Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,480
♪ Enchantimals ♪
2
00:00:03,568 --> 00:00:05,918
♪ We're besties forever ♪
3
00:00:08,138 --> 00:00:11,578
I hear Peeki has
a new smoothie flavor out today!
4
00:00:11,663 --> 00:00:15,103
- Ooh, I wonder what it is!
- Rumor is it's mango.
5
00:00:15,189 --> 00:00:17,019
Meh.
Mango's not my favorite.
6
00:00:17,104 --> 00:00:18,064
Huh?
7
00:00:22,152 --> 00:00:24,762
Oh! Mango's totally my favorite!
8
00:00:24,850 --> 00:00:26,330
- Is it?
- What?
9
00:00:26,417 --> 00:00:28,287
I'm easily swayed
by public opinion.
10
00:00:28,376 --> 00:00:29,456
Come on!
11
00:00:31,248 --> 00:00:33,948
Two sweet mango smoothies
coming up next!
12
00:00:34,034 --> 00:00:37,084
Oy, and by next,
I mean after 50 others.
13
00:00:37,167 --> 00:00:38,207
Wow!
14
00:00:38,299 --> 00:00:40,649
Business is booming, Peeki!
15
00:00:40,736 --> 00:00:43,036
Yeah, I am up to my neck
in orders!
16
00:00:46,698 --> 00:00:47,958
We can help!
17
00:00:48,048 --> 00:00:49,348
Oh, great.
18
00:00:49,440 --> 00:00:51,050
You can help
Sheeny in the kitchen.
19
00:00:51,138 --> 00:00:53,748
She's, uh, working her tail off.
20
00:00:53,836 --> 00:00:55,096
[all] Eww!
21
00:00:55,185 --> 00:00:57,135
Oh!
Gotta go take more orders.
22
00:00:57,231 --> 00:00:59,061
Come on!
Let's go find Sheeny.
23
00:01:00,756 --> 00:01:02,796
Whoa.
What's happened in here?
24
00:01:04,281 --> 00:01:05,801
Mango Party!
25
00:01:06,892 --> 00:01:11,682
[♪♪]
26
00:01:11,767 --> 00:01:13,287
[crashing]
27
00:01:13,377 --> 00:01:15,947
Guys, ugh, you can party later.
28
00:01:16,032 --> 00:01:18,302
We have to help Sheeny
with all these orders.
29
00:01:21,211 --> 00:01:24,781
It's impossible!
There are too many!
30
00:01:24,867 --> 00:01:26,607
It's not impossible.
31
00:01:26,695 --> 00:01:28,125
We have each other.
32
00:01:28,218 --> 00:01:29,608
And enchantments!
33
00:01:29,698 --> 00:01:30,658
Check it out!
34
00:01:41,492 --> 00:01:43,152
Uhh...
35
00:01:43,233 --> 00:01:44,153
Uh-oh.
36
00:01:44,234 --> 00:01:46,544
Uh, I meant to do that.
37
00:01:48,064 --> 00:01:49,984
Uh. That too.
38
00:01:50,066 --> 00:01:52,626
They must be working
so hard in there.
39
00:01:52,721 --> 00:01:55,161
These orders
are through the roof!
40
00:01:55,245 --> 00:01:56,545
[explosion]
41
00:01:56,638 --> 00:01:58,898
Like I said, through the roof.
42
00:01:58,988 --> 00:02:00,378
Now, are there
43
00:02:00,468 --> 00:02:01,988
any other ingredients
in the smoothie
44
00:02:02,078 --> 00:02:03,688
before we get juicing?
45
00:02:03,775 --> 00:02:05,295
Just some wheatgrass.
46
00:02:05,386 --> 00:02:07,866
Ahh-choo! I'm allergic!
47
00:02:07,953 --> 00:02:10,353
You're allergic to wheatgrass?
48
00:02:10,434 --> 00:02:12,614
Huh, you never mentioned
that before.
49
00:02:12,697 --> 00:02:14,047
- Must be seasonal.
- [shrieks]
50
00:02:14,134 --> 00:02:15,744
Then don't open that door!
51
00:02:18,138 --> 00:02:20,178
Yeah! Don't open that one.
52
00:02:22,098 --> 00:02:24,008
Ahhh... Ahhh...
53
00:02:24,100 --> 00:02:25,230
Ahh-choo!
54
00:02:28,191 --> 00:02:29,711
Hurry!
55
00:02:29,801 --> 00:02:32,241
Stop that giant mango
before someone gets hurt!
56
00:02:36,721 --> 00:02:38,811
No sudden moves.
57
00:02:46,427 --> 00:02:48,117
Oh, no!
58
00:03:05,837 --> 00:03:07,537
Oh, come on!
59
00:03:09,101 --> 00:03:10,281
[whistling through air]
60
00:03:12,583 --> 00:03:13,453
Ohh...
61
00:03:14,977 --> 00:03:16,667
That's all the orders!
62
00:03:16,761 --> 00:03:18,421
[sighs] I don't think
63
00:03:18,502 --> 00:03:20,502
we could handle
even one more.
64
00:03:20,591 --> 00:03:23,071
Ahh! I just found
a four-leaf clover!
65
00:03:23,159 --> 00:03:24,769
Smoothies for everyone.
66
00:03:24,856 --> 00:03:26,896
[cheering]
67
00:03:26,989 --> 00:03:28,209
Ohhh.
68
00:03:28,295 --> 00:03:29,855
[all panting]
69
00:03:29,948 --> 00:03:31,948
I guess you could say
this isn't going...
70
00:03:32,037 --> 00:03:33,387
smoothie.
71
00:03:33,474 --> 00:03:34,874
[all groan]
72
00:03:34,953 --> 00:03:36,133
Yeah, that was bad.
73
00:03:36,216 --> 00:03:38,306
[rumbling]
74
00:03:39,871 --> 00:03:42,271
Nooooo!
75
00:03:42,352 --> 00:03:44,352
You were too young!
76
00:03:44,441 --> 00:03:47,531
I shall avenge you, my flower!
77
00:03:47,618 --> 00:03:49,618
Let's juice this fruit.
78
00:03:51,840 --> 00:03:54,100
It's wheatgrass time!
79
00:04:03,243 --> 00:04:04,423
Wait for it...
80
00:04:07,203 --> 00:04:09,293
Wait for it...
81
00:04:10,554 --> 00:04:11,644
Now!
82
00:04:12,774 --> 00:04:15,954
Ah... Ah... Ah...
83
00:04:17,822 --> 00:04:20,352
Ahhhh....choo!
84
00:04:27,223 --> 00:04:29,143
Look! It's leaking!
85
00:04:29,225 --> 00:04:31,875
We can use that juice
to make all the smoothies!
86
00:04:40,758 --> 00:04:43,808
Last one!
We did it!
87
00:04:43,892 --> 00:04:45,372
Permission to nap!
88
00:04:45,459 --> 00:04:48,109
Permission to pass out
from exhaustion granted!
89
00:04:51,247 --> 00:04:52,897
[all snoring]
90
00:04:52,988 --> 00:04:55,558
Sleeping on the job, I see?
91
00:04:55,643 --> 00:04:58,123
At least you got
all the orders in.
92
00:04:58,210 --> 00:04:59,690
Great job, team!
93
00:05:00,909 --> 00:05:01,909
Ahh... Ahh...
94
00:05:01,997 --> 00:05:03,557
Ahh-choo!
95
00:05:03,607 --> 00:05:08,157
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
5857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.