All language subtitles for Enchantimals Tales From Everwilde s02e13 Craft Fair Scare.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:03,390 โ™ช Enchantimals โ™ช 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,881 โ™ช We're besties forever โ™ช 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,840 Holding a craft fair at the cafe was a great idea, Sheeny! 4 00:00:11,924 --> 00:00:14,584 Ooh, you're full of great ideas. 5 00:00:14,666 --> 00:00:15,836 Like this one? 6 00:00:17,582 --> 00:00:20,152 Pickle and anchovy ice cream? 7 00:00:20,237 --> 00:00:21,147 Bleahh. 8 00:00:22,413 --> 00:00:24,683 Yep, great idea! 9 00:00:24,763 --> 00:00:28,123 Just like getting our friends to help for free smoothies! 10 00:00:28,202 --> 00:00:30,602 Flick's giving painting lessons... 11 00:00:32,858 --> 00:00:36,118 Paint... faster... 12 00:00:36,210 --> 00:00:39,000 Larissa and Ringlet are teaching yoga... 13 00:00:39,082 --> 00:00:40,482 Ommm... 14 00:00:42,390 --> 00:00:43,520 Silly straw pose! 15 00:00:46,655 --> 00:00:49,175 And Sage and Caper are making perfume! 16 00:00:49,266 --> 00:00:50,916 Oh, no! 17 00:00:51,007 --> 00:00:52,307 I know! 18 00:00:52,400 --> 00:00:53,620 I'm out of smoothie! 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,705 Forget your empty smoothie-- 20 00:00:56,795 --> 00:00:58,225 we're out of blue leaves! 21 00:01:00,060 --> 00:01:00,970 Caper? 22 00:01:02,236 --> 00:01:03,406 Caper! 23 00:01:03,498 --> 00:01:05,108 Could you grab some more leaves? 24 00:01:05,195 --> 00:01:07,065 Yes! 25 00:01:07,154 --> 00:01:08,984 Oh! [slurps] 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,419 And remember, 27 00:01:10,505 --> 00:01:13,325 don't touch the red itchweed leaves! 28 00:01:13,421 --> 00:01:15,031 Probably should've led with that. 29 00:01:25,563 --> 00:01:26,563 Ooh! 30 00:01:28,479 --> 00:01:29,869 Just in time! 31 00:01:34,703 --> 00:01:35,923 [clicking] 32 00:01:38,272 --> 00:01:39,192 [ding] 33 00:01:40,317 --> 00:01:41,707 Hi, everybody! 34 00:01:41,797 --> 00:01:43,667 Who wants perfume? 35 00:01:45,583 --> 00:01:47,503 It's free! 36 00:01:47,585 --> 00:01:49,065 [all cheering] 37 00:01:57,334 --> 00:01:58,774 Nice job! 38 00:01:58,857 --> 00:02:00,507 Everyone loves the perfume! 39 00:02:00,598 --> 00:02:02,988 Look, they're jumping for joy! 40 00:02:03,079 --> 00:02:05,689 Oh, they're rubbing it all over themselves! 41 00:02:05,777 --> 00:02:07,647 They can't get enough! 42 00:02:07,736 --> 00:02:09,216 Ooooh! 43 00:02:09,303 --> 00:02:11,703 They're so happy, they're intensely 44 00:02:11,783 --> 00:02:14,483 scratching their... butts? 45 00:02:14,569 --> 00:02:16,699 Not good. 46 00:02:16,788 --> 00:02:20,398 Caper, what color leaves did you put in the perfume? 47 00:02:22,185 --> 00:02:23,485 Uh-oh. 48 00:02:27,147 --> 00:02:29,277 Uh... 49 00:02:29,366 --> 00:02:32,196 Caper! The red leaves make you super itchy! 50 00:02:32,282 --> 00:02:34,552 - It's called "itchweed" for a reason! 51 00:02:34,632 --> 00:02:37,902 - It's right there in the name! - Sorry! 52 00:02:37,983 --> 00:02:39,773 Come on, we have to get rid of this bottle 53 00:02:39,855 --> 00:02:41,465 before anyone else gets contaminated. 54 00:02:44,686 --> 00:02:47,686 There! Now nothing else could possibly go wrong! 55 00:02:53,303 --> 00:02:54,223 [boom] 56 00:02:54,304 --> 00:02:55,874 [both] Uh-oh... 57 00:03:07,970 --> 00:03:09,360 This is all my fault! 58 00:03:09,450 --> 00:03:11,320 Aw, it's not your fault, Caper. 59 00:03:11,408 --> 00:03:13,018 It's both of our faults. 60 00:03:13,105 --> 00:03:14,455 Thanks. 61 00:03:14,542 --> 00:03:17,072 Well, 75% your fault, 25% mine. 62 00:03:24,204 --> 00:03:26,774 - Ha ha ha! - Ohh! 63 00:03:26,858 --> 00:03:28,378 [quacking] 64 00:03:30,427 --> 00:03:33,337 Oh, we gotta fix this mess before somebody gets hurt. 65 00:03:33,430 --> 00:03:34,950 But the only way to cure itchweed 66 00:03:35,040 --> 00:03:36,000 is with oatmeal. 67 00:03:38,043 --> 00:03:39,573 Not to eat! 68 00:03:39,654 --> 00:03:41,054 To put on your skin. 69 00:03:41,133 --> 00:03:42,573 It stops the itchin'. 70 00:03:42,657 --> 00:03:44,177 Ohh. 71 00:03:44,267 --> 00:03:45,747 To the kitchen! 72 00:03:46,922 --> 00:03:48,972 [whimpering] 73 00:03:49,054 --> 00:03:51,414 Peeki! We need a big batch of oatmeal. 74 00:03:51,492 --> 00:03:55,672 Sorry! I'm too itchy to cook! But you can use my kitchen. 75 00:03:57,193 --> 00:03:58,113 Hey! 76 00:03:58,194 --> 00:04:00,024 That was my toothbrush... 77 00:04:00,109 --> 00:04:01,889 that I borrowed from you. 78 00:04:01,980 --> 00:04:03,420 That's okay. 79 00:04:03,504 --> 00:04:05,384 I know where she keeps the lint brush! 80 00:04:08,073 --> 00:04:09,163 It's ready. 81 00:04:09,249 --> 00:04:10,639 And now for one last step. 82 00:04:13,949 --> 00:04:14,909 Yeah! 83 00:04:14,993 --> 00:04:16,603 Hold on tight, Caper! 84 00:04:33,795 --> 00:04:35,055 Oooh! 85 00:04:36,188 --> 00:04:38,888 Ohh. Oh, that's good. 86 00:04:39,975 --> 00:04:41,795 Ew! 87 00:04:41,890 --> 00:04:43,150 No, it's not! 88 00:04:44,980 --> 00:04:46,630 That's the last of it, Caper! 89 00:04:48,853 --> 00:04:49,773 [thud] 90 00:04:51,639 --> 00:04:52,989 Sorry, everyone! 91 00:04:53,075 --> 00:04:54,895 Oh, it's okay! 92 00:04:54,990 --> 00:04:56,560 After all, we finally found 93 00:04:56,644 --> 00:04:58,254 something that tastes worse 94 00:04:58,341 --> 00:05:01,391 than Sheeny's pickle and anchovy ice cream! 95 00:05:02,519 --> 00:05:04,649 [all laughing] 96 00:05:04,699 --> 00:05:09,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.