Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,936
(Johnny Mathis & Deniece
Williams' "Without Us" playing)
2
00:00:12,312 --> 00:00:14,357
โช I'll bet We've been together โช
3
00:00:14,381 --> 00:00:17,827
โช For a million years โช
4
00:00:17,851 --> 00:00:20,764
โช And I'll bet
We'll be together โช
5
00:00:20,788 --> 00:00:23,032
โช For a million more โช
6
00:00:23,056 --> 00:00:26,035
โช Ooh, it's like I
started breathin' โช
7
00:00:26,059 --> 00:00:28,839
โช On the night we kissed โช
8
00:00:28,863 --> 00:00:34,076
โช And I can't remember
What I ever did before โช
9
00:00:34,100 --> 00:00:36,946
โช What would we do, baby โช
10
00:00:36,970 --> 00:00:38,803
โช Without us? โช
11
00:00:39,840 --> 00:00:42,452
โช What would we do, baby โช
12
00:00:42,476 --> 00:00:45,087
โช Without us? โช
13
00:00:45,111 --> 00:00:47,724
โช And there ain't No nothin' โช
14
00:00:47,748 --> 00:00:49,692
โช We can't love
Each other through โช
15
00:00:49,716 --> 00:00:51,094
โช Ooh-hoo โช
16
00:00:51,118 --> 00:00:53,863
โช What would we do, baby โช
17
00:00:53,887 --> 00:00:56,600
โช Without us? โช
18
00:00:56,624 --> 00:00:59,158
โช Sha-la-la-la โช
19
00:01:05,132 --> 00:01:06,776
Hi. Hi.
20
00:01:06,800 --> 00:01:08,745
Did you get everything
you needed at the mall, Mal?
21
00:01:08,769 --> 00:01:12,415
Yeah. I got two shirts,
couple of pairs of pants,
22
00:01:12,439 --> 00:01:14,551
a jacket and a pair of shoes.
23
00:01:14,575 --> 00:01:16,752
I thought you went
there for school supplies.
24
00:01:16,776 --> 00:01:18,288
Uh... yeah.
25
00:01:18,312 --> 00:01:21,091
Uh, well, they were
out of school supplies.
26
00:01:21,115 --> 00:01:23,126
See, the...
27
00:01:23,150 --> 00:01:25,783
The, uh, the school
supply truck broke down.
28
00:01:27,087 --> 00:01:28,886
Yeah, it was on the news.
29
00:01:30,690 --> 00:01:33,069
I bought a present for
Andrew while we were there.
30
00:01:33,093 --> 00:01:34,270
I hope he likes it.
31
00:01:34,294 --> 00:01:36,372
Ellen. Oh, that's so sweet.
32
00:01:36,396 --> 00:01:37,963
Oh, Andy'll love it.
33
00:01:39,900 --> 00:01:42,179
Wh-whoa. Whoa. Whoa.
34
00:01:42,203 --> 00:01:44,380
Hold the phone.
Time out. What...?
35
00:01:44,404 --> 00:01:47,283
What...? This is... This
is not a toy for a boy.
36
00:01:47,307 --> 00:01:48,784
This is a doll.
37
00:01:48,808 --> 00:01:50,920
So? "So"?
38
00:01:50,944 --> 00:01:53,144
So this better fold
out into a truck.
39
00:01:54,914 --> 00:01:57,360
There's absolutely nothing
wrong with boys playing with dolls.
40
00:01:57,384 --> 00:01:58,728
It's perfectly natural.
41
00:01:58,752 --> 00:02:00,897
It is not perfectly
natural, Mo...
42
00:02:00,921 --> 00:02:03,401
Do you know what happens
to boys who play with dolls?
43
00:02:04,424 --> 00:02:06,491
They become men
who play with dolls.
44
00:02:08,461 --> 00:02:10,707
Alex, this is
healthy for Andrew.
45
00:02:10,731 --> 00:02:12,375
It will help him
to enter adulthood
46
00:02:12,399 --> 00:02:14,878
without hang-ups
about sexual roles.
47
00:02:14,902 --> 00:02:17,980
Ellen. I have those hang-ups.
48
00:02:18,004 --> 00:02:19,203
I'm okay.
49
00:02:20,273 --> 00:02:22,173
No, you're not, Alex.
50
00:02:23,376 --> 00:02:25,321
Come on, let's go
take it up to him.
51
00:02:25,345 --> 00:02:27,424
Hey, hey, he... He's
not gonna like it.
52
00:02:27,448 --> 00:02:28,658
You'll see.
53
00:02:28,682 --> 00:02:31,149
Tell... Tell him
to use it as a bat.
54
00:02:33,153 --> 00:02:35,932
Dad, I am telling you,
the blue tie looks better.
55
00:02:35,956 --> 00:02:37,934
It's not better, Jennifer.
56
00:02:37,958 --> 00:02:38,934
It is.
57
00:02:38,958 --> 00:02:40,337
Jennifer, you don't know.
58
00:02:40,361 --> 00:02:41,604
You've never had an interview
59
00:02:41,628 --> 00:02:45,575
for the job of Midwest
Regional Manager for PBS.
60
00:02:45,599 --> 00:02:48,099
As a matter of
fact, I have, Dad.
61
00:02:49,670 --> 00:02:53,338
And I wore this tie,
and I got the job.
62
00:02:54,675 --> 00:02:57,253
Oh. Honey, relax.
You look great.
63
00:02:57,277 --> 00:02:58,721
You'll do great on
the interview too.
64
00:02:58,745 --> 00:02:59,990
ALEX: Yeah, Dad.
65
00:03:00,014 --> 00:03:01,624
Want you to know
we're all rooting for you.
66
00:03:01,648 --> 00:03:03,493
We want you to get this
job because you deserve it.
67
00:03:03,517 --> 00:03:04,627
You worked hard.
68
00:03:04,651 --> 00:03:06,029
You're the best at what you do.
69
00:03:06,053 --> 00:03:07,530
You're the perfect
man for the job.
70
00:03:07,554 --> 00:03:09,232
Thank you, Alex.
71
00:03:09,256 --> 00:03:11,868
There's more money
involved with this job.
72
00:03:11,892 --> 00:03:15,205
It's not the money
that's important, Alex.
73
00:03:15,229 --> 00:03:18,474
This is the kind of job
I've dreamt about for years.
74
00:03:18,498 --> 00:03:19,843
Your dad's right, honey.
75
00:03:19,867 --> 00:03:21,210
This job could
mean a greater voice
76
00:03:21,234 --> 00:03:23,279
in the creative direction
of public television.
77
00:03:23,303 --> 00:03:24,280
Great.
78
00:03:24,304 --> 00:03:26,784
He could make it
more commercial.
79
00:03:28,242 --> 00:03:30,820
I am so proud of you.
80
00:03:30,844 --> 00:03:32,355
I haven't got the job yet.
81
00:03:32,379 --> 00:03:33,456
Oh, it doesn't matter.
82
00:03:33,480 --> 00:03:34,758
I'm still proud.
83
00:03:34,782 --> 00:03:37,027
You're a man of
passion and conviction,
84
00:03:37,051 --> 00:03:39,029
and I love you no
matter what job you have.
85
00:03:39,053 --> 00:03:41,497
Yeah, Dad, we all love you.
86
00:03:41,521 --> 00:03:44,355
Now, get the job,
or don't come home.
87
00:03:47,360 --> 00:03:48,705
(sighs)
88
00:03:48,729 --> 00:03:50,539
How long can it take them
to make up their minds?
89
00:03:50,563 --> 00:03:53,632
Steve, the interview just
ended two minutes ago.
90
00:03:54,834 --> 00:03:56,980
I guess the tension's
getting to me.
91
00:03:57,004 --> 00:04:00,216
Oh, Steve, come
on. Take it easy.
92
00:04:00,240 --> 00:04:02,085
I mean, you are,
without a doubt,
93
00:04:02,109 --> 00:04:04,487
the most qualified
man in this organization.
94
00:04:04,511 --> 00:04:06,289
You're going to get the job.
95
00:04:06,313 --> 00:04:08,233
Oh, yeah? What
about Carl Peterson?
96
00:04:08,915 --> 00:04:10,693
Peterson.
97
00:04:10,717 --> 00:04:12,751
Oh, I forgot about him.
98
00:04:14,255 --> 00:04:16,120
He's good.
99
00:04:17,390 --> 00:04:18,935
Maybe I should go downstairs
100
00:04:18,959 --> 00:04:20,458
and get friendly with Petey.
101
00:04:21,561 --> 00:04:23,006
Gus.
102
00:04:23,030 --> 00:04:27,076
Come on, I'm just
kidding, Steve, relax.
103
00:04:27,100 --> 00:04:29,868
But Ted Broadnax is good too.
104
00:04:30,737 --> 00:04:31,737
(phone rings)
105
00:04:37,744 --> 00:04:38,744
Yes?
106
00:04:39,847 --> 00:04:44,393
Uh... all right,
fine. Thank you.
107
00:04:44,417 --> 00:04:46,896
Justin Phillips is on
his way over here.
108
00:04:46,920 --> 00:04:49,098
I don't know about this, Gus.
109
00:04:49,122 --> 00:04:50,934
I mean, I know I'm
qualified, but somehow
110
00:04:50,958 --> 00:04:53,302
I don't get the feeling
I'm his kind of guy.
111
00:04:53,326 --> 00:04:56,906
I'm low-key. Phillips
is more high-powered.
112
00:04:56,930 --> 00:04:58,541
I think he's gonna
go with Peterson.
113
00:04:58,565 --> 00:05:01,165
Nah. It'll be Broadnax
before Peterson.
114
00:05:03,370 --> 00:05:05,114
I had no idea I'd be so nervous.
115
00:05:05,138 --> 00:05:07,216
This job means a lot to me, Gus.
116
00:05:07,240 --> 00:05:10,153
Look, the whole staff
is pulling for you...
117
00:05:10,177 --> 00:05:12,822
except for Peterson
and Broadnax.
118
00:05:12,846 --> 00:05:14,490
Good luck. Thanks.
119
00:05:14,514 --> 00:05:15,725
Now, believe me, I've, uh...
120
00:05:15,749 --> 00:05:17,360
I've been in situations
like this before.
121
00:05:17,384 --> 00:05:18,583
I know how to handle it.
122
00:05:20,454 --> 00:05:21,454
(sighs)
123
00:05:22,689 --> 00:05:24,122
(mouthing words)
124
00:06:02,596 --> 00:06:04,774
Am I interrupting something?
125
00:06:04,798 --> 00:06:07,443
Oh, no.
126
00:06:07,467 --> 00:06:09,879
Not at all. Please,
uh, come in, Justin.
127
00:06:09,903 --> 00:06:12,515
Steve, I know you
must be a little anxious,
128
00:06:12,539 --> 00:06:14,550
so let me get right to it.
129
00:06:14,574 --> 00:06:15,818
How would you like to be
130
00:06:15,842 --> 00:06:17,887
the new Director of
Programming for the Midwest?
131
00:06:17,911 --> 00:06:19,089
You're kidding.
132
00:06:19,113 --> 00:06:21,479
Yes, I am.
133
00:06:25,886 --> 00:06:26,929
You're kidding?
134
00:06:26,953 --> 00:06:27,930
Yes, I am.
135
00:06:27,954 --> 00:06:29,454
Oh...
136
00:06:30,590 --> 00:06:33,302
Steve, the job is yours.
137
00:06:33,326 --> 00:06:35,438
Thank you, Justin.
138
00:06:35,462 --> 00:06:36,973
Well, you wanna go
out for some dinner?
139
00:06:36,997 --> 00:06:38,841
We'll celebrate, talk
about some new projects?
140
00:06:38,865 --> 00:06:40,310
Well, I'd love to,
except, uh, oh,
141
00:06:40,334 --> 00:06:42,244
my... My family,
they're expecting me.
142
00:06:42,268 --> 00:06:43,746
Well, maybe tomorrow night.
143
00:06:43,770 --> 00:06:45,782
Well, I-I usually try to
have dinners with my family.
144
00:06:45,806 --> 00:06:47,484
Maybe. I-I'll let
you know tomorrow.
145
00:06:47,508 --> 00:06:49,018
Okay, we'll do it tomorrow.
146
00:06:49,042 --> 00:06:50,919
We'll order in, and we'll
make it a working dinner.
147
00:06:50,943 --> 00:06:52,677
Um, okay.
148
00:06:54,514 --> 00:06:56,425
Well? Well?
149
00:06:56,449 --> 00:06:58,161
I got it.
150
00:06:58,185 --> 00:07:00,429
All right, Steve.
151
00:07:00,453 --> 00:07:02,065
Congratulations.
152
00:07:02,089 --> 00:07:03,532
Oh, uh, here.
153
00:07:03,556 --> 00:07:05,236
Oh. This is for you.
154
00:07:07,660 --> 00:07:09,839
You were pretty confident
I'd get this promotion.
155
00:07:09,863 --> 00:07:11,741
Hey, I never doubted
it for a minute.
156
00:07:11,765 --> 00:07:12,765
Thanks, Gus.
157
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
Now, what does
it say on the back?
158
00:07:21,941 --> 00:07:23,019
Andrew.
159
00:07:23,043 --> 00:07:24,620
No, tell me it isn't true.
160
00:07:24,644 --> 00:07:27,078
Just tell me it isn't true.
161
00:07:27,814 --> 00:07:28,992
Let's face it, Alex,
162
00:07:29,016 --> 00:07:31,660
the only toy Andrew
will play with is this doll.
163
00:07:31,684 --> 00:07:33,696
I can't believe
this is happening.
164
00:07:33,720 --> 00:07:37,400
I've offered him trains,
I-I've offered him trucks.
165
00:07:37,424 --> 00:07:40,937
I've offered him soldiers.
I've even offered him money.
166
00:07:40,961 --> 00:07:44,273
B-but he has some kind of
obsession with that stupid doll.
167
00:07:44,297 --> 00:07:46,664
Her name is Sassie Susie.
168
00:07:48,702 --> 00:07:51,314
You know what,
Alex, I think it's you
169
00:07:51,338 --> 00:07:53,716
that's got an
obsession with this doll.
170
00:07:53,740 --> 00:07:55,250
Why are you so threatened by it?
171
00:07:55,274 --> 00:07:58,442
Hey, I'm not threatened. Okay?
172
00:08:00,881 --> 00:08:01,858
Isn't she cute?
173
00:08:01,882 --> 00:08:03,592
Oh! Mallory! Mallory!
174
00:08:03,616 --> 00:08:06,195
I can see why you're...
Come on, knock it off, will you?
175
00:08:06,219 --> 00:08:08,264
Alex is afraid of Sassie Susie.
176
00:08:08,288 --> 00:08:11,433
I am n... I am not afraid
of this or any other doll.
177
00:08:11,457 --> 00:08:13,202
"I love you,
Alex." Knock it off!
178
00:08:13,226 --> 00:08:15,171
Hey, everybody. Hey, hey.
179
00:08:15,195 --> 00:08:17,115
Hey, that's Sassie Susie.
180
00:08:17,597 --> 00:08:18,841
Oh.
181
00:08:18,865 --> 00:08:21,077
I used to have one of
these when I was a little kid.
182
00:08:21,101 --> 00:08:22,400
I rest my case.
183
00:08:25,004 --> 00:08:27,016
You used to play with
a Sassie Susie, Skippy?
184
00:08:27,040 --> 00:08:28,083
I think that's great.
185
00:08:28,107 --> 00:08:29,686
Oh, I had the whole set:
186
00:08:29,710 --> 00:08:33,188
uh, Wonderful
Wendy, Perky Patty...
187
00:08:33,212 --> 00:08:34,245
Easy Edna.
188
00:08:36,449 --> 00:08:38,293
Skippy, uh, here's...
Here's 10 bucks.
189
00:08:38,317 --> 00:08:41,130
Why don't you, uh,
take, uh, Sassie Susie out
190
00:08:41,154 --> 00:08:42,698
and show her a good time?
191
00:08:42,722 --> 00:08:44,500
Uh, no, thanks, Alex.
192
00:08:44,524 --> 00:08:47,369
No, I-I think I'm a little
too old for dolls now.
193
00:08:47,393 --> 00:08:48,993
But I'll take the $10.
194
00:08:51,731 --> 00:08:54,443
I'm gonna take Andrew up
and get him dressed for dinner.
195
00:08:54,467 --> 00:08:56,045
Your dad should
be home any minute.
196
00:08:56,069 --> 00:08:57,413
Where are we going
for dinner, Mom?
197
00:08:57,437 --> 00:08:59,582
I reserved a special
table at Guido's.
198
00:08:59,606 --> 00:09:02,585
We are finally going to
celebrate your dad's promotion.
199
00:09:02,609 --> 00:09:05,510
Oh, uh, put him in that cute
pink jumpsuit we got him.
200
00:09:06,480 --> 00:09:08,491
No, look, Mom, Mom, Mom...
201
00:09:08,515 --> 00:09:11,860
Put him in that, uh... That
suit of armor I bought him.
202
00:09:11,884 --> 00:09:13,964
And... And don't
forget the sword.
203
00:09:14,787 --> 00:09:15,831
Come on.
204
00:09:15,855 --> 00:09:17,299
Don't you remember
what you learned
205
00:09:17,323 --> 00:09:19,101
at that women's study
group we went to?
206
00:09:19,125 --> 00:09:20,637
Ellen...
207
00:09:20,661 --> 00:09:21,937
(clears throat) Come on.
208
00:09:21,961 --> 00:09:23,394
What did you learn?
209
00:09:24,331 --> 00:09:26,676
Avoid sexual stereotypes.
210
00:09:26,700 --> 00:09:28,811
And what else?
211
00:09:28,835 --> 00:09:31,013
Men and women are equal.
212
00:09:31,037 --> 00:09:32,581
And...?
213
00:09:32,605 --> 00:09:34,483
Dolls are for girls.
214
00:09:34,507 --> 00:09:35,684
I'm sorry, Ellen.
215
00:09:35,708 --> 00:09:38,228
This is my brother
we're talking about.
216
00:09:39,179 --> 00:09:40,222
Where's Dad, already?
217
00:09:40,246 --> 00:09:42,191
He should have been
home a half hour ago.
218
00:09:42,215 --> 00:09:43,893
I need to talk to him
about something.
219
00:09:43,917 --> 00:09:45,661
Look, Jennifer, when
are you gonna realize
220
00:09:45,685 --> 00:09:47,263
Dad is an important
executive now?
221
00:09:47,287 --> 00:09:51,256
He hasn't got time to waste
on your little preteen drivel.
222
00:09:53,093 --> 00:09:55,393
Well, as long as
you're here for me, Alex.
223
00:10:00,566 --> 00:10:02,545
Dad still isn't here yet?
224
00:10:02,569 --> 00:10:04,180
Mom, why should
tonight be different?
225
00:10:04,204 --> 00:10:07,283
He hasn't been home any
night before 10 this past week.
226
00:10:07,307 --> 00:10:09,419
Can't we go without him,
Mom? I'm really hungry.
227
00:10:09,443 --> 00:10:12,788
Honey, we can't have a
celebration dinner without him.
228
00:10:12,812 --> 00:10:14,424
Hey, gang.
229
00:10:14,448 --> 00:10:16,058
ALEX: Hey, Dad. Hi, Ellen.
230
00:10:16,082 --> 00:10:18,027
Elyse, do you remember
how I've always wanted to do
231
00:10:18,051 --> 00:10:20,095
a documentary about the
plight of the Navajo Indians
232
00:10:20,119 --> 00:10:21,964
but I could never
get the go-ahead?
233
00:10:21,988 --> 00:10:24,199
Now I'm the guy who
gives the go-ahead.
234
00:10:24,223 --> 00:10:26,636
And I had a little meeting
with myself this afternoon,
235
00:10:26,660 --> 00:10:28,460
and I talked me into it.
236
00:10:29,795 --> 00:10:31,073
Oh, that's... That's wonderful.
237
00:10:31,097 --> 00:10:32,742
Uh, now, how about
dinner? Oh, no, thanks.
238
00:10:32,766 --> 00:10:34,210
I, uh, grabbed
something at work.
239
00:10:34,234 --> 00:10:35,578
I've got a lot to do here.
240
00:10:35,602 --> 00:10:38,247
It's a dinner to
celebrate your job.
241
00:10:38,271 --> 00:10:39,351
What...?
242
00:10:40,740 --> 00:10:42,785
Oh, right. Uh...
243
00:10:42,809 --> 00:10:44,953
We've postponed it five times.
244
00:10:44,977 --> 00:10:46,789
Okay. Okay. I'm
coming. I'm coming.
245
00:10:46,813 --> 00:10:47,823
All right. Let's go.
246
00:10:47,847 --> 00:10:48,992
Can I bring this stuff with me?
247
00:10:49,016 --> 00:10:50,226
Steven.
248
00:10:50,250 --> 00:10:52,328
Okay. All right. The
work can wait. Let's go.
249
00:10:52,352 --> 00:10:54,097
(phone rings) Oh, excuse me.
250
00:10:54,121 --> 00:10:55,121
Just...
251
00:10:56,089 --> 00:10:57,232
Hello.
252
00:10:57,256 --> 00:10:58,334
Oh, hi, Justin.
253
00:10:58,358 --> 00:10:59,969
What...?
254
00:10:59,993 --> 00:11:02,338
Oh, just a second. Listen,
it'll just take about 15 minutes.
255
00:11:02,362 --> 00:11:03,639
I'll meet you at Guido's.
256
00:11:03,663 --> 00:11:04,907
Fifteen minutes. Right.
257
00:11:04,931 --> 00:11:05,908
Yeah, Justin. I'm here.
258
00:11:05,932 --> 00:11:07,910
Huh, what? Oh, no.
259
00:11:07,934 --> 00:11:10,968
Well, can't...? Can't
it wait until tomorrow?
260
00:11:11,705 --> 00:11:13,248
I can't go.
261
00:11:13,272 --> 00:11:15,951
Uh, yeah, go on, Justin.
262
00:11:15,975 --> 00:11:17,255
Mm-hm.
263
00:11:18,111 --> 00:11:19,391
Yeah.
264
00:11:22,682 --> 00:11:25,394
Oh, don't tell me
that jacket's on sale.
265
00:11:25,418 --> 00:11:27,797
I still can't afford it.
266
00:11:27,821 --> 00:11:31,601
Yeah, I'm totally depressed
too. I'll talk to you later.
267
00:11:31,625 --> 00:11:33,903
I can't believe it.
268
00:11:33,927 --> 00:11:35,993
What's the matter, Mal?
Wardrobe problems?
269
00:11:40,733 --> 00:11:42,779
Yeah, I know how that is.
270
00:11:42,803 --> 00:11:44,702
Come, let me hold you.
271
00:11:49,275 --> 00:11:51,320
Mom, when is Dad
supposed to be home?
272
00:11:51,344 --> 00:11:53,589
Seven. It's after 8 already.
273
00:11:53,613 --> 00:11:54,724
Are you kidding?
274
00:11:54,748 --> 00:11:57,393
He hasn't made it
home on time for weeks.
275
00:11:57,417 --> 00:11:59,195
Does Dad still live here?
276
00:11:59,219 --> 00:12:02,131
Well, he's still using it
as a mailing address.
277
00:12:02,155 --> 00:12:04,233
Hi. Any mail for me?
278
00:12:04,257 --> 00:12:05,768
On the desk.
279
00:12:05,792 --> 00:12:07,103
Hi.
280
00:12:07,127 --> 00:12:09,004
Oh, honey, you must be starving.
281
00:12:09,028 --> 00:12:10,038
Uh, no.
282
00:12:10,062 --> 00:12:11,902
I-I grabbed something
to eat at work.
283
00:12:12,999 --> 00:12:16,712
Oh. Well, that's okay.
284
00:12:16,736 --> 00:12:18,681
It gives a chance to
have a little time together.
285
00:12:18,705 --> 00:12:19,705
(phone rings)
286
00:12:20,540 --> 00:12:22,918
Yeah. Oh, hi, Justin.
287
00:12:22,942 --> 00:12:24,152
What...?
288
00:12:24,176 --> 00:12:25,688
Yes, I was just
thinking the same thing.
289
00:12:25,712 --> 00:12:27,523
That is an excellent
way to approach him.
290
00:12:27,547 --> 00:12:29,358
I'm gonna go up and
check Andy. He was a little...
291
00:12:29,382 --> 00:12:30,626
Shh. Yeah. Mm-hmm.
292
00:12:30,650 --> 00:12:31,883
A little fussy.
293
00:12:35,989 --> 00:12:38,400
Yeah... When I put
him down earlier.
294
00:12:38,424 --> 00:12:42,004
I think these problems
are all solvable, Justin.
295
00:12:42,028 --> 00:12:45,308
Good. All right,
I'll see you then.
296
00:12:45,332 --> 00:12:47,943
Dad, are you gonna be able to
make my soccer game next week?
297
00:12:47,967 --> 00:12:49,412
Well, I'll check my
calendar at work.
298
00:12:49,436 --> 00:12:51,146
Jen, I promise I'll get
back to you tomorrow.
299
00:12:51,170 --> 00:12:52,915
Dad, I need to talk to you
when you get a chance.
300
00:12:52,939 --> 00:12:54,484
Oh, sure, Mal, maybe later.
301
00:12:54,508 --> 00:12:56,974
Ladies, ladies, ladies, ladies.
302
00:12:58,244 --> 00:13:00,288
Come on, look. We've
been over this before.
303
00:13:00,312 --> 00:13:01,690
Time is money.
304
00:13:01,714 --> 00:13:04,493
Y-you don't just get
to come in and see Dad
305
00:13:04,517 --> 00:13:05,828
and get to talk to him anymore.
306
00:13:05,852 --> 00:13:08,330
Those days are over.
307
00:13:08,354 --> 00:13:11,767
Well, uh, Jennifer, I can give
you an appointment with Dad
308
00:13:11,791 --> 00:13:13,558
at, uh...
309
00:13:15,495 --> 00:13:16,928
2:30 in the morning.
310
00:13:19,365 --> 00:13:20,831
I'll take it.
311
00:13:22,101 --> 00:13:25,036
Okay. Have you been
to see Dad before?
312
00:13:29,775 --> 00:13:32,555
Dad. Dad, just come upstairs
when you get a chance, okay?
313
00:13:32,579 --> 00:13:34,023
Okay. Hey, come
on, come on, come on.
314
00:13:34,047 --> 00:13:35,858
Let him work. Let him
work. Let's go. Move it out.
315
00:13:35,882 --> 00:13:37,748
Here we go. Here we go.
316
00:13:47,794 --> 00:13:49,738
Got a couple of
minutes for an old friend?
317
00:13:49,762 --> 00:13:50,739
Sure.
318
00:13:50,763 --> 00:13:52,603
(phone rings) Oh...
319
00:13:53,766 --> 00:13:55,778
Yeah.
320
00:13:55,802 --> 00:13:57,713
Uh, Justin.
321
00:13:57,737 --> 00:14:01,617
Yeah. Um...
322
00:14:01,641 --> 00:14:03,808
Okay. That could work.
323
00:14:06,045 --> 00:14:07,723
Oh, good.
324
00:14:07,747 --> 00:14:08,924
Good. Yeah.
325
00:14:08,948 --> 00:14:12,395
Well... Uh, all right.
326
00:14:12,419 --> 00:14:14,697
Yeah, no problem.
327
00:14:14,721 --> 00:14:16,265
Thank you.
328
00:14:16,289 --> 00:14:20,369
Uh, I have to go out
of town for a few days.
329
00:14:20,393 --> 00:14:21,403
Washington.
330
00:14:21,427 --> 00:14:22,671
Why?
331
00:14:22,695 --> 00:14:24,673
Justin thinks we may be
able to get funding for this,
332
00:14:24,697 --> 00:14:26,175
uh, new series I've
been wanting to do,
333
00:14:26,199 --> 00:14:27,977
the interviews with
members of Congress.
334
00:14:28,001 --> 00:14:31,079
Oh, good. Well,
that... That's great.
335
00:14:31,103 --> 00:14:32,915
That means I'll miss
Jennifer's soccer game.
336
00:14:32,939 --> 00:14:34,183
Damn.
337
00:14:34,207 --> 00:14:36,318
Well, I'll take her.
Or... Or Mallory will.
338
00:14:36,342 --> 00:14:37,786
And Andrew's
doctor's appointment,
339
00:14:37,810 --> 00:14:39,221
that's on Wednesday.
340
00:14:39,245 --> 00:14:40,611
I'll take him.
341
00:14:42,716 --> 00:14:44,593
I miss you. I already miss you.
342
00:14:44,617 --> 00:14:47,096
I miss you too.
343
00:14:47,120 --> 00:14:48,263
Oh, Mom, come on.
344
00:14:48,287 --> 00:14:50,767
Your appointment
isn't till tomorrow.
345
00:14:55,094 --> 00:14:58,496
( mellow jazz theme playing)
346
00:14:59,399 --> 00:15:00,375
Oh, hi.
347
00:15:00,399 --> 00:15:01,377
Good evening.
348
00:15:01,401 --> 00:15:03,745
I see your name is Andrew.
349
00:15:03,769 --> 00:15:05,915
Very good.
350
00:15:05,939 --> 00:15:08,884
Well, you know, I... I have
a... A son named Andrew.
351
00:15:08,908 --> 00:15:09,919
Me too.
352
00:15:09,943 --> 00:15:13,756
Oh, well, uh, that's my Andrew.
353
00:15:13,780 --> 00:15:14,857
Hey, yours is cute.
354
00:15:14,881 --> 00:15:16,480
Mine's got purple hair.
355
00:15:20,319 --> 00:15:22,598
Well, you know teenagers.
356
00:15:22,622 --> 00:15:24,700
He's 32.
357
00:15:24,724 --> 00:15:26,636
He's a record
producer in New York.
358
00:15:26,660 --> 00:15:28,971
That's what he says he's
doing this week, anyway.
359
00:15:28,995 --> 00:15:30,505
Last week he was a carpenter.
360
00:15:30,529 --> 00:15:32,307
Next week, who
knows what he'll be?
361
00:15:32,331 --> 00:15:34,232
A shepherd maybe. I don't know.
362
00:15:37,604 --> 00:15:40,583
Uh, it's nice he calls each
week to, uh, keep in touch.
363
00:15:40,607 --> 00:15:42,773
Yeah. He likes to reach
out and nag someone.
364
00:15:44,110 --> 00:15:46,288
Still, they're our kids, right?
365
00:15:46,312 --> 00:15:49,158
Blue hair, purple
hair, spiked hair.
366
00:15:49,182 --> 00:15:50,826
We love 'em anyway, right?
367
00:15:50,850 --> 00:15:53,929
Love is a strong word.
368
00:15:53,953 --> 00:15:55,319
Thanks, sport.
369
00:15:59,558 --> 00:16:01,125
(door closes)
370
00:16:14,373 --> 00:16:16,251
Oh, Justin. Come in.
371
00:16:16,275 --> 00:16:17,720
Thanks, Steve.
How'd it go today?
372
00:16:17,744 --> 00:16:19,822
Good. I think we're ready
for Kenwell tomorrow.
373
00:16:19,846 --> 00:16:21,090
I know you are.
374
00:16:21,114 --> 00:16:22,924
I just came from a round
of follow-up meetings.
375
00:16:22,948 --> 00:16:25,594
Steve, everything you've
done so far has worked.
376
00:16:25,618 --> 00:16:27,229
Oh, thank you. I'm trying.
377
00:16:27,253 --> 00:16:28,997
Well, this is gonna be
a record-breaking year
378
00:16:29,021 --> 00:16:30,266
for raising funds,
379
00:16:30,290 --> 00:16:32,134
and you've had a lot
to do with that, Steve.
380
00:16:32,158 --> 00:16:35,304
There's something decent and
honest and attractive about you
381
00:16:35,328 --> 00:16:37,728
that makes people
wanna give you money.
382
00:16:38,865 --> 00:16:42,044
Here, take 20 bucks.
383
00:16:42,068 --> 00:16:45,481
Listen, eh, listen, Justin, have
you...? Have you eaten yet?
384
00:16:45,505 --> 00:16:47,049
Because I-I've got
some extra here.
385
00:16:47,073 --> 00:16:50,118
Oh, yeah, I had
a bite in my room.
386
00:16:50,142 --> 00:16:52,321
Oh, nice-looking
family, Steve. Oh.
387
00:16:52,345 --> 00:16:53,345
Yours?
388
00:16:55,548 --> 00:16:56,525
Yeah. Yeah.
389
00:16:56,549 --> 00:16:58,995
Uh, this is, uh... Heh.
390
00:16:59,019 --> 00:17:03,766
Alex, Mallory, Jennifer,
Andrew, Elyse, uh,
391
00:17:03,790 --> 00:17:07,269
and, uh, Skippy, our neighbor.
392
00:17:07,293 --> 00:17:09,760
He keeps sticking
that back in there.
393
00:17:12,698 --> 00:17:16,378
Well, that's great, Steve.
394
00:17:16,402 --> 00:17:18,780
I've got three at home, myself.
395
00:17:18,804 --> 00:17:19,848
You miss them?
396
00:17:19,872 --> 00:17:21,717
Oh, yeah, sure. But, you know,
397
00:17:21,741 --> 00:17:23,218
you get used to being away.
398
00:17:23,242 --> 00:17:25,153
Long hours.
399
00:17:25,177 --> 00:17:27,022
They get used to not
having you around.
400
00:17:27,046 --> 00:17:28,957
It works out all right.
401
00:17:28,981 --> 00:17:32,228
The important thing is
we love what we do, right?
402
00:17:32,252 --> 00:17:34,296
Right. Right. Yeah, sure.
403
00:17:34,320 --> 00:17:36,331
Sure. That's the way
it is with guys like us.
404
00:17:36,355 --> 00:17:37,766
The work takes over.
405
00:17:37,790 --> 00:17:40,270
Nothing else is as satisfying.
406
00:17:41,127 --> 00:17:44,006
Well, the work is
satisfying, yeah, but, I-I...
407
00:17:44,030 --> 00:17:45,608
You'll see, Steve. You'll see.
408
00:17:45,632 --> 00:17:47,476
That's the way it is.
409
00:17:47,500 --> 00:17:50,046
You're a winner. You're
willing to pay the price.
410
00:17:50,070 --> 00:17:52,550
That's what separates
the guys like us.
411
00:17:57,710 --> 00:17:59,554
Dad. Hi, Alex.
412
00:17:59,578 --> 00:18:01,323
What are you doing
back? Everything all right?
413
00:18:01,347 --> 00:18:02,892
Oh, fine. Where's your mother?
414
00:18:02,916 --> 00:18:05,094
Sleeping.
415
00:18:05,118 --> 00:18:06,262
Already? What time is it?
416
00:18:06,286 --> 00:18:09,264
Uh... 3:30.
417
00:18:09,288 --> 00:18:10,299
I lost track of time.
418
00:18:10,323 --> 00:18:13,402
How're you doing?
419
00:18:13,426 --> 00:18:14,603
What're you doing up?
420
00:18:14,627 --> 00:18:17,306
Uh, well, I started
reading this book, uh,
421
00:18:17,330 --> 00:18:19,730
Vector Calculus:
The Untold Story.
422
00:18:23,402 --> 00:18:25,336
Couldn't put it down.
423
00:18:27,373 --> 00:18:28,784
(sighs)
424
00:18:28,808 --> 00:18:31,219
I feel like I haven't
seen you in a while.
425
00:18:31,243 --> 00:18:32,888
Yeah, well, you've been busy.
426
00:18:32,912 --> 00:18:34,723
Anything big going
on in your life?
427
00:18:34,747 --> 00:18:36,691
Any...? Any big changes?
428
00:18:36,715 --> 00:18:41,696
Well, uh, I'm married
now, you knew that.
429
00:18:41,720 --> 00:18:45,768
Two kids. And I'm President
of the United States.
430
00:18:45,792 --> 00:18:47,491
Yeah. I read that somewhere.
431
00:18:48,528 --> 00:18:50,038
Listen, Dad, you know, uh,
432
00:18:50,062 --> 00:18:51,373
don't... Don't feel guilty
433
00:18:51,397 --> 00:18:54,410
about all the time you have
to spend working these days.
434
00:18:54,434 --> 00:18:56,044
I mean, we all understand.
435
00:18:56,068 --> 00:18:58,013
Even Andrew.
436
00:18:58,037 --> 00:18:59,669
I'm giving up my
promotion, Alex.
437
00:19:00,607 --> 00:19:02,083
I'm taking my old job back.
438
00:19:02,107 --> 00:19:05,387
Uh, Dad, what are you saying?
439
00:19:05,411 --> 00:19:07,789
You don't... You
don't wanna do that.
440
00:19:07,813 --> 00:19:10,359
I mean, you've got... You've
got more power on this job.
441
00:19:10,383 --> 00:19:12,128
You've got more money...
442
00:19:12,152 --> 00:19:13,718
You've got more money.
443
00:19:15,321 --> 00:19:17,899
There's more to life than
power and money, Alex.
444
00:19:17,923 --> 00:19:20,569
Give me an example.
445
00:19:20,593 --> 00:19:22,137
(sighs) Look, Dad,
446
00:19:22,161 --> 00:19:23,538
I...
447
00:19:23,562 --> 00:19:26,642
I don't pretend to
understand you.
448
00:19:26,666 --> 00:19:28,177
You know, what makes you tick.
449
00:19:28,201 --> 00:19:32,248
Why you, uh... You live
your life the way you do.
450
00:19:32,272 --> 00:19:35,517
In fact, I-I stay awake
at night wondering,
451
00:19:35,541 --> 00:19:37,641
"Where did I go wrong?"
452
00:19:38,444 --> 00:19:39,487
But, uh...
453
00:19:39,511 --> 00:19:42,190
I guess you know
what you're doing.
454
00:19:42,214 --> 00:19:44,993
Underneath it all,
I believe in you.
455
00:19:45,017 --> 00:19:47,396
Thanks, Alex.
456
00:19:47,420 --> 00:19:50,265
Steven. Oh, hi, Elyse.
457
00:19:50,289 --> 00:19:51,299
Is everything all right?
458
00:19:51,323 --> 00:19:52,835
Fine. I just came home early.
459
00:19:52,859 --> 00:19:53,836
The trip went well?
460
00:19:53,860 --> 00:19:55,703
Oh, it went great. Big success.
461
00:19:55,727 --> 00:19:57,339
We made a lot of money.
462
00:19:57,363 --> 00:19:59,441
Uh, they loved my ideas.
463
00:19:59,465 --> 00:20:00,943
It felt good.
464
00:20:00,967 --> 00:20:02,566
So why give it up?
465
00:20:03,870 --> 00:20:05,380
Give it up? What's he saying?
466
00:20:05,404 --> 00:20:07,364
I'm going back to
my old job, Elyse.
467
00:20:08,941 --> 00:20:11,542
Mom, Andrew's up.
He needs his bottle.
468
00:20:13,646 --> 00:20:14,646
Dad?
469
00:20:17,382 --> 00:20:18,661
Where?
470
00:20:18,685 --> 00:20:20,884
No, Jennifer, over there.
471
00:20:27,693 --> 00:20:29,938
In our kitchen?
472
00:20:29,962 --> 00:20:33,007
Come on. Oh, sleepy time.
473
00:20:33,031 --> 00:20:35,410
You guys look great. All of you.
474
00:20:35,434 --> 00:20:38,614
Jen, I wanna hear all
about your soccer game.
475
00:20:38,638 --> 00:20:41,150
Mal, if you wanna talk to
me, now's a perfect time.
476
00:20:41,174 --> 00:20:43,734
Will you be here in the morning?
477
00:20:44,544 --> 00:20:46,821
I'll be here.
478
00:20:46,845 --> 00:20:48,090
Good. Good.
479
00:20:48,114 --> 00:20:49,246
This is for Andrew.
480
00:20:50,283 --> 00:20:51,982
Is that guy really Dad?
481
00:20:54,320 --> 00:20:56,601
I don't know. It looks like him.
482
00:21:07,967 --> 00:21:10,267
Don't blame yourself, Alex.
483
00:21:13,739 --> 00:21:16,540
You did your best with me.
484
00:21:18,410 --> 00:21:19,977
Glad you're back, Dad.
485
00:21:22,582 --> 00:21:24,994
Okay, what really
went on down there?
486
00:21:25,018 --> 00:21:27,228
Well, just like I
said, it went great.
487
00:21:27,252 --> 00:21:28,631
Big success.
488
00:21:28,655 --> 00:21:30,387
So big that you wanna quit?
489
00:21:32,558 --> 00:21:35,337
Elyse, I was sitting in a motel
room in Washington, D.C.
490
00:21:35,361 --> 00:21:39,107
I'd just finished the most
successful meeting of my life,
491
00:21:39,131 --> 00:21:40,642
and I realized something.
492
00:21:40,666 --> 00:21:43,411
What? Everything I care about,
493
00:21:43,435 --> 00:21:47,015
really, really care about,
494
00:21:47,039 --> 00:21:49,084
is in this house.
495
00:21:49,108 --> 00:21:50,585
There's no such thing
as success for me
496
00:21:50,609 --> 00:21:52,220
if it gets in the
way of my life here.
497
00:21:52,244 --> 00:21:55,590
Honey, you're not always
gonna be traveling so much.
498
00:21:55,614 --> 00:21:59,060
It's not just the
traveling. It's... It's, uh...
499
00:21:59,084 --> 00:22:01,997
the long hours, the total
absorption in the work.
500
00:22:02,021 --> 00:22:03,298
That's not gonna change.
501
00:22:03,322 --> 00:22:06,000
You know, there are a
lot of things I don't like
502
00:22:06,024 --> 00:22:07,936
about this new job.
503
00:22:07,960 --> 00:22:11,473
But I want you to be
everything that you want to be.
504
00:22:11,497 --> 00:22:15,243
So don't give this
up for us, for me.
505
00:22:15,267 --> 00:22:17,246
I don't want this
job now, Elyse.
506
00:22:17,270 --> 00:22:20,215
It's not the right
time in my life.
507
00:22:20,239 --> 00:22:25,754
What I do want is to be home
to tuck Andrew in at night,
508
00:22:25,778 --> 00:22:29,124
to help Mallory
with her homework,
509
00:22:29,148 --> 00:22:31,660
to fall asleep in your lap,
510
00:22:31,684 --> 00:22:33,762
reading the paper,
511
00:22:33,786 --> 00:22:36,786
have you carry me up to bed.
512
00:22:38,024 --> 00:22:39,968
I've missed that too.
513
00:22:39,992 --> 00:22:42,404
There's a price to
pay for everything.
514
00:22:42,428 --> 00:22:44,995
Tonight I realized the
price I've had to pay.
515
00:22:46,665 --> 00:22:51,313
I've had to lose the
intimacy of the people I love,
516
00:22:51,337 --> 00:22:54,505
the everyday involvement
with my children.
517
00:22:55,774 --> 00:22:58,086
Teaching them,
playing with them,
518
00:22:58,110 --> 00:23:00,144
watching their teeth come in.
519
00:23:02,882 --> 00:23:04,693
And I've had to lose
the pleasure and comfort
520
00:23:04,717 --> 00:23:07,051
of having you at my side.
521
00:23:08,387 --> 00:23:11,132
I don't wanna be
number one at work.
522
00:23:11,156 --> 00:23:13,991
I wanna be number
one right here.
523
00:23:14,894 --> 00:23:16,360
You are with me.
524
00:23:21,400 --> 00:23:23,967
Come on, I'll
carry you upstairs.
525
00:23:30,176 --> 00:23:32,176
( upbeat jazz theme playing)
36936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.