All language subtitles for EP01_ Love Between Fairy and Devil [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:24,080 --> 00:01:30,050 [Love Between Fairy and Devil] 3 00:01:30,090 --> 00:01:35,040 [Episode 1] 4 00:01:37,540 --> 00:01:38,860 Legend has it that 5 00:01:39,180 --> 00:01:41,620 in order to acquire ancient forbidden skills, 6 00:01:41,900 --> 00:01:43,940 Dongfang Qingcang, the Moon Supreme of the Moon Tribe, 7 00:01:44,300 --> 00:01:45,380 became a monster 8 00:01:45,380 --> 00:01:48,050 without any feelings. 9 00:01:50,100 --> 00:01:51,580 He killed his father, 10 00:01:51,900 --> 00:01:53,540 took the position of the Moon Supreme, 11 00:01:54,020 --> 00:01:55,620 and led 100000 soldiers of the Moon Tribe 12 00:01:56,420 --> 00:01:58,220 to burn, kill and loot. 13 00:01:59,500 --> 00:02:02,500 The fairy realm (Shuiyuntian), the Moon Tribe (Cangyan Sea) 14 00:02:02,740 --> 00:02:04,580 and the mortal world (Yunmeng Lake) 15 00:02:05,020 --> 00:02:06,420 were in grave danger. 16 00:02:08,060 --> 00:02:09,820 In order to save the common people, 17 00:02:10,420 --> 00:02:11,900 Chidi woman, the God of War of fairy realm, 18 00:02:11,980 --> 00:02:13,620 even destroyed her primordial spirit 19 00:02:13,780 --> 00:02:16,380 to die with Dongfang Qingcang 20 00:02:16,580 --> 00:02:19,100 and sealed 100,000 demon soldiers of the Moon Tribe. 21 00:02:22,180 --> 00:02:24,260 But the primordial spirit of Dongfang Qingcang 22 00:02:24,260 --> 00:02:25,620 didn't die. 23 00:02:26,060 --> 00:02:27,460 Once he is resurrected, 24 00:02:27,660 --> 00:02:31,500 the three realms will be in danger again. 25 00:02:34,860 --> 00:02:35,940 Legend has it that 26 00:02:36,340 --> 00:02:38,140 only the Goddess of Xishan 27 00:02:38,140 --> 00:02:40,620 can defuse this catastrophe. 28 00:02:40,980 --> 00:02:41,940 But she 29 00:02:42,820 --> 00:02:45,300 disappeared. 30 00:03:08,620 --> 00:03:13,030 [Arbiter Hall, Shuiyuntian] 31 00:03:23,950 --> 00:03:29,030 [Fairy Orchid] 32 00:03:42,470 --> 00:03:43,750 I'm Orchid, 33 00:03:43,750 --> 00:03:45,070 a fairy. 34 00:03:46,340 --> 00:03:48,990 These are not ordinary leaves. 35 00:03:48,990 --> 00:03:49,990 They're Destiny Books. 36 00:03:50,910 --> 00:03:51,950 Every leaf tells 37 00:03:51,950 --> 00:03:54,590 the fate of a person. 38 00:04:01,390 --> 00:04:02,710 And my duty 39 00:04:02,710 --> 00:04:04,710 is to organize and take care of these books. 40 00:04:05,260 --> 00:04:06,190 Don't worry. 41 00:04:06,190 --> 00:04:08,550 We won't interfere in anyone's fate. 42 00:04:11,910 --> 00:04:13,270 My master is Acbiter, 43 00:04:13,270 --> 00:04:15,110 a senior immortal in charge of the Destiny Book. 44 00:04:15,540 --> 00:04:16,830 She is not only my master, 45 00:04:16,830 --> 00:04:18,670 but also my boss. 46 00:04:18,670 --> 00:04:18,700 [Lord Arbiter] but also my boss. 47 00:04:18,700 --> 00:04:19,990 Our relationship is like [Lord Arbiter] 48 00:04:19,990 --> 00:04:23,030 a shopkeeper and shop assistant in the mortal world. [Lord Arbiter] 49 00:04:23,030 --> 00:04:23,960 In front of misfortune, [Lord Arbiter] 50 00:04:23,960 --> 00:04:25,070 In front of misfortune, 51 00:04:25,550 --> 00:04:29,470 deities and humans 52 00:04:31,590 --> 00:04:34,030 can do nothing. 53 00:04:41,670 --> 00:04:44,750 can do nothing. 54 00:04:45,630 --> 00:04:48,110 This unlucky orchid 55 00:04:48,110 --> 00:04:49,580 is me. 56 00:04:50,350 --> 00:04:52,430 Since she accidentally spoiled 57 00:04:52,430 --> 00:04:53,830 my immortal root with wine, 58 00:04:53,830 --> 00:04:56,590 my cultivation and power have always been bad. 59 00:04:59,150 --> 00:05:01,030 After teaching me the skills, 60 00:05:01,030 --> 00:05:02,750 my master left for the mortal world 61 00:05:02,750 --> 00:05:04,710 and hasn't come back for 500 years. 62 00:05:06,180 --> 00:05:07,310 Even though 63 00:05:07,310 --> 00:05:09,340 I'm a little lonely 64 00:05:09,340 --> 00:05:10,830 in Arbiter Hall alone, 65 00:05:10,830 --> 00:05:11,860 life 66 00:05:11,860 --> 00:05:13,350 is not bad. 67 00:05:15,270 --> 00:05:17,310 I'm getting better at repairing Destiny Books. 68 00:05:17,310 --> 00:05:18,780 I never burn the midnight oil. 69 00:05:19,790 --> 00:05:21,510 And there's not much to clean, 70 00:05:21,510 --> 00:05:22,950 so I'm not tired. 71 00:05:23,790 --> 00:05:25,590 The flowers have enlightened their wisdom. 72 00:05:25,590 --> 00:05:27,350 They can chat with me. 73 00:05:28,510 --> 00:05:29,830 Don't sleep. 74 00:05:29,830 --> 00:05:31,430 Only by cultivating hard can you become 75 00:05:31,430 --> 00:05:32,660 a fairy like me as soon as possible. 76 00:05:33,350 --> 00:05:35,510 It's early. Let me sleep more. 77 00:05:35,510 --> 00:05:37,830 What's so good about being like you? 78 00:05:37,830 --> 00:05:39,990 You do so much work. 79 00:05:39,990 --> 00:05:43,030 It's better to be a grass. 80 00:05:47,670 --> 00:05:49,260 The other fairies 81 00:05:49,260 --> 00:05:50,590 also treat me well. 82 00:05:50,590 --> 00:05:52,550 You even hid the portrait of Lord Changheng. 83 00:05:52,550 --> 00:05:53,830 You are so shameless. 84 00:05:53,830 --> 00:05:55,140 No one bullies me. 85 00:05:55,670 --> 00:05:57,310 Even we can't 86 00:05:57,310 --> 00:05:58,270 talk to Lord Changheng. 87 00:05:58,270 --> 00:06:00,670 Lord Changheng will never look at you in this life. 88 00:06:04,150 --> 00:06:05,830 I plan to take the immortal examination 89 00:06:05,830 --> 00:06:07,110 and go to Fountain Palace 90 00:06:07,110 --> 00:06:08,790 to repay Lord Changheng. 91 00:06:09,310 --> 00:06:11,430 What is Orchid looking at? 92 00:06:11,430 --> 00:06:12,470 Nothing but 93 00:06:12,470 --> 00:06:14,230 her Lord Changheng. 94 00:06:14,230 --> 00:06:15,390 That portrait was torn. 95 00:06:15,390 --> 00:06:16,670 Why does she keep looking at that all day? 96 00:06:16,670 --> 00:06:18,310 What does Lord Changheng look like 97 00:06:18,310 --> 00:06:19,670 that makes Orchid so fascinated? 98 00:06:19,670 --> 00:06:20,790 He is the God of War, 99 00:06:20,790 --> 00:06:21,470 a bigwig. 100 00:06:21,470 --> 00:06:22,830 We never saw him. 101 00:06:22,830 --> 00:06:23,750 How did Lord Changheng 102 00:06:23,750 --> 00:06:25,180 become her savior? 103 00:06:25,180 --> 00:06:27,270 Could this be a dream of Orchid? 104 00:06:27,950 --> 00:06:29,950 Repairing Destiny Books is not hard, 105 00:06:29,950 --> 00:06:31,030 but complex. 106 00:06:31,030 --> 00:06:31,950 A man's fate 107 00:06:31,950 --> 00:06:34,030 can be affected by any small thing. 108 00:06:34,030 --> 00:06:35,230 One false step will 109 00:06:35,230 --> 00:06:36,310 make a great difference. 110 00:06:36,310 --> 00:06:38,110 In my master's words, 111 00:06:38,110 --> 00:06:39,460 it's more complicated. 112 00:06:40,030 --> 00:06:41,910 A man's life is doomed. 113 00:06:41,910 --> 00:06:43,790 Everything is circulation of karma. 114 00:06:44,190 --> 00:06:45,590 The karma 115 00:06:45,950 --> 00:06:48,470 will never be depleted. 116 00:06:49,110 --> 00:06:51,150 I can repair 50 books a day. 117 00:06:51,150 --> 00:06:52,830 1,500 each month. 118 00:06:52,830 --> 00:06:53,950 When I repair 50000, 119 00:06:53,950 --> 00:06:56,270 I'll write a letter of resignation to master. 120 00:06:56,270 --> 00:06:57,310 At that time, 121 00:06:57,310 --> 00:06:59,190 Lord Changheng, my savior, 122 00:06:59,190 --> 00:07:00,550 will come back 123 00:07:21,060 --> 00:07:21,900 Brother. 124 00:07:41,530 --> 00:07:44,090 [the God of War Changheng] 125 00:07:45,690 --> 00:07:48,750 [Shuiyuntian Emperor Lord Yunzhong] 126 00:07:53,630 --> 00:07:54,670 Changheng. 127 00:07:55,550 --> 00:07:58,750 You retook lost ground in the Northernmost Ocean 128 00:07:58,750 --> 00:08:01,310 and defeated Xunfeng, the leader of the Moon Tribe. 129 00:08:01,310 --> 00:08:02,750 You made contributions to the rebellion pacification. 130 00:08:04,390 --> 00:08:06,270 What reward do you want? 131 00:08:06,270 --> 00:08:08,070 The Moon Tribe had split into pieces. 132 00:08:08,070 --> 00:08:09,460 They were just a disorderly mob. 133 00:08:09,460 --> 00:08:09,790 [Lord Liyuan Lord Sansheng] They were just a disorderly mob. 134 00:08:09,790 --> 00:08:11,470 And it's my duty to put down the rebellion. [Lord Liyuan Lord Sansheng] 135 00:08:11,470 --> 00:08:12,270 I dare not take credit. [Lord Liyuan Lord Sansheng] 136 00:08:12,270 --> 00:08:12,630 I dare not take credit. 137 00:08:12,630 --> 00:08:15,350 Lord Changheng is too modest. 138 00:08:15,350 --> 00:08:15,900 Yes. 139 00:08:16,830 --> 00:08:18,170 Although Xunfeng 140 00:08:18,170 --> 00:08:20,510 is far weaker than Dongfang Qingcang who had died early, 141 00:08:20,510 --> 00:08:23,460 he is the top threat to Shuiyuntian now. 142 00:08:23,460 --> 00:08:25,030 Lord Changheng 143 00:08:25,030 --> 00:08:26,990 seriously hurt Xunfeng. 144 00:08:27,350 --> 00:08:28,710 His contribution is immeasurable. 145 00:08:28,710 --> 00:08:30,590 Even if Dongfang Qingcang were still alive, 146 00:08:31,110 --> 00:08:33,630 I would kill him anyway. 147 00:08:34,590 --> 00:08:35,660 But 148 00:08:35,660 --> 00:08:37,070 as the Northernmost Ocean is just settled, 149 00:08:37,070 --> 00:08:39,590 there are many affairs to settle. 150 00:08:39,590 --> 00:08:40,900 I wonder 151 00:08:40,900 --> 00:08:42,750 why Brother recalled me back to Yujing. 152 00:08:45,620 --> 00:08:50,280 [Shuiyuntian Haotian Tower] 153 00:09:25,660 --> 00:09:26,790 Trepidation from Haotian Tower. 154 00:09:27,110 --> 00:09:27,510 [Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion] 155 00:09:27,510 --> 00:09:28,630 Do you remember the devil [Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion] 156 00:09:28,630 --> 00:09:30,430 Dongfang Qingcang? [Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion] 157 00:09:30,430 --> 00:09:31,190 Of course. [Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion] 158 00:09:31,190 --> 00:09:31,390 Of course. 159 00:09:31,390 --> 00:09:32,430 30,000 years ago, 160 00:09:32,430 --> 00:09:34,060 Dongfang Qingcang was killed by immortals. 161 00:09:34,060 --> 00:09:35,870 But what does it have to do with Haotian Tower? 162 00:09:35,870 --> 00:09:37,120 You were young at that time. 163 00:09:37,120 --> 00:09:38,470 There's something you don't know. 164 00:09:38,470 --> 00:09:41,070 Although immortals got together to kill the him, 165 00:09:41,590 --> 00:09:42,790 his golden body was intact 166 00:09:42,790 --> 00:09:44,140 and his primordial spirit was still there. 167 00:09:44,140 --> 00:09:46,430 Father could only secretly seal him in Haotian Tower 168 00:09:46,430 --> 00:09:48,830 with immortals' strength. 169 00:09:49,350 --> 00:09:51,470 To avoid the panic in Shuiyuntian, 170 00:09:51,470 --> 00:09:53,590 it became a secret 171 00:09:53,590 --> 00:09:54,910 that only a few senior immortals knew. 172 00:09:56,150 --> 00:09:57,110 That day, 173 00:09:57,110 --> 00:09:59,270 Lord Dong trapped his soul and body. 174 00:09:59,270 --> 00:10:00,350 He led immortals 175 00:10:00,350 --> 00:10:02,630 to set thousands of seals in Haotian Tower. 176 00:10:02,630 --> 00:10:04,150 It was called Haotian Matrix. 177 00:10:04,150 --> 00:10:06,270 This matrix has gathered all immortals' power. 178 00:10:06,270 --> 00:10:07,430 In terms of strength, 179 00:10:07,430 --> 00:10:08,990 no one in the three realms can destroy it. 180 00:10:08,990 --> 00:10:10,910 Then what's wrong with Haotian Tower? 181 00:10:10,910 --> 00:10:12,470 Although Dongfang Qingcang had 182 00:10:12,470 --> 00:10:14,030 lost consciousness, 183 00:10:14,030 --> 00:10:15,630 his primordial spirit was still powerful. 184 00:10:16,300 --> 00:10:17,710 It pounded every day 185 00:10:17,710 --> 00:10:19,950 and actually loosened the seal. 186 00:10:19,950 --> 00:10:23,220 If we let his primordial spirit go out of the tower, 187 00:10:23,220 --> 00:10:25,270 the three realms will be in danger. 188 00:10:25,270 --> 00:10:26,830 Father is still in seclusion. 189 00:10:26,830 --> 00:10:28,590 So I called you back 190 00:10:28,590 --> 00:10:31,190 to strengthen the seal with the help of all senior immortals. 191 00:10:32,800 --> 00:10:33,280 Yes. 192 00:10:37,970 --> 00:10:42,500 [Shuiyuntian Arbiter Hall] 193 00:10:43,050 --> 00:10:47,600 This is the 42699th. 194 00:10:48,730 --> 00:10:49,530 Soon. 195 00:10:54,640 --> 00:10:55,720 I'm coming. 196 00:10:59,180 --> 00:11:02,240 [Arbiter Hall] 197 00:11:03,360 --> 00:11:05,330 As a peach blossom spirit, you do nothing all day. 198 00:11:05,330 --> 00:11:07,170 Does it take that long to answer the door? 199 00:11:07,170 --> 00:11:08,890 I'm not a peach blossom. 200 00:11:08,890 --> 00:11:10,570 I am an orchid. 201 00:11:10,570 --> 00:11:12,080 And I have things to do. 202 00:11:12,690 --> 00:11:12,990 The Senior Immortal Buyusi wants to check the books. 203 00:11:12,990 --> 00:11:14,930 [Fairy Yulin] The Senior Immortal Buyusi wants to check the books. 204 00:11:14,930 --> 00:11:15,170 The Senior Immortal Buyusi wants to check the books. 205 00:11:15,850 --> 00:11:16,720 Hurry up. 206 00:11:50,000 --> 00:11:51,360 What an unlucky day. 207 00:11:52,280 --> 00:11:54,360 Lord Changheng is back in triumph today. 208 00:11:54,360 --> 00:11:56,000 But we're on duty 209 00:11:56,000 --> 00:11:59,640 and have to come to such a remote place. 210 00:12:01,650 --> 00:12:03,690 These are the Destiny Books you want. 211 00:12:04,880 --> 00:12:05,440 Wait. 212 00:12:06,080 --> 00:12:07,250 Excuse me. 213 00:12:07,250 --> 00:12:08,930 I just heard that 214 00:12:08,930 --> 00:12:11,690 Lord Changheng is back in triumph today. 215 00:12:11,690 --> 00:12:13,240 Why do you ask this? 216 00:12:13,240 --> 00:12:15,250 A rose with damaged immortal root. 217 00:12:15,250 --> 00:12:16,490 Do your chores. 218 00:12:16,490 --> 00:12:17,610 Don't ask nonsense. 219 00:12:19,760 --> 00:12:20,290 Let's go. 220 00:12:24,770 --> 00:12:25,840 They're always like this. 221 00:12:25,840 --> 00:12:27,210 If Master were here, 222 00:12:27,210 --> 00:12:28,330 you wouldn't dare. 223 00:12:29,520 --> 00:12:36,870 [Arbiter Hall] 224 00:12:39,920 --> 00:12:41,640 Great. Great. 225 00:12:41,640 --> 00:12:43,360 Lord Changheng has been back early. 226 00:12:43,360 --> 00:12:45,330 I'm going to pick up those most beautiful flowers 227 00:12:45,330 --> 00:12:46,810 and send them to Fountain Palace. 228 00:12:48,490 --> 00:12:49,490 Orchid. 229 00:12:49,490 --> 00:12:51,650 Does Lord Changheng know who you are? 230 00:12:51,650 --> 00:12:53,200 So I'll dress myself up 231 00:12:53,200 --> 00:12:55,080 and impress Lord Changheng. 232 00:13:00,090 --> 00:13:04,750 [Shuiyuntian Shuyu Forest] 233 00:13:17,050 --> 00:13:18,400 Lord Changheng. 234 00:13:18,400 --> 00:13:19,280 Orchid. 235 00:13:19,280 --> 00:13:20,440 Behave yourself. 236 00:13:20,440 --> 00:13:21,720 Bear what I told you in mind. 237 00:13:21,720 --> 00:13:23,640 You should be gentle, 238 00:13:23,640 --> 00:13:24,280 enchanting 239 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 and beautiful when you appear. 240 00:13:25,280 --> 00:13:26,640 Only then will he remember you. 241 00:14:21,930 --> 00:14:25,730 Thank you, Lord Changheng. 242 00:14:28,320 --> 00:14:28,960 Wait. 243 00:14:39,210 --> 00:14:40,250 These flowers 244 00:14:41,160 --> 00:14:42,170 are for you. 245 00:14:45,050 --> 00:14:45,560 No need. 246 00:14:46,240 --> 00:14:47,610 It's my duty to kill the enemy. 247 00:14:49,050 --> 00:14:49,930 These are not 248 00:14:49,930 --> 00:14:51,720 for your triumph. 249 00:14:55,520 --> 00:14:57,400 1,500 years ago, 250 00:14:57,400 --> 00:15:00,520 I was just a orchid grass in the Arbiter Hall. 251 00:15:00,520 --> 00:15:01,920 My master Arbiter 252 00:15:01,920 --> 00:15:04,010 accidentally destroyed my immortal root. 253 00:15:04,760 --> 00:15:07,330 So she didn't want to keep me. 254 00:15:08,320 --> 00:15:09,600 Coincidentally, 255 00:15:09,600 --> 00:15:13,010 Lord Changheng came to the Arbiter Hall 256 00:15:13,010 --> 00:15:14,930 and persuaded my master to keep me, 257 00:15:14,930 --> 00:15:16,810 saying maybe I can survive. 258 00:15:16,810 --> 00:15:19,930 So I can cultivate my wisdom 259 00:15:19,930 --> 00:15:21,320 and transformed into a human. 260 00:15:23,360 --> 00:15:24,240 So? 261 00:15:24,840 --> 00:15:25,880 So... 262 00:15:26,600 --> 00:15:28,880 So I want to tell you in person that... 263 00:15:28,880 --> 00:15:29,960 No, no, no. So... 264 00:15:31,000 --> 00:15:32,770 So, Lord Changheng, 265 00:15:32,770 --> 00:15:34,450 You saved my life. 266 00:15:35,120 --> 00:15:37,640 I've always wanted to thank you in person. 267 00:15:38,480 --> 00:15:39,400 These flowers 268 00:15:39,960 --> 00:15:41,130 are for you. 269 00:15:43,050 --> 00:15:43,800 No need. 270 00:15:45,810 --> 00:15:46,920 I don't remember 271 00:15:47,490 --> 00:15:48,490 what you said. 272 00:15:49,370 --> 00:15:50,410 You don't remember? 273 00:15:58,120 --> 00:16:00,490 Sorry to bother you. 274 00:16:02,610 --> 00:16:03,320 Wait. 275 00:16:30,090 --> 00:16:31,210 Lord Changheng, 276 00:16:31,210 --> 00:16:32,280 your spirit jade... 277 00:16:34,840 --> 00:16:36,360 You've scared the fireflies away. 278 00:16:36,360 --> 00:16:37,650 The Magical Firefly Stone 279 00:16:37,650 --> 00:16:38,200 is just 280 00:16:38,200 --> 00:16:40,040 an ordinary stone. 281 00:16:40,040 --> 00:16:40,920 It's useless to keep it. 282 00:16:42,360 --> 00:16:43,440 Get rid of it for me. 283 00:16:50,160 --> 00:16:51,240 You mean 284 00:16:52,610 --> 00:16:54,050 you're giving it to me? 285 00:16:54,890 --> 00:16:56,720 He gave me the spirit jade, 286 00:16:56,720 --> 00:16:58,120 and accepted my flower. 287 00:16:59,000 --> 00:17:00,840 There were so many flowers. 288 00:17:00,840 --> 00:17:03,160 But you just chose an orchid. 289 00:17:04,240 --> 00:17:07,200 Is this destiny? 290 00:17:13,410 --> 00:17:14,600 What is this? 291 00:17:18,800 --> 00:17:20,330 Lord Changheng. 292 00:17:21,040 --> 00:17:22,650 I will pass the exam. 293 00:17:22,650 --> 00:17:24,880 I will definitely enter the Fountain Palace. 294 00:17:37,660 --> 00:17:40,350 [Shuiyuntian Yujing] 295 00:17:54,520 --> 00:17:56,090 You'll be able to serve Lord Changheng in the Fountain Palace. 296 00:17:56,090 --> 00:17:57,770 You'll get the highest wage. 297 00:17:57,800 --> 00:17:59,040 and make rapid progress. 298 00:17:59,360 --> 00:18:01,160 And you could often see Lord Changheng. 299 00:18:01,560 --> 00:18:02,480 Yes. Yes. 300 00:18:13,090 --> 00:18:14,680 She's Orchid, isn't she? 301 00:18:14,680 --> 00:18:15,960 Why's she here? 302 00:18:15,960 --> 00:18:16,720 Exactly. 303 00:18:17,360 --> 00:18:18,330 Why's she here? 304 00:18:18,330 --> 00:18:19,040 Exactly. 305 00:18:19,040 --> 00:18:20,120 How did she come in? 306 00:18:21,400 --> 00:18:22,490 Why can she be here? 307 00:18:35,330 --> 00:18:42,680 [Arbiter Hall Orchid] 308 00:18:51,000 --> 00:18:53,010 As the lowest plant spirit, 309 00:18:53,010 --> 00:18:54,450 you even want to enter Fountain Palace. 310 00:18:56,040 --> 00:18:57,010 I don't. 311 00:18:58,210 --> 00:18:59,360 I know her. 312 00:18:59,360 --> 00:19:01,650 She is a peony at the gate of Arbiter Hall. 313 00:19:01,650 --> 00:19:02,560 No. She's a rose. 314 00:19:02,560 --> 00:19:03,730 Why is a peony here? 315 00:19:03,730 --> 00:19:05,440 What? I remember she's a peony. 316 00:19:05,440 --> 00:19:06,160 Is she a peony? 317 00:19:06,160 --> 00:19:07,450 Why is a little spirit here? 318 00:19:08,130 --> 00:19:09,810 Even she can be here. 319 00:19:10,010 --> 00:19:11,400 I'm neither a peony 320 00:19:11,400 --> 00:19:12,240 nor a rose. 321 00:19:12,840 --> 00:19:14,880 I am Orchid from Arbiter Hall. 322 00:19:16,490 --> 00:19:18,120 All of you should 323 00:19:18,120 --> 00:19:20,040 remember my name and background. 324 00:19:20,560 --> 00:19:22,120 Because I will defeat all of you 325 00:19:22,120 --> 00:19:23,520 in the immortal examination. 326 00:19:35,050 --> 00:19:36,600 Orchid. 327 00:19:40,760 --> 00:19:42,570 How could they laugh at you? 328 00:19:42,570 --> 00:19:43,760 It's just an immortal examination. 329 00:19:43,760 --> 00:19:44,410 If you fail, 330 00:19:44,410 --> 00:19:44,490 [Plant Spirit Holly] If you fail, 331 00:19:44,490 --> 00:19:45,460 they may fail too. [Plant Spirit Holly] 332 00:19:45,460 --> 00:19:45,730 they may fail too. 333 00:19:45,730 --> 00:19:46,720 Exactly. 334 00:19:46,720 --> 00:19:48,760 Whatever they've said, you should just forget it. 335 00:19:48,760 --> 00:19:50,400 We're all with you. 336 00:19:50,400 --> 00:19:52,250 With friends like you, 337 00:19:52,250 --> 00:19:53,050 it's worth it. 338 00:19:55,320 --> 00:19:56,520 To be honest, 339 00:19:56,880 --> 00:19:57,960 I do need your support 340 00:19:57,960 --> 00:19:59,880 now. 341 00:19:59,880 --> 00:20:01,450 As you all know, 342 00:20:01,450 --> 00:20:03,210 my immortal root is damaged. 343 00:20:03,210 --> 00:20:04,810 To pass the exam, 344 00:20:04,810 --> 00:20:06,880 I have to cure it. 345 00:20:06,880 --> 00:20:08,250 But elixir really 346 00:20:08,250 --> 00:20:09,930 costs a lot. 347 00:20:10,930 --> 00:20:14,800 If you have any extra money, 348 00:20:14,800 --> 00:20:16,010 can you...? 349 00:20:17,890 --> 00:20:19,480 [Plant Spirit Creeper Plant Spirit Peach] 350 00:20:19,880 --> 00:20:21,120 Peach. 351 00:20:24,520 --> 00:20:25,890 Orchid, 352 00:20:25,890 --> 00:20:26,800 during the past 1,000 years, 353 00:20:26,800 --> 00:20:29,120 you've had so much elixir 354 00:20:29,120 --> 00:20:31,290 and spent all your salary on that. 355 00:20:31,290 --> 00:20:32,130 I think 356 00:20:32,130 --> 00:20:33,850 you'd better save your money. 357 00:20:36,660 --> 00:20:37,850 [Plant Spirit Succulents] 358 00:20:37,850 --> 00:20:38,800 Yes. Yes. Yes. [Plant Spirit Succulents] 359 00:20:38,800 --> 00:20:39,240 Yes. Yes. Yes. 360 00:20:40,280 --> 00:20:42,160 You didn't say that. 361 00:20:42,160 --> 00:20:43,970 I have to repay Lord Changheng for his kindness. 362 00:20:43,970 --> 00:20:45,850 That has always been my dream. 363 00:20:46,210 --> 00:20:48,090 Repay for what? 364 00:20:48,090 --> 00:20:49,520 You just like him. 365 00:20:52,400 --> 00:20:54,450 We didn't want to nail your lie. 366 00:20:54,450 --> 00:20:56,490 But you can't lie to yourself anyway. 367 00:20:56,490 --> 00:20:58,040 No matter how much you like him, 368 00:20:58,040 --> 00:20:59,400 he won't like you. 369 00:21:02,450 --> 00:21:03,520 Why? 370 00:21:04,560 --> 00:21:06,760 You should know who your competitor is. 371 00:21:08,400 --> 00:21:09,370 Danyin, 372 00:21:09,370 --> 00:21:11,280 the most beautiful girl in Shuiyuntian. 373 00:21:11,280 --> 00:21:13,200 Her father is Lord Liyuan. 374 00:21:13,200 --> 00:21:14,240 And what about yours? 375 00:21:15,480 --> 00:21:16,200 Mine? 376 00:21:16,200 --> 00:21:17,640 Orchid, 377 00:21:17,640 --> 00:21:18,720 you are a little flower. 378 00:21:18,720 --> 00:21:20,120 You don't have a father. 379 00:21:20,930 --> 00:21:22,920 Does it have anything to do with that? 380 00:21:32,560 --> 00:21:33,440 Look. 381 00:21:34,570 --> 00:21:36,890 This is called Magical Firefly Stone. 382 00:21:36,890 --> 00:21:38,130 I've looked it up. 383 00:21:38,370 --> 00:21:40,080 It is a rare jade. 384 00:21:40,690 --> 00:21:42,040 In the Northernmost Ocean, 385 00:21:42,040 --> 00:21:44,080 it takes 10,000 years to make one. 386 00:21:44,080 --> 00:21:45,600 It's extremely precious. 387 00:21:45,600 --> 00:21:48,210 But Lord Changheng gave it to me. 388 00:21:48,810 --> 00:21:50,680 It's just a stone. 389 00:21:50,680 --> 00:21:51,970 Maybe he is just tired of it. 390 00:21:51,970 --> 00:21:52,720 And he didn't want it anymore. 391 00:21:54,000 --> 00:21:54,880 Look. Look. 392 00:21:55,400 --> 00:21:56,760 Fireflies in it are all gone. 393 00:21:57,320 --> 00:21:58,360 It's worthless. 394 00:21:59,480 --> 00:22:00,850 Orchid. 395 00:22:00,850 --> 00:22:02,240 We should accept our fate. 396 00:22:02,240 --> 00:22:03,330 Stop dreaming. 397 00:22:03,330 --> 00:22:04,280 Just forget it. 398 00:22:04,280 --> 00:22:05,210 Yes. Yes. 399 00:22:05,960 --> 00:22:06,840 Enough. 400 00:22:08,010 --> 00:22:08,880 You've said so much, 401 00:22:08,880 --> 00:22:10,200 but is it really for her sake? 402 00:22:10,960 --> 00:22:11,530 Are you really 403 00:22:11,530 --> 00:22:13,120 Orchid's friends? 404 00:22:13,120 --> 00:22:14,650 Friends should stand with her 405 00:22:14,650 --> 00:22:16,000 at critical moments, shouldn't they? 406 00:22:17,210 --> 00:22:18,010 Orchid, 407 00:22:18,010 --> 00:22:19,490 spirit stones I've saved 408 00:22:19,490 --> 00:22:20,720 are all in the garden. 409 00:22:20,720 --> 00:22:22,160 I was going to buy some pills 410 00:22:22,160 --> 00:22:23,600 after transforming. 411 00:22:23,600 --> 00:22:24,970 But now, 412 00:22:24,970 --> 00:22:25,880 you can take them all. 413 00:22:28,040 --> 00:22:31,160 Creeper, thank you. 414 00:22:32,800 --> 00:22:33,370 By the way, 415 00:22:33,920 --> 00:22:35,890 their case-dough 416 00:22:35,890 --> 00:22:36,930 is there too. 417 00:22:43,250 --> 00:22:44,800 Creeper, you bastard. 418 00:22:44,800 --> 00:22:45,770 Orchid. 419 00:22:47,600 --> 00:22:48,880 Don't take mine. 420 00:22:51,010 --> 00:22:52,440 No words can express my thanks. 421 00:22:52,800 --> 00:22:54,170 After I pass the immortal examination 422 00:22:54,170 --> 00:22:55,280 and become an immortal maid, 423 00:22:55,280 --> 00:22:57,600 my salary will belong to you. 424 00:23:00,400 --> 00:23:01,200 Great. 425 00:23:01,200 --> 00:23:03,360 With these spirit stones, I can buy elixir. 426 00:23:11,680 --> 00:23:13,440 That is Lord Changheng's Destiny Book. 427 00:23:21,440 --> 00:23:22,240 It's weird. 428 00:23:22,240 --> 00:23:23,920 Destiny of a god is almost settled. 429 00:23:23,920 --> 00:23:25,360 Why would it change? 430 00:23:49,690 --> 00:23:50,800 Why would it 431 00:23:50,800 --> 00:23:51,640 break? 432 00:23:52,640 --> 00:23:53,320 Oh no. 433 00:23:53,320 --> 00:23:54,250 Lord Changheng 434 00:23:54,250 --> 00:23:56,080 will be in danger of dying out tonight. 435 00:23:59,520 --> 00:24:01,920 [Shuiyuntian Haotian Tower] 436 00:24:01,920 --> 00:24:02,920 The time came. [Shuiyuntian Haotian Tower] 437 00:24:02,920 --> 00:24:02,930 The time came. 438 00:24:03,440 --> 00:24:04,330 All immortals, 439 00:24:05,040 --> 00:24:06,650 we have to strengthen the seal 440 00:24:06,650 --> 00:24:08,530 in a quarter. 441 00:24:08,530 --> 00:24:09,560 No mistake is allowed. 442 00:24:09,960 --> 00:24:11,050 Yes. 443 00:24:36,780 --> 00:24:38,010 I've always been doing good works 444 00:24:38,690 --> 00:24:40,250 and didn't do anything evil. 445 00:24:40,300 --> 00:24:42,170 I don't wish I would make a fortune. 446 00:24:42,170 --> 00:24:43,450 I only hope I could fix my immortal root 447 00:24:43,450 --> 00:24:44,840 and have a peaceful life. 448 00:24:44,950 --> 00:24:47,550 I won't die out today, right? 449 00:24:54,980 --> 00:24:56,050 It's okay. 450 00:24:56,050 --> 00:24:58,000 With so many senior immortals, 451 00:24:58,370 --> 00:25:00,490 Lord Changheng will be fine. 452 00:25:48,370 --> 00:25:50,690 Life Line of Lord Changheng still breaks. 453 00:25:58,720 --> 00:26:01,010 It looks exactly the same as what I saw in Destiny Book. 454 00:26:01,680 --> 00:26:02,560 What should I do? 455 00:26:02,560 --> 00:26:03,690 It's almost midnight. 456 00:26:04,040 --> 00:26:06,120 My dear disciple, remember this. 457 00:26:06,120 --> 00:26:07,730 The master of Destiny Books can 458 00:26:07,730 --> 00:26:10,520 neither tell anything about it to its owner, 459 00:26:10,520 --> 00:26:13,170 nor change anyone's fate. 460 00:26:13,170 --> 00:26:15,890 Otherwise, he would have to bear the wrath of God. 461 00:26:16,690 --> 00:26:18,410 bear the wrath of God and die out. 462 00:26:32,360 --> 00:26:33,040 Changheng. 463 00:27:10,840 --> 00:27:11,440 Brother. 464 00:27:12,210 --> 00:27:14,160 A fairy has fallen into Haotian Tower. 465 00:27:14,160 --> 00:27:15,920 The seal of Haotian Tower has been completed. 466 00:27:16,650 --> 00:27:17,600 We can't open it. 467 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 Help. 468 00:31:31,920 --> 00:31:32,840 Who's she? 469 00:31:34,810 --> 00:31:36,600 Why is she in my dress? 470 00:32:09,450 --> 00:32:10,400 A ghost. 471 00:32:11,320 --> 00:32:12,890 Help. Help. 472 00:32:12,890 --> 00:32:13,890 Help. 473 00:32:13,890 --> 00:32:15,480 Help me. 474 00:32:15,480 --> 00:32:16,480 Let go of me. 475 00:32:17,560 --> 00:32:19,040 Help. 476 00:32:19,880 --> 00:32:21,160 Shut up. 477 00:32:37,160 --> 00:32:40,570 Why do you look the same as me? 478 00:32:43,200 --> 00:32:44,970 I don't know why 479 00:32:44,970 --> 00:32:46,520 I have changed bodies with you. 480 00:32:48,920 --> 00:32:50,320 You mean 481 00:32:54,050 --> 00:32:56,170 you are now in my body 482 00:32:58,520 --> 00:33:00,330 and I in yours... 483 00:33:10,610 --> 00:33:11,890 Then what should we do? 484 00:33:40,850 --> 00:33:42,600 Do you see the Haotian Matrix? 485 00:33:42,600 --> 00:33:44,650 That is the exit. 486 00:33:44,650 --> 00:33:46,730 As you are in my body, 487 00:33:46,730 --> 00:33:48,280 you now have mighty power. 488 00:33:48,280 --> 00:33:50,880 Destroy the matrix with your power 489 00:33:50,880 --> 00:33:52,800 and we can escape from it. 490 00:33:53,690 --> 00:33:54,930 After we go out, 491 00:33:55,440 --> 00:33:57,000 we can naturally get our bodies back. 492 00:33:58,130 --> 00:34:00,760 The Haotian Matrix? 493 00:34:02,880 --> 00:34:03,440 Wait. 494 00:34:04,210 --> 00:34:06,530 You are a criminal who was sealed. 495 00:34:06,530 --> 00:34:08,040 You're cajoling me into letting you out. 496 00:34:14,960 --> 00:34:17,050 You'd better not mention me 497 00:34:17,050 --> 00:34:19,880 in the same breath with those losers. 498 00:34:19,880 --> 00:34:21,410 My patience is limited. 499 00:34:22,000 --> 00:34:24,810 Destroy the Haotian Matrix now. 500 00:34:24,810 --> 00:34:25,680 Or 501 00:34:26,400 --> 00:34:28,570 I'll kill you. 502 00:34:33,410 --> 00:34:39,620 [Love Between Fairy and Devil] 32487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.