Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:24,080 --> 00:01:30,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:30,090 --> 00:01:35,040
[Episode 1]
4
00:01:37,540 --> 00:01:38,860
Legend has it that
5
00:01:39,180 --> 00:01:41,620
in order to acquire ancient forbidden skills,
6
00:01:41,900 --> 00:01:43,940
Dongfang Qingcang, the Moon Supreme of the Moon Tribe,
7
00:01:44,300 --> 00:01:45,380
became a monster
8
00:01:45,380 --> 00:01:48,050
without any feelings.
9
00:01:50,100 --> 00:01:51,580
He killed his father,
10
00:01:51,900 --> 00:01:53,540
took the position of the Moon Supreme,
11
00:01:54,020 --> 00:01:55,620
and led 100000 soldiers of the Moon Tribe
12
00:01:56,420 --> 00:01:58,220
to burn, kill and loot.
13
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
The fairy realm (Shuiyuntian), the Moon Tribe (Cangyan Sea)
14
00:02:02,740 --> 00:02:04,580
and the mortal world (Yunmeng Lake)
15
00:02:05,020 --> 00:02:06,420
were in grave danger.
16
00:02:08,060 --> 00:02:09,820
In order to save the common people,
17
00:02:10,420 --> 00:02:11,900
Chidi woman, the God of War of fairy realm,
18
00:02:11,980 --> 00:02:13,620
even destroyed her primordial spirit
19
00:02:13,780 --> 00:02:16,380
to die with Dongfang Qingcang
20
00:02:16,580 --> 00:02:19,100
and sealed 100,000 demon soldiers of the Moon Tribe.
21
00:02:22,180 --> 00:02:24,260
But the primordial spirit of Dongfang Qingcang
22
00:02:24,260 --> 00:02:25,620
didn't die.
23
00:02:26,060 --> 00:02:27,460
Once he is resurrected,
24
00:02:27,660 --> 00:02:31,500
the three realms will be in danger again.
25
00:02:34,860 --> 00:02:35,940
Legend has it that
26
00:02:36,340 --> 00:02:38,140
only the Goddess of Xishan
27
00:02:38,140 --> 00:02:40,620
can defuse this catastrophe.
28
00:02:40,980 --> 00:02:41,940
But she
29
00:02:42,820 --> 00:02:45,300
disappeared.
30
00:03:08,620 --> 00:03:13,030
[Arbiter Hall, Shuiyuntian]
31
00:03:23,950 --> 00:03:29,030
[Fairy Orchid]
32
00:03:42,470 --> 00:03:43,750
I'm Orchid,
33
00:03:43,750 --> 00:03:45,070
a fairy.
34
00:03:46,340 --> 00:03:48,990
These are not ordinary leaves.
35
00:03:48,990 --> 00:03:49,990
They're Destiny Books.
36
00:03:50,910 --> 00:03:51,950
Every leaf tells
37
00:03:51,950 --> 00:03:54,590
the fate of a person.
38
00:04:01,390 --> 00:04:02,710
And my duty
39
00:04:02,710 --> 00:04:04,710
is to organize and take care of these books.
40
00:04:05,260 --> 00:04:06,190
Don't worry.
41
00:04:06,190 --> 00:04:08,550
We won't interfere in anyone's fate.
42
00:04:11,910 --> 00:04:13,270
My master is Acbiter,
43
00:04:13,270 --> 00:04:15,110
a senior immortal in charge of the Destiny Book.
44
00:04:15,540 --> 00:04:16,830
She is not only my master,
45
00:04:16,830 --> 00:04:18,670
but also my boss.
46
00:04:18,670 --> 00:04:18,700
[Lord Arbiter]
but also my boss.
47
00:04:18,700 --> 00:04:19,990
Our relationship is like
[Lord Arbiter]
48
00:04:19,990 --> 00:04:23,030
a shopkeeper and shop assistant in the mortal world.
[Lord Arbiter]
49
00:04:23,030 --> 00:04:23,960
In front of misfortune,
[Lord Arbiter]
50
00:04:23,960 --> 00:04:25,070
In front of misfortune,
51
00:04:25,550 --> 00:04:29,470
deities and humans
52
00:04:31,590 --> 00:04:34,030
can do nothing.
53
00:04:41,670 --> 00:04:44,750
can do nothing.
54
00:04:45,630 --> 00:04:48,110
This unlucky orchid
55
00:04:48,110 --> 00:04:49,580
is me.
56
00:04:50,350 --> 00:04:52,430
Since she accidentally spoiled
57
00:04:52,430 --> 00:04:53,830
my immortal root with wine,
58
00:04:53,830 --> 00:04:56,590
my cultivation and power have always been bad.
59
00:04:59,150 --> 00:05:01,030
After teaching me the skills,
60
00:05:01,030 --> 00:05:02,750
my master left for the mortal world
61
00:05:02,750 --> 00:05:04,710
and hasn't come back for 500 years.
62
00:05:06,180 --> 00:05:07,310
Even though
63
00:05:07,310 --> 00:05:09,340
I'm a little lonely
64
00:05:09,340 --> 00:05:10,830
in Arbiter Hall alone,
65
00:05:10,830 --> 00:05:11,860
life
66
00:05:11,860 --> 00:05:13,350
is not bad.
67
00:05:15,270 --> 00:05:17,310
I'm getting better at repairing Destiny Books.
68
00:05:17,310 --> 00:05:18,780
I never burn the midnight oil.
69
00:05:19,790 --> 00:05:21,510
And there's not much to clean,
70
00:05:21,510 --> 00:05:22,950
so I'm not tired.
71
00:05:23,790 --> 00:05:25,590
The flowers have enlightened their wisdom.
72
00:05:25,590 --> 00:05:27,350
They can chat with me.
73
00:05:28,510 --> 00:05:29,830
Don't sleep.
74
00:05:29,830 --> 00:05:31,430
Only by cultivating hard can you become
75
00:05:31,430 --> 00:05:32,660
a fairy like me as soon as possible.
76
00:05:33,350 --> 00:05:35,510
It's early. Let me sleep more.
77
00:05:35,510 --> 00:05:37,830
What's so good about being like you?
78
00:05:37,830 --> 00:05:39,990
You do so much work.
79
00:05:39,990 --> 00:05:43,030
It's better to be a grass.
80
00:05:47,670 --> 00:05:49,260
The other fairies
81
00:05:49,260 --> 00:05:50,590
also treat me well.
82
00:05:50,590 --> 00:05:52,550
You even hid the portrait of Lord Changheng.
83
00:05:52,550 --> 00:05:53,830
You are so shameless.
84
00:05:53,830 --> 00:05:55,140
No one bullies me.
85
00:05:55,670 --> 00:05:57,310
Even we can't
86
00:05:57,310 --> 00:05:58,270
talk to Lord Changheng.
87
00:05:58,270 --> 00:06:00,670
Lord Changheng will never look at you in this life.
88
00:06:04,150 --> 00:06:05,830
I plan to take the immortal examination
89
00:06:05,830 --> 00:06:07,110
and go to Fountain Palace
90
00:06:07,110 --> 00:06:08,790
to repay Lord Changheng.
91
00:06:09,310 --> 00:06:11,430
What is Orchid looking at?
92
00:06:11,430 --> 00:06:12,470
Nothing but
93
00:06:12,470 --> 00:06:14,230
her Lord Changheng.
94
00:06:14,230 --> 00:06:15,390
That portrait was torn.
95
00:06:15,390 --> 00:06:16,670
Why does she keep looking at that all day?
96
00:06:16,670 --> 00:06:18,310
What does Lord Changheng look like
97
00:06:18,310 --> 00:06:19,670
that makes Orchid so fascinated?
98
00:06:19,670 --> 00:06:20,790
He is the God of War,
99
00:06:20,790 --> 00:06:21,470
a bigwig.
100
00:06:21,470 --> 00:06:22,830
We never saw him.
101
00:06:22,830 --> 00:06:23,750
How did Lord Changheng
102
00:06:23,750 --> 00:06:25,180
become her savior?
103
00:06:25,180 --> 00:06:27,270
Could this be a dream of Orchid?
104
00:06:27,950 --> 00:06:29,950
Repairing Destiny Books is not hard,
105
00:06:29,950 --> 00:06:31,030
but complex.
106
00:06:31,030 --> 00:06:31,950
A man's fate
107
00:06:31,950 --> 00:06:34,030
can be affected by any small thing.
108
00:06:34,030 --> 00:06:35,230
One false step will
109
00:06:35,230 --> 00:06:36,310
make a great difference.
110
00:06:36,310 --> 00:06:38,110
In my master's words,
111
00:06:38,110 --> 00:06:39,460
it's more complicated.
112
00:06:40,030 --> 00:06:41,910
A man's life is doomed.
113
00:06:41,910 --> 00:06:43,790
Everything is circulation of karma.
114
00:06:44,190 --> 00:06:45,590
The karma
115
00:06:45,950 --> 00:06:48,470
will never be depleted.
116
00:06:49,110 --> 00:06:51,150
I can repair 50 books a day.
117
00:06:51,150 --> 00:06:52,830
1,500 each month.
118
00:06:52,830 --> 00:06:53,950
When I repair 50000,
119
00:06:53,950 --> 00:06:56,270
I'll write a letter of resignation to master.
120
00:06:56,270 --> 00:06:57,310
At that time,
121
00:06:57,310 --> 00:06:59,190
Lord Changheng, my savior,
122
00:06:59,190 --> 00:07:00,550
will come back
123
00:07:21,060 --> 00:07:21,900
Brother.
124
00:07:41,530 --> 00:07:44,090
[the God of War Changheng]
125
00:07:45,690 --> 00:07:48,750
[Shuiyuntian Emperor Lord Yunzhong]
126
00:07:53,630 --> 00:07:54,670
Changheng.
127
00:07:55,550 --> 00:07:58,750
You retook lost ground in the Northernmost Ocean
128
00:07:58,750 --> 00:08:01,310
and defeated Xunfeng, the leader of the Moon Tribe.
129
00:08:01,310 --> 00:08:02,750
You made contributions to the rebellion pacification.
130
00:08:04,390 --> 00:08:06,270
What reward do you want?
131
00:08:06,270 --> 00:08:08,070
The Moon Tribe had split into pieces.
132
00:08:08,070 --> 00:08:09,460
They were just a disorderly mob.
133
00:08:09,460 --> 00:08:09,790
[Lord Liyuan Lord Sansheng]
They were just a disorderly mob.
134
00:08:09,790 --> 00:08:11,470
And it's my duty to put down the rebellion.
[Lord Liyuan Lord Sansheng]
135
00:08:11,470 --> 00:08:12,270
I dare not take credit.
[Lord Liyuan Lord Sansheng]
136
00:08:12,270 --> 00:08:12,630
I dare not take credit.
137
00:08:12,630 --> 00:08:15,350
Lord Changheng is too modest.
138
00:08:15,350 --> 00:08:15,900
Yes.
139
00:08:16,830 --> 00:08:18,170
Although Xunfeng
140
00:08:18,170 --> 00:08:20,510
is far weaker than Dongfang Qingcang who had died early,
141
00:08:20,510 --> 00:08:23,460
he is the top threat to Shuiyuntian now.
142
00:08:23,460 --> 00:08:25,030
Lord Changheng
143
00:08:25,030 --> 00:08:26,990
seriously hurt Xunfeng.
144
00:08:27,350 --> 00:08:28,710
His contribution is immeasurable.
145
00:08:28,710 --> 00:08:30,590
Even if Dongfang Qingcang were still alive,
146
00:08:31,110 --> 00:08:33,630
I would kill him anyway.
147
00:08:34,590 --> 00:08:35,660
But
148
00:08:35,660 --> 00:08:37,070
as the Northernmost Ocean is just settled,
149
00:08:37,070 --> 00:08:39,590
there are many affairs to settle.
150
00:08:39,590 --> 00:08:40,900
I wonder
151
00:08:40,900 --> 00:08:42,750
why Brother recalled me back to Yujing.
152
00:08:45,620 --> 00:08:50,280
[Shuiyuntian Haotian Tower]
153
00:09:25,660 --> 00:09:26,790
Trepidation from Haotian Tower.
154
00:09:27,110 --> 00:09:27,510
[Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion]
155
00:09:27,510 --> 00:09:28,630
Do you remember the devil
[Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion]
156
00:09:28,630 --> 00:09:30,430
Dongfang Qingcang?
[Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion]
157
00:09:30,430 --> 00:09:31,190
Of course.
[Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion]
158
00:09:31,190 --> 00:09:31,390
Of course.
159
00:09:31,390 --> 00:09:32,430
30,000 years ago,
160
00:09:32,430 --> 00:09:34,060
Dongfang Qingcang was killed by immortals.
161
00:09:34,060 --> 00:09:35,870
But what does it have to do with Haotian Tower?
162
00:09:35,870 --> 00:09:37,120
You were young at that time.
163
00:09:37,120 --> 00:09:38,470
There's something you don't know.
164
00:09:38,470 --> 00:09:41,070
Although immortals got together to kill the him,
165
00:09:41,590 --> 00:09:42,790
his golden body was intact
166
00:09:42,790 --> 00:09:44,140
and his primordial spirit was still there.
167
00:09:44,140 --> 00:09:46,430
Father could only secretly seal him in Haotian Tower
168
00:09:46,430 --> 00:09:48,830
with immortals' strength.
169
00:09:49,350 --> 00:09:51,470
To avoid the panic in Shuiyuntian,
170
00:09:51,470 --> 00:09:53,590
it became a secret
171
00:09:53,590 --> 00:09:54,910
that only a few senior immortals knew.
172
00:09:56,150 --> 00:09:57,110
That day,
173
00:09:57,110 --> 00:09:59,270
Lord Dong trapped his soul and body.
174
00:09:59,270 --> 00:10:00,350
He led immortals
175
00:10:00,350 --> 00:10:02,630
to set thousands of seals in Haotian Tower.
176
00:10:02,630 --> 00:10:04,150
It was called Haotian Matrix.
177
00:10:04,150 --> 00:10:06,270
This matrix has gathered all immortals' power.
178
00:10:06,270 --> 00:10:07,430
In terms of strength,
179
00:10:07,430 --> 00:10:08,990
no one in the three realms can destroy it.
180
00:10:08,990 --> 00:10:10,910
Then what's wrong with Haotian Tower?
181
00:10:10,910 --> 00:10:12,470
Although Dongfang Qingcang had
182
00:10:12,470 --> 00:10:14,030
lost consciousness,
183
00:10:14,030 --> 00:10:15,630
his primordial spirit was still powerful.
184
00:10:16,300 --> 00:10:17,710
It pounded every day
185
00:10:17,710 --> 00:10:19,950
and actually loosened the seal.
186
00:10:19,950 --> 00:10:23,220
If we let his primordial spirit go out of the tower,
187
00:10:23,220 --> 00:10:25,270
the three realms will be in danger.
188
00:10:25,270 --> 00:10:26,830
Father is still in seclusion.
189
00:10:26,830 --> 00:10:28,590
So I called you back
190
00:10:28,590 --> 00:10:31,190
to strengthen the seal with the help of all senior immortals.
191
00:10:32,800 --> 00:10:33,280
Yes.
192
00:10:37,970 --> 00:10:42,500
[Shuiyuntian Arbiter Hall]
193
00:10:43,050 --> 00:10:47,600
This is the 42699th.
194
00:10:48,730 --> 00:10:49,530
Soon.
195
00:10:54,640 --> 00:10:55,720
I'm coming.
196
00:10:59,180 --> 00:11:02,240
[Arbiter Hall]
197
00:11:03,360 --> 00:11:05,330
As a peach blossom spirit, you do nothing all day.
198
00:11:05,330 --> 00:11:07,170
Does it take that long to answer the door?
199
00:11:07,170 --> 00:11:08,890
I'm not a peach blossom.
200
00:11:08,890 --> 00:11:10,570
I am an orchid.
201
00:11:10,570 --> 00:11:12,080
And I have things to do.
202
00:11:12,690 --> 00:11:12,990
The Senior Immortal Buyusi wants to check the books.
203
00:11:12,990 --> 00:11:14,930
[Fairy Yulin]
The Senior Immortal Buyusi wants to check the books.
204
00:11:14,930 --> 00:11:15,170
The Senior Immortal Buyusi wants to check the books.
205
00:11:15,850 --> 00:11:16,720
Hurry up.
206
00:11:50,000 --> 00:11:51,360
What an unlucky day.
207
00:11:52,280 --> 00:11:54,360
Lord Changheng is back in triumph today.
208
00:11:54,360 --> 00:11:56,000
But we're on duty
209
00:11:56,000 --> 00:11:59,640
and have to come to such a remote place.
210
00:12:01,650 --> 00:12:03,690
These are the Destiny Books you want.
211
00:12:04,880 --> 00:12:05,440
Wait.
212
00:12:06,080 --> 00:12:07,250
Excuse me.
213
00:12:07,250 --> 00:12:08,930
I just heard that
214
00:12:08,930 --> 00:12:11,690
Lord Changheng is back in triumph today.
215
00:12:11,690 --> 00:12:13,240
Why do you ask this?
216
00:12:13,240 --> 00:12:15,250
A rose with damaged immortal root.
217
00:12:15,250 --> 00:12:16,490
Do your chores.
218
00:12:16,490 --> 00:12:17,610
Don't ask nonsense.
219
00:12:19,760 --> 00:12:20,290
Let's go.
220
00:12:24,770 --> 00:12:25,840
They're always like this.
221
00:12:25,840 --> 00:12:27,210
If Master were here,
222
00:12:27,210 --> 00:12:28,330
you wouldn't dare.
223
00:12:29,520 --> 00:12:36,870
[Arbiter Hall]
224
00:12:39,920 --> 00:12:41,640
Great. Great.
225
00:12:41,640 --> 00:12:43,360
Lord Changheng has been back early.
226
00:12:43,360 --> 00:12:45,330
I'm going to pick up those most beautiful flowers
227
00:12:45,330 --> 00:12:46,810
and send them to Fountain Palace.
228
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Orchid.
229
00:12:49,490 --> 00:12:51,650
Does Lord Changheng know who you are?
230
00:12:51,650 --> 00:12:53,200
So I'll dress myself up
231
00:12:53,200 --> 00:12:55,080
and impress Lord Changheng.
232
00:13:00,090 --> 00:13:04,750
[Shuiyuntian Shuyu Forest]
233
00:13:17,050 --> 00:13:18,400
Lord Changheng.
234
00:13:18,400 --> 00:13:19,280
Orchid.
235
00:13:19,280 --> 00:13:20,440
Behave yourself.
236
00:13:20,440 --> 00:13:21,720
Bear what I told you in mind.
237
00:13:21,720 --> 00:13:23,640
You should be gentle,
238
00:13:23,640 --> 00:13:24,280
enchanting
239
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
and beautiful when you appear.
240
00:13:25,280 --> 00:13:26,640
Only then will he remember you.
241
00:14:21,930 --> 00:14:25,730
Thank you, Lord Changheng.
242
00:14:28,320 --> 00:14:28,960
Wait.
243
00:14:39,210 --> 00:14:40,250
These flowers
244
00:14:41,160 --> 00:14:42,170
are for you.
245
00:14:45,050 --> 00:14:45,560
No need.
246
00:14:46,240 --> 00:14:47,610
It's my duty to kill the enemy.
247
00:14:49,050 --> 00:14:49,930
These are not
248
00:14:49,930 --> 00:14:51,720
for your triumph.
249
00:14:55,520 --> 00:14:57,400
1,500 years ago,
250
00:14:57,400 --> 00:15:00,520
I was just a orchid grass in the Arbiter Hall.
251
00:15:00,520 --> 00:15:01,920
My master Arbiter
252
00:15:01,920 --> 00:15:04,010
accidentally destroyed my immortal root.
253
00:15:04,760 --> 00:15:07,330
So she didn't want to keep me.
254
00:15:08,320 --> 00:15:09,600
Coincidentally,
255
00:15:09,600 --> 00:15:13,010
Lord Changheng came to the Arbiter Hall
256
00:15:13,010 --> 00:15:14,930
and persuaded my master to keep me,
257
00:15:14,930 --> 00:15:16,810
saying maybe I can survive.
258
00:15:16,810 --> 00:15:19,930
So I can cultivate my wisdom
259
00:15:19,930 --> 00:15:21,320
and transformed into a human.
260
00:15:23,360 --> 00:15:24,240
So?
261
00:15:24,840 --> 00:15:25,880
So...
262
00:15:26,600 --> 00:15:28,880
So I want to tell you in person that...
263
00:15:28,880 --> 00:15:29,960
No, no, no. So...
264
00:15:31,000 --> 00:15:32,770
So, Lord Changheng,
265
00:15:32,770 --> 00:15:34,450
You saved my life.
266
00:15:35,120 --> 00:15:37,640
I've always wanted to thank you in person.
267
00:15:38,480 --> 00:15:39,400
These flowers
268
00:15:39,960 --> 00:15:41,130
are for you.
269
00:15:43,050 --> 00:15:43,800
No need.
270
00:15:45,810 --> 00:15:46,920
I don't remember
271
00:15:47,490 --> 00:15:48,490
what you said.
272
00:15:49,370 --> 00:15:50,410
You don't remember?
273
00:15:58,120 --> 00:16:00,490
Sorry to bother you.
274
00:16:02,610 --> 00:16:03,320
Wait.
275
00:16:30,090 --> 00:16:31,210
Lord Changheng,
276
00:16:31,210 --> 00:16:32,280
your spirit jade...
277
00:16:34,840 --> 00:16:36,360
You've scared the fireflies away.
278
00:16:36,360 --> 00:16:37,650
The Magical Firefly Stone
279
00:16:37,650 --> 00:16:38,200
is just
280
00:16:38,200 --> 00:16:40,040
an ordinary stone.
281
00:16:40,040 --> 00:16:40,920
It's useless to keep it.
282
00:16:42,360 --> 00:16:43,440
Get rid of it for me.
283
00:16:50,160 --> 00:16:51,240
You mean
284
00:16:52,610 --> 00:16:54,050
you're giving it to me?
285
00:16:54,890 --> 00:16:56,720
He gave me the spirit jade,
286
00:16:56,720 --> 00:16:58,120
and accepted my flower.
287
00:16:59,000 --> 00:17:00,840
There were so many flowers.
288
00:17:00,840 --> 00:17:03,160
But you just chose an orchid.
289
00:17:04,240 --> 00:17:07,200
Is this destiny?
290
00:17:13,410 --> 00:17:14,600
What is this?
291
00:17:18,800 --> 00:17:20,330
Lord Changheng.
292
00:17:21,040 --> 00:17:22,650
I will pass the exam.
293
00:17:22,650 --> 00:17:24,880
I will definitely enter the Fountain Palace.
294
00:17:37,660 --> 00:17:40,350
[Shuiyuntian Yujing]
295
00:17:54,520 --> 00:17:56,090
You'll be able to serve Lord Changheng in the Fountain Palace.
296
00:17:56,090 --> 00:17:57,770
You'll get the highest wage.
297
00:17:57,800 --> 00:17:59,040
and make rapid progress.
298
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
And you could often see Lord Changheng.
299
00:18:01,560 --> 00:18:02,480
Yes. Yes.
300
00:18:13,090 --> 00:18:14,680
She's Orchid, isn't she?
301
00:18:14,680 --> 00:18:15,960
Why's she here?
302
00:18:15,960 --> 00:18:16,720
Exactly.
303
00:18:17,360 --> 00:18:18,330
Why's she here?
304
00:18:18,330 --> 00:18:19,040
Exactly.
305
00:18:19,040 --> 00:18:20,120
How did she come in?
306
00:18:21,400 --> 00:18:22,490
Why can she be here?
307
00:18:35,330 --> 00:18:42,680
[Arbiter Hall Orchid]
308
00:18:51,000 --> 00:18:53,010
As the lowest plant spirit,
309
00:18:53,010 --> 00:18:54,450
you even want to enter Fountain Palace.
310
00:18:56,040 --> 00:18:57,010
I don't.
311
00:18:58,210 --> 00:18:59,360
I know her.
312
00:18:59,360 --> 00:19:01,650
She is a peony at the gate of Arbiter Hall.
313
00:19:01,650 --> 00:19:02,560
No. She's a rose.
314
00:19:02,560 --> 00:19:03,730
Why is a peony here?
315
00:19:03,730 --> 00:19:05,440
What? I remember she's a peony.
316
00:19:05,440 --> 00:19:06,160
Is she a peony?
317
00:19:06,160 --> 00:19:07,450
Why is a little spirit here?
318
00:19:08,130 --> 00:19:09,810
Even she can be here.
319
00:19:10,010 --> 00:19:11,400
I'm neither a peony
320
00:19:11,400 --> 00:19:12,240
nor a rose.
321
00:19:12,840 --> 00:19:14,880
I am Orchid from Arbiter Hall.
322
00:19:16,490 --> 00:19:18,120
All of you should
323
00:19:18,120 --> 00:19:20,040
remember my name and background.
324
00:19:20,560 --> 00:19:22,120
Because I will defeat all of you
325
00:19:22,120 --> 00:19:23,520
in the immortal examination.
326
00:19:35,050 --> 00:19:36,600
Orchid.
327
00:19:40,760 --> 00:19:42,570
How could they laugh at you?
328
00:19:42,570 --> 00:19:43,760
It's just an immortal examination.
329
00:19:43,760 --> 00:19:44,410
If you fail,
330
00:19:44,410 --> 00:19:44,490
[Plant Spirit Holly]
If you fail,
331
00:19:44,490 --> 00:19:45,460
they may fail too.
[Plant Spirit Holly]
332
00:19:45,460 --> 00:19:45,730
they may fail too.
333
00:19:45,730 --> 00:19:46,720
Exactly.
334
00:19:46,720 --> 00:19:48,760
Whatever they've said, you should just forget it.
335
00:19:48,760 --> 00:19:50,400
We're all with you.
336
00:19:50,400 --> 00:19:52,250
With friends like you,
337
00:19:52,250 --> 00:19:53,050
it's worth it.
338
00:19:55,320 --> 00:19:56,520
To be honest,
339
00:19:56,880 --> 00:19:57,960
I do need your support
340
00:19:57,960 --> 00:19:59,880
now.
341
00:19:59,880 --> 00:20:01,450
As you all know,
342
00:20:01,450 --> 00:20:03,210
my immortal root is damaged.
343
00:20:03,210 --> 00:20:04,810
To pass the exam,
344
00:20:04,810 --> 00:20:06,880
I have to cure it.
345
00:20:06,880 --> 00:20:08,250
But elixir really
346
00:20:08,250 --> 00:20:09,930
costs a lot.
347
00:20:10,930 --> 00:20:14,800
If you have any extra money,
348
00:20:14,800 --> 00:20:16,010
can you...?
349
00:20:17,890 --> 00:20:19,480
[Plant Spirit Creeper Plant Spirit Peach]
350
00:20:19,880 --> 00:20:21,120
Peach.
351
00:20:24,520 --> 00:20:25,890
Orchid,
352
00:20:25,890 --> 00:20:26,800
during the past 1,000 years,
353
00:20:26,800 --> 00:20:29,120
you've had so much elixir
354
00:20:29,120 --> 00:20:31,290
and spent all your salary on that.
355
00:20:31,290 --> 00:20:32,130
I think
356
00:20:32,130 --> 00:20:33,850
you'd better save your money.
357
00:20:36,660 --> 00:20:37,850
[Plant Spirit Succulents]
358
00:20:37,850 --> 00:20:38,800
Yes. Yes. Yes.
[Plant Spirit Succulents]
359
00:20:38,800 --> 00:20:39,240
Yes. Yes. Yes.
360
00:20:40,280 --> 00:20:42,160
You didn't say that.
361
00:20:42,160 --> 00:20:43,970
I have to repay Lord Changheng for his kindness.
362
00:20:43,970 --> 00:20:45,850
That has always been my dream.
363
00:20:46,210 --> 00:20:48,090
Repay for what?
364
00:20:48,090 --> 00:20:49,520
You just like him.
365
00:20:52,400 --> 00:20:54,450
We didn't want to nail your lie.
366
00:20:54,450 --> 00:20:56,490
But you can't lie to yourself anyway.
367
00:20:56,490 --> 00:20:58,040
No matter how much you like him,
368
00:20:58,040 --> 00:20:59,400
he won't like you.
369
00:21:02,450 --> 00:21:03,520
Why?
370
00:21:04,560 --> 00:21:06,760
You should know who your competitor is.
371
00:21:08,400 --> 00:21:09,370
Danyin,
372
00:21:09,370 --> 00:21:11,280
the most beautiful girl in Shuiyuntian.
373
00:21:11,280 --> 00:21:13,200
Her father is Lord Liyuan.
374
00:21:13,200 --> 00:21:14,240
And what about yours?
375
00:21:15,480 --> 00:21:16,200
Mine?
376
00:21:16,200 --> 00:21:17,640
Orchid,
377
00:21:17,640 --> 00:21:18,720
you are a little flower.
378
00:21:18,720 --> 00:21:20,120
You don't have a father.
379
00:21:20,930 --> 00:21:22,920
Does it have anything to do with that?
380
00:21:32,560 --> 00:21:33,440
Look.
381
00:21:34,570 --> 00:21:36,890
This is called Magical Firefly Stone.
382
00:21:36,890 --> 00:21:38,130
I've looked it up.
383
00:21:38,370 --> 00:21:40,080
It is a rare jade.
384
00:21:40,690 --> 00:21:42,040
In the Northernmost Ocean,
385
00:21:42,040 --> 00:21:44,080
it takes 10,000 years to make one.
386
00:21:44,080 --> 00:21:45,600
It's extremely precious.
387
00:21:45,600 --> 00:21:48,210
But Lord Changheng gave it to me.
388
00:21:48,810 --> 00:21:50,680
It's just a stone.
389
00:21:50,680 --> 00:21:51,970
Maybe he is just tired of it.
390
00:21:51,970 --> 00:21:52,720
And he didn't want it anymore.
391
00:21:54,000 --> 00:21:54,880
Look. Look.
392
00:21:55,400 --> 00:21:56,760
Fireflies in it are all gone.
393
00:21:57,320 --> 00:21:58,360
It's worthless.
394
00:21:59,480 --> 00:22:00,850
Orchid.
395
00:22:00,850 --> 00:22:02,240
We should accept our fate.
396
00:22:02,240 --> 00:22:03,330
Stop dreaming.
397
00:22:03,330 --> 00:22:04,280
Just forget it.
398
00:22:04,280 --> 00:22:05,210
Yes. Yes.
399
00:22:05,960 --> 00:22:06,840
Enough.
400
00:22:08,010 --> 00:22:08,880
You've said so much,
401
00:22:08,880 --> 00:22:10,200
but is it really for her sake?
402
00:22:10,960 --> 00:22:11,530
Are you really
403
00:22:11,530 --> 00:22:13,120
Orchid's friends?
404
00:22:13,120 --> 00:22:14,650
Friends should stand with her
405
00:22:14,650 --> 00:22:16,000
at critical moments, shouldn't they?
406
00:22:17,210 --> 00:22:18,010
Orchid,
407
00:22:18,010 --> 00:22:19,490
spirit stones I've saved
408
00:22:19,490 --> 00:22:20,720
are all in the garden.
409
00:22:20,720 --> 00:22:22,160
I was going to buy some pills
410
00:22:22,160 --> 00:22:23,600
after transforming.
411
00:22:23,600 --> 00:22:24,970
But now,
412
00:22:24,970 --> 00:22:25,880
you can take them all.
413
00:22:28,040 --> 00:22:31,160
Creeper, thank you.
414
00:22:32,800 --> 00:22:33,370
By the way,
415
00:22:33,920 --> 00:22:35,890
their case-dough
416
00:22:35,890 --> 00:22:36,930
is there too.
417
00:22:43,250 --> 00:22:44,800
Creeper, you bastard.
418
00:22:44,800 --> 00:22:45,770
Orchid.
419
00:22:47,600 --> 00:22:48,880
Don't take mine.
420
00:22:51,010 --> 00:22:52,440
No words can express my thanks.
421
00:22:52,800 --> 00:22:54,170
After I pass the immortal examination
422
00:22:54,170 --> 00:22:55,280
and become an immortal maid,
423
00:22:55,280 --> 00:22:57,600
my salary will belong to you.
424
00:23:00,400 --> 00:23:01,200
Great.
425
00:23:01,200 --> 00:23:03,360
With these spirit stones, I can buy elixir.
426
00:23:11,680 --> 00:23:13,440
That is Lord Changheng's Destiny Book.
427
00:23:21,440 --> 00:23:22,240
It's weird.
428
00:23:22,240 --> 00:23:23,920
Destiny of a god is almost settled.
429
00:23:23,920 --> 00:23:25,360
Why would it change?
430
00:23:49,690 --> 00:23:50,800
Why would it
431
00:23:50,800 --> 00:23:51,640
break?
432
00:23:52,640 --> 00:23:53,320
Oh no.
433
00:23:53,320 --> 00:23:54,250
Lord Changheng
434
00:23:54,250 --> 00:23:56,080
will be in danger of dying out tonight.
435
00:23:59,520 --> 00:24:01,920
[Shuiyuntian Haotian Tower]
436
00:24:01,920 --> 00:24:02,920
The time came.
[Shuiyuntian Haotian Tower]
437
00:24:02,920 --> 00:24:02,930
The time came.
438
00:24:03,440 --> 00:24:04,330
All immortals,
439
00:24:05,040 --> 00:24:06,650
we have to strengthen the seal
440
00:24:06,650 --> 00:24:08,530
in a quarter.
441
00:24:08,530 --> 00:24:09,560
No mistake is allowed.
442
00:24:09,960 --> 00:24:11,050
Yes.
443
00:24:36,780 --> 00:24:38,010
I've always been doing good works
444
00:24:38,690 --> 00:24:40,250
and didn't do anything evil.
445
00:24:40,300 --> 00:24:42,170
I don't wish I would make a fortune.
446
00:24:42,170 --> 00:24:43,450
I only hope I could fix my immortal root
447
00:24:43,450 --> 00:24:44,840
and have a peaceful life.
448
00:24:44,950 --> 00:24:47,550
I won't die out today, right?
449
00:24:54,980 --> 00:24:56,050
It's okay.
450
00:24:56,050 --> 00:24:58,000
With so many senior immortals,
451
00:24:58,370 --> 00:25:00,490
Lord Changheng will be fine.
452
00:25:48,370 --> 00:25:50,690
Life Line of Lord Changheng still breaks.
453
00:25:58,720 --> 00:26:01,010
It looks exactly the same as what I saw in Destiny Book.
454
00:26:01,680 --> 00:26:02,560
What should I do?
455
00:26:02,560 --> 00:26:03,690
It's almost midnight.
456
00:26:04,040 --> 00:26:06,120
My dear disciple, remember this.
457
00:26:06,120 --> 00:26:07,730
The master of Destiny Books can
458
00:26:07,730 --> 00:26:10,520
neither tell anything about it to its owner,
459
00:26:10,520 --> 00:26:13,170
nor change anyone's fate.
460
00:26:13,170 --> 00:26:15,890
Otherwise, he would have to bear the wrath of God.
461
00:26:16,690 --> 00:26:18,410
bear the wrath of God and die out.
462
00:26:32,360 --> 00:26:33,040
Changheng.
463
00:27:10,840 --> 00:27:11,440
Brother.
464
00:27:12,210 --> 00:27:14,160
A fairy has fallen into Haotian Tower.
465
00:27:14,160 --> 00:27:15,920
The seal of Haotian Tower has been completed.
466
00:27:16,650 --> 00:27:17,600
We can't open it.
467
00:27:36,480 --> 00:27:38,600
Help.
468
00:31:31,920 --> 00:31:32,840
Who's she?
469
00:31:34,810 --> 00:31:36,600
Why is she in my dress?
470
00:32:09,450 --> 00:32:10,400
A ghost.
471
00:32:11,320 --> 00:32:12,890
Help. Help.
472
00:32:12,890 --> 00:32:13,890
Help.
473
00:32:13,890 --> 00:32:15,480
Help me.
474
00:32:15,480 --> 00:32:16,480
Let go of me.
475
00:32:17,560 --> 00:32:19,040
Help.
476
00:32:19,880 --> 00:32:21,160
Shut up.
477
00:32:37,160 --> 00:32:40,570
Why do you look the same as me?
478
00:32:43,200 --> 00:32:44,970
I don't know why
479
00:32:44,970 --> 00:32:46,520
I have changed bodies with you.
480
00:32:48,920 --> 00:32:50,320
You mean
481
00:32:54,050 --> 00:32:56,170
you are now in my body
482
00:32:58,520 --> 00:33:00,330
and I in yours...
483
00:33:10,610 --> 00:33:11,890
Then what should we do?
484
00:33:40,850 --> 00:33:42,600
Do you see the Haotian Matrix?
485
00:33:42,600 --> 00:33:44,650
That is the exit.
486
00:33:44,650 --> 00:33:46,730
As you are in my body,
487
00:33:46,730 --> 00:33:48,280
you now have mighty power.
488
00:33:48,280 --> 00:33:50,880
Destroy the matrix with your power
489
00:33:50,880 --> 00:33:52,800
and we can escape from it.
490
00:33:53,690 --> 00:33:54,930
After we go out,
491
00:33:55,440 --> 00:33:57,000
we can naturally get our bodies back.
492
00:33:58,130 --> 00:34:00,760
The Haotian Matrix?
493
00:34:02,880 --> 00:34:03,440
Wait.
494
00:34:04,210 --> 00:34:06,530
You are a criminal who was sealed.
495
00:34:06,530 --> 00:34:08,040
You're cajoling me into letting you out.
496
00:34:14,960 --> 00:34:17,050
You'd better not mention me
497
00:34:17,050 --> 00:34:19,880
in the same breath with those losers.
498
00:34:19,880 --> 00:34:21,410
My patience is limited.
499
00:34:22,000 --> 00:34:24,810
Destroy the Haotian Matrix now.
500
00:34:24,810 --> 00:34:25,680
Or
501
00:34:26,400 --> 00:34:28,570
I'll kill you.
502
00:34:33,410 --> 00:34:39,620
[Love Between Fairy and Devil]
32487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.