Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,590 --> 00:02:14,050
MOTEL
2
00:03:00,930 --> 00:03:02,432
The DMZ Virus
3
00:03:02,515 --> 00:03:06,436
which is believed
to have been first detected in the DMZ,
4
00:03:06,519 --> 00:03:09,314
a symbol of the ceasefire
between North and South Korea,
5
00:03:09,397 --> 00:03:12,025
still has no identifiable cause
ten months later.
6
00:03:12,108 --> 00:03:16,070
It has been 19 days since Dr. Jung
and his daughter have disappeared
7
00:03:16,154 --> 00:03:19,908
while on their way to North Korea,
but their whereabouts are still unknown.
8
00:03:19,991 --> 00:03:21,659
Dr. Jung is famous
9
00:03:21,743 --> 00:03:25,872
for drawing the attention
of academics worldwide
10
00:03:25,955 --> 00:03:28,791
by curing his daughter of the DMZ Virus.
11
00:03:28,875 --> 00:03:33,379
Dr. Jung had been en route
to the Sinuiju Chemical Weapons Institute
12
00:03:33,463 --> 00:03:34,964
in order to mass produce
13
00:03:35,048 --> 00:03:38,551
the antibody treatment,
as agreed upon by North and South Korea,
14
00:03:38,635 --> 00:03:41,638
when he disappeared
along with his daughter.
15
00:03:41,721 --> 00:03:43,139
Some organizations accused
16
00:03:43,223 --> 00:03:45,850
the South Korean government
of putting on a show
17
00:03:45,934 --> 00:03:48,561
in order to cripple
the North Korean infrastructure
18
00:03:48,645 --> 00:03:51,814
and warned that demonstrations
demanding the whereabouts of Dr. Jung
19
00:03:51,898 --> 00:03:54,776
and his daughter
and their return to North Korea
20
00:03:54,859 --> 00:03:59,197
would take place nationwide.
21
00:03:59,280 --> 00:04:03,326
Opposing organizations
heavily criticized them, labeling them
22
00:04:03,409 --> 00:04:06,746
as pro-North Korean,
working for the North Korean government,
23
00:04:06,829 --> 00:04:09,207
and warned of a counter demonstration.
24
00:04:09,290 --> 00:04:13,461
The police are on high alert to keep
the situation from becoming violent--
25
00:08:59,330 --> 00:09:00,164
Carter.
26
00:09:00,706 --> 00:09:01,958
Carter, are you okay?
27
00:09:04,085 --> 00:09:05,086
Where is this place?
28
00:09:05,169 --> 00:09:07,046
What is it that you're looking at?
29
00:09:08,756 --> 00:09:11,634
-You're Korean?
-Is that what's important right now?
30
00:09:11,717 --> 00:09:14,387
-Listen to me if you want to live.
-Help me!
31
00:09:14,470 --> 00:09:16,597
These bastards are insane!
32
00:09:18,307 --> 00:09:22,311
Don't worry about the people there,
just get out of that building quickly.
33
00:09:22,937 --> 00:09:23,896
Who are you?
34
00:09:24,730 --> 00:09:25,565
Me?
35
00:09:26,774 --> 00:09:29,068
What, are we introducing ourselves here?
36
00:09:29,610 --> 00:09:30,653
Not you.
37
00:09:30,736 --> 00:09:33,906
When they arrive, you'll die
before I can answer your questions.
38
00:09:34,574 --> 00:09:35,658
Who are "they"?
39
00:09:36,242 --> 00:09:39,203
Why don't you tell me who you are first!
40
00:09:39,287 --> 00:09:40,580
CIA.
41
00:09:41,581 --> 00:09:42,707
"CIA"?
42
00:09:43,207 --> 00:09:46,752
The CIA? Are you here to save me?
43
00:09:47,795 --> 00:09:51,465
I thought I was a goner.
44
00:09:51,549 --> 00:09:53,509
Are we sure we got the right guy?
45
00:09:54,427 --> 00:09:58,848
What are you doing?
46
00:09:58,931 --> 00:10:01,392
Kill these sons of bitches!
47
00:10:02,059 --> 00:10:03,686
No, that's not me.
48
00:14:47,011 --> 00:14:49,597
-Over there!
-Kill him!
49
00:14:53,309 --> 00:14:54,351
Over there!
50
00:15:04,111 --> 00:15:06,113
-He's going down!
-Get him!
51
00:16:05,631 --> 00:16:08,217
The market is right in front of you.
Go in that direction.
52
00:16:13,514 --> 00:16:16,892
The other side! Go out the other side
of the market and turn left.
53
00:16:27,945 --> 00:16:29,113
Someone's on my tail.
54
00:16:29,196 --> 00:16:31,824
Fifty meters in front of you,
you'll see a Papa John's motorcycle.
55
00:16:31,907 --> 00:16:33,325
Use it to escape.
56
00:18:12,758 --> 00:18:15,177
Carter. Go to the back door
of the clothing shop.
57
00:18:18,806 --> 00:18:19,932
Call the police!
58
00:18:20,015 --> 00:18:22,101
-What are you doing?
-Hurry…
59
00:18:22,851 --> 00:18:23,811
Call them.
60
00:18:26,814 --> 00:18:27,981
Hello?
61
00:18:28,065 --> 00:18:31,985
I'm at a clothing shop.
A strange man is in the shop…
62
00:18:40,452 --> 00:18:42,746
You'll find a staircase
at the end of the left passage.
63
00:18:42,830 --> 00:18:43,956
Go upstairs.
64
00:18:45,249 --> 00:18:46,625
How do you know all this?
65
00:18:46,708 --> 00:18:48,794
I can access security cameras
and blind spots
66
00:18:48,877 --> 00:18:52,589
with your earpiece that can detect
heat signatures in your 50-meter radius.
67
00:19:04,643 --> 00:19:05,519
Carter!
68
00:19:06,019 --> 00:19:09,064
A target with a CIA frequency
is approaching.
69
00:19:09,565 --> 00:19:12,359
Kill him and secure his device.
70
00:19:46,643 --> 00:19:49,521
The CIA is all over the place.
You must hide.
71
00:19:55,736 --> 00:19:57,487
Secure the device on his wrist.
72
00:19:57,571 --> 00:19:59,531
We're going to backtrace their hideout.
73
00:20:02,034 --> 00:20:02,868
"Backtrace"?
74
00:20:02,951 --> 00:20:04,870
There's a car approaching
at the end of the alley.
75
00:20:04,953 --> 00:20:06,663
Get in the car and hand over the device.
76
00:20:06,747 --> 00:20:09,917
Tell me why I'm being chased by the CIA.
77
00:20:10,000 --> 00:20:14,504
A lethal bomb was placed inside your mouth
with a blast radius of ten meters.
78
00:20:17,883 --> 00:20:20,844
If you refuse to work with us,
it will be activated.
79
00:20:22,262 --> 00:20:23,764
Plate number 4566.
80
00:20:23,847 --> 00:20:26,141
You'll get answers
once you get in the car.
81
00:20:26,225 --> 00:20:27,768
Why would I get in that car?
82
00:20:28,268 --> 00:20:29,269
Tell me now.
83
00:20:29,353 --> 00:20:30,979
Then you give us no choice.
84
00:20:31,480 --> 00:20:33,607
You must be killed.
85
00:20:34,483 --> 00:20:37,861
The detonator is in my hand.
86
00:20:43,533 --> 00:20:46,411
The car is approaching. Move quickly.
87
00:21:03,136 --> 00:21:05,013
DAEHAN TAEKWONDO
88
00:21:12,062 --> 00:21:13,021
Drive!
89
00:21:19,027 --> 00:21:20,153
Where is the device?
90
00:21:25,701 --> 00:21:28,245
-Hack it.
-Yes, I'll start tracing them.
91
00:21:29,579 --> 00:21:32,666
I'm Choi Yu-jin, NIS agent
of the North Korea Strategy Team.
92
00:21:33,500 --> 00:21:37,421
Are you on the same side
as the woman who's talking in my ear?
93
00:21:38,130 --> 00:21:41,466
I'm Han Jung Hee of Foreign Liasons,
Workers' Party of North Korea.
94
00:21:42,384 --> 00:21:46,471
We are currently working with South Korea
to create a treatment for the DMZ Virus.
95
00:21:49,599 --> 00:21:53,061
These are North Koreans
who have been infected by the DMZ Virus.
96
00:21:53,562 --> 00:21:56,148
The infected are overwhelmingly
strong and violent,
97
00:21:56,231 --> 00:21:59,526
and some have been discovered
to be able to use weapons.
98
00:22:00,110 --> 00:22:03,447
All of South Korea's army is at the DMZ
holding off the infected North Koreans,
99
00:22:03,530 --> 00:22:05,490
but every day is precarious.
100
00:22:07,159 --> 00:22:08,660
In North Korea, we have secured
101
00:22:08,744 --> 00:22:11,747
a hundred million anthrax vaccines
needed to produce the treatment,
102
00:22:11,830 --> 00:22:13,999
along with a large-scale assembly line,
103
00:22:14,082 --> 00:22:16,877
so that Dr. Jung's research
can be carried out smoothly.
104
00:22:17,461 --> 00:22:18,837
Therefore, we tried to bring
105
00:22:18,920 --> 00:22:22,674
Dr. Jung and his daughter, Jung Ha-na,
to the North to complete the project.
106
00:22:24,634 --> 00:22:25,510
"His daughter"?
107
00:22:25,594 --> 00:22:29,931
Dr. Jung's daughter got infected
through a field rat while living in Paju.
108
00:22:30,015 --> 00:22:32,184
After successfully treating his daughter,
109
00:22:32,267 --> 00:22:35,395
Dr. Jung was researching
a treatment method using her antibodies.
110
00:22:37,856 --> 00:22:40,484
But, due to an abnormal increase
in thromboplastin,
111
00:22:40,567 --> 00:22:43,653
an enzyme that coagulates blood
once it leaves the body,
112
00:22:43,737 --> 00:22:45,655
her antibodies were destroyed
in one minute.
113
00:22:45,739 --> 00:22:47,949
Therefore, we were going
to the Sinuiju Institute
114
00:22:48,033 --> 00:22:49,451
to get Ha-na's blood ourselves.
115
00:22:49,534 --> 00:22:50,994
However, Ha-na was kidnapped
116
00:22:51,078 --> 00:22:54,706
by an agent from A9, a secret organization
in the CIA, on her way to North Korea.
117
00:22:54,790 --> 00:22:58,043
Your mission is to find Ha-na
and bring her to North Korea.
118
00:22:58,126 --> 00:23:01,421
And you're the one
who suggested this mission.
119
00:23:03,256 --> 00:23:04,424
Why would I?
120
00:23:04,508 --> 00:23:07,386
You commanded us
to block the memory center in your brain.
121
00:23:07,886 --> 00:23:09,471
Am I your commanding officer?
122
00:23:09,554 --> 00:23:12,557
You'll return to your position
after the mission is finished.
123
00:23:13,308 --> 00:23:17,813
Why would I remove
my memories and position for this?
124
00:23:17,896 --> 00:23:20,482
You used to be
a CIA agent from South Korea,
125
00:23:20,565 --> 00:23:23,610
but you disguised yourself as a reporter
and entered North Korea,
126
00:23:23,693 --> 00:23:27,489
becoming a hero to our people.
127
00:23:28,115 --> 00:23:32,119
However, the North Korean government was
suspicious that you were an American spy
128
00:23:32,202 --> 00:23:34,955
and assigned a woman
to keep a close eye on you.
129
00:23:35,038 --> 00:23:36,915
The two of you fell in love,
130
00:23:37,416 --> 00:23:40,710
even got married and had a daughter.
131
00:23:41,837 --> 00:23:43,088
Me, with this woman?
132
00:23:43,630 --> 00:23:46,341
But your wife died from the DMZ Virus,
133
00:23:46,425 --> 00:23:48,427
and your daughter, Yoon Hee,
also got infected
134
00:23:48,510 --> 00:23:50,762
and is now imprisoned
in the Sinuiju Institute.
135
00:23:56,435 --> 00:23:57,561
This is a good shot.
136
00:23:58,645 --> 00:23:59,563
Look over here.
137
00:24:00,564 --> 00:24:01,440
Yoon Hee.
138
00:24:10,657 --> 00:24:11,491
Yoon Hee!
139
00:24:13,910 --> 00:24:15,537
Dad?
140
00:24:16,037 --> 00:24:17,789
Dad...
141
00:24:24,296 --> 00:24:28,133
The scar on the back of your hand
is from the burn that you got back then.
142
00:24:31,386 --> 00:24:34,389
The weapons you need for the infiltration
are in this bag.
143
00:24:34,473 --> 00:24:37,601
Now, you can follow
Jung Hee's directions again.
144
00:24:38,268 --> 00:24:39,811
You need to save Ha-na
145
00:24:40,312 --> 00:24:43,815
in order for your daughter
Lee Yoon Hee to live.
146
00:24:52,449 --> 00:24:54,201
Go to the rooftop of this building.
147
00:24:54,784 --> 00:24:57,621
Ha-na is being held in the building
across from this one.
148
00:25:05,504 --> 00:25:08,340
Check the weapons in the bag
and put them on.
149
00:25:19,017 --> 00:25:22,938
We must move Ha-na today
in order to save your daughter.
150
00:25:23,605 --> 00:25:25,857
She doesn't have much time left.
151
00:25:26,691 --> 00:25:29,986
A majority of the infected people
did not make it past 13 days.
152
00:25:30,529 --> 00:25:33,907
It's been 13 days
since your daughter has been infected.
153
00:25:39,871 --> 00:25:43,208
How do I know that child
is really my daughter?
154
00:25:43,291 --> 00:25:44,876
When you get your memory back
155
00:25:44,960 --> 00:25:47,087
and remember your daughter,
who is no more,
156
00:25:48,046 --> 00:25:49,673
who will you blame?
157
00:26:11,653 --> 00:26:14,739
Go through the door to your right
and move to the edge of the rooftop.
158
00:26:19,828 --> 00:26:22,455
I've hacked the CIA agents'
communication channels.
159
00:26:22,539 --> 00:26:24,249
I'm getting their whereabouts now.
160
00:26:37,596 --> 00:26:40,724
The agents are gathered
where you were held. Now is the chance.
161
00:27:10,378 --> 00:27:12,172
FLORAL SUPPLIES WHOLESALE MARKET
162
00:27:18,970 --> 00:27:21,931
The elevator control room
is through the door in front of you.
163
00:27:22,015 --> 00:27:23,224
Move toward it.
164
00:27:36,404 --> 00:27:38,198
I'm detecting heat signatures of one adult
165
00:27:38,281 --> 00:27:40,909
near the elevator on the ninth floor
and two on the seventh.
166
00:27:41,409 --> 00:27:43,244
This mall's been out of business.
167
00:27:43,328 --> 00:27:46,039
The perfect place
for the CIA's temporary base.
168
00:27:46,122 --> 00:27:49,209
The agents sent to the motel
are on their way back. Hurry!
169
00:27:49,292 --> 00:27:52,128
-Where is Ha-na?
-I'm detecting the heat signature.
170
00:27:53,171 --> 00:27:54,881
She's detected on the sixth floor.
171
00:28:23,410 --> 00:28:26,162
Ha-na will be in the playroom
once you go through the emergency exit.
172
00:28:26,246 --> 00:28:28,164
I'm detecting a target near the entrance.
173
00:28:28,248 --> 00:28:29,249
EMERGENCY EXIT
174
00:28:54,983 --> 00:28:56,776
Who are you?
175
00:28:58,528 --> 00:29:01,322
Don't come any closer! Don't come near me!
176
00:29:02,741 --> 00:29:04,826
Ha-na? You're Ha-na, right?
177
00:29:05,368 --> 00:29:07,412
-I am--
-I said, don't come near me!
178
00:29:15,420 --> 00:29:16,796
What am I supposed to do?
179
00:29:16,880 --> 00:29:18,715
Hand her the phone.
180
00:29:30,393 --> 00:29:32,020
Here, answer it.
181
00:29:32,771 --> 00:29:35,064
I'll stay where I am. Okay?
182
00:29:50,121 --> 00:29:51,122
Hello?
183
00:29:52,040 --> 00:29:54,751
Dad? Dad, where are you?
184
00:29:58,171 --> 00:29:59,130
Okay.
185
00:30:01,007 --> 00:30:01,883
Okay.
186
00:30:03,176 --> 00:30:04,093
Yes.
187
00:30:09,432 --> 00:30:11,559
Can I trust this man?
188
00:30:13,937 --> 00:30:14,771
Okay.
189
00:30:16,356 --> 00:30:18,274
Okay, I'll do that.
190
00:30:20,360 --> 00:30:21,194
Okay.
191
00:30:31,037 --> 00:30:32,330
Are you all right?
192
00:30:33,081 --> 00:30:35,458
-Yes.
-Let's go to your dad.
193
00:30:36,918 --> 00:30:39,170
How do we get out of here?
194
00:38:09,203 --> 00:38:12,039
Carter! I'm cutting off communication
195
00:38:12,123 --> 00:38:14,375
and using the signal
in your molar as a decoy.
196
00:38:29,640 --> 00:38:30,850
Just open your mouth.
197
00:38:36,188 --> 00:38:38,149
The molar will blow up in five seconds.
198
00:39:09,764 --> 00:39:10,639
Get on my back.
199
00:39:16,854 --> 00:39:17,980
Hold on to me tightly.
200
00:39:43,589 --> 00:39:44,590
Ha-na!
201
00:39:47,218 --> 00:39:49,178
-Mister!
-Ha-na, hang on!
202
00:40:13,702 --> 00:40:14,703
Mister!
203
00:40:26,507 --> 00:40:27,341
Are you okay?
204
00:40:27,425 --> 00:40:28,759
I'm okay.
205
00:40:29,510 --> 00:40:30,719
Are you all right?
206
00:40:32,763 --> 00:40:35,182
What are you doing? This is my work van--
207
00:41:57,932 --> 00:42:02,269
Repatriate Dr. Jung to North Korea!
208
00:42:02,353 --> 00:42:04,480
Repatriate!
209
00:42:05,356 --> 00:42:08,526
We know the US is behind all this!
210
00:42:08,609 --> 00:42:10,778
We know!
211
00:42:10,861 --> 00:42:15,449
Repatriate Dr. Jung to North Korea!
212
00:42:15,533 --> 00:42:17,785
Repatriate!
213
00:42:17,868 --> 00:42:20,746
We know the US is behind all this!
214
00:42:20,829 --> 00:42:23,207
We know!
215
00:42:24,708 --> 00:42:29,755
-Repatriate Dr. Jung to North Korea!
-Repatriate!
216
00:42:29,838 --> 00:42:32,174
Ha-na, what's wrong?
217
00:42:32,258 --> 00:42:35,511
-We know the US is behind all this!
-We know!
218
00:42:35,594 --> 00:42:36,929
Ha-na!
219
00:42:37,012 --> 00:42:37,930
Dad.
220
00:42:39,390 --> 00:42:40,432
Dad!
221
00:42:45,521 --> 00:42:46,564
Dad!
222
00:42:48,816 --> 00:42:49,858
Dad!
223
00:42:57,533 --> 00:42:58,409
Ha-na.
224
00:42:59,201 --> 00:43:01,287
Do you know how much I worried about you?
225
00:43:02,079 --> 00:43:03,414
Where have you been?
226
00:43:20,806 --> 00:43:22,808
Ha-na. What's wrong?
227
00:43:25,728 --> 00:43:27,062
My dad is over there…
228
00:43:27,813 --> 00:43:30,357
But that's not me.
He's with some other kid…
229
00:43:30,441 --> 00:43:31,609
Repatriate!
230
00:43:37,906 --> 00:43:41,869
Why are people wearing
a mask of me and my dad?
231
00:43:45,247 --> 00:43:48,125
It's because they all want you
and your father to be safe.
232
00:43:52,296 --> 00:43:53,839
Should we put them on too?
233
00:43:58,886 --> 00:44:01,221
Repatriate!
234
00:44:09,938 --> 00:44:11,815
We bring you breaking news.
235
00:44:11,899 --> 00:44:16,862
Dr. Jung, who has been missing until now,
has been confirmed to be in Sinuiju.
236
00:44:16,945 --> 00:44:20,991
We've just received a video
showing Dr. Jung himself.
237
00:44:21,075 --> 00:44:22,534
Let us take a look.
238
00:44:23,827 --> 00:44:26,580
Hello. I am Jung Byeong-ho.
239
00:44:26,664 --> 00:44:30,584
I have arrived safely at Sinuiju,
240
00:44:30,668 --> 00:44:33,295
thanks to the North
and South Korean governments.
241
00:44:34,088 --> 00:44:37,174
I have also spoken to my daughter
on the phone moments ago
242
00:44:37,800 --> 00:44:40,803
and plan to start developing
a vaccine right away
243
00:44:40,886 --> 00:44:44,181
as soon as I arrive
at the Sinuiju Institute.
244
00:44:45,140 --> 00:44:49,353
And I am aware of the rumors
that say the South Korean government
245
00:44:50,479 --> 00:44:52,690
is attempting to destroy the North.
246
00:44:54,191 --> 00:44:55,943
However, this is not true.
247
00:44:57,069 --> 00:44:58,654
Please do not be misled.
248
00:44:59,822 --> 00:45:03,283
That was a video of Dr. Jung
sent from Sinuiju.
249
00:45:03,367 --> 00:45:06,328
We will be reporting more details
in our regularly-scheduled news.
250
00:45:06,412 --> 00:45:07,413
Thank you.
251
00:45:58,714 --> 00:46:01,091
Carter, why did you stop?
252
00:46:02,718 --> 00:46:04,386
Ha-na is a little tired.
253
00:46:04,470 --> 00:46:05,345
I'm fine--
254
00:46:06,513 --> 00:46:09,391
The van is approaching
across the street. Hurry.
255
00:47:07,866 --> 00:47:08,784
What?
256
00:47:09,368 --> 00:47:11,912
Carter is moving
towards the bus with Ha-na!
257
00:47:11,995 --> 00:47:14,581
Carter. Where are you going?
258
00:47:15,123 --> 00:47:16,792
Follow my instructions.
259
00:47:16,875 --> 00:47:19,294
I'm detecting the movements
of CIA agents nearby.
260
00:47:20,087 --> 00:47:22,506
Carter! Why are you getting on a bus
all of a sudden?
261
00:47:22,589 --> 00:47:25,843
Get off the bus!
Follow my instructions, Carter!
262
00:47:26,343 --> 00:47:28,846
I think the CIA has caught on to your van.
263
00:47:28,929 --> 00:47:32,891
If you act so impulsively,
you and your daughter will be in danger…
264
00:49:04,650 --> 00:49:07,486
You still can't get a signal to Carter?
265
00:49:07,569 --> 00:49:09,363
Someone's disrupting our channel.
266
00:49:09,446 --> 00:49:11,865
First, let me identify the woman
who approached Carter.
267
00:49:11,949 --> 00:49:14,034
The South is manipulating
the traffic lights.
268
00:49:14,117 --> 00:49:16,244
The bus will stop 50 meters ahead
for one minute.
269
00:49:16,328 --> 00:49:18,830
-Then we will be in range for the shot.
-Take her down.
270
00:49:18,914 --> 00:49:21,541
It's not too late to do that
after we identify her.
271
00:49:21,625 --> 00:49:22,459
Fire!
272
00:49:34,054 --> 00:49:36,139
Hurry! Call an ambulance!
273
00:49:36,223 --> 00:49:37,307
She got shot!
274
00:49:37,391 --> 00:49:39,768
Please call an ambulance!
275
00:50:10,007 --> 00:50:11,216
Mister!
276
00:51:19,159 --> 00:51:20,702
Hold on tight!
277
00:52:04,871 --> 00:52:05,789
No, don't!
278
00:54:20,674 --> 00:54:22,175
Please help me!
279
00:54:22,717 --> 00:54:24,219
-Mister!
-Ha-na!
280
00:57:27,610 --> 00:57:30,321
An emergency military airstrip
is at the end of the road.
281
00:57:30,405 --> 00:57:32,991
A plane is waiting there
to take you to North Korea.
282
00:57:55,305 --> 00:57:58,808
My name is Kim Dong-gyu, Director
of North Korea Strategy Team at the NIS.
283
00:57:58,892 --> 00:58:01,769
I am responsible
for getting you to North Korea safely.
284
00:58:01,853 --> 00:58:04,856
We opened a communications channel
in the South as well.
285
00:58:06,483 --> 00:58:07,609
Thank you.
286
00:58:11,237 --> 00:58:12,238
Jung Hee?
287
00:58:13,239 --> 00:58:15,074
I don't think he trusts me.
288
00:58:16,409 --> 00:58:19,913
Director Kim will be ensuring your safety
during the flight.
289
00:58:21,414 --> 00:58:23,082
Let's get on the plane.
290
00:58:26,836 --> 00:58:28,838
The reporters will ask you questions.
291
00:58:28,922 --> 00:58:30,340
Don't say anything.
292
00:58:30,924 --> 00:58:33,843
Don't make eye contact.
Just look straight ahead.
293
00:58:34,552 --> 00:58:38,473
Even your slightest movements
may put this country
294
00:58:38,556 --> 00:58:40,308
and Dr. Jung in danger.
295
00:58:40,808 --> 00:58:43,728
Who was responsible
for the shoot-out on your way here?
296
00:58:43,853 --> 00:58:44,979
Is it true that Ha-na's…
297
00:58:45,063 --> 00:58:47,565
A group of American reporters
will be on board.
298
00:58:47,649 --> 00:58:49,234
There'll be reporters on board?
299
00:58:49,317 --> 00:58:52,820
That way,
the entire world will be watching,
300
00:58:52,904 --> 00:58:55,490
and even the US government
won't act so recklessly.
301
00:58:56,783 --> 00:58:59,786
Please understand,
this was a choice to ensure a safe flight.
302
00:59:24,143 --> 00:59:27,522
Goodness, you shouldn't smoke
with a child on board.
303
00:59:28,022 --> 00:59:30,608
Hey, no need to be so uptight.
304
00:59:32,860 --> 00:59:36,197
You will be staying here
while we're flying to North Korea.
305
00:59:37,198 --> 00:59:38,700
Come this way.
306
00:59:43,079 --> 00:59:45,790
Oh, you must be Ha-na.
307
00:59:47,292 --> 00:59:48,209
Ha-na.
308
00:59:56,384 --> 00:59:57,302
Come on.
309
00:59:59,637 --> 01:00:02,390
Let us tend to your injuries first.
310
01:00:02,473 --> 01:00:04,601
TREATMENT ROOM
311
01:00:07,353 --> 01:00:08,354
Welcome.
312
01:00:15,486 --> 01:00:18,197
Please, take off your jacket
so we can begin treatment.
313
01:00:22,327 --> 01:00:25,413
You can sit next to him.
The plane will be taking off soon.
314
01:00:43,222 --> 01:00:45,933
You can go ahead and change
when the treatment is done.
315
01:00:46,768 --> 01:00:47,769
Start now.
316
01:00:50,855 --> 01:00:53,483
Don't worry. It won't hurt anymore.
317
01:00:59,280 --> 01:01:00,782
Mister, are you okay?
318
01:01:02,909 --> 01:01:03,868
I'm okay.
319
01:01:05,036 --> 01:01:06,120
Are you okay?
320
01:01:06,871 --> 01:01:08,122
I'm okay too.
321
01:01:14,212 --> 01:01:15,922
Why is your hand like that?
322
01:01:22,720 --> 01:01:23,805
I can't remember.
323
01:01:25,515 --> 01:01:27,892
I think I got it
while playing with my daughter.
324
01:01:29,936 --> 01:01:32,188
Aren't you remembering now?
325
01:01:34,649 --> 01:01:35,983
When I look at this scar,
326
01:01:37,443 --> 01:01:39,445
it's like I can hear a child crying.
327
01:01:43,032 --> 01:01:45,326
She might not make it through today.
328
01:01:46,744 --> 01:01:48,079
My supposed daughter.
329
01:01:50,623 --> 01:01:52,208
What's your daughter's name?
330
01:01:55,044 --> 01:01:55,920
Yoon Hee.
331
01:01:57,338 --> 01:01:58,214
"Yoon Hee."
332
01:01:59,382 --> 01:02:02,093
It'll be okay, because I'm here.
333
01:02:03,553 --> 01:02:06,305
I'm the vaccine, right? A human vaccine.
334
01:02:09,058 --> 01:02:11,686
All right, the treatment is done.
335
01:02:11,769 --> 01:02:13,312
Thank you.
336
01:02:15,398 --> 01:02:17,442
Why don't you get changed now?
337
01:02:22,572 --> 01:02:25,575
Ha-na, you should change too
after Mr. Carter is done.
338
01:02:28,536 --> 01:02:31,456
Once you arrive in North Korea,
your mission will be finished.
339
01:02:31,956 --> 01:02:37,587
I hope that the vaccine will be completed
so your child can be cured.
340
01:02:39,422 --> 01:02:43,968
Did I really choose this mission
in order to save my daughter?
341
01:02:44,719 --> 01:02:48,097
You'll get an answer to that question
once your mission is complete.
342
01:02:48,181 --> 01:02:50,516
Until then, don't let down your guard.
343
01:02:51,058 --> 01:02:52,143
Remember that
344
01:02:53,144 --> 01:02:57,273
there may even be those on this plane
that are after Ha-na.
345
01:02:58,441 --> 01:03:01,402
Didn't you say that the US
can't interfere anymore?
346
01:03:02,445 --> 01:03:03,738
We have reason to believe
347
01:03:03,821 --> 01:03:06,783
that the CIA may have ordered
other forces to move on Ha-na.
348
01:03:07,575 --> 01:03:10,745
Even North Korean personnel wanting
to start a coup may be involved.
349
01:03:11,954 --> 01:03:14,540
The CIA contacting
the spy organization makes sense,
350
01:03:15,291 --> 01:03:17,460
but what do you mean
by a coup within North Korea?
351
01:03:18,920 --> 01:03:22,632
We suspect that those
who want the current regime to collapse
352
01:03:23,633 --> 01:03:26,427
may have spread the DMZ Virus.
353
01:03:29,013 --> 01:03:33,434
Until Ha-na is safely reunited
with Dr. Jung,
354
01:03:34,519 --> 01:03:36,020
be suspicious of everyone.
355
01:03:38,481 --> 01:03:39,524
Even me.
356
01:03:45,488 --> 01:03:46,572
What's going on?
357
01:03:46,656 --> 01:03:48,783
Don't worry. I'll go investigate.
358
01:03:54,205 --> 01:03:57,124
-What's going on?
-We've lost contact with the cockpit.
359
01:03:57,208 --> 01:03:58,042
What?
360
01:04:01,462 --> 01:04:03,214
Director Kim, what's going on?
361
01:04:06,384 --> 01:04:07,885
Send a medic, quickly!
362
01:04:11,764 --> 01:04:12,890
What happened?
363
01:04:12,974 --> 01:04:16,018
All they did was drink coffee,
but they suddenly collapsed.
364
01:04:20,398 --> 01:04:21,315
Coffee?
365
01:04:22,400 --> 01:04:23,651
It wasn't me.
366
01:04:24,318 --> 01:04:26,404
I only brought them the coffee.
367
01:04:42,670 --> 01:04:45,423
No! Then who will pilot the plane?
368
01:04:46,090 --> 01:04:47,758
His eyes are already bloodshot.
369
01:04:47,842 --> 01:04:51,178
If it's a mutated variant,
this plane is going down in ten minutes.
370
01:04:52,722 --> 01:04:53,848
What are you doing?
371
01:04:53,931 --> 01:04:57,727
Director Kim tried to kill
Comrade Pilot and Comrade Assistant Pilot.
372
01:04:58,561 --> 01:05:01,188
If we don't kill them, we'll all die!
373
01:05:01,689 --> 01:05:03,274
Everybody, calm down.
374
01:05:03,357 --> 01:05:06,068
Checking if they're infected is priority!
Medic!
375
01:05:24,587 --> 01:05:25,588
How does it look?
376
01:05:26,088 --> 01:05:26,964
The thing is,
377
01:05:28,299 --> 01:05:31,510
the level is not high enough
to be an infection in normal situations,
378
01:05:31,594 --> 01:05:33,930
but considering
the cabin's altitude and pressure,
379
01:05:34,013 --> 01:05:35,389
it's technically an infection.
380
01:05:35,473 --> 01:05:38,184
So, are they infected or not?
381
01:05:38,267 --> 01:05:40,102
I need more time to observe.
382
01:05:40,186 --> 01:05:42,939
We need five more minutes
to get a proper reading.
383
01:05:43,022 --> 01:05:46,025
Why does it matter
if we kill them now or five minutes later?
384
01:05:47,944 --> 01:05:49,904
His hair roots are still strong.
385
01:05:49,987 --> 01:05:52,615
Don't you know that it's too late
once the hair falls out?
386
01:05:52,698 --> 01:05:55,576
The protocol states
reading times must be observed.
387
01:05:55,660 --> 01:05:58,871
We'll kill them immediately
if any signs show during the time.
388
01:06:02,625 --> 01:06:04,168
Open the blinds in the cabin!
389
01:06:04,919 --> 01:06:06,712
The blinds aren't working.
390
01:06:08,714 --> 01:06:11,217
Why is the medical room
emergency light turned off?
391
01:06:12,718 --> 01:06:13,636
Get out of my way.
392
01:06:14,887 --> 01:06:15,721
Move.
393
01:06:24,939 --> 01:06:27,984
Carter. Only you can hear what I'm saying.
394
01:06:29,318 --> 01:06:32,697
I sense heat signatures in cargo
of what appear to be an adult and Ha-na.
395
01:06:34,073 --> 01:06:36,200
-The cargo?
-Go over there, quickly.
396
01:06:37,618 --> 01:06:39,537
This is why South Korean bastards…
397
01:06:39,620 --> 01:06:40,496
Ha-na!
398
01:06:40,579 --> 01:06:41,706
CARGO COMPARTMENT
399
01:06:46,085 --> 01:06:47,294
CABIN
400
01:07:03,269 --> 01:07:06,230
Ha-na. Are you all right?
Who did this to you?
401
01:07:11,944 --> 01:07:13,446
Why are you doing this?
402
01:07:14,071 --> 01:07:18,284
It looks like
you really don't remember anything.
403
01:07:18,993 --> 01:07:21,037
-What?
-Yeah.
404
01:07:21,120 --> 01:07:22,872
If you don't remember anything,
405
01:07:22,955 --> 01:07:26,167
at least you'll be at peace
when you die, right?
406
01:07:36,677 --> 01:07:37,511
Carter.
407
01:07:40,598 --> 01:07:41,640
Director Kim.
408
01:07:42,224 --> 01:07:44,435
Why are you doing this?
409
01:07:44,518 --> 01:07:46,520
Ri Cheol Ju, you son of a bitch!
410
01:07:47,688 --> 01:07:49,482
-Ha-na, are you all right?
-Yes.
411
01:07:49,565 --> 01:07:50,483
Don't move!
412
01:07:51,776 --> 01:07:55,237
Who is it?
Who's the head of the coup in the North?
413
01:07:55,863 --> 01:07:58,115
Who created this virus and spread it?
414
01:08:01,410 --> 01:08:04,580
Do you really think
North Korea made this whole mess
415
01:08:05,164 --> 01:08:07,792
just to die
when we don't even have a vaccine?
416
01:08:09,710 --> 01:08:11,712
Have you ever thought that
417
01:08:12,630 --> 01:08:16,425
maybe South Korea
is behind the coup in Pyongyang?
418
01:08:19,053 --> 01:08:20,387
I suppose you're also
419
01:08:20,971 --> 01:08:24,225
just another small piece of it
to make this show more interesting.
420
01:08:24,725 --> 01:08:27,686
Stop talking bullshit
and answer me truthfully.
421
01:08:27,770 --> 01:08:28,604
Who is it?
422
01:08:29,522 --> 01:08:30,689
Lee Dong Jin?
423
01:08:30,773 --> 01:08:31,690
Han Sun Ho?
424
01:08:32,274 --> 01:08:33,192
Kim Jong Hyeok?
425
01:08:37,863 --> 01:08:38,906
Director Kim.
426
01:08:40,032 --> 01:08:41,575
You're killing me here.
427
01:08:42,743 --> 01:08:46,747
Are you really trying to explain to me
some old stereotypical idea
428
01:08:47,998 --> 01:08:51,585
that I need to be loyal to North Korea
because I'm from North Korea?
429
01:08:53,379 --> 01:08:58,008
Do you think there's only one spy like him
in the North?
430
01:08:58,968 --> 01:09:00,719
Ri Cheol Ju, you bastard!
431
01:09:01,387 --> 01:09:03,389
Are you working with the Americans?
432
01:09:09,895 --> 01:09:11,272
Listen to me carefully.
433
01:09:11,897 --> 01:09:13,107
Up in the North,
434
01:09:13,816 --> 01:09:17,486
they call South Korea an American colony.
435
01:09:18,445 --> 01:09:19,572
But, the thing is,
436
01:09:20,948 --> 01:09:23,325
after having met these Americans,
437
01:09:24,410 --> 01:09:26,412
it looks like maybe sucking up to them
438
01:09:27,663 --> 01:09:29,665
is well worth it.
439
01:09:31,083 --> 01:09:32,042
America.
440
01:09:33,085 --> 01:09:34,545
Freedom and equality.
441
01:09:35,254 --> 01:09:38,591
A big land of opportunity and wealth.
442
01:09:41,927 --> 01:09:43,596
So!
443
01:09:44,638 --> 01:09:46,140
Even if I only live for a day,
444
01:09:46,724 --> 01:09:48,893
I'm going to live free,
like a human being!
445
01:09:48,976 --> 01:09:53,606
That's what I mean.
446
01:09:54,940 --> 01:09:56,734
You son of a bitch!
447
01:10:21,508 --> 01:10:23,010
Ha-na, get out of here.
448
01:10:23,093 --> 01:10:24,094
Mister.
449
01:10:25,346 --> 01:10:28,015
Go and get help. Quickly!
450
01:11:01,674 --> 01:11:03,092
What's going on here?
451
01:11:03,175 --> 01:11:04,593
Wasn't that an explosion?
452
01:11:05,219 --> 01:11:07,304
-The door to the cockpit is not opening.
-What?
453
01:11:07,388 --> 01:11:08,222
Ha-na!
454
01:11:08,973 --> 01:11:12,351
-Ha-na. Are you all right?
-Why did you just come out of there?
455
01:11:12,434 --> 01:11:14,311
You were in the cargo hold all along?
456
01:11:15,020 --> 01:11:16,480
What were you doing in there?
457
01:11:17,940 --> 01:11:22,736
Director Kim went downstairs
over that way. Didn't you meet him?
458
01:11:26,573 --> 01:11:27,658
He's dead.
459
01:11:29,994 --> 01:11:31,287
The North Korean guy…
460
01:11:33,956 --> 01:11:35,457
killed him.
461
01:11:40,421 --> 01:11:43,799
Just what are you people trying to pull?
462
01:11:45,342 --> 01:11:47,344
We know nothing about this!
463
01:11:47,428 --> 01:11:50,431
Who? Who killed Director Kim?
464
01:11:51,265 --> 01:11:53,183
Could you identify them by their face?
465
01:11:54,852 --> 01:11:55,728
It's okay.
466
01:12:01,442 --> 01:12:02,568
That man!
467
01:12:07,114 --> 01:12:08,699
Did you kill Director Kim?
468
01:12:09,908 --> 01:12:11,452
Answer the question!
469
01:12:19,335 --> 01:12:20,169
Yes.
470
01:12:20,919 --> 01:12:22,171
I killed him.
471
01:12:23,547 --> 01:12:28,719
But Director Kim was a spy
that the CIA planted on this plane.
472
01:12:29,845 --> 01:12:31,847
He was trying to escape with Ha-na.
473
01:12:33,057 --> 01:12:34,933
So I killed him.
474
01:12:37,353 --> 01:12:39,605
I knew those South Korean bastards
would do this!
475
01:12:39,688 --> 01:12:42,066
Those bastards!
They're working with the CIA!
476
01:12:42,149 --> 01:12:43,901
Do you really believe this bastard?
477
01:12:52,242 --> 01:12:53,369
Ha-na, is it true?
478
01:12:54,453 --> 01:12:56,538
Did Director Kim try to kidnap you?
479
01:13:27,361 --> 01:13:29,738
Oh, yes, Comrade Sun Hwa.
480
01:13:29,822 --> 01:13:30,864
Are you all right?
481
01:13:33,283 --> 01:13:35,744
How are Comrade Pilot and Assistant Pilot?
482
01:13:38,205 --> 01:13:39,039
They're
483
01:13:40,416 --> 01:13:41,667
fine.
484
01:15:14,593 --> 01:15:17,387
Hey, this is so exciting.
485
01:15:17,888 --> 01:15:21,266
Look at you, struggling to save yourself.
486
01:15:21,350 --> 01:15:23,393
I feel like I'll piss myself
just looking at you.
487
01:15:24,269 --> 01:15:28,857
I guess even the hero of our people
is human after all when faced with death.
488
01:15:31,860 --> 01:15:32,903
Get ready!
489
01:15:32,986 --> 01:15:36,907
Moving to an estimated landing point
at 40 degrees and 124 degrees.
490
01:18:22,656 --> 01:18:24,574
-Ha-na, are you all right?
-Yes.
491
01:18:42,384 --> 01:18:44,594
Kill the man and catch the girl alive!
492
01:18:51,268 --> 01:18:55,230
-Somebody is on my tail!
-They're probably working with Cheol Ju.
493
01:18:58,567 --> 01:19:02,070
Carter, are you all right?
Answer me, Carter!
494
01:19:23,258 --> 01:19:25,010
Ha-na, grab the steering wheel!
495
01:19:25,093 --> 01:19:25,969
Okay.
496
01:20:07,594 --> 01:20:08,887
Shoot the wheel!
497
01:21:13,368 --> 01:21:14,369
Shit!
498
01:21:15,203 --> 01:21:16,204
I'm out of bullets!
499
01:21:16,288 --> 01:21:17,497
I'll get closer!
500
01:21:25,964 --> 01:21:28,884
Move the car closer! More!
501
01:23:05,772 --> 01:23:07,023
Where do I go now?
502
01:23:08,108 --> 01:23:10,318
If you follow the valley down
about 200 meters,
503
01:23:10,402 --> 01:23:12,320
there will be a cliff and a rope bridge.
504
01:23:12,404 --> 01:23:14,864
We are moving
to the opposite side right now.
505
01:23:14,948 --> 01:23:17,742
The mission will be complete
once you get there.
506
01:23:19,369 --> 01:23:20,328
Mister.
507
01:23:21,955 --> 01:23:22,789
Here.
508
01:23:30,171 --> 01:23:31,006
Let's go.
509
01:23:48,023 --> 01:23:50,316
-Be careful, it's slippery.
-Okay.
510
01:25:47,475 --> 01:25:48,560
Get on my back.
511
01:25:49,561 --> 01:25:50,895
I can go across by myself.
512
01:27:23,613 --> 01:27:27,075
Hug my neck and clasp your hands together!
Don't ever let go!
513
01:28:35,685 --> 01:28:36,519
Carter!
514
01:28:43,359 --> 01:28:44,485
Are you okay?
515
01:28:45,153 --> 01:28:46,571
Are you Han Jung Hee?
516
01:28:51,617 --> 01:28:52,994
Ha-na, are you okay?
517
01:28:53,077 --> 01:28:55,371
So you're Ha-na. You've come a long way.
518
01:28:57,790 --> 01:29:01,210
Thank you for your efforts.
We can leave together now.
519
01:29:02,920 --> 01:29:05,590
What do you mean, leave together?
520
01:29:23,358 --> 01:29:26,194
This is truly incredible.
521
01:29:27,362 --> 01:29:28,571
Congratulations.
522
01:29:30,448 --> 01:29:34,327
I didn't think
you would have any love for a child
523
01:29:35,286 --> 01:29:38,247
from a woman you met
while working as a spy.
524
01:29:43,753 --> 01:29:46,714
I applaud your courage
in risking your life
525
01:29:47,340 --> 01:29:48,966
for your daughter.
526
01:29:53,888 --> 01:29:55,139
Who are you?
527
01:29:55,640 --> 01:29:56,474
Oh.
528
01:29:58,309 --> 01:29:59,727
I'm Kim Jong Hyeok.
529
01:30:02,230 --> 01:30:05,858
You know,
after observing what you've done,
530
01:30:06,901 --> 01:30:09,487
you don't seem like someone
who has lost his memory.
531
01:30:15,159 --> 01:30:17,578
Stop laughing and give me my memory back.
532
01:30:33,177 --> 01:30:34,220
Sit down here.
533
01:30:35,138 --> 01:30:37,306
Once the device implanted
in your ear is removed,
534
01:30:37,390 --> 01:30:38,891
you will get your memory back.
535
01:30:48,860 --> 01:30:49,944
Trust me.
536
01:31:19,849 --> 01:31:22,852
I'm going to open the stitches.
This will hurt a bit.
537
01:31:25,480 --> 01:31:26,314
Mister!
538
01:31:26,397 --> 01:31:29,192
What are you doing?
Comrade Lieutenant General!
539
01:31:29,942 --> 01:31:30,860
Get up!
540
01:31:31,611 --> 01:31:32,904
-No!
-Mister!
541
01:31:34,405 --> 01:31:35,573
Mister!
542
01:31:36,949 --> 01:31:38,784
Where are you taking Carter?
543
01:31:38,868 --> 01:31:40,203
Look here, Han Jung Hee.
544
01:31:40,828 --> 01:31:43,289
Don't make a scene. Stand down.
545
01:31:43,789 --> 01:31:45,374
You promised!
546
01:31:46,501 --> 01:31:50,046
You said that we could leave this country
after the mission was finished.
547
01:31:50,129 --> 01:31:53,132
That promise was
between you and the government.
548
01:31:53,758 --> 01:31:56,135
I have never made such a promise.
549
01:31:58,095 --> 01:31:59,847
What are you saying?
550
01:32:02,058 --> 01:32:03,100
Get her in the car.
551
01:32:07,522 --> 01:32:09,732
Let go of me. Let go!
552
01:32:09,815 --> 01:32:10,650
Let go!
553
01:32:25,373 --> 01:32:27,166
What do you think you're doing?
554
01:32:32,505 --> 01:32:33,506
Love.
555
01:32:35,758 --> 01:32:38,219
I always feel so sad
when I hear that word.
556
01:32:39,804 --> 01:32:42,807
What is it to be so cruel?
557
01:32:44,475 --> 01:32:47,019
Who knew that comrade Han Jung Hee,
558
01:32:47,103 --> 01:32:49,647
the most competent
female comrade in North Korea,
559
01:32:50,481 --> 01:32:55,444
would be struggling in the gutters, huh?
560
01:32:56,862 --> 01:32:58,322
Stop beating around the bush.
561
01:33:02,076 --> 01:33:05,788
I knew it from the moment
the virus began to spread.
562
01:33:07,123 --> 01:33:09,041
This rotten country,
563
01:33:09,542 --> 01:33:12,920
those South Korean bastards
who only think about money,
564
01:33:13,588 --> 01:33:17,383
and even those arrogant
American imperialist bastards.
565
01:33:18,634 --> 01:33:20,803
They can all be destroyed single-handedly.
566
01:33:22,471 --> 01:33:25,474
This is a chance from the heavens
that will never come again.
567
01:33:29,228 --> 01:33:30,104
Are you
568
01:33:31,772 --> 01:33:33,441
the head of the coup?
569
01:33:34,108 --> 01:33:35,067
Comrade Han.
570
01:33:35,651 --> 01:33:39,739
Let's create a new world together.
571
01:33:54,920 --> 01:33:56,589
Hey, the bastard's awake.
572
01:34:04,180 --> 01:34:05,598
You American traitor.
573
01:34:06,182 --> 01:34:07,433
Are you finally awake?
574
01:34:07,516 --> 01:34:09,226
Where are you taking me?
575
01:34:09,310 --> 01:34:12,772
Keep your mouth shut
and your wife will make the decision.
576
01:34:13,981 --> 01:34:14,982
"Wife"?
577
01:34:16,400 --> 01:34:18,569
If you had never appeared,
578
01:34:19,070 --> 01:34:22,365
Comrade First Lieutenant Han,
whom I once loved,
579
01:34:23,032 --> 01:34:25,117
might have become my wife instead.
580
01:34:30,289 --> 01:34:31,248
Undo his handcuffs.
581
01:34:45,054 --> 01:34:45,888
Get out.
582
01:34:55,439 --> 01:34:57,441
What are you looking at? Walk, quickly!
583
01:35:23,134 --> 01:35:25,803
Hey, enjoy your last breath of fresh air.
584
01:35:26,429 --> 01:35:29,598
Who knows?
You might live a good life with your wife
585
01:35:29,682 --> 01:35:32,184
as a North Korean hero
who used to be undercover,
586
01:35:32,810 --> 01:35:35,146
or you might become barbecue
in this raging fire.
587
01:35:35,229 --> 01:35:37,898
Whichever way it goes,
the decision will be made soon.
588
01:35:38,691 --> 01:35:39,608
Comrade hero.
589
01:35:40,109 --> 01:35:42,570
If you've been good to your wife,
you might live.
590
01:36:47,051 --> 01:36:48,219
Please let me live.
591
01:36:52,765 --> 01:36:53,849
Pick up the phone.
592
01:37:01,357 --> 01:37:02,608
Put it on speaker.
593
01:37:07,321 --> 01:37:08,239
Where is Carter?
594
01:37:09,907 --> 01:37:11,742
He's on standby to be incinerated.
595
01:37:12,451 --> 01:37:15,287
-What are your orders?
-Wait a bit longer.
596
01:37:15,871 --> 01:37:16,705
Yes, sir.
597
01:37:19,333 --> 01:37:21,085
Where is Kim Jong Hyeok?
598
01:37:22,795 --> 01:37:27,007
He's at the Sinuiju Chemical Factory's
biochemical facilities
599
01:37:27,091 --> 01:37:30,302
about 1.5 kilometers north--
600
01:39:53,904 --> 01:39:58,117
I'M GOING TO CALL YOU
KEEP ME ON THE PHONE - CARTER
601
01:40:14,174 --> 01:40:16,552
You look like you still haven't decided.
602
01:40:17,386 --> 01:40:19,013
Don't overthink it.
603
01:40:27,104 --> 01:40:29,106
You need to save yourself, your husband,
604
01:40:30,649 --> 01:40:32,651
and your child, don't you?
605
01:40:34,194 --> 01:40:35,904
That, we can promise.
606
01:40:37,614 --> 01:40:39,992
Let us go as promised by the government.
607
01:40:41,368 --> 01:40:45,998
I don't care
what you do with this country.
608
01:40:48,459 --> 01:40:50,294
You should care.
609
01:40:52,004 --> 01:40:53,130
If, by some chance,
610
01:40:54,256 --> 01:40:56,717
you two work with the Americans
611
01:40:56,800 --> 01:40:59,261
and say all sorts of bullshit
to the entire world,
612
01:41:00,429 --> 01:41:01,847
how will that make me look?
613
01:41:04,433 --> 01:41:06,518
I'll most likely be furious
614
01:41:07,603 --> 01:41:10,147
and drag your family out again
615
01:41:11,732 --> 01:41:15,235
to bury all of you deep
within that anthrax incinerator out there.
616
01:41:17,780 --> 01:41:19,239
But
617
01:41:19,990 --> 01:41:23,202
if Carter Lee, the one who saved
North Korea from the virus,
618
01:41:24,119 --> 01:41:25,704
stands with us,
619
01:41:26,914 --> 01:41:29,583
he will become a new idol
620
01:41:30,584 --> 01:41:32,711
to bring all North Koreans together.
621
01:41:34,671 --> 01:41:35,672
"Idol"?
622
01:41:38,634 --> 01:41:40,511
Aren't you just looking for a puppet
623
01:41:40,594 --> 01:41:43,222
that will move
according to your every liking?
624
01:41:43,305 --> 01:41:47,726
Shouldn't he survive first,
even if that means being a puppet?
625
01:41:48,519 --> 01:41:49,478
Isn't that right?
626
01:41:52,356 --> 01:41:53,732
Comrade Lieutenant General.
627
01:41:56,110 --> 01:42:00,197
When I look at you,
threatening me with my husband's life,
628
01:42:01,949 --> 01:42:04,910
I don't see a new world
629
01:42:06,203 --> 01:42:08,122
for the North Korean people.
630
01:42:14,419 --> 01:42:17,297
I knew that you were blinded by a man,
631
01:42:19,133 --> 01:42:22,386
but I see you're blind
to your immediate future as well.
632
01:42:33,438 --> 01:42:35,190
I can't plan
633
01:42:36,984 --> 01:42:38,861
the future of North Korea
634
01:42:39,945 --> 01:42:42,281
with someone who is so blind.
635
01:42:46,743 --> 01:42:47,578
Shoot him!
636
01:43:36,418 --> 01:43:37,336
Get down!
637
01:43:41,381 --> 01:43:43,759
This is the room. Yoon Hee is in here.
638
01:43:49,431 --> 01:43:50,682
Where is the kid?
639
01:43:50,766 --> 01:43:54,311
What? Where is she?
This has to be the right room.
640
01:43:59,858 --> 01:44:00,901
No!
641
01:44:01,652 --> 01:44:03,779
-This child…
-She's our daughter!
642
01:44:07,741 --> 01:44:08,951
Carter!
643
01:44:26,593 --> 01:44:27,761
Mister!
644
01:44:33,308 --> 01:44:34,601
It's all right.
645
01:44:34,685 --> 01:44:36,436
They are just researchers.
646
01:44:36,520 --> 01:44:38,522
Doctor, our daughter…
647
01:44:43,902 --> 01:44:45,404
You've been infected as well.
648
01:44:45,904 --> 01:44:49,283
The child will regain consciousness
in about half an hour.
649
01:45:03,797 --> 01:45:05,382
We need to get out of here now.
650
01:45:29,072 --> 01:45:31,533
Please save my Ha-na. The door is locked.
651
01:46:27,756 --> 01:46:29,299
Ha-na, it's me.
652
01:46:30,300 --> 01:46:32,677
Ha-na, let's go.
653
01:46:52,614 --> 01:46:54,366
Go into the closet in front of you.
654
01:47:38,660 --> 01:47:39,578
Give her to me.
655
01:48:24,998 --> 01:48:27,918
A Chinese government train
transporting infected dead bodies
656
01:48:28,001 --> 01:48:31,171
left Ryung Gye Station seven minutes ago
and is headed to Dandong.
657
01:48:31,671 --> 01:48:34,925
Even the North Korean government
can't interfere with that train,
658
01:48:35,008 --> 01:48:36,635
so we need to get on that train.
659
01:48:37,260 --> 01:48:40,096
But first,
we need to get your memory back.
660
01:48:41,306 --> 01:48:42,140
Doctor.
661
01:48:42,724 --> 01:48:44,976
If you open his stitches,
you'll see a device.
662
01:48:45,060 --> 01:48:47,521
If you plug this into it,
his memory will return.
663
01:48:53,068 --> 01:48:54,110
"BD-7."
664
01:49:34,526 --> 01:49:36,695
-Do you think it is wise for…
-Yoon Hee!
665
01:49:36,778 --> 01:49:38,989
-Dad, are you okay?
-I will bring Ha-na here.
666
01:49:40,782 --> 01:49:42,450
Your daughter is infected too.
667
01:49:42,534 --> 01:49:45,495
Endure it just a bit longer.
We're almost there.
668
01:49:48,790 --> 01:49:49,624
Jung Hee!
669
01:50:06,683 --> 01:50:09,894
When the country is falling into ruins
because of the virus,
670
01:50:11,187 --> 01:50:13,857
do you think it is wise
for our Comrade Hero of the Republic
671
01:50:14,566 --> 01:50:17,235
to abandon the country during such times?
672
01:50:18,778 --> 01:50:20,071
Let us go.
673
01:50:21,906 --> 01:50:25,285
Comrade Lieutenant General, please.
I'm begging you.
674
01:50:26,536 --> 01:50:29,039
Comrade, you still haven't
come to your senses.
675
01:50:30,206 --> 01:50:31,541
Have you forgotten that
676
01:50:32,292 --> 01:50:35,128
even your child's birth
was the decision of the government?
677
01:50:37,088 --> 01:50:38,632
Please tell your superiors
678
01:50:39,591 --> 01:50:43,261
that if you promise
to let our child, our family, go,
679
01:50:44,387 --> 01:50:45,847
I will bring Ha-na here.
680
01:50:47,515 --> 01:50:50,852
Do you know what you've said
they'll do to you, this woman,
681
01:50:51,686 --> 01:50:54,230
and your daughter?
682
01:50:55,398 --> 01:50:58,818
Nobody knows if the CIA extracted Ha-na or
683
01:50:59,653 --> 01:51:02,989
if she's still hidden somewhere
in South Korea.
684
01:51:03,531 --> 01:51:07,410
I can find her if I become bait
and approach the CIA.
685
01:51:08,161 --> 01:51:10,121
Since I don't side
with North Korea or the US,
686
01:51:10,205 --> 01:51:12,624
it won't become
an international conflict either.
687
01:51:17,003 --> 01:51:18,963
How can I trust you,
688
01:51:19,881 --> 01:51:22,634
a man who even got plastic surgery
and acted as a spy
689
01:51:25,011 --> 01:51:26,262
for seven long years?
690
01:51:27,806 --> 01:51:30,809
If you run,
abandoning your wife and your child,
691
01:51:31,768 --> 01:51:36,314
that will only mean
the exposure of our intel.
692
01:51:39,192 --> 01:51:40,151
Then,
693
01:51:41,820 --> 01:51:44,364
erase my memories using BD-7
694
01:51:46,282 --> 01:51:47,826
and send me to South Korea.
695
01:51:47,909 --> 01:51:48,785
Carter.
696
01:51:50,787 --> 01:51:52,288
BD-7.
697
01:51:54,374 --> 01:51:56,418
How do you know that information?
698
01:51:56,501 --> 01:51:58,253
Give us just one more chance.
699
01:51:59,129 --> 01:52:01,464
I will bring Ha-na to North Korea.
In exchange,
700
01:52:03,007 --> 01:52:04,300
let our family go.
701
01:52:26,114 --> 01:52:27,490
-Yoon Hee!
-No!
702
01:52:27,574 --> 01:52:28,700
-Yoon Hee!
-No!
703
01:52:28,783 --> 01:52:30,785
-Yoon Hee!
-Yoon Hee!
704
01:52:32,871 --> 01:52:33,997
-Yoon Hee.
-Yoon Hee.
705
01:52:34,497 --> 01:52:35,874
Look here, Comrade Carter.
706
01:52:39,002 --> 01:52:42,088
You must successfully complete
the mission this time.
707
01:52:43,965 --> 01:52:45,467
Because now,
708
01:52:48,094 --> 01:52:49,804
your daughter is infected too.
709
01:52:50,597 --> 01:52:53,600
Yoon Hee.
710
01:52:55,518 --> 01:52:57,353
No.
711
01:53:31,095 --> 01:53:32,555
Has your memory returned?
712
01:53:34,724 --> 01:53:38,102
Do you remember me now?
713
01:53:42,732 --> 01:53:43,817
I'm sorry.
714
01:53:44,359 --> 01:53:45,652
I left you all alone.
715
01:53:47,237 --> 01:53:49,197
You saved our family.
716
01:53:50,031 --> 01:53:52,742
You really did well.
717
01:54:04,420 --> 01:54:05,338
Carter!
718
01:54:07,549 --> 01:54:09,676
Take the children first and run!
719
01:54:17,892 --> 01:54:18,893
Ha-na, quickly.
720
01:54:19,435 --> 01:54:21,896
If you move northwest,
you'll see a train coming in.
721
01:54:21,980 --> 01:54:22,814
Hurry.
722
01:54:26,818 --> 01:54:27,902
What about you?
723
01:54:27,986 --> 01:54:29,779
Just worry about the children.
724
01:54:29,863 --> 01:54:31,656
-Doctor. Hurry!
-Hold on, Ha-na!
725
01:54:31,739 --> 01:54:33,408
Ha-na, hold on tight!
726
01:54:34,367 --> 01:54:35,410
Hide behind the car.
727
01:55:09,360 --> 01:55:10,612
Ha-na, hang on tight!
728
01:55:29,756 --> 01:55:31,591
DANDONG EMERGENCY MEDICAL COMMAND CENTER
729
01:56:00,662 --> 01:56:02,956
Ha-na. Stay right here.
730
01:58:12,251 --> 01:58:15,129
No! Go away!
731
01:59:09,058 --> 01:59:10,017
Prepare to fire.
732
02:01:29,782 --> 02:01:31,033
Get lower!
733
02:01:59,103 --> 02:02:01,105
Hang on, Ha-na!
734
02:02:01,188 --> 02:02:02,857
Ha-na! Take my hand!
735
02:03:16,806 --> 02:03:19,183
Son of a bitch!
736
02:03:21,102 --> 02:03:22,103
So,
737
02:03:22,895 --> 02:03:25,356
do you really think those memories
738
02:03:26,357 --> 02:03:28,943
that you tried so hard to get back
are really yours?
739
02:05:53,337 --> 02:05:55,839
Doctor, get on before me!
740
02:06:04,348 --> 02:06:06,141
Jump!
741
02:06:58,736 --> 02:07:00,404
-Yoon Hee.
-Yoon Hee.
742
02:07:10,372 --> 02:07:13,792
Yoon Hee, are you all right?
Do you recognize me?
743
02:07:13,876 --> 02:07:16,295
Yes. Mom.
744
02:07:16,378 --> 02:07:18,714
Yes, it's me.
745
02:07:20,382 --> 02:07:23,177
Where are we going?
54386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.