --> 00:15:06,214 Smile, honey, here come the Boswells. 351 00:15:06,238 --> 00:15:07,616 Oh, Ralph. 352 00:15:07,640 --> 00:15:09,051 Betty. 353 00:15:09,075 --> 00:15:10,219 Excuse me. 354 00:15:10,243 --> 00:15:11,821 So glad you could make it. Uh-huh. 355 00:15:11,845 --> 00:15:12,821 Sorry we're late. 356 00:15:12,845 --> 00:15:13,989 Have trouble getting a sitter? 357 00:15:14,013 --> 00:15:15,424 (chuckling): No. 358 00:15:15,448 --> 00:15:17,526 Truth is, sitters flock to our door. 359 00:15:17,550 --> 00:15:20,429 They all love taking care of Timmy. 360 00:15:20,453 --> 00:15:22,465 Who wouldn't? 361 00:15:22,489 --> 00:15:26,836 Tonight, Timmy sang for the first time. 362 00:15:26,860 --> 00:15:29,359 Aida. 363 00:15:32,399 --> 00:15:33,898 Ladies and gentlemen. 364 00:15:36,268 --> 00:15:37,713 (clears throat) 365 00:15:37,737 --> 00:15:41,750 Friends, parents, citizens, 366 00:15:41,774 --> 00:15:43,540 lend me your ears. 367 00:15:45,077 --> 00:15:47,378 (dramatic music playing over tape recorder) 368 00:15:50,783 --> 00:15:52,795 My subject tonight: 369 00:15:52,819 --> 00:15:55,920 How a bill, uh, grows up. 370 00:15:57,456 --> 00:15:59,734 I mean, how a bill becomes a law. 371 00:15:59,758 --> 00:16:02,471 I guess I'm just a little nervous right now. 372 00:16:02,495 --> 00:16:05,474 Anyway, um, it's a very interesting process, 373 00:16:05,498 --> 00:16:07,742 and I wish I could tell you about it, but I can't. 374 00:16:07,766 --> 00:16:09,045 I've got to go right now. 375 00:16:09,069 --> 00:16:10,946 Thank you. You've been a great audience. Bye. 376 00:16:10,970 --> 00:16:12,447 ALEX (whispering): Wait, wait, hey. 377 00:16:12,471 --> 00:16:14,649 What are you doing? What are you doing? Get back there. 378 00:16:14,673 --> 00:16:17,086 I can't, Alex. I don't know what I'm saying. 379 00:16:17,110 --> 00:16:18,921 Show... Show... Show them the Capitol Building. 380 00:16:18,945 --> 00:16:20,945 I worked for 18 hours painting that thing. 381 00:16:22,716 --> 00:16:26,094 Excuse me... Ladies and gentlemen, before I go, 382 00:16:26,118 --> 00:16:28,753 I thought you'd like to see the Capitol Building. 383 00:16:32,058 --> 00:16:34,236 (indistinct murmurs) 384 00:16:34,260 --> 00:16:38,729 Pass it around, but please, no smoking inside of it. 385 00:16:40,400 --> 00:16:42,878 Jennifer, that's not what we planned for you to say. 386 00:16:42,902 --> 00:16:44,547 I don't know what I'm supposed to say. 387 00:16:44,571 --> 00:16:46,748 Have... Have them ask you some questions. 388 00:16:46,772 --> 00:16:47,883 You can handle that. 389 00:16:47,907 --> 00:16:49,684 Questions. 390 00:16:49,708 --> 00:16:52,822 Are there any questions on how a bill becomes a law? 391 00:16:52,846 --> 00:16:54,389 Any questions at all? 392 00:16:54,413 --> 00:16:55,390 Miss Keaton. 393 00:16:55,414 --> 00:16:57,092 JENNIFER: Yes, sir. 394 00:16:57,116 --> 00:16:59,383 Ralph Boswell, attorney at law. 395 00:17:03,456 --> 00:17:05,000 I'd like to ask a two-part question 396 00:17:05,024 --> 00:17:06,702 concerning the Supreme Court ruling 397 00:17:06,726 --> 00:17:09,404 in Marbury v. Madison in 1803. 398 00:17:09,428 --> 00:17:10,405 Objection. 399 00:17:10,429 --> 00:17:12,389 Overruled. Good. 400 00:17:13,900 --> 00:17:16,578 Did you agree with Chief Justice Marshall's assertion 401 00:17:16,602 --> 00:17:19,381 of judicial review over acts of Congress? 402 00:17:19,405 --> 00:17:23,852 And secondly, do you think this ruling had a chilling effect 403 00:17:23,876 --> 00:17:27,256 on legislative process during the Jeffersonian era? 404 00:17:27,280 --> 00:17:28,379 Uh... 405 00:17:29,482 --> 00:17:31,926 I... I, uh, I don't... 406 00:17:31,950 --> 00:17:33,790 I'd like to field that question. 407 00:17:34,787 --> 00:17:36,031 If I might. 408 00:17:36,055 --> 00:17:39,168 Uh, I think at that point in... In U.S. history, 409 00:17:39,192 --> 00:17:41,736 it was important for the high court to assert its parody 410 00:17:41,760 --> 00:17:43,505 with the other branches of government, 411 00:17:43,529 --> 00:17:46,964 vis-à-vis the process of judicial review. 412 00:17:52,338 --> 00:17:56,585 Uh, or at least, uh, I think that's what I thought I heard 413 00:17:56,609 --> 00:18:00,255 Jennifer saying around the house the other day. 414 00:18:00,279 --> 00:18:02,791 Excuse me, but you didn't really answer my husband's question 415 00:18:02,815 --> 00:18:04,627 about Marbury v. Madison. 416 00:18:04,651 --> 00:18:07,129 Will you sit down. 417 00:18:07,153 --> 00:18:08,330 (inaudible) 418 00:18:08,354 --> 00:18:10,298 Jennifer, are you okay? 419 00:18:10,322 --> 00:18:11,500 No, I'm not okay. 420 00:18:11,524 --> 00:18:14,169 I don't know what I'm doing here. 421 00:18:14,193 --> 00:18:16,126 I'm sorry, Alex. I let you down. 422 00:18:17,430 --> 00:18:19,831 (audience murmurs indistinctly) 423 00:18:22,335 --> 00:18:24,313 What were you thinking about, Alex? 424 00:18:24,337 --> 00:18:26,481 How did you expect Jennifer to learn all this? 425 00:18:26,505 --> 00:18:29,184 I just wanted her presentation to be the best that it could be. 426 00:18:29,208 --> 00:18:31,287 What could possibly be wrong with that? 427 00:18:31,311 --> 00:18:34,789 Alex, this isn't material for a 13-year-old. 428 00:18:34,813 --> 00:18:37,326 This is something only an adult could understand. 429 00:18:37,350 --> 00:18:39,450 What does this mean? 430 00:18:41,520 --> 00:18:44,555 Naturally, I'm assuming a working knowledge of Latin. 431 00:18:46,793 --> 00:18:49,938 Jennifer, wh-why'd you let him do so much? 432 00:18:49,962 --> 00:18:52,140 I mean, you're awfully good in social studies. 433 00:18:52,164 --> 00:18:56,211 You guys are always helping Jennifer with her homework. 434 00:18:56,235 --> 00:18:58,147 I thought this was the same thing. 435 00:18:58,171 --> 00:18:59,581 It's not the same thing. 436 00:18:59,605 --> 00:19:01,839 We're not that much help. 437 00:19:05,812 --> 00:19:09,124 Look, Jennifer, next time you need help, just come to me. 438 00:19:09,148 --> 00:19:11,794 I won't make you read any books. 439 00:19:11,818 --> 00:19:14,930 We'll just go to a movie. 440 00:19:14,954 --> 00:19:16,598 Look, Jen... 441 00:19:16,622 --> 00:19:19,022 Alex, I don't wanna talk to you ever again. 442 00:19:20,660 --> 00:19:22,638 Can I just talk to Jennifer alone for a second? 443 00:19:22,662 --> 00:19:24,640 I mean... I just need ten minutes 444 00:19:24,664 --> 00:19:26,704 and I think we can straighten this thing out. 445 00:19:28,034 --> 00:19:30,646 Well, that... That sounds reasonable. 446 00:19:30,670 --> 00:19:36,050 Okay, now, ten minutes to work it all out, but no hitting. 447 00:19:36,074 --> 00:19:37,786 I'd never do that, Mom. 448 00:19:37,810 --> 00:19:39,944 I was talking to Jennifer. 449 00:19:44,383 --> 00:19:47,596 Look, I'm sorry, Jen. 450 00:19:47,620 --> 00:19:51,800 I... I didn't mean to... To push you as hard as I did. 451 00:19:51,824 --> 00:19:53,302 But you knew what you were getting into 452 00:19:53,326 --> 00:19:54,658 when you came to me for help. 453 00:19:55,794 --> 00:19:57,039 You know that I can only 454 00:19:57,063 --> 00:19:59,474 do things one way: 455 00:19:59,498 --> 00:20:01,065 out of control. 456 00:20:04,303 --> 00:20:06,615 I just don't understand why... Why you didn't try and stop me. 457 00:20:06,639 --> 00:20:09,151 I mean, i-if you were so uncomfortable, 458 00:20:09,175 --> 00:20:10,619 w-why did you let me do it? 459 00:20:10,643 --> 00:20:14,122 Because it was just so easy to let you point the way, Alex. 460 00:20:14,146 --> 00:20:16,925 You had so much energy, it was like you were glowing. 461 00:20:16,949 --> 00:20:19,194 I... I was. 462 00:20:19,218 --> 00:20:22,131 I get really fired up when it comes to you, Jennifer. 463 00:20:22,155 --> 00:20:24,733 You're my sister. I want you to do well. 464 00:20:24,757 --> 00:20:25,834 I want you to excel. 465 00:20:25,858 --> 00:20:28,203 I want you to be all you can be. 466 00:20:28,227 --> 00:20:29,738 To... To go the extra mile. 467 00:20:29,762 --> 00:20:31,206 Alex, you're starting to glow again. 468 00:20:31,230 --> 00:20:32,230 Get away from me. 469 00:20:34,200 --> 00:20:35,978 Sorry. 470 00:20:36,002 --> 00:20:39,837 I have to admit, there is a part of me that liked it. 471 00:20:41,374 --> 00:20:45,420 The attention, the applause, being the best. 472 00:20:45,444 --> 00:20:47,556 You and I are a lot alike. 473 00:20:47,580 --> 00:20:48,857 You know that, Jennifer. 474 00:20:48,881 --> 00:20:51,248 Alex, please, I'm depressed enough. 475 00:20:53,051 --> 00:20:54,829 What you have is special. 476 00:20:54,853 --> 00:20:57,332 What I have is special. 477 00:20:57,356 --> 00:20:59,156 What Mallory has is scary. 478 00:21:02,562 --> 00:21:05,073 Alex, I'm not like you. 479 00:21:05,097 --> 00:21:06,408 Y-yeah you are, Jen. 480 00:21:06,432 --> 00:21:09,878 I mean, don't... Don't try and deny it. 481 00:21:09,902 --> 00:21:11,713 I'll... I'll never forget the first time that... 482 00:21:11,737 --> 00:21:13,281 That I noticed it. 483 00:21:13,305 --> 00:21:17,052 You know, you were about, uh, 4 years old, 484 00:21:17,076 --> 00:21:20,055 and, uh, you were playing in the sandbox 485 00:21:20,079 --> 00:21:22,024 with little Brucey Dugan. 486 00:21:22,048 --> 00:21:23,225 And you were trying to see 487 00:21:23,249 --> 00:21:25,160 who could build the biggest sandcastle. 488 00:21:25,184 --> 00:21:27,395 And, uh, Brucey built one that was, uh, 489 00:21:27,419 --> 00:21:29,597 6 feet high and 5 feet wide, 490 00:21:29,621 --> 00:21:33,168 and yours looked like servants' quarters to his castle. 491 00:21:33,192 --> 00:21:36,638 And, uh... And you knew you were beat. 492 00:21:36,662 --> 00:21:38,807 And you got this look on your face, 493 00:21:38,831 --> 00:21:42,177 and you walked up to Brucey and you said, 494 00:21:42,201 --> 00:21:46,014 "Hey, Brucey, look, the ice cream man." 495 00:21:46,038 --> 00:21:48,450 Brucey turned around and 496 00:21:48,474 --> 00:21:50,707 you crushed his castle into the dust. 497 00:21:53,445 --> 00:21:55,424 And I remember thinking to myself, 498 00:21:55,448 --> 00:21:57,014 "She is good. 499 00:21:59,418 --> 00:22:01,763 She is real good." 500 00:22:01,787 --> 00:22:04,399 Alex, I apologized to Brucey later. 501 00:22:04,423 --> 00:22:06,457 All right, so you weren't perfect. 502 00:22:07,893 --> 00:22:11,072 Look, Jennifer, we are different than other people. 503 00:22:11,096 --> 00:22:12,408 We... 504 00:22:12,432 --> 00:22:16,011 You know, it's not easy for us, living with Mom and Dad. 505 00:22:16,035 --> 00:22:19,703 You know, there's this blanket of... Of niceness and decency 506 00:22:23,776 --> 00:22:27,411 that hangs over this house like a black cloud. 507 00:22:29,882 --> 00:22:33,295 And it's up to us to stick together and rise above it. 508 00:22:33,319 --> 00:22:35,764 Alex, I'm really not like that. 509 00:22:35,788 --> 00:22:38,100 And you want to know something? You're not like that either. 510 00:22:38,124 --> 00:22:39,568 What do you mean? 511 00:22:39,592 --> 00:22:42,904 I saw you go back later and buy Brucey some ice cream. 512 00:22:42,928 --> 00:22:44,795 Small cone. 513 00:22:46,065 --> 00:22:48,577 Don't try to kid me, Alex. 514 00:22:48,601 --> 00:22:50,545 Underneath that huffing and puffing, 515 00:22:50,569 --> 00:22:52,915 you've got a big heart, and you know it. 516 00:22:52,939 --> 00:22:55,851 Jennifer, will you...? Will you keep quiet? 517 00:22:55,875 --> 00:22:57,515 I don't want that stuff getting out. 518 00:23:00,880 --> 00:23:05,315 Look, all I'm asking is that you never sell yourself short. 519 00:23:06,985 --> 00:23:11,165 You know, you have the potential to be anything you wanna be. 520 00:23:11,189 --> 00:23:13,256 Promise me you'll try. 521 00:23:15,127 --> 00:23:16,827 I promise. 522 00:23:22,267 --> 00:23:25,102 Come on, I'll buy you an ice cream. 523 00:23:30,943 --> 00:23:33,810 ( upbeat jazz theme playing) 37876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.