All language subtitles for Extraordinary Attorney Woo S01E12 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,260 --> 00:01:17,846 SENIOR MANAGER, KIM HYEON-JEONG MIR LIFE INSURANCE COMPANY 2 00:01:29,732 --> 00:01:30,859 Ms. Kim. 3 00:01:33,236 --> 00:01:34,529 He's ready to see you now. 4 00:01:35,697 --> 00:01:36,906 Okay. 5 00:01:44,706 --> 00:01:48,668 You're aware that the company is currently in the process of an M&A, right? 6 00:01:48,751 --> 00:01:49,836 Yes, sir. 7 00:01:50,461 --> 00:01:52,797 I understand Mir Life 8 00:01:52,881 --> 00:01:56,593 will be acquired by SB Life, a German insurance company. 9 00:01:56,676 --> 00:01:59,470 Since the owner of the company is changing, 10 00:01:59,554 --> 00:02:01,306 we can't avoid restructuring. 11 00:02:01,890 --> 00:02:03,892 This is the policy that was decided on by the higher-ups. 12 00:02:04,475 --> 00:02:06,477 "Employees who are married within the company 13 00:02:06,561 --> 00:02:08,062 are eligible for voluntary resignation." 14 00:02:08,855 --> 00:02:09,939 Why? 15 00:02:10,023 --> 00:02:11,983 Because they have relative stability. 16 00:02:12,692 --> 00:02:14,485 Relative stability? 17 00:02:15,612 --> 00:02:18,072 Employees who are married with a double income 18 00:02:18,156 --> 00:02:20,783 must have a more stable life than single-income employees. 19 00:02:20,867 --> 00:02:24,204 But even if I add up my salary with my husband's, 20 00:02:24,287 --> 00:02:26,497 it wouldn't match up to the executives' salaries. 21 00:02:26,581 --> 00:02:28,583 This is the company policy. 22 00:02:29,292 --> 00:02:31,252 "If one of the employees of a married couple 23 00:02:31,336 --> 00:02:32,629 does not voluntarily resign, 24 00:02:33,254 --> 00:02:36,174 the husband will be subjected to unpaid leave." 25 00:02:37,550 --> 00:02:40,970 So you're saying that if I don't quit, 26 00:02:41,638 --> 00:02:43,514 you're going to fire my husband? 27 00:02:45,475 --> 00:02:49,562 Think hard about which option would be more beneficial. 28 00:02:49,646 --> 00:02:53,274 As a wife, should you really be getting in the way of your husband's career? 29 00:02:54,192 --> 00:02:55,026 Excuse me? 30 00:02:55,109 --> 00:02:57,236 It would be uncomfortable for the parents too. 31 00:02:57,320 --> 00:02:58,696 What kind of parents would be happy to see 32 00:02:58,780 --> 00:03:01,240 their son hanging around at home while their daughter-in-law goes to work? 33 00:03:04,994 --> 00:03:07,622 This is when you should support your husband. 34 00:03:17,340 --> 00:03:18,466 Ms. Kim. 35 00:03:19,300 --> 00:03:20,301 Ms. Kim. 36 00:03:20,843 --> 00:03:22,428 What did the Head of HR say? 37 00:03:22,512 --> 00:03:23,346 Right. 38 00:03:23,888 --> 00:03:25,890 Your husband also works here right, Ms. Lee? 39 00:03:25,974 --> 00:03:28,226 Yes. Why do you ask? 40 00:03:28,309 --> 00:03:29,519 Ms. Lee. 41 00:03:30,311 --> 00:03:31,562 He'll see you now. 42 00:03:33,481 --> 00:03:34,482 Okay. 43 00:03:38,736 --> 00:03:40,446 HUSBAND: WE NEED TO TALK 44 00:03:41,155 --> 00:03:42,949 What did he say to you? 45 00:03:43,866 --> 00:03:45,410 He told me to convince you. 46 00:03:46,369 --> 00:03:48,037 To get me to quit? 47 00:03:49,497 --> 00:03:51,582 That's what the company wants right now. 48 00:03:52,166 --> 00:03:53,376 To get rid of the female employees. 49 00:04:05,972 --> 00:04:06,848 Are you okay? 50 00:04:07,598 --> 00:04:10,518 I worked so hard for this company. 51 00:04:10,601 --> 00:04:12,061 You know that, right? 52 00:04:12,687 --> 00:04:13,771 Of course. 53 00:04:14,814 --> 00:04:15,898 Of course, I know. 54 00:04:15,982 --> 00:04:17,608 I think I took maybe two weeks off 55 00:04:18,318 --> 00:04:20,111 after I gave birth to Jeong-min. 56 00:04:21,863 --> 00:04:25,074 I voluntarily gave up the remaining days of my maternity leave 57 00:04:26,284 --> 00:04:28,161 and came straight back to work. 58 00:04:28,828 --> 00:04:29,746 I know. 59 00:04:30,330 --> 00:04:32,290 Everyone at work knows you did. 60 00:04:32,373 --> 00:04:34,917 They expected me to drop all my roles as mother and wife 61 00:04:36,002 --> 00:04:38,296 and be a dedicated employee of the company. 62 00:04:40,298 --> 00:04:42,800 Now he's saying I should just stay home and take care of you as a wife. 63 00:04:45,219 --> 00:04:47,472 He said I'll be getting in the way of your career… 64 00:04:51,559 --> 00:04:53,644 if I keep working here. 65 00:05:14,248 --> 00:05:20,797 CASE 12 YANGTZE RIVER DOLPHIN 66 00:05:27,804 --> 00:05:28,763 Come in. 67 00:05:34,477 --> 00:05:35,520 Gosh. 68 00:05:38,356 --> 00:05:39,774 It seems as if… 69 00:05:41,234 --> 00:05:44,862 -Did you spend the night here? -No, I went home at dawn and rested. 70 00:05:44,946 --> 00:05:46,155 I see. 71 00:05:46,239 --> 00:05:47,949 You're having a burger for breakfast? 72 00:05:48,032 --> 00:05:52,203 Yes. I have a client meeting soon, so there's no time to eat a proper meal. 73 00:05:52,787 --> 00:05:54,080 What can I do for you? 74 00:05:54,163 --> 00:05:57,542 I'm on my way to visit Attorney Park Hak-su at the hospital. 75 00:05:57,625 --> 00:06:00,211 I thought maybe you could join me. 76 00:06:00,294 --> 00:06:02,463 But I guess you can't come. 77 00:06:02,547 --> 00:06:03,548 Wait… 78 00:06:04,423 --> 00:06:06,300 What happened to Attorney Park? 79 00:06:06,384 --> 00:06:07,593 Is he ill? 80 00:06:07,677 --> 00:06:08,761 Gosh. 81 00:06:09,804 --> 00:06:11,597 You haven't heard yet? 82 00:06:13,057 --> 00:06:16,602 Last night, Jang Jae-jin paid a visit to Attorney Park and caused a scene. 83 00:06:16,686 --> 00:06:17,979 Jang Jae-jin… 84 00:06:19,397 --> 00:06:21,983 Jang Jae-jin, the son of Hyeonbo Construction's chairman? 85 00:06:22,066 --> 00:06:23,192 Yes, that's right. 86 00:06:23,943 --> 00:06:25,653 He got out of prison a few days ago. 87 00:06:26,904 --> 00:06:30,074 The reason he only got an eight-year sentence 88 00:06:30,158 --> 00:06:33,911 after brutally murdering his own father is all thanks to you and Attorney Park. 89 00:06:33,995 --> 00:06:37,498 I wonder what his problem is. 90 00:06:37,582 --> 00:06:41,127 He went to Attorney Park's home and swung a knife at him for revenge. 91 00:06:42,086 --> 00:06:44,547 Thank goodness his family showed up in time. 92 00:06:45,089 --> 00:06:48,551 Luckily, he wasn't injured too badly. Just a bit rattled up. 93 00:06:48,634 --> 00:06:51,470 Was Jang Jae-jin caught? 94 00:06:52,054 --> 00:06:54,557 Not yet. The police are looking for him. 95 00:06:56,559 --> 00:06:59,228 Jang Jae-jin probably remembers my face too. 96 00:06:59,812 --> 00:07:01,731 So I told the security team 97 00:07:01,814 --> 00:07:05,193 to pay more attention to the people entering the building. 98 00:07:05,943 --> 00:07:08,029 We're going to increase the number of security personnel, 99 00:07:08,112 --> 00:07:10,072 so don't worry too much. Okay? 100 00:07:10,615 --> 00:07:11,699 Yes, ma'am. 101 00:07:12,408 --> 00:07:14,577 -Get back to work then. -I'll see you later. 102 00:07:46,025 --> 00:07:49,779 He went to Attorney Park's home and swung a knife at him for revenge. 103 00:07:50,696 --> 00:07:53,074 Was Jang Jae-jin caught? 104 00:07:53,157 --> 00:07:55,618 Not yet. The police are looking for him. 105 00:08:10,925 --> 00:08:11,884 Hello. 106 00:08:31,237 --> 00:08:33,531 You're Attorney Jung Myeong-seok, right? 107 00:08:34,282 --> 00:08:35,324 Yes. 108 00:08:35,408 --> 00:08:38,077 I'm Moon Jong-cheol, the Head of HR at Mir Life. 109 00:08:38,160 --> 00:08:39,954 We've met once before. Do you remember? 110 00:08:40,621 --> 00:08:41,914 Yes. 111 00:08:41,998 --> 00:08:43,249 I'm sorry. 112 00:08:44,417 --> 00:08:46,002 Let's go to the conference room. 113 00:08:46,085 --> 00:08:47,169 Sure. 114 00:08:48,170 --> 00:08:49,714 "If one of the employees of a married couple 115 00:08:49,797 --> 00:08:51,591 does not voluntarily resign, 116 00:08:51,674 --> 00:08:54,802 the husband will be subjected to unpaid leave." 117 00:08:54,885 --> 00:08:58,306 I'm not sure why this policy is discriminatory toward women. 118 00:08:58,389 --> 00:09:02,977 Since they're penalizing the husband, isn't it discriminatory toward men? 119 00:09:03,060 --> 00:09:04,520 Exactly. 120 00:09:04,604 --> 00:09:06,147 That's what I'm saying. 121 00:09:06,230 --> 00:09:08,566 The opposing attorney keeps claiming 122 00:09:08,649 --> 00:09:10,943 that it's discrimination against female employees 123 00:09:11,027 --> 00:09:13,195 and it's so frustrating. 124 00:09:13,279 --> 00:09:14,196 Well… 125 00:09:14,280 --> 00:09:19,702 That may be true in a literal sense, but our society has patriarchal values. 126 00:09:19,785 --> 00:09:22,705 If only one person of the married couple can work, 127 00:09:22,788 --> 00:09:25,916 can we really ignore the prejudice that it should obviously be the husband? 128 00:09:27,001 --> 00:09:27,877 I see. 129 00:09:27,960 --> 00:09:30,588 In fact, out of the 112 married couples in the company, 130 00:09:30,671 --> 00:09:33,257 ninety-eight of the wives have already resigned. 131 00:09:33,841 --> 00:09:37,136 Exactly. You said you would penalize the husbands, but ultimately, 132 00:09:37,219 --> 00:09:40,014 it was mostly the wives who voluntarily resigned. 133 00:09:40,806 --> 00:09:42,808 And on top of that, they can't even make a complaint. 134 00:09:42,892 --> 00:09:45,519 Because their husbands are being held like hostages by the company. 135 00:09:46,103 --> 00:09:48,856 Isn't this probably why only 2 out of the 98 female employees 136 00:09:48,939 --> 00:09:51,484 who resigned filed the lawsuit? 137 00:09:52,276 --> 00:09:55,905 Was this policy created with all this considered? 138 00:09:55,988 --> 00:09:56,989 What? 139 00:09:58,658 --> 00:09:59,784 Well, I mean… 140 00:10:00,868 --> 00:10:04,997 It's quite difficult to proceed with major restructuring without any issues, 141 00:10:05,081 --> 00:10:08,709 so Mir Life just found the most efficient method. 142 00:10:08,793 --> 00:10:11,712 Yes, that's right. That's what I'm saying. 143 00:10:12,380 --> 00:10:14,632 All right. The two employees who filed the suit 144 00:10:15,216 --> 00:10:17,635 are Kim Hyeon-jeong and Lee Ji-young, right? 145 00:10:17,718 --> 00:10:19,887 What kind of employees were they? 146 00:10:19,970 --> 00:10:23,849 They weren't particularly problematic. 147 00:10:24,350 --> 00:10:26,435 You could say that Senior Manager Kim 148 00:10:26,519 --> 00:10:29,271 was very dedicated to her work. 149 00:10:29,355 --> 00:10:32,608 Since she received the Best Employee Award twice. 150 00:10:32,692 --> 00:10:36,654 Assistant Manager Lee was good at her job too. 151 00:10:36,737 --> 00:10:40,199 I see that she frequently took days off before her resignation. 152 00:10:40,282 --> 00:10:43,244 I think those were for her doctor's appointments, 153 00:10:43,327 --> 00:10:45,204 but I'll look into it more. 154 00:10:45,287 --> 00:10:48,374 The more information you have on the plaintiffs, the better. 155 00:10:48,457 --> 00:10:50,751 Please give us everything you have. 156 00:10:50,835 --> 00:10:53,421 We're not trying to pick apart their flaws, 157 00:10:53,504 --> 00:10:57,341 but it is crucial that we know of their situations or weaknesses. 158 00:10:57,425 --> 00:10:58,801 Yes, all right. 159 00:10:59,343 --> 00:11:01,053 But… 160 00:11:01,137 --> 00:11:02,763 about the opposing attorney. 161 00:11:02,847 --> 00:11:05,182 Attorney Ryu Jae-sook? 162 00:11:05,266 --> 00:11:06,517 Do you know her well? 163 00:11:06,600 --> 00:11:09,186 No, I don't know her personally. 164 00:11:09,270 --> 00:11:11,397 I know that she usually takes on cases 165 00:11:11,480 --> 00:11:14,775 involving women, human rights, and labor. 166 00:11:15,484 --> 00:11:18,487 Is she famous in this field? 167 00:11:18,571 --> 00:11:21,115 She did a lot of cases that stirred up the public. 168 00:11:21,198 --> 00:11:23,993 For example, the case of "Seono Heavy Industry's subcontracting misconduct," 169 00:11:24,076 --> 00:11:26,287 "Gwangil Group's early retirement of its female employees," 170 00:11:26,370 --> 00:11:29,039 and the "workers' suit against Gyeongok Construction for causing pneumoconiosis." 171 00:11:29,123 --> 00:11:32,209 But because she takes on big David and Goliath-like cases, 172 00:11:32,293 --> 00:11:34,211 her winning rate is not that high. 173 00:11:34,295 --> 00:11:36,839 She lost all the cases that were just mentioned. 174 00:11:36,922 --> 00:11:39,133 It's as if she's an attorney that specializes in losing cases. 175 00:11:39,717 --> 00:11:44,054 Do you have any particular concerns about Attorney Ryu? 176 00:11:44,138 --> 00:11:45,514 Well, 177 00:11:45,598 --> 00:11:48,392 she came by the company once, and she was… 178 00:11:48,476 --> 00:11:50,853 How should I put this? 179 00:11:52,897 --> 00:11:54,106 Loud? 180 00:11:57,193 --> 00:11:58,861 Do not 181 00:11:58,944 --> 00:12:03,115 inform the company of your marital status! 182 00:12:04,158 --> 00:12:09,288 Mir Life is exploiting the law to force wives to voluntarily resign 183 00:12:10,414 --> 00:12:14,168 to achieve gender discriminatory restructuring! 184 00:12:14,877 --> 00:12:16,212 Come to your senses! 185 00:12:16,295 --> 00:12:18,506 -Come to your senses! -Come to your senses! 186 00:12:19,215 --> 00:12:22,635 Forced resignation under the guise of voluntary resignation! 187 00:12:22,718 --> 00:12:25,262 Condemn the act of oppression! 188 00:12:25,346 --> 00:12:27,389 -Condemn! -She is loud. 189 00:12:27,473 --> 00:12:29,517 -Mir Life, come to your senses! -It's the pretrial hearing today. 190 00:12:29,600 --> 00:12:32,311 -Come to your senses! -Is she warming up by protesting? 191 00:12:32,394 --> 00:12:33,896 I've never seen an attorney like her before. 192 00:12:33,979 --> 00:12:35,231 Condemn! 193 00:12:35,940 --> 00:12:38,150 -Condemn! -Condemn! 194 00:12:38,234 --> 00:12:42,112 And it seems like she is wearing matching colors with the plaintiffs. 195 00:12:42,196 --> 00:12:44,073 And put on matching headbands too. 196 00:12:44,990 --> 00:12:46,992 -Come to your senses! -Come to your senses! 197 00:12:47,076 --> 00:12:49,203 It's almost time. Should we head in? 198 00:12:49,286 --> 00:12:52,122 Judge Ryu Myeong-ha is known to be strict about everything. 199 00:12:52,206 --> 00:12:53,082 Ryu Myeong-ha? 200 00:12:53,165 --> 00:12:54,750 Condemn this act of oppression! 201 00:12:54,833 --> 00:12:58,671 The judge of this case is Judge Ryu Myeong-ha? 202 00:12:58,754 --> 00:13:00,464 Yes, you didn't know? 203 00:13:00,548 --> 00:13:02,091 We have a problem. 204 00:13:02,174 --> 00:13:06,554 That loud attorney, isn't her name Ryu Jae-sook? 205 00:13:07,221 --> 00:13:08,556 No way… 206 00:13:09,557 --> 00:13:11,350 She can't be from the Ryu family of Pungsan, right? 207 00:13:13,060 --> 00:13:16,355 Mir Life, admit to this unjust dismissal! 208 00:13:16,438 --> 00:13:18,899 -Admit! -Admit! 209 00:13:20,818 --> 00:13:23,988 CONCILIATOR 210 00:13:25,239 --> 00:13:26,615 Hello. 211 00:13:27,741 --> 00:13:30,995 PLAINTIFF 212 00:13:31,078 --> 00:13:32,079 DEFENDANT 213 00:13:32,162 --> 00:13:33,455 Your Honor. 214 00:13:33,539 --> 00:13:37,209 The plaintiffs and their attorney just held a protest 215 00:13:37,293 --> 00:13:39,420 in front of the court regarding this case. 216 00:13:40,045 --> 00:13:42,590 I'm concerned that the protest will affect you 217 00:13:43,215 --> 00:13:47,386 and undermine the fairness of this trial. 218 00:13:47,469 --> 00:13:49,388 The plaintiffs and I were merely protesting 219 00:13:49,471 --> 00:13:53,183 against the sexually discriminatory restructuring of Mir Life. 220 00:13:53,767 --> 00:13:57,563 We had no intention of affecting the trial. 221 00:13:57,646 --> 00:14:00,065 Then why protest in front of the court? 222 00:14:00,149 --> 00:14:01,692 You should've done it at Mir Life. 223 00:14:01,775 --> 00:14:03,694 We are going to protest at Mir Life too. 224 00:14:04,320 --> 00:14:08,699 We only did it here today because we had to be at this pretrial hearing. 225 00:14:08,782 --> 00:14:12,536 Do we have to discuss where we protest with you? 226 00:14:13,120 --> 00:14:14,330 That's not necessary… 227 00:14:17,207 --> 00:14:18,375 Counselor, 228 00:14:19,168 --> 00:14:20,711 what is your family origin? 229 00:14:22,671 --> 00:14:25,215 My family origin is the Ryu family of Pungsan. 230 00:14:25,299 --> 00:14:26,634 My goodness. 231 00:14:28,636 --> 00:14:30,763 My family origin is also the Ryu family of Pungsan. 232 00:14:31,931 --> 00:14:35,559 Then what generation name does your father use? 233 00:14:36,143 --> 00:14:37,645 My father uses… 234 00:14:44,735 --> 00:14:48,530 Your Honor, why are you asking about my father's generation name and not mine? 235 00:14:48,614 --> 00:14:53,577 Well, that's because daughters usually don't use a generation name. 236 00:14:53,661 --> 00:14:54,578 Right. 237 00:14:54,662 --> 00:14:57,039 Because daughters become outsiders once they marry 238 00:14:57,122 --> 00:14:59,458 and can't continue the Ryu family of Pungsan's line? 239 00:15:00,084 --> 00:15:01,710 -No, I mean-- -Your Honor, 240 00:15:01,794 --> 00:15:05,798 I think the essence of this case is sex discrimination. 241 00:15:05,881 --> 00:15:08,300 And sex discrimination is an act that is strictly forbidden 242 00:15:08,384 --> 00:15:10,010 by the laws of this country, 243 00:15:10,094 --> 00:15:11,637 such as the Framework Act on Gender Equality 244 00:15:11,720 --> 00:15:13,138 and the Equal Employment Opportunity Act. 245 00:15:13,222 --> 00:15:14,932 I'm deeply concerned if Your Honor, 246 00:15:15,015 --> 00:15:19,269 who is biased in that I wouldn't have used a generation name because I'm a woman, 247 00:15:19,353 --> 00:15:25,150 will be able to see the essence of this case fairly. 248 00:15:29,530 --> 00:15:30,531 What? 249 00:15:30,614 --> 00:15:32,658 The "Jae" in my name, Ryu Jae-sook, is a generation name that denotes 250 00:15:32,741 --> 00:15:35,869 the 26th generation of the Ryu family of Pungsan. 251 00:15:36,704 --> 00:15:38,664 Your name has "Ha" in it, Your Honor, 252 00:15:38,747 --> 00:15:42,001 so I'm assuming that you are of the 27th generation. 253 00:15:43,794 --> 00:15:45,921 Yes, I am. 254 00:15:46,005 --> 00:15:51,093 So that would mean in a way, I'm like your aunt. 255 00:15:52,386 --> 00:15:56,015 Of course, it's not necessary for you to call me "aunt." 256 00:15:57,891 --> 00:15:58,892 Okay. 257 00:16:00,144 --> 00:16:04,356 Your Honor, may I bring up the protest that the plaintiffs and their attorney-- 258 00:16:05,065 --> 00:16:06,608 That won't be an issue. 259 00:16:07,359 --> 00:16:08,193 Sorry? 260 00:16:08,277 --> 00:16:12,406 I do not see the protest affecting my judgment in any way. 261 00:16:13,115 --> 00:16:14,033 So, 262 00:16:14,616 --> 00:16:16,285 it won't be an issue. 263 00:16:16,368 --> 00:16:18,620 Thank you, Judge Ryu Myeong-ha. 264 00:16:31,341 --> 00:16:33,719 I don't like the word "context." 265 00:16:33,802 --> 00:16:35,512 It's as difficult as the word "tone." 266 00:16:35,596 --> 00:16:39,016 When I was studying law, I didn't have to figure out the context and tone 267 00:16:39,099 --> 00:16:41,101 that were hidden behind words. 268 00:16:41,185 --> 00:16:43,854 But I think that's not enough for some cases. 269 00:16:44,521 --> 00:16:46,899 I can't get into the specifics, 270 00:16:46,982 --> 00:16:50,444 but I learned that even a seemingly neutral policy can be discriminatory 271 00:16:50,527 --> 00:16:54,490 if you considered the context that this is a patriarchal society-- 272 00:16:54,573 --> 00:16:55,949 Hey, Young-woo. 273 00:16:56,617 --> 00:16:57,451 Yes? 274 00:16:59,203 --> 00:17:00,329 Are you… 275 00:17:01,080 --> 00:17:02,539 seeing someone? 276 00:17:06,043 --> 00:17:08,504 Why are you asking me that out of the blue? 277 00:17:08,587 --> 00:17:12,341 Does this also have a hidden context that I don't know about? 278 00:17:12,424 --> 00:17:13,967 No, there's nothing like that. 279 00:17:14,051 --> 00:17:16,637 I'm just wondering if you're in a relationship. 280 00:17:20,265 --> 00:17:21,517 Well… 281 00:17:22,643 --> 00:17:23,560 No. 282 00:17:25,604 --> 00:17:26,563 No? 283 00:17:29,566 --> 00:17:30,484 I mean… 284 00:17:32,653 --> 00:17:33,779 But… 285 00:17:35,322 --> 00:17:36,365 you kissed? 286 00:17:39,326 --> 00:17:40,285 Goodness. 287 00:17:40,828 --> 00:17:42,538 I didn't think you had it in you. 288 00:17:42,621 --> 00:17:45,082 It's like you're in a Hollywood movie, doing things the American way. 289 00:17:45,749 --> 00:17:48,210 How did you know I kissed someone? 290 00:17:48,293 --> 00:17:49,795 What do you mean how? 291 00:17:50,295 --> 00:17:52,297 You were kissing right in front of the house! 292 00:17:53,257 --> 00:17:54,466 Gosh, you little… 293 00:17:54,550 --> 00:17:55,843 But what? 294 00:17:55,926 --> 00:17:57,386 You're not in a relationship? 295 00:17:58,554 --> 00:18:01,390 We haven't discussed it yet. 296 00:18:01,473 --> 00:18:05,686 We're getting to know each other first by going on dates. 297 00:18:05,769 --> 00:18:07,729 Then he's a total punk. 298 00:18:08,397 --> 00:18:12,192 He's going around kissing you without even asking you out properly? 299 00:18:12,734 --> 00:18:14,570 Who is he? Bring him home. 300 00:18:14,653 --> 00:18:17,156 I need to see for myself what kind of guy he is, okay? 301 00:18:17,239 --> 00:18:18,198 Goodness. 302 00:19:20,093 --> 00:19:22,679 I didn't do anything wrong. 303 00:19:25,349 --> 00:19:26,683 Hey, wait. 304 00:19:27,601 --> 00:19:30,187 The gas gun. 305 00:19:48,622 --> 00:19:50,499 "If one of the employees of a married couple 306 00:19:50,582 --> 00:19:52,209 does not voluntarily resign, 307 00:19:52,292 --> 00:19:55,462 the husband will be subjected to unpaid leave." 308 00:19:56,505 --> 00:20:00,300 What was Mir Life's intention in making this policy? 309 00:20:00,384 --> 00:20:03,887 Didn't you ultimately lead the female employees to resign 310 00:20:03,971 --> 00:20:07,349 by threatening the wives that their husbands would lose their jobs? 311 00:20:08,016 --> 00:20:12,312 No, Mir Life is a company that respects women. 312 00:20:12,396 --> 00:20:14,564 Even in the middle of restructuring, 313 00:20:14,648 --> 00:20:17,567 we came up with a policy that is more advantageous to female employees. 314 00:20:17,651 --> 00:20:21,280 "As a wife, should you really be getting in the way of your husband's career?" 315 00:20:21,363 --> 00:20:23,323 "What kind of parents would be happy to see 316 00:20:23,407 --> 00:20:25,367 their son hanging around at home while their daughter-in-law goes to work?" 317 00:20:25,450 --> 00:20:27,577 "This is when you should support your husband." 318 00:20:27,661 --> 00:20:30,497 "When a husband loses his job, he becomes jobless." 319 00:20:30,580 --> 00:20:33,208 "But when a wife loses her job, she's still a housewife." 320 00:20:33,875 --> 00:20:37,629 "Are you going to make your husband's life embarrassing and pathetic?" 321 00:20:38,422 --> 00:20:42,634 These are the words that you said to the plaintiffs. Do you recall? 322 00:20:43,802 --> 00:20:44,761 Yes. 323 00:20:45,345 --> 00:20:46,555 Didn't you just say 324 00:20:46,638 --> 00:20:49,850 Mir Life is a company that respects women, 325 00:20:49,933 --> 00:20:51,685 and that you came up with a restructuring policy 326 00:20:51,768 --> 00:20:54,813 that is more advantageous to female employees? 327 00:20:55,480 --> 00:20:57,316 But through these meetings, 328 00:20:57,399 --> 00:21:01,486 you actively persuaded the female employees 329 00:21:02,154 --> 00:21:03,447 to voluntarily resign. 330 00:21:03,530 --> 00:21:04,823 Do you admit to doing this? 331 00:21:05,407 --> 00:21:08,327 I was just saying how I felt. 332 00:21:08,910 --> 00:21:13,040 They are my personal opinions that are irrelevant to the company policy. 333 00:21:13,123 --> 00:21:14,916 Don't be ridiculous. 334 00:21:16,626 --> 00:21:19,838 Your Honor. This type of questioning is very inappropriate 335 00:21:19,921 --> 00:21:22,549 as it insults the witness. 336 00:21:22,632 --> 00:21:25,927 Please restrict the plaintiff's counselor so she doesn't cross the line. 337 00:21:26,011 --> 00:21:28,847 Mr. Moon is the Head of HR at Mir Life, 338 00:21:28,930 --> 00:21:31,975 so he had meetings with the plaintiffs as a representative of the company. 339 00:21:32,851 --> 00:21:36,271 Am I supposed to just accept that he expressed his personal opinions 340 00:21:36,355 --> 00:21:40,817 and exchanged casual conversations at serious meetings like that? 341 00:21:40,901 --> 00:21:42,361 I don't think so, 342 00:21:42,444 --> 00:21:45,364 Judge Ryu Myeong-ha. 343 00:21:50,535 --> 00:21:52,287 ATTORNEY RYU JAE-SOOK 344 00:21:58,043 --> 00:22:00,170 Mr. Moon Jong-cheol 345 00:22:00,253 --> 00:22:05,425 was representing Mir Life at the time of his meetings with the plaintiffs. 346 00:22:06,468 --> 00:22:08,011 Do you admit to doing this? 347 00:22:08,095 --> 00:22:09,971 Yes, but… 348 00:22:10,055 --> 00:22:11,473 Put that on the record. 349 00:22:22,651 --> 00:22:25,070 When you heard of the company's restructuring policy, 350 00:22:25,153 --> 00:22:27,072 what did you think of it? 351 00:22:27,948 --> 00:22:32,077 Did you think that they were ultimately leading female employees to resign 352 00:22:32,577 --> 00:22:37,207 by threatening them, saying that their husbands would lose their jobs? 353 00:22:37,290 --> 00:22:38,333 No. 354 00:22:38,917 --> 00:22:42,087 If I thought that, I would have quit. 355 00:22:42,170 --> 00:22:44,965 In our case, my husband was the one who voluntarily resigned. 356 00:22:45,048 --> 00:22:48,301 I didn't feel that the company policy was sexually discriminatory. 357 00:22:48,385 --> 00:22:50,053 Unless it's reverse discrimination. 358 00:22:50,137 --> 00:22:53,890 You had a meeting with Mr. Moon, correct? 359 00:22:55,142 --> 00:22:56,268 Yes. 360 00:22:56,351 --> 00:22:58,687 Did he say something along the lines of, 361 00:22:58,770 --> 00:23:03,483 "As a wife, should you really be getting in the way of your husband's career"? 362 00:23:04,818 --> 00:23:06,528 I don't really remember. 363 00:23:07,195 --> 00:23:09,406 Because that's not all that important. 364 00:23:10,031 --> 00:23:13,160 What I remember is that if we applied for voluntary resignation, 365 00:23:13,243 --> 00:23:16,288 we would be provided with a severance equivalent to 13 months of pay 366 00:23:16,371 --> 00:23:19,207 and the opportunity to work as contract employees. 367 00:23:19,291 --> 00:23:21,668 An opportunity to work as a contract employee? 368 00:23:21,751 --> 00:23:24,880 Why are you saying that as if it's some kind of benefit? 369 00:23:24,963 --> 00:23:26,506 Don't you know they're using the restructuring as an excuse 370 00:23:26,590 --> 00:23:29,342 to turn female employees into non-full-time employees? 371 00:23:30,260 --> 00:23:33,138 All these things about sex discrimination and becoming non-full-time employees. 372 00:23:33,221 --> 00:23:35,682 I don't get why people, who are usually so independent and smart, 373 00:23:35,765 --> 00:23:38,059 are saying they were forced to make such a decision 374 00:23:38,143 --> 00:23:40,270 because of what Mr. Moon said. 375 00:23:40,353 --> 00:23:42,856 Things are already uneasy at the company with the restructuring and the M&A, 376 00:23:42,939 --> 00:23:44,191 and now there's a lawsuit too. 377 00:23:44,274 --> 00:23:46,693 The remaining employees are exhausted! 378 00:23:52,574 --> 00:23:53,617 That is all. 379 00:23:54,743 --> 00:23:57,454 Plaintiff's counselor, you may begin cross-examination. 380 00:24:06,129 --> 00:24:08,298 Your husband is quite ill, right? 381 00:24:10,008 --> 00:24:12,594 I heard he recently had an operation for colon cancer. 382 00:24:13,220 --> 00:24:14,346 Yes. 383 00:24:14,429 --> 00:24:17,515 But that wasn't the reason my husband quit his job. 384 00:24:18,016 --> 00:24:19,726 Even if he wasn't ill, 385 00:24:20,477 --> 00:24:23,230 we would have made the same decision. 386 00:24:23,313 --> 00:24:25,523 Before your husband's surgery, 387 00:24:25,607 --> 00:24:29,069 you received a month of paid leave, right? 388 00:24:29,653 --> 00:24:32,280 That's quite an exceptional benefit for a company 389 00:24:32,364 --> 00:24:36,326 that is currently under such difficult circumstances. 390 00:24:36,993 --> 00:24:40,497 Does your being here today have anything to do 391 00:24:42,958 --> 00:24:44,501 with you receiving such a benefit? 392 00:25:02,686 --> 00:25:03,937 Ms. Choi Yeon-hui. 393 00:25:08,984 --> 00:25:10,944 Did your husband's surgery go well? 394 00:25:11,027 --> 00:25:12,904 We were occupied with the lawsuit 395 00:25:12,988 --> 00:25:15,365 that we couldn't even visit you at the hospital. 396 00:25:16,574 --> 00:25:17,701 It's fine. 397 00:25:18,326 --> 00:25:20,996 His surgery went well. There's no metastasis either. 398 00:25:21,830 --> 00:25:22,914 He's okay. 399 00:25:22,998 --> 00:25:25,625 Really? That's good. 400 00:25:25,709 --> 00:25:27,460 That's such a relief. 401 00:25:32,215 --> 00:25:35,552 Hey, there's no need for you to feel bad about this. 402 00:25:36,219 --> 00:25:37,804 Just focus on taking care of your husband. 403 00:25:38,722 --> 00:25:41,182 Everyone has different opinions. 404 00:25:41,266 --> 00:25:45,395 If I were in your position, I would have done the same thing. 405 00:25:46,396 --> 00:25:47,605 Ms. Kim… 406 00:25:48,189 --> 00:25:51,484 Ms. Choi, did you try the bungeoppang out front? 407 00:25:51,568 --> 00:25:54,070 I'm not sure if it's because it's sold in front of the courthouse, but it's good. 408 00:25:54,154 --> 00:25:56,156 Let's go get some bungeoppang together. 409 00:25:57,157 --> 00:25:59,701 It's okay. I'll get some another time. 410 00:25:59,784 --> 00:26:00,952 Come on. 411 00:26:01,036 --> 00:26:02,454 Have at least one. 412 00:26:02,537 --> 00:26:04,789 If all three of us were still at work together, 413 00:26:04,873 --> 00:26:06,958 it would have been snack time right about now. 414 00:26:10,879 --> 00:26:12,172 I'm sorry. 415 00:26:14,049 --> 00:26:15,925 I'm really sorry. 416 00:26:17,052 --> 00:26:19,012 Why are you crying? 417 00:26:19,679 --> 00:26:20,680 Gosh… 418 00:26:25,435 --> 00:26:26,686 It's okay. 419 00:26:26,770 --> 00:26:28,188 Yes, it's okay. 420 00:26:29,189 --> 00:26:30,273 It's okay. 421 00:26:35,445 --> 00:26:38,239 What's the point of all this? 422 00:26:49,167 --> 00:26:50,210 Excuse me! 423 00:26:55,673 --> 00:26:56,716 Here. 424 00:26:56,800 --> 00:26:59,511 -What is this? -Bungeoppang. 425 00:26:59,594 --> 00:27:02,764 We bought them for you while we were getting ours. Have some. 426 00:27:03,348 --> 00:27:05,350 Thank you. 427 00:27:05,433 --> 00:27:07,143 Sure. Bye. 428 00:27:13,566 --> 00:27:16,403 Buying the opposing attorneys bungeoppang? 429 00:27:16,486 --> 00:27:18,113 They're quite relaxed. 430 00:27:18,655 --> 00:27:20,407 Do they think they're winning? 431 00:27:20,490 --> 00:27:22,033 Well, they are winning. 432 00:27:22,617 --> 00:27:23,701 Let's go. 433 00:27:30,708 --> 00:27:32,085 Jun-ho. 434 00:27:32,168 --> 00:27:35,046 I think we're going to have to look into the plaintiffs. 435 00:27:35,130 --> 00:27:36,840 -Look into them? -Yes. 436 00:27:36,923 --> 00:27:39,676 Is there anything that could show 437 00:27:39,759 --> 00:27:42,095 that the plaintiffs voluntarily quit the company? 438 00:27:42,178 --> 00:27:45,640 I'm sure they didn't quit because they wanted to. 439 00:27:45,723 --> 00:27:47,976 But maybe any kind of proof 440 00:27:48,059 --> 00:27:50,437 that they thought voluntary resignation was the best choice at the time. 441 00:27:51,020 --> 00:27:51,980 I'll look into it. 442 00:27:58,445 --> 00:27:59,279 What? 443 00:28:00,447 --> 00:28:01,698 Taxi. 444 00:28:03,032 --> 00:28:05,452 I want to see the ad on that taxi. 445 00:28:05,535 --> 00:28:06,953 What? Taxi? 446 00:28:09,539 --> 00:28:12,041 There's a symbol on the ad of that taxi 447 00:28:12,125 --> 00:28:16,212 that looks exactly like Ms. Lee Ji-yeong's key chain. 448 00:28:16,296 --> 00:28:17,922 I want to check what it is. 449 00:28:18,006 --> 00:28:20,175 And why should we check that? 450 00:28:20,258 --> 00:28:22,302 Right. If it's another one of your random obsessions-- 451 00:28:22,385 --> 00:28:23,636 Is everyone buckled up? 452 00:28:34,981 --> 00:28:36,107 What's wrong with him? 453 00:28:47,660 --> 00:28:48,495 Young-woo. 454 00:28:52,373 --> 00:28:54,209 Attorney Woo. Take a good look. 455 00:28:57,879 --> 00:29:01,174 THE START OF A NEW LIFE AT HUIMANG 456 00:29:03,593 --> 00:29:05,220 "Specialization in infertility treatment." 457 00:29:05,845 --> 00:29:07,680 "Huimang Women's Hospital"? 458 00:29:28,785 --> 00:29:30,912 You said you work with Attorney Woo? 459 00:29:31,579 --> 00:29:36,209 Do you think you can make Attorney Woo quit Hanbada? 460 00:29:36,918 --> 00:29:37,877 Excuse me? 461 00:29:37,961 --> 00:29:41,047 It doesn't matter if she quits or gets fired. 462 00:29:50,139 --> 00:29:52,976 LEGAL CONSULTATION STATEMENT 463 00:29:57,438 --> 00:29:58,857 What are you up to? 464 00:29:59,732 --> 00:30:00,775 Work. 465 00:30:00,859 --> 00:30:01,985 I'm working. 466 00:30:06,739 --> 00:30:07,782 I see. 467 00:30:09,826 --> 00:30:11,578 You don't mind me sitting here, right? 468 00:30:15,915 --> 00:30:17,834 I have to get myself one of these. 469 00:30:20,962 --> 00:30:22,005 Well… 470 00:30:24,424 --> 00:30:25,258 So… 471 00:30:26,009 --> 00:30:27,552 How is it 472 00:30:29,220 --> 00:30:31,055 working at a major law firm? 473 00:30:32,849 --> 00:30:34,017 What? 474 00:30:34,767 --> 00:30:35,727 For me, 475 00:30:36,686 --> 00:30:37,937 it can sometimes be 476 00:30:39,063 --> 00:30:40,106 miserable. 477 00:30:41,149 --> 00:30:45,987 You know, at major law firms, we have to do unjust things 478 00:30:47,030 --> 00:30:50,491 and bully the weak as well. 479 00:30:51,242 --> 00:30:54,495 Because those who can afford attorneys with high commission fees like us 480 00:30:55,788 --> 00:30:58,416 are the rich and powerful. 481 00:31:03,421 --> 00:31:04,881 Do you know… 482 00:31:06,549 --> 00:31:09,636 who came up with Mir Life's strategy for the restructuring? 483 00:31:10,762 --> 00:31:11,638 What? 484 00:31:12,388 --> 00:31:13,348 We did. 485 00:31:15,600 --> 00:31:16,643 What? 486 00:31:17,894 --> 00:31:19,062 It was Hanbada. 487 00:31:22,190 --> 00:31:26,527 I looked at the consultation statement Hanbada sent to Mir Life last year 488 00:31:26,611 --> 00:31:27,987 and it was all written there. 489 00:31:28,071 --> 00:31:31,240 "Officially, you have to say that the husband will be penalized 490 00:31:31,324 --> 00:31:32,825 to avoid sex discrimination." 491 00:31:32,909 --> 00:31:35,286 "Even if it's not much, giving a small severance pay 492 00:31:35,370 --> 00:31:37,747 will be advantageous to claim voluntary resignation." 493 00:31:37,830 --> 00:31:39,666 "Make it seem like the switch to being a contract employee 494 00:31:39,749 --> 00:31:42,210 is a benefit that is only offered to those who resign." 495 00:31:43,252 --> 00:31:44,337 All this… 496 00:31:45,171 --> 00:31:47,882 was a trick that Hanbada taught Mir Life. 497 00:31:49,384 --> 00:31:52,136 Then did Mir Life come up with that policy 498 00:31:52,637 --> 00:31:56,933 with the intention to fire the female employees in the first place? 499 00:31:57,558 --> 00:31:58,476 Yes. 500 00:31:59,769 --> 00:32:02,772 They used the M&A as an excuse to fire almost 100 female employees 501 00:32:02,855 --> 00:32:05,149 and transitioned them into non-full-time positions 502 00:32:05,233 --> 00:32:07,777 while receiving consultation from a major law firm 503 00:32:07,860 --> 00:32:10,279 so they wouldn't face any issues in the future. 504 00:32:11,155 --> 00:32:12,865 It's very clever sex discrimination. 505 00:32:13,783 --> 00:32:15,576 If only the Three Musketeers 506 00:32:16,077 --> 00:32:18,913 could prove this, they'd have a chance of winning. 507 00:32:20,415 --> 00:32:21,874 I guess that won't be happening. 508 00:32:22,375 --> 00:32:24,585 Seeing Attorney Ryu on TV… 509 00:32:25,294 --> 00:32:26,504 Have you seen her on TV? 510 00:32:27,380 --> 00:32:31,384 Her office looked like some corner store. 511 00:32:31,467 --> 00:32:33,761 Do you think she can get any proper investigation done? 512 00:32:33,845 --> 00:32:35,054 Probably not. 513 00:32:35,680 --> 00:32:38,474 Even if she wants to hire an employee like Jun-ho, would she be able to? 514 00:32:39,058 --> 00:32:40,727 No, because she can't afford it. 515 00:32:41,352 --> 00:32:42,562 Don't you agree? 516 00:32:46,691 --> 00:32:49,360 I'm going to stop grumbling and get back to work. 517 00:32:51,362 --> 00:32:52,321 Right. 518 00:32:53,489 --> 00:32:55,533 This is the consultation statement, 519 00:32:55,616 --> 00:32:57,994 and it has everything I just mentioned. 520 00:32:59,245 --> 00:33:01,080 Would you like to give it a read? 521 00:33:02,457 --> 00:33:03,750 Take your time. 522 00:33:04,417 --> 00:33:05,710 LEGAL CONSULTATION STATEMENT 523 00:33:05,793 --> 00:33:09,047 "Recipient, Mir Life Corporation. Sender, Hanbada Law Firm." 524 00:33:09,130 --> 00:33:10,506 "Title, Review of…" 525 00:33:12,300 --> 00:33:13,968 No, I didn't mean that 526 00:33:14,844 --> 00:33:16,220 you should read it out loud right now. 527 00:33:19,098 --> 00:33:21,726 Read it quietly on your own. 528 00:33:26,731 --> 00:33:30,401 "Title, Review of Restructuring Policy for Married Employee Couples." 529 00:33:34,614 --> 00:33:35,615 What's this? 530 00:33:36,699 --> 00:33:40,870 The legal consultation statement that Hanbada sent to Mir Life last year. 531 00:33:40,953 --> 00:33:44,999 Were you aware of the content of the statement? 532 00:33:47,668 --> 00:33:49,504 Of course, I knew. 533 00:33:50,338 --> 00:33:52,048 How did you even find this? 534 00:33:52,131 --> 00:33:53,549 Then did Hanbada really help 535 00:33:54,133 --> 00:33:57,136 Mir Life fire only the female employees? 536 00:33:57,220 --> 00:33:59,013 Did you teach them 537 00:33:59,097 --> 00:34:02,016 how to cleverly discriminate in a way that wouldn't be illegal? 538 00:34:02,100 --> 00:34:05,686 No, that's not how it should be phrased. 539 00:34:05,770 --> 00:34:07,271 We merely gave our opinion 540 00:34:07,355 --> 00:34:12,151 so our client could achieve their goals without any legal problems. 541 00:34:12,235 --> 00:34:14,278 If we win this trial, 542 00:34:14,362 --> 00:34:18,032 we'll be playing a part in legalizing the firing of female employees first. 543 00:34:18,116 --> 00:34:22,328 And in a shameful way at that, by taking issue with the fact that 544 00:34:22,411 --> 00:34:23,621 Ms. Lee was treated for infertility. 545 00:34:24,372 --> 00:34:27,291 It's a shame a dolphin jumped so high when I saw 546 00:34:27,375 --> 00:34:29,168 the Huimang Women's Hospital logo. 547 00:34:29,252 --> 00:34:31,295 What? Dolphin, jump, what? 548 00:34:31,379 --> 00:34:33,923 If we can't give up representing Mir Life, 549 00:34:34,006 --> 00:34:37,969 what if we at least keep silent about Ms. Lee's infertility treatment? 550 00:34:38,052 --> 00:34:42,140 If we can't contribute to making the world a better place as attorneys-- 551 00:34:42,223 --> 00:34:43,599 Attorney Woo. 552 00:34:43,683 --> 00:34:48,146 Who told you that attorneys contribute to making the world a better place? 553 00:34:48,855 --> 00:34:51,774 -Excuse me? -What an attorney does is defend. 554 00:34:52,400 --> 00:34:54,402 It's our job as attorneys to protect the client's rights 555 00:34:54,485 --> 00:34:58,030 and do our best to prevent the client's losses. 556 00:34:58,656 --> 00:35:02,034 Our legal expertise is supposed to be used for that, 557 00:35:02,118 --> 00:35:04,495 not to make the world a better place. 558 00:35:04,579 --> 00:35:08,749 And what would make the world a better place to begin with? 559 00:35:08,833 --> 00:35:11,544 Isn't it the judge's job to judge that? 560 00:35:11,627 --> 00:35:13,546 "The mission of any attorney-at-law shall be 561 00:35:13,629 --> 00:35:15,882 to defend fundamental human rights and realize social justice." 562 00:35:15,965 --> 00:35:18,092 It's Paragraph 1, Article 1 of the Attorney-at-Law Act. 563 00:35:18,176 --> 00:35:19,719 Exactly! 564 00:35:19,802 --> 00:35:23,181 Aren't we defending Mir Life right now? 565 00:35:23,264 --> 00:35:28,394 It's the judge's job to decide which side is socially just, not ours! 566 00:35:29,687 --> 00:35:30,980 Are you… 567 00:35:32,982 --> 00:35:34,233 getting angry? 568 00:35:34,317 --> 00:35:36,360 No, I'm not! 569 00:35:39,030 --> 00:35:42,200 Even when your brows are lowered, your cheekbones are raised, 570 00:35:42,825 --> 00:35:45,203 and your nostrils are flaring? 571 00:35:45,870 --> 00:35:50,166 These are the typical signs of when someone is angry. 572 00:35:54,295 --> 00:35:55,421 Anyway. 573 00:35:56,172 --> 00:35:58,966 Do thorough research on infertility treatments, 574 00:35:59,050 --> 00:36:01,886 and question Ms. Lee Ji-yeong properly. Okay? 575 00:36:01,969 --> 00:36:04,472 If you don't, I will. 576 00:36:13,231 --> 00:36:14,482 DOLPHINS BELONG IN THE WIDE OCEAN, NOT AN AQUARIUM 577 00:36:14,565 --> 00:36:15,733 It's a dolphin! 578 00:36:16,943 --> 00:36:17,985 -Hello. -Hello. 579 00:36:18,069 --> 00:36:18,945 Hi. 580 00:36:19,028 --> 00:36:20,404 This dolphin is so cute. 581 00:36:20,488 --> 00:36:21,405 Come on, kids. 582 00:36:21,489 --> 00:36:22,406 -Okay. -Okay. 583 00:36:25,868 --> 00:36:28,829 STOP DISPLAYING DOLPHINS AND RELEASE THEM 584 00:36:31,540 --> 00:36:36,295 There's also a protest in front of Mir Life right now, 585 00:36:36,379 --> 00:36:41,342 but I'm turning a blind eye to that and instead doing another protest. 586 00:36:42,218 --> 00:36:44,595 I'm not sure if this is a good idea. 587 00:36:44,679 --> 00:36:48,182 You're not doing this protest to free the dolphins as an attorney. 588 00:36:48,266 --> 00:36:49,892 We're… 589 00:36:51,060 --> 00:36:53,145 on a date right now. 590 00:36:53,229 --> 00:36:56,148 Then what am I supposed to do as an attorney? 591 00:36:56,857 --> 00:36:58,776 Should I listen to what Attorney Jung said 592 00:36:58,859 --> 00:37:01,696 and leave the judgment of what's right or wrong to a judge 593 00:37:01,779 --> 00:37:04,282 and only focus on defending the client? 594 00:37:04,365 --> 00:37:05,449 Well… 595 00:37:07,034 --> 00:37:08,744 Working at Hanbada, 596 00:37:08,828 --> 00:37:12,373 I've seen a lot of attorneys who were stressed about that same thing. 597 00:37:12,456 --> 00:37:15,960 Rookies, junior attorneys, senior attorneys, all of them. 598 00:37:16,585 --> 00:37:18,379 -Really? -Yes. 599 00:37:18,462 --> 00:37:22,341 There are attorneys like Attorney Jung who have reached their answers, 600 00:37:22,425 --> 00:37:25,928 but there are also attorneys who continue to contemplate. 601 00:37:26,012 --> 00:37:29,223 And some attorneys end up leaving the firm because of that. 602 00:37:29,307 --> 00:37:32,059 Is it because Hanbada is a major law firm? 603 00:37:32,143 --> 00:37:33,769 But the funny thing is 604 00:37:33,853 --> 00:37:37,440 there's no other place that's more active in public service than a big law firm. 605 00:37:37,982 --> 00:37:39,442 I bet you there are no law firms in Korea 606 00:37:39,525 --> 00:37:42,320 that take as many public interest cases as Hanbada and Taesan. 607 00:37:43,154 --> 00:37:44,530 This is hard. 608 00:37:44,613 --> 00:37:47,950 It's even more difficult after hearing what you said. 609 00:37:48,034 --> 00:37:50,661 It's not an issue with an easy answer. 610 00:37:50,745 --> 00:37:53,414 Just take some time, and think about it slowly. 611 00:37:54,040 --> 00:37:57,460 I'll always cheer for you no matter what you decide to do. 612 00:38:05,217 --> 00:38:08,012 "I solemnly swear that I will tell the truth, the whole truth, 613 00:38:08,095 --> 00:38:09,513 and nothing but the truth, 614 00:38:09,597 --> 00:38:11,766 and agree to receive punishment in accordance with perjury 615 00:38:11,849 --> 00:38:13,309 should there be any falsehood." 616 00:38:14,101 --> 00:38:16,312 Defendant's counselor, begin questioning. 617 00:38:40,878 --> 00:38:42,546 When did you find out that 618 00:38:42,630 --> 00:38:47,176 Mir Life was going to be acquired by SB Life, a German insurance company? 619 00:38:47,968 --> 00:38:49,470 Around last year. 620 00:38:49,553 --> 00:38:52,264 You used a lot of paid time off last year. 621 00:38:52,348 --> 00:38:55,142 And for a few months, you left work early three days a week. 622 00:38:55,226 --> 00:38:56,185 Why is that? 623 00:38:56,811 --> 00:38:58,687 I had doctor's appointments. 624 00:38:59,980 --> 00:39:01,774 But it was only last year. 625 00:39:01,857 --> 00:39:03,818 In the eight years I've worked for this company, 626 00:39:03,901 --> 00:39:05,903 I had never taken time off as often as I did last year. 627 00:39:05,986 --> 00:39:09,115 What is the name of the hospital you went to? 628 00:39:11,158 --> 00:39:13,077 Huimang Women's Hospital. 629 00:39:13,160 --> 00:39:14,578 Huimang Women's Hospital 630 00:39:14,662 --> 00:39:17,164 is a maternity clinic specializing in infertility treatments, correct? 631 00:39:19,208 --> 00:39:20,459 Yes. 632 00:39:22,962 --> 00:39:26,215 For IVF, which is one of the ways to treat infertility, 633 00:39:26,298 --> 00:39:29,552 one must visit a hospital three times a week for a month. 634 00:39:29,635 --> 00:39:32,346 If one has a job, they would have to leave early. 635 00:39:33,013 --> 00:39:36,475 On the days when eggs are collected or embryos are implanted, 636 00:39:36,559 --> 00:39:38,394 one would most likely have to take the day off. 637 00:39:38,477 --> 00:39:41,939 Did you also get off work early 638 00:39:42,022 --> 00:39:45,568 and take frequent days off for IVF? 639 00:39:48,404 --> 00:39:49,405 Yes. 640 00:39:57,830 --> 00:40:00,207 Then to you, the suggestion of voluntary resignation 641 00:40:00,291 --> 00:40:02,960 would've been a great opportunity to focus on receiving infertility treatments. 642 00:40:03,627 --> 00:40:06,338 Since you had plans for pregnancy. 643 00:40:14,597 --> 00:40:16,182 How is that relevant? 644 00:40:16,974 --> 00:40:19,685 I failed to get pregnant, 645 00:40:19,768 --> 00:40:23,105 but even if I had succeeded, I would've continued to work at the company. 646 00:40:35,951 --> 00:40:38,120 Under the Labor Standards Act, female workers receive 647 00:40:38,204 --> 00:40:41,248 90 days of paid vacation before and after they give birth. 648 00:40:41,332 --> 00:40:43,918 At the last hearing, the plaintiff's counselor mentioned 649 00:40:44,001 --> 00:40:47,421 the one month of paid leave that the witness, Ms. Choi, had received, 650 00:40:47,505 --> 00:40:51,175 and said that it was an exceptional benefit for a company 651 00:40:51,258 --> 00:40:52,968 under such difficult circumstances. 652 00:40:53,719 --> 00:40:57,389 Then, doesn't this also apply to the 90 days of maternity leave? 653 00:40:57,473 --> 00:41:00,809 Objection. The plaintiff received IVF way before it was suggested 654 00:41:00,893 --> 00:41:03,354 that she voluntarily resign. 655 00:41:04,063 --> 00:41:07,149 The plaintiff's infertility treatments and the voluntary resignation are irrelevant. 656 00:41:17,743 --> 00:41:18,786 Well… 657 00:41:19,787 --> 00:41:20,746 Overruled. 658 00:41:21,413 --> 00:41:23,457 Defendant's counselor, continue questioning. 659 00:41:26,085 --> 00:41:28,921 Plaintiff, please give an honest answer. 660 00:41:29,755 --> 00:41:31,882 Didn't you decide that it'd be better to take this opportunity 661 00:41:31,966 --> 00:41:34,009 to get severance pay and resign so that you could prepare for pregnancy 662 00:41:34,093 --> 00:41:37,721 rather than to hold out at a company in a crisis? 663 00:42:01,870 --> 00:42:03,122 Excuse me. 664 00:42:08,085 --> 00:42:09,461 My name is Woo Young-woo. 665 00:42:10,045 --> 00:42:11,839 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 666 00:42:11,922 --> 00:42:14,216 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 667 00:42:17,094 --> 00:42:18,929 I'm Ryu Jae-sook. 668 00:42:19,013 --> 00:42:20,639 If it's flipped, it's Sook-jae Ryu. 669 00:42:22,600 --> 00:42:24,101 Okay. 670 00:42:24,184 --> 00:42:27,062 I saw you in the newspaper. 671 00:42:27,730 --> 00:42:30,190 "The first autistic attorney of the Republic of Korea." 672 00:42:30,858 --> 00:42:34,320 I wondered what kind of attorney this person would turn out to be, 673 00:42:34,403 --> 00:42:36,780 but I see you eventually ended up at Hanbada. 674 00:42:36,864 --> 00:42:39,366 I thought you'd work somewhere cooler. 675 00:42:40,075 --> 00:42:41,452 Somewhere cooler? 676 00:42:41,535 --> 00:42:45,914 Yes. For example, somewhere like the Law Office of Ryu Jae-sook. 677 00:42:47,583 --> 00:42:48,626 Right. 678 00:42:48,709 --> 00:42:51,211 Isn't it cooler to stand on the side of brave women laborers, 679 00:42:51,295 --> 00:42:54,381 instead of defending a client like Mir Life? 680 00:42:55,716 --> 00:42:58,177 An attorney is someone who defends. 681 00:42:58,844 --> 00:43:01,597 It's an attorney's job to protect the client's rights 682 00:43:01,680 --> 00:43:03,891 and do the best to prevent the client's losses. 683 00:43:04,475 --> 00:43:08,187 It's not an attorney's job to make a value judgment 684 00:43:08,270 --> 00:43:10,189 about which client would make them cooler. 685 00:43:10,272 --> 00:43:12,983 But attorneys are human. 686 00:43:14,652 --> 00:43:16,987 They're different from judges and prosecutors. 687 00:43:18,072 --> 00:43:20,783 -Sorry? -We all work in the legal field, 688 00:43:20,866 --> 00:43:23,452 but while judges and prosecutors work to protect the law, 689 00:43:23,535 --> 00:43:25,371 attorneys work to protect the people. 690 00:43:26,288 --> 00:43:29,833 Each case might just be work for a judge or a prosecutor, 691 00:43:29,917 --> 00:43:32,628 but it's different for an attorney. 692 00:43:33,629 --> 00:43:35,839 We sit next to the client… 693 00:43:37,841 --> 00:43:40,761 as someone they chose for protection 694 00:43:41,428 --> 00:43:43,138 and as fellow humans. 695 00:43:43,222 --> 00:43:44,765 "You weren't wrong." 696 00:43:45,432 --> 00:43:47,184 "I support you." 697 00:43:47,810 --> 00:43:50,354 Saying these things and showing them support 698 00:43:50,979 --> 00:43:52,564 are also part of our job. 699 00:43:53,065 --> 00:43:56,694 To do that, we have to judge for ourselves what is right 700 00:43:57,528 --> 00:43:59,196 in terms of who we defend. 701 00:43:59,863 --> 00:44:02,408 You can't lie to yourself. 702 00:44:12,459 --> 00:44:13,460 What? 703 00:44:14,461 --> 00:44:16,672 Attorney Woo is with Attorney Ryu. 704 00:44:21,343 --> 00:44:23,220 What could they be talking about? 705 00:44:23,804 --> 00:44:24,847 I wonder too. 706 00:44:48,036 --> 00:44:50,664 -What are you doing? -What? Why do you ask? 707 00:44:52,082 --> 00:44:54,960 You were trying to go into Young-woo's office. What is it? 708 00:44:55,043 --> 00:44:57,921 I could have something to ask Attorney Woo. 709 00:44:58,839 --> 00:45:02,259 What are you? The Kayak Deed Protector? Why does it concern you? 710 00:45:02,342 --> 00:45:04,595 Young-woo left with Jun-ho earlier. 711 00:45:04,678 --> 00:45:06,305 She's obviously not here. Her lights are off. 712 00:45:06,388 --> 00:45:08,348 Where would she be going with Jun-ho at this hour? 713 00:45:09,766 --> 00:45:12,311 I thought you live with Jun-ho. You don't know? 714 00:45:13,687 --> 00:45:15,606 -The two of them… -What about them? 715 00:45:17,524 --> 00:45:18,942 They're seeing each other. 716 00:45:19,651 --> 00:45:21,487 They're seeing each other? 717 00:45:23,822 --> 00:45:26,158 -Why? -What do you mean? 718 00:45:26,241 --> 00:45:28,202 They just are! 719 00:45:28,285 --> 00:45:30,078 You're so annoying. 720 00:45:30,162 --> 00:45:31,538 Get out of my way. 721 00:46:01,151 --> 00:46:03,195 LEGAL CONSULTATION STATEMENT 722 00:46:13,080 --> 00:46:15,165 LAW OFFICE OF RYU JAE-SOOK 723 00:46:15,249 --> 00:46:16,250 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 724 00:46:39,356 --> 00:46:41,400 What's wrong? Are you looking for something? 725 00:46:41,984 --> 00:46:43,360 I'm looking for my father. 726 00:46:43,986 --> 00:46:44,820 What? 727 00:46:45,821 --> 00:46:49,283 My father said he saw us kissing last time. 728 00:46:49,366 --> 00:46:50,492 What? 729 00:46:52,578 --> 00:46:54,621 He told me to bring you to meet him. 730 00:46:54,705 --> 00:46:56,832 But I'm not going to. 731 00:46:56,915 --> 00:46:59,167 Because we're not dating yet. 732 00:46:59,251 --> 00:47:00,210 What… 733 00:47:02,254 --> 00:47:05,090 We're not… 734 00:47:06,091 --> 00:47:07,134 dating yet? 735 00:47:07,718 --> 00:47:08,677 Well… 736 00:47:09,928 --> 00:47:12,139 We never said we were dating, right? 737 00:47:12,222 --> 00:47:15,350 Well… 738 00:47:15,434 --> 00:47:17,603 Or did we? 739 00:47:18,186 --> 00:47:19,187 Then… 740 00:47:19,771 --> 00:47:22,649 are we dating? 741 00:47:23,233 --> 00:47:24,776 If we're not dating, 742 00:47:25,527 --> 00:47:29,281 why would I protest to free the dolphins on my day off? 743 00:47:29,364 --> 00:47:30,282 What? 744 00:47:31,325 --> 00:47:34,119 Do you not agree that dolphins should be freed? 745 00:47:34,828 --> 00:47:36,788 Of course, I do. 746 00:47:37,331 --> 00:47:42,210 But it's not the most ideal activity to do on someone's day off. 747 00:47:42,836 --> 00:47:44,755 It's not like it's fun. 748 00:47:47,174 --> 00:47:48,550 It's not… 749 00:47:49,301 --> 00:47:50,344 fun? 750 00:47:50,427 --> 00:47:51,428 I mean… 751 00:47:55,807 --> 00:47:57,142 Honestly, 752 00:47:58,060 --> 00:48:00,812 the list that you made. 753 00:48:01,438 --> 00:48:03,273 "Things to do on dates"? 754 00:48:03,357 --> 00:48:04,274 Yes. 755 00:48:04,358 --> 00:48:05,901 I'm not… 756 00:48:06,610 --> 00:48:07,736 used to those things. 757 00:48:08,528 --> 00:48:11,531 People typically don't do those things on dates. 758 00:48:11,615 --> 00:48:14,409 Things like picking up garbage while jogging by the Han River. 759 00:48:21,500 --> 00:48:23,043 Jun-ho! 760 00:48:23,585 --> 00:48:24,544 Hey… 761 00:48:35,472 --> 00:48:37,641 That day, you really 762 00:48:37,724 --> 00:48:39,851 only picked up garbage. 763 00:48:40,477 --> 00:48:43,480 You picked up garbage again and again as the day got brighter 764 00:48:43,563 --> 00:48:46,191 until that huge basket was full. 765 00:48:49,111 --> 00:48:51,780 Would there be anyone else 766 00:48:52,406 --> 00:48:53,907 who goes on these kinds of dates? 767 00:48:55,075 --> 00:48:57,077 We did go on typical dates. 768 00:48:57,160 --> 00:48:59,746 For example, we went to famous restaurants. 769 00:48:59,830 --> 00:49:03,125 They were all gimbap places. We ate nothing but gimbap that day. 770 00:49:03,208 --> 00:49:06,253 The list has things you want to do too. 771 00:49:06,336 --> 00:49:09,339 We went to the arcade because you wanted to. 772 00:49:09,423 --> 00:49:11,633 It was very loud, but I held it in. 773 00:49:11,717 --> 00:49:14,803 Okay, but we only played "Find the Difference" for three hours. 774 00:49:45,500 --> 00:49:47,002 Attorney Woo. 775 00:49:47,085 --> 00:49:49,337 You're great at this. 776 00:49:53,759 --> 00:49:57,637 And you were too good at it, so it wasn't fun for me. 777 00:49:59,139 --> 00:50:00,140 Then… 778 00:50:00,932 --> 00:50:04,603 Then why do you keep going on dates with me? 779 00:50:05,270 --> 00:50:06,480 It's not even fun for you. 780 00:50:06,563 --> 00:50:08,273 Because I like you! 781 00:50:08,356 --> 00:50:12,277 I did the protest to free the dolphins, picked up trash while jogging, 782 00:50:12,360 --> 00:50:14,529 and went to all those famous gimbap places because I like you. 783 00:50:14,613 --> 00:50:16,031 And yet we're still not… 784 00:50:16,823 --> 00:50:18,116 officially together? 785 00:50:18,867 --> 00:50:20,660 That really… 786 00:50:24,247 --> 00:50:27,000 just hurts me, you know that? 787 00:50:33,006 --> 00:50:34,090 Right. 788 00:50:41,681 --> 00:50:44,976 Plaintiff's counselor, you submitted new evidence, right? 789 00:50:46,478 --> 00:50:48,188 Yes, Your Honor. 790 00:50:48,271 --> 00:50:50,398 It's proof that Mir Life had thoroughly planned 791 00:50:50,482 --> 00:50:51,983 the sexually discriminatory restructuring policy 792 00:50:52,067 --> 00:50:56,404 with the intent to fire the female employees from the beginning. 793 00:50:56,988 --> 00:51:00,534 An anonymous informant sent it to our office. 794 00:51:28,478 --> 00:51:30,438 I present to you the original work notebook 795 00:51:30,522 --> 00:51:33,942 of Mr. Moon Jong-cheol, the Head of HR at Mir Life. 796 00:51:34,025 --> 00:51:38,238 I submitted the scanned copies of the pages in question today. 797 00:51:38,321 --> 00:51:40,824 Wait, is that really your notebook? 798 00:51:40,907 --> 00:51:43,910 The company gave them out to all the employees last year. 799 00:51:44,494 --> 00:51:47,038 Mine should be in my office. 800 00:51:50,834 --> 00:51:53,879 If you take a look at the notebook, you can see that Mr. Moon 801 00:51:53,962 --> 00:51:57,215 has a habit of taking notes during his phone calls. 802 00:51:58,383 --> 00:52:00,552 Those notes were taken during a phone call in April last year 803 00:52:01,177 --> 00:52:04,848 with Mir Life's Executive Director, Choi Seung-cheol. 804 00:52:04,931 --> 00:52:08,935 Executive Director Choi clearly gave Mr. Moon the order 805 00:52:09,019 --> 00:52:11,187 to get the wives to voluntarily resign 806 00:52:11,271 --> 00:52:13,940 by notifying them that their husbands will be penalized. 807 00:52:17,444 --> 00:52:19,154 -Is that true? -That's undeniable. 808 00:52:19,237 --> 00:52:21,197 -Goodness. -That's undeniable proof. 809 00:52:24,284 --> 00:52:27,162 Mr. Moon, is this true? 810 00:52:27,245 --> 00:52:29,289 Is that your notebook? 811 00:52:30,498 --> 00:52:32,042 I did write that. 812 00:52:32,125 --> 00:52:33,752 But I don't know how that… 813 00:52:34,502 --> 00:52:36,004 ended up in their hands. 814 00:52:36,087 --> 00:52:37,339 Your Honor. 815 00:52:37,422 --> 00:52:41,384 Mr. Moon has not agreed to his personal notebook being used as evidence. 816 00:52:41,468 --> 00:52:43,887 Therefore, this evidence has been collected illegally. 817 00:52:43,970 --> 00:52:46,640 This pertains to the Criminal Procedure Act, Article 300… 818 00:52:47,474 --> 00:52:48,725 Three… 819 00:52:50,018 --> 00:52:51,102 Three… 820 00:52:53,813 --> 00:52:56,024 The Criminal Procedure Act, Article 300… 821 00:52:57,859 --> 00:52:58,818 What is it? 822 00:53:00,904 --> 00:53:04,366 You know, the thing about the illegal collection of evidence. 823 00:53:04,449 --> 00:53:05,283 Right. 824 00:53:05,367 --> 00:53:08,954 "Article 308-2 of the Criminal Procedure Act. Any evidence obtained 825 00:53:09,037 --> 00:53:11,039 in violation of the due process shall not be admissible"? 826 00:53:11,122 --> 00:53:13,541 Yes, according to the article you heard just now, 827 00:53:13,625 --> 00:53:16,544 Mr. Moon's notebook is not admissible as evidence. 828 00:53:17,128 --> 00:53:18,463 Please exclude it from the evidence. 829 00:53:20,131 --> 00:53:21,132 Well… 830 00:53:21,216 --> 00:53:25,053 But that's a Criminal Procedure Act. This trial is a civil procedure. 831 00:53:26,346 --> 00:53:30,100 But that's a Criminal Procedure Act. This trial is a civil procedure. 832 00:53:30,767 --> 00:53:32,102 Isn't it the discretion of the court 833 00:53:32,185 --> 00:53:33,395 to accept evidence according to the Civil Procedure Act, 834 00:53:33,478 --> 00:53:35,939 which adopts the Principle of Free Evaluation of Evidence? 835 00:53:36,731 --> 00:53:40,610 I look forward to your wise judgment, Judge Ryu Myeong-ha. 836 00:53:43,947 --> 00:53:46,449 ATTORNEY RYU JAE-SOOK 837 00:53:56,126 --> 00:53:59,629 This notebook was sent by an anonymous informant? 838 00:53:59,713 --> 00:54:00,797 Yes, Your Honor. 839 00:54:01,673 --> 00:54:05,552 Then, even if the evidence was collected illegally, 840 00:54:06,094 --> 00:54:07,679 the degree of violation of the procedure 841 00:54:08,471 --> 00:54:11,391 is not large enough to refuse the acceptance of the evidence. 842 00:54:12,058 --> 00:54:13,476 I acknowledge the admissibility of your evidence. 843 00:54:22,444 --> 00:54:23,403 It's all right. 844 00:55:03,318 --> 00:55:04,944 HEAD OF HR MOON JONG-CHEOL 845 00:55:24,089 --> 00:55:28,510 You said all the employees are family. Aren't female employees also family? 846 00:55:28,593 --> 00:55:30,678 Admit wrongful termination! 847 00:55:30,762 --> 00:55:32,806 -Admit! -Admit! 848 00:55:32,889 --> 00:55:36,309 A rally was held in front of Mir Life's HQ to denounce Mir Life's dismissal 849 00:55:36,392 --> 00:55:39,395 of female employees first among married employee couples. 850 00:55:39,479 --> 00:55:43,108 The rally was attended by female employees who were fired from Mir Life, 851 00:55:43,191 --> 00:55:46,444 as well as dozens of members of women's organizations and labor unions. 852 00:55:46,528 --> 00:55:49,239 Meanwhile, two of the fired female employees filed a lawsuit 853 00:55:49,322 --> 00:55:51,783 to confirm the invalidity of their termination. 854 00:55:51,866 --> 00:55:53,660 Participants of the rally 855 00:55:53,743 --> 00:55:56,329 said they plan to file a written statement to the court. 856 00:55:56,412 --> 00:55:59,499 The public are wondering whether the rally will affect the ruling. 857 00:56:02,752 --> 00:56:04,170 Now, for the verdict. 858 00:56:21,479 --> 00:56:22,605 Formal adjudication. 859 00:56:23,481 --> 00:56:26,109 All claims of the plaintiffs are dismissed. 860 00:56:26,860 --> 00:56:29,571 And the litigation costs are to be paid by the plaintiffs. 861 00:56:37,620 --> 00:56:40,039 This court acknowledges that the defendant urged 862 00:56:40,123 --> 00:56:43,835 the married employee couples to voluntarily resign multiple times 863 00:56:43,918 --> 00:56:47,255 and notified them of their husbands' termination 864 00:56:47,338 --> 00:56:50,049 or them being subjected to unpaid leave if they did not. 865 00:56:51,009 --> 00:56:53,553 However, designating one of the employees 866 00:56:53,636 --> 00:56:56,973 of a married employee couple for this while restructuring 867 00:56:57,056 --> 00:56:59,350 is acceptable from the socioeconomic perspective, 868 00:57:00,018 --> 00:57:03,188 and because they did not specify that it just applied to the wives, 869 00:57:03,271 --> 00:57:06,065 it cannot be seen as an act against gender equality 870 00:57:06,149 --> 00:57:09,319 or the discrimination against women as set forth 871 00:57:09,402 --> 00:57:13,364 by the Constitution or the Labor Standards Act. 872 00:57:14,365 --> 00:57:16,284 Furthermore, 873 00:57:16,367 --> 00:57:20,830 the plaintiffs submitted their resignation letters 874 00:57:20,914 --> 00:57:25,168 considering the conditions of voluntary resignation 875 00:57:25,251 --> 00:57:27,128 as suggested by the defendant 876 00:57:27,212 --> 00:57:30,131 and the various circumstances and interests regarding the options 877 00:57:30,215 --> 00:57:31,966 of resignation and continuing to work. 878 00:57:32,050 --> 00:57:33,885 Thus, this cannot be considered invalid. 879 00:57:40,058 --> 00:57:41,267 My goodness. 880 00:57:58,910 --> 00:58:00,161 Sir. 881 00:58:00,245 --> 00:58:03,164 You don't look so good. Is everything okay? 882 00:58:03,748 --> 00:58:05,041 The ruling was in our favor. 883 00:58:06,084 --> 00:58:07,961 What's the point of that? 884 00:58:08,044 --> 00:58:10,797 It doesn't do me any good, but the company. 885 00:58:11,548 --> 00:58:12,799 What? 886 00:58:13,466 --> 00:58:14,801 To be honest, 887 00:58:15,593 --> 00:58:17,387 I think I'm going to be fired soon. 888 00:58:18,054 --> 00:58:19,347 Weren't you aware? 889 00:58:19,430 --> 00:58:20,598 No, I wasn't. 890 00:58:21,432 --> 00:58:22,767 I see. 891 00:58:23,518 --> 00:58:26,563 I thought perhaps Hanbada gave them another consultation. 892 00:58:27,438 --> 00:58:31,401 "How to fire the Head of HR without any trouble." Something like that. 893 00:58:31,484 --> 00:58:33,528 This is the first time I'm hearing of this. 894 00:58:34,237 --> 00:58:38,283 Officially, they're firing me because I didn't succeed with the restructuring. 895 00:58:39,033 --> 00:58:42,537 The trial, the rally, and the news reports. 896 00:58:42,620 --> 00:58:44,080 Things did get out of hand. 897 00:58:44,831 --> 00:58:45,957 But the more I think about it, 898 00:58:46,040 --> 00:58:48,960 the more it feels like this was their plan from the start. 899 00:58:51,212 --> 00:58:55,258 They want to give my job to the person that SB Life wants. 900 00:58:57,510 --> 00:59:01,389 You went through a lot this whole time. It must be difficult for you. 901 00:59:02,307 --> 00:59:03,349 No. 902 00:59:04,142 --> 00:59:07,186 I fired almost 100 employees. 903 00:59:08,479 --> 00:59:10,648 It wouldn't be right to hope that things would work out for me. 904 00:59:11,858 --> 00:59:13,192 It's all karma. 905 00:59:29,334 --> 00:59:33,546 Regardless of the ruling, we view this lawsuit positively. 906 00:59:34,172 --> 00:59:36,758 That's right. We view it as being WLGF! 907 00:59:37,383 --> 00:59:39,177 We Lost, but it was a Good Fight! 908 00:59:39,260 --> 00:59:42,597 We feel good that we at least went to trial! 909 00:59:42,680 --> 00:59:44,974 -We feel good! -We feel good! 910 00:59:47,518 --> 00:59:51,606 We still have the second and final appeal. 911 00:59:52,273 --> 00:59:57,403 So we will fight even more bravely for job security and equality! 912 00:59:57,487 --> 00:59:59,697 -We will! -We will! 913 00:59:59,781 --> 01:00:02,825 -Fight! -Fight! 914 01:00:02,909 --> 01:00:06,162 -Fight! -Fight! 915 01:00:06,245 --> 01:00:10,083 -Fight! -Fight! 916 01:00:12,502 --> 01:00:17,298 I'm amazed by the fact that they're having an after-trial party, 917 01:00:17,882 --> 01:00:21,094 and it's also weird that we're going just because we were invited. 918 01:00:21,636 --> 01:00:23,388 We were the opposing side, after all. 919 01:00:24,013 --> 01:00:26,099 I want to go. I'm curious. 920 01:00:27,809 --> 01:00:30,019 Are you interested in those things? 921 01:00:30,103 --> 01:00:33,898 Dealing with cases about human rights, women, and labor like Attorney Ryu? 922 01:00:34,399 --> 01:00:35,316 Well… 923 01:00:36,025 --> 01:00:37,151 I'm not sure. 924 01:00:37,652 --> 01:00:39,112 Attorney Ryu 925 01:00:40,113 --> 01:00:41,823 is like the Yangtze River dolphin. 926 01:00:42,407 --> 01:00:45,535 Gosh, the Yangtze River dolphin. I haven't heard about that one in a while. 927 01:00:45,618 --> 01:00:48,204 Can I tell you about the Yangtze River dolphin? 928 01:00:48,287 --> 01:00:49,706 Can I say no? 929 01:00:52,500 --> 01:00:53,793 Please. 930 01:00:55,253 --> 01:00:56,754 Dolphins mostly live in the sea, 931 01:00:56,838 --> 01:00:58,923 but some populations adapt to rivers, 932 01:00:59,006 --> 01:01:00,925 and the Yangtze River dolphin is a model example of that. 933 01:01:01,008 --> 01:01:03,428 Just like their name, they lived in the Yangtze River in China, 934 01:01:03,511 --> 01:01:05,722 but they were declared extinct in 2007. 935 01:01:06,514 --> 01:01:10,101 So how does Attorney Ryu resemble the Yangtze River dolphin? 936 01:01:12,103 --> 01:01:13,688 Attorney Ryu 937 01:01:14,272 --> 01:01:17,442 is the type of attorney you can't find at Hanbada. 938 01:01:18,568 --> 01:01:20,611 I just hope she doesn't go extinct. 939 01:01:39,464 --> 01:01:40,715 SEXUALLY DISCRIMINATORY RESTRUCTURING 940 01:01:40,798 --> 01:01:42,133 THERE SHOULDN'T BE RESTRUCTURING! 941 01:01:56,105 --> 01:01:57,565 You're doing it again. 942 01:01:57,648 --> 01:01:59,150 Just leave it be. 943 01:01:59,233 --> 01:02:01,861 It's not easy to just leave it alone. 944 01:02:01,944 --> 01:02:02,904 Gosh. 945 01:02:07,450 --> 01:02:08,910 I'M ROOTING FOR YOU, ATTORNEY RYU 946 01:02:08,993 --> 01:02:10,953 MEANINGFUL LOSS! 947 01:02:13,206 --> 01:02:15,500 I wonder what it's like to receive this kind of support. 948 01:02:15,583 --> 01:02:17,293 Even when she lost. 949 01:02:17,376 --> 01:02:18,336 Right. 950 01:02:19,545 --> 01:02:20,505 Me too. 951 01:02:20,588 --> 01:02:24,217 DON'T BE DISCOURAGED! LET'S OVERCOME! LET'S FIGHT TOGETHER! 952 01:02:24,300 --> 01:02:25,760 Goodness! You're here. 953 01:02:27,637 --> 01:02:29,680 We were on the roof. Let's head up together. 954 01:02:29,764 --> 01:02:30,932 Okay. 955 01:02:31,641 --> 01:02:32,475 Right. 956 01:02:32,975 --> 01:02:34,477 Why don't you head upstairs first? 957 01:02:34,560 --> 01:02:36,729 I have something to give to Attorney Woo. 958 01:02:36,813 --> 01:02:38,105 Okay. 959 01:02:48,074 --> 01:02:49,992 I wanted to return this. 960 01:02:54,288 --> 01:02:55,331 LEGAL CONSULTATION STATEMENT 961 01:02:58,042 --> 01:03:01,754 Why do you have this? 962 01:03:01,838 --> 01:03:04,048 You didn't send it to me? 963 01:03:05,007 --> 01:03:06,050 No, I didn't. 964 01:03:09,387 --> 01:03:11,514 Your business card was in it. 965 01:03:12,640 --> 01:03:15,643 As if you had sent it to me in secret. 966 01:03:19,480 --> 01:03:22,316 It seems as though it's complicated within Hanbada as well. 967 01:03:22,984 --> 01:03:26,863 You should watch out for yourself. 968 01:03:27,738 --> 01:03:32,869 So you had this the whole time but didn't use it as evidence? 969 01:03:32,952 --> 01:03:36,038 If I did, you would've been in trouble. 970 01:03:38,499 --> 01:03:41,127 And it's not like I didn't have other ways to get evidence. 971 01:03:49,010 --> 01:03:50,052 Come. 972 01:03:55,850 --> 01:03:56,976 Hello. 973 01:03:57,059 --> 01:03:58,185 Sit over here. 974 01:04:00,563 --> 01:04:02,356 We were making bibimbap. 975 01:04:02,440 --> 01:04:04,817 The vegetables Attorney Ryu grows up here on the roof are so fresh. 976 01:04:04,901 --> 01:04:07,612 I'm a farmer on the side. 977 01:04:07,695 --> 01:04:08,779 Roof farming. 978 01:04:08,863 --> 01:04:11,908 But it seems like I'm better at farming than I am at my main job. 979 01:04:15,745 --> 01:04:18,706 Do you only have bibimbap? No gimbap? 980 01:04:18,789 --> 01:04:21,083 I can't see the ingredients in bibimbap all at once, 981 01:04:21,167 --> 01:04:23,878 so I could be alarmed by any unexpected textures or flavors. 982 01:04:24,503 --> 01:04:25,421 What? 983 01:04:25,504 --> 01:04:26,589 Gimbap? 984 01:04:26,672 --> 01:04:27,840 Alarmed? 985 01:04:30,092 --> 01:04:32,887 Then don't mix the ingredients and eat them all separately. 986 01:04:33,387 --> 01:04:34,722 Well… 987 01:04:35,306 --> 01:04:36,682 Just eat what you're given. 988 01:04:37,391 --> 01:04:38,726 Okay. 989 01:04:39,310 --> 01:04:41,103 The bibimbap is so pretty. 990 01:04:41,187 --> 01:04:43,648 We should have come earlier and helped you prepare. 991 01:04:43,731 --> 01:04:47,360 We were just relaxing and taking our time as we made it. 992 01:04:47,443 --> 01:04:48,736 Reciting poems. 993 01:04:49,236 --> 01:04:50,237 Reciting poems? 994 01:04:50,321 --> 01:04:52,907 It turns out that we all love poetry. 995 01:04:53,491 --> 01:04:55,826 I recited one by the poet Kim Su-young, 996 01:04:55,910 --> 01:04:57,870 and Hyeon-jeong recited one by the poet Ko Jung-hee. 997 01:04:57,954 --> 01:04:59,747 And now it's Attorney Ryu's turn. 998 01:04:59,830 --> 01:05:02,249 Is this the time to be reciting poems? 999 01:05:02,333 --> 01:05:04,460 Don't you have an appeal to prepare? 1000 01:05:04,543 --> 01:05:06,337 -Right. -That's right. 1001 01:05:08,923 --> 01:05:09,924 You're right. 1002 01:05:10,007 --> 01:05:12,134 Hanbada's attorneys sure are different. 1003 01:05:12,218 --> 01:05:13,928 I think I'm going to lose again. 1004 01:05:15,429 --> 01:05:17,348 Come on, we can have fun today. 1005 01:05:17,431 --> 01:05:19,100 It's the after-party. 1006 01:05:19,183 --> 01:05:23,771 I'm so curious as to what poem Attorney Ryu likes. 1007 01:05:23,854 --> 01:05:27,191 Yes, we want to know. Recite it for us. 1008 01:05:27,274 --> 01:05:28,401 Ryu Jae-sook! 1009 01:05:28,985 --> 01:05:31,904 -Ryu Jae-sook! -Ryu Jae-sook! 1010 01:05:32,613 --> 01:05:34,031 There she goes! 1011 01:05:41,122 --> 01:05:44,041 "Though there are many sayings, 1012 01:05:45,001 --> 01:05:46,127 life is 1013 01:05:47,211 --> 01:05:49,255 to gladly become a piece of coal 1014 01:05:49,338 --> 01:05:51,966 for someone other than myself." 1015 01:05:53,175 --> 01:05:57,805 "From the day the floors grow cold to the day spring comes, 1016 01:05:58,556 --> 01:06:02,143 the most beautiful thing in the streets of the Korean peninsula 1017 01:06:02,810 --> 01:06:06,313 is a truck that fervidly climbs up the hill 1018 01:06:06,397 --> 01:06:08,566 with coal." 1019 01:06:09,942 --> 01:06:13,779 "As if it knows what it has to do, 1020 01:06:15,197 --> 01:06:18,659 coal burns endlessly 1021 01:06:18,743 --> 01:06:22,747 once its body catches fire, 1022 01:06:23,497 --> 01:06:29,336 but I was oblivious even though I had warm rice and soup every day." 1023 01:06:30,963 --> 01:06:33,215 "Because I feared becoming a lonely lump of ashes 1024 01:06:33,924 --> 01:06:37,470 after loving others with my whole being, 1025 01:06:38,512 --> 01:06:42,391 I haven't become coal 1026 01:06:43,350 --> 01:06:44,977 for anyone." 1027 01:06:47,271 --> 01:06:49,190 "When I think about it, 1028 01:06:49,690 --> 01:06:53,444 life is to shatter myself into pieces." 1029 01:06:55,362 --> 01:07:00,451 "I had never thought of 1030 01:07:01,535 --> 01:07:05,831 clearing the streets for others to tread 1031 01:07:07,666 --> 01:07:11,420 when the world is slippery from early morning snow." 1032 01:07:17,760 --> 01:07:19,178 That was great! 1033 01:07:24,517 --> 01:07:26,018 -Eat. -Okay. 1034 01:07:26,102 --> 01:07:28,187 -Thank you for the food. -Enjoy. 1035 01:08:30,541 --> 01:08:31,625 Damn it. 1036 01:08:37,464 --> 01:08:38,507 Damn it. 1037 01:08:49,768 --> 01:08:50,895 Yes, boss. 1038 01:08:51,562 --> 01:08:53,314 I got off on the wrong floor. 1039 01:08:54,190 --> 01:08:56,650 I got both a Phillips head and a flat head screwdriver. 1040 01:08:57,359 --> 01:08:58,903 Yes, I'm on my way up. 1041 01:09:09,622 --> 01:09:11,081 Damn it. 1042 01:09:12,124 --> 01:09:13,000 Damn it. 1043 01:09:24,511 --> 01:09:27,556 Attorney Jung, they caught Jang Jae-jin. 1044 01:09:28,140 --> 01:09:31,310 The police caught him all the way in Changwon, 1045 01:09:31,393 --> 01:09:33,312 so you have nothing to worry about anymore. 1046 01:09:52,915 --> 01:09:54,333 What the… 1047 01:09:57,294 --> 01:09:58,712 Am I sick? 1048 01:10:45,009 --> 01:10:47,052 Is there really a law that states that even those 1049 01:10:47,136 --> 01:10:49,680 who did not visit a cultural heritage must pay the admission fee? 1050 01:10:49,763 --> 01:10:51,098 May I go on a business trip? 1051 01:10:51,181 --> 01:10:52,808 -Where to? -Jeju Island. 1052 01:10:52,891 --> 01:10:54,810 I'll do my best to earn my keep 1053 01:10:54,893 --> 01:10:56,562 since I'm taking several rookie attorneys with me. 1054 01:10:56,645 --> 01:10:59,565 We're calling it a business trip, but isn't this an excuse to go on a vacation? 1055 01:10:59,648 --> 01:11:00,566 They're not open. 1056 01:11:00,649 --> 01:11:02,067 It looks like it's been closed for quite some time. 1057 01:11:02,151 --> 01:11:04,987 Don't be blinded by what you can see. 1058 01:11:05,070 --> 01:11:06,989 Keep in mind the essence of what lies beyond that. 1059 01:11:07,072 --> 01:11:10,034 You should bring home a girl who can make you happy. 1060 01:11:10,117 --> 01:11:11,827 Not someone you have to take care of. 1061 01:11:12,536 --> 01:11:17,041 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 77151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.