All language subtitles for Carter.2022.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,590 --> 00:02:14,050 MOTEL 2 00:03:00,930 --> 00:03:02,432 The DMZ Virus 3 00:03:02,515 --> 00:03:06,436 which is believed to have been first detected in the DMZ, 4 00:03:06,519 --> 00:03:09,314 a symbol of the ceasefire between North and South Korea, 5 00:03:09,397 --> 00:03:12,025 still has no identifiable cause ten months later. 6 00:03:12,108 --> 00:03:16,070 It has been 19 days since Dr. Jung and his daughter have disappeared 7 00:03:16,154 --> 00:03:19,908 while on their way to North Korea, but their whereabouts are still unknown. 8 00:03:19,991 --> 00:03:21,659 Dr. Jung is famous 9 00:03:21,743 --> 00:03:25,872 for drawing the attention of academics worldwide 10 00:03:25,955 --> 00:03:28,791 by curing his daughter of the DMZ Virus. 11 00:03:28,875 --> 00:03:33,379 Dr. Jung had been en route to the Sinuiju Chemical Weapons Institute 12 00:03:33,463 --> 00:03:34,964 in order to mass produce 13 00:03:35,048 --> 00:03:38,551 the antibody treatment, as agreed upon by North and South Korea, 14 00:03:38,635 --> 00:03:41,638 when he disappeared along with his daughter. 15 00:03:41,721 --> 00:03:43,139 Some organizations accused 16 00:03:43,223 --> 00:03:45,850 the South Korean government of putting on a show 17 00:03:45,934 --> 00:03:48,561 in order to cripple the North Korean infrastructure 18 00:03:48,645 --> 00:03:51,814 and warned that demonstrations demanding the whereabouts of Dr. Jung 19 00:03:51,898 --> 00:03:54,776 and his daughter and their return to North Korea 20 00:03:54,859 --> 00:03:59,197 would take place nationwide. 21 00:03:59,280 --> 00:04:03,326 Opposing organizations heavily criticized them, labeling them 22 00:04:03,409 --> 00:04:06,746 as pro-North Korean, working for the North Korean government, 23 00:04:06,829 --> 00:04:09,207 and warned of a counter demonstration. 24 00:04:09,290 --> 00:04:13,461 The police are on high alert to keep the situation from becoming violent-- 25 00:08:59,330 --> 00:09:00,164 Carter. 26 00:09:00,706 --> 00:09:01,958 Carter, are you okay? 27 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 Where is this place? 28 00:09:05,169 --> 00:09:07,046 What is it that you're looking at? 29 00:09:08,756 --> 00:09:11,634 -You're Korean? -Is that what's important right now? 30 00:09:11,717 --> 00:09:14,387 -Listen to me if you want to live. -Help me! 31 00:09:14,470 --> 00:09:16,597 These bastards are insane! 32 00:09:18,307 --> 00:09:22,311 Don't worry about the people there, just get out of that building quickly. 33 00:09:22,937 --> 00:09:23,896 Who are you? 34 00:09:24,730 --> 00:09:25,565 Me? 35 00:09:26,774 --> 00:09:29,068 What, are we introducing ourselves here? 36 00:09:29,610 --> 00:09:30,653 Not you. 37 00:09:30,736 --> 00:09:33,906 When they arrive, you'll die before I can answer your questions. 38 00:09:34,574 --> 00:09:35,658 Who are "they"? 39 00:09:36,242 --> 00:09:39,203 Why don't you tell me who you are first! 40 00:09:39,287 --> 00:09:40,580 CIA. 41 00:09:41,581 --> 00:09:42,707 "CIA"? 42 00:09:43,207 --> 00:09:46,752 The CIA? Are you here to save me? 43 00:09:47,795 --> 00:09:51,465 I thought I was a goner. 44 00:09:51,549 --> 00:09:53,509 Are we sure we got the right guy? 45 00:09:54,427 --> 00:09:58,848 What are you doing? 46 00:09:58,931 --> 00:10:01,392 Kill these sons of bitches! 47 00:10:02,059 --> 00:10:03,686 No, that's not me. 48 00:14:47,011 --> 00:14:49,597 -Over there! -Kill him! 49 00:14:53,309 --> 00:14:54,351 Over there! 50 00:15:04,111 --> 00:15:06,113 -He's going down! -Get him! 51 00:16:05,631 --> 00:16:08,217 The market is right in front of you. Go in that direction. 52 00:16:13,514 --> 00:16:16,892 The other side! Go out the other side of the market and turn left. 53 00:16:27,945 --> 00:16:29,113 Someone's on my tail. 54 00:16:29,196 --> 00:16:31,824 Fifty meters in front of you, you'll see a Papa John's motorcycle. 55 00:16:31,907 --> 00:16:33,325 Use it to escape. 56 00:18:12,758 --> 00:18:15,177 Carter. Go to the back door of the clothing shop. 57 00:18:18,806 --> 00:18:19,932 Call the police! 58 00:18:20,015 --> 00:18:22,101 -What are you doing? -Hurry… 59 00:18:22,851 --> 00:18:23,811 Call them. 60 00:18:26,814 --> 00:18:27,981 Hello? 61 00:18:28,065 --> 00:18:31,985 I'm at a clothing shop. A strange man is in the shop… 62 00:18:40,452 --> 00:18:42,746 You'll find a staircase at the end of the left passage. 63 00:18:42,830 --> 00:18:43,956 Go upstairs. 64 00:18:45,249 --> 00:18:46,625 How do you know all this? 65 00:18:46,708 --> 00:18:48,794 I can access security cameras and blind spots 66 00:18:48,877 --> 00:18:52,589 with your earpiece that can detect heat signatures in your 50-meter radius. 67 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 Carter! 68 00:19:06,019 --> 00:19:09,064 A target with a CIA frequency is approaching. 69 00:19:09,565 --> 00:19:12,359 Kill him and secure his device. 70 00:19:46,643 --> 00:19:49,521 The CIA is all over the place. You must hide. 71 00:19:55,736 --> 00:19:57,487 Secure the device on his wrist. 72 00:19:57,571 --> 00:19:59,531 We're going to backtrace their hideout. 73 00:20:02,034 --> 00:20:02,868 "Backtrace"? 74 00:20:02,951 --> 00:20:04,870 There's a car approaching at the end of the alley. 75 00:20:04,953 --> 00:20:06,663 Get in the car and hand over the device. 76 00:20:06,747 --> 00:20:09,917 Tell me why I'm being chased by the CIA. 77 00:20:10,000 --> 00:20:14,504 A lethal bomb was placed inside your mouth with a blast radius of ten meters. 78 00:20:17,883 --> 00:20:20,844 If you refuse to work with us, it will be activated. 79 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 Plate number 4566. 80 00:20:23,847 --> 00:20:26,141 You'll get answers once you get in the car. 81 00:20:26,225 --> 00:20:27,768 Why would I get in that car? 82 00:20:28,268 --> 00:20:29,269 Tell me now. 83 00:20:29,353 --> 00:20:30,979 Then you give us no choice. 84 00:20:31,480 --> 00:20:33,607 You must be killed. 85 00:20:34,483 --> 00:20:37,861 The detonator is in my hand. 86 00:20:43,533 --> 00:20:46,411 The car is approaching. Move quickly. 87 00:21:03,136 --> 00:21:05,013 DAEHAN TAEKWONDO 88 00:21:12,062 --> 00:21:13,021 Drive! 89 00:21:19,027 --> 00:21:20,153 Where is the device? 90 00:21:25,701 --> 00:21:28,245 -Hack it. -Yes, I'll start tracing them. 91 00:21:29,579 --> 00:21:32,666 I'm Choi Yu-jin, NIS agent of the North Korea Strategy Team. 92 00:21:33,500 --> 00:21:37,421 Are you on the same side as the woman who's talking in my ear? 93 00:21:38,130 --> 00:21:41,466 I'm Han Jung Hee of Foreign Liasons, Workers' Party of North Korea. 94 00:21:42,384 --> 00:21:46,471 We are currently working with South Korea to create a treatment for the DMZ Virus. 95 00:21:49,599 --> 00:21:53,061 These are North Koreans who have been infected by the DMZ Virus. 96 00:21:53,562 --> 00:21:56,148 The infected are overwhelmingly strong and violent, 97 00:21:56,231 --> 00:21:59,526 and some have been discovered to be able to use weapons. 98 00:22:00,110 --> 00:22:03,447 All of South Korea's army is at the DMZ holding off the infected North Koreans, 99 00:22:03,530 --> 00:22:05,490 but every day is precarious. 100 00:22:07,159 --> 00:22:08,660 In North Korea, we have secured 101 00:22:08,744 --> 00:22:11,747 a hundred million anthrax vaccines needed to produce the treatment, 102 00:22:11,830 --> 00:22:13,999 along with a large-scale assembly line, 103 00:22:14,082 --> 00:22:16,877 so that Dr. Jung's research can be carried out smoothly. 104 00:22:17,461 --> 00:22:18,837 Therefore, we tried to bring 105 00:22:18,920 --> 00:22:22,674 Dr. Jung and his daughter, Jung Ha-na, to the North to complete the project. 106 00:22:24,634 --> 00:22:25,510 "His daughter"? 107 00:22:25,594 --> 00:22:29,931 Dr. Jung's daughter got infected through a field rat while living in Paju. 108 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 After successfully treating his daughter, 109 00:22:32,267 --> 00:22:35,395 Dr. Jung was researching a treatment method using her antibodies. 110 00:22:37,856 --> 00:22:40,484 But, due to an abnormal increase in thromboplastin, 111 00:22:40,567 --> 00:22:43,653 an enzyme that coagulates blood once it leaves the body, 112 00:22:43,737 --> 00:22:45,655 her antibodies were destroyed in one minute. 113 00:22:45,739 --> 00:22:47,949 Therefore, we were going to the Sinuiju Institute 114 00:22:48,033 --> 00:22:49,451 to get Ha-na's blood ourselves. 115 00:22:49,534 --> 00:22:50,994 However, Ha-na was kidnapped 116 00:22:51,078 --> 00:22:54,706 by an agent from A9, a secret organization in the CIA, on her way to North Korea. 117 00:22:54,790 --> 00:22:58,043 Your mission is to find Ha-na and bring her to North Korea. 118 00:22:58,126 --> 00:23:01,421 And you're the one who suggested this mission. 119 00:23:03,256 --> 00:23:04,424 Why would I? 120 00:23:04,508 --> 00:23:07,386 You commanded us to block the memory center in your brain. 121 00:23:07,886 --> 00:23:09,471 Am I your commanding officer? 122 00:23:09,554 --> 00:23:12,557 You'll return to your position after the mission is finished. 123 00:23:13,308 --> 00:23:17,813 Why would I remove my memories and position for this? 124 00:23:17,896 --> 00:23:20,482 You used to be a CIA agent from South Korea, 125 00:23:20,565 --> 00:23:23,610 but you disguised yourself as a reporter and entered North Korea, 126 00:23:23,693 --> 00:23:27,489 becoming a hero to our people. 127 00:23:28,115 --> 00:23:32,119 However, the North Korean government was suspicious that you were an American spy 128 00:23:32,202 --> 00:23:34,955 and assigned a woman to keep a close eye on you. 129 00:23:35,038 --> 00:23:36,915 The two of you fell in love, 130 00:23:37,416 --> 00:23:40,710 even got married and had a daughter. 131 00:23:41,837 --> 00:23:43,088 Me, with this woman? 132 00:23:43,630 --> 00:23:46,341 But your wife died from the DMZ Virus, 133 00:23:46,425 --> 00:23:48,427 and your daughter, Yoon Hee, also got infected 134 00:23:48,510 --> 00:23:50,762 and is now imprisoned in the Sinuiju Institute. 135 00:23:56,435 --> 00:23:57,561 This is a good shot. 136 00:23:58,645 --> 00:23:59,563 Look over here. 137 00:24:00,564 --> 00:24:01,440 Yoon Hee. 138 00:24:10,657 --> 00:24:11,491 Yoon Hee! 139 00:24:13,910 --> 00:24:15,537 Dad? 140 00:24:16,037 --> 00:24:17,789 Dad... 141 00:24:24,296 --> 00:24:28,133 The scar on the back of your hand is from the burn that you got back then. 142 00:24:31,386 --> 00:24:34,389 The weapons you need for the infiltration are in this bag. 143 00:24:34,473 --> 00:24:37,601 Now, you can follow Jung Hee's directions again. 144 00:24:38,268 --> 00:24:39,811 You need to save Ha-na 145 00:24:40,312 --> 00:24:43,815 in order for your daughter Lee Yoon Hee to live. 146 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 Go to the rooftop of this building. 147 00:24:54,784 --> 00:24:57,621 Ha-na is being held in the building across from this one. 148 00:25:05,504 --> 00:25:08,340 Check the weapons in the bag and put them on. 149 00:25:19,017 --> 00:25:22,938 We must move Ha-na today in order to save your daughter. 150 00:25:23,605 --> 00:25:25,857 She doesn't have much time left. 151 00:25:26,691 --> 00:25:29,986 A majority of the infected people did not make it past 13 days. 152 00:25:30,529 --> 00:25:33,907 It's been 13 days since your daughter has been infected. 153 00:25:39,871 --> 00:25:43,208 How do I know that child is really my daughter? 154 00:25:43,291 --> 00:25:44,876 When you get your memory back 155 00:25:44,960 --> 00:25:47,087 and remember your daughter, who is no more, 156 00:25:48,046 --> 00:25:49,673 who will you blame? 157 00:26:11,653 --> 00:26:14,739 Go through the door to your right and move to the edge of the rooftop. 158 00:26:19,828 --> 00:26:22,455 I've hacked the CIA agents' communication channels. 159 00:26:22,539 --> 00:26:24,249 I'm getting their whereabouts now. 160 00:26:37,596 --> 00:26:40,724 The agents are gathered where you were held. Now is the chance. 161 00:27:10,378 --> 00:27:12,172 FLORAL SUPPLIES WHOLESALE MARKET 162 00:27:18,970 --> 00:27:21,931 The elevator control room is through the door in front of you. 163 00:27:22,015 --> 00:27:23,224 Move toward it. 164 00:27:36,404 --> 00:27:38,198 I'm detecting heat signatures of one adult 165 00:27:38,281 --> 00:27:40,909 near the elevator on the ninth floor and two on the seventh. 166 00:27:41,409 --> 00:27:43,244 This mall's been out of business. 167 00:27:43,328 --> 00:27:46,039 The perfect place for the CIA's temporary base. 168 00:27:46,122 --> 00:27:49,209 The agents sent to the motel are on their way back. Hurry! 169 00:27:49,292 --> 00:27:52,128 -Where is Ha-na? -I'm detecting the heat signature. 170 00:27:53,171 --> 00:27:54,881 She's detected on the sixth floor. 171 00:28:23,410 --> 00:28:26,162 Ha-na will be in the playroom once you go through the emergency exit. 172 00:28:26,246 --> 00:28:28,164 I'm detecting a target near the entrance. 173 00:28:28,248 --> 00:28:29,249 EMERGENCY EXIT 174 00:28:54,983 --> 00:28:56,776 Who are you? 175 00:28:58,528 --> 00:29:01,322 Don't come any closer! Don't come near me! 176 00:29:02,741 --> 00:29:04,826 Ha-na? You're Ha-na, right? 177 00:29:05,368 --> 00:29:07,412 -I am-- -I said, don't come near me! 178 00:29:15,420 --> 00:29:16,796 What am I supposed to do? 179 00:29:16,880 --> 00:29:18,715 Hand her the phone. 180 00:29:30,393 --> 00:29:32,020 Here, answer it. 181 00:29:32,771 --> 00:29:35,064 I'll stay where I am. Okay? 182 00:29:50,121 --> 00:29:51,122 Hello? 183 00:29:52,040 --> 00:29:54,751 Dad? Dad, where are you? 184 00:29:58,171 --> 00:29:59,130 Okay. 185 00:30:01,007 --> 00:30:01,883 Okay. 186 00:30:03,176 --> 00:30:04,093 Yes. 187 00:30:09,432 --> 00:30:11,559 Can I trust this man? 188 00:30:13,937 --> 00:30:14,771 Okay. 189 00:30:16,356 --> 00:30:18,274 Okay, I'll do that. 190 00:30:20,360 --> 00:30:21,194 Okay. 191 00:30:31,037 --> 00:30:32,330 Are you all right? 192 00:30:33,081 --> 00:30:35,458 -Yes. -Let's go to your dad. 193 00:30:36,918 --> 00:30:39,170 How do we get out of here? 194 00:38:09,203 --> 00:38:12,039 Carter! I'm cutting off communication 195 00:38:12,123 --> 00:38:14,375 and using the signal in your molar as a decoy. 196 00:38:29,640 --> 00:38:30,850 Just open your mouth. 197 00:38:36,188 --> 00:38:38,149 The molar will blow up in five seconds. 198 00:39:09,764 --> 00:39:10,639 Get on my back. 199 00:39:16,854 --> 00:39:17,980 Hold on to me tightly. 200 00:39:43,589 --> 00:39:44,590 Ha-na! 201 00:39:47,218 --> 00:39:49,178 -Mister! -Ha-na, hang on! 202 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 Mister! 203 00:40:26,507 --> 00:40:27,341 Are you okay? 204 00:40:27,425 --> 00:40:28,759 I'm okay. 205 00:40:29,510 --> 00:40:30,719 Are you all right? 206 00:40:32,763 --> 00:40:35,182 What are you doing? This is my work van-- 207 00:41:57,932 --> 00:42:02,269 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 208 00:42:02,353 --> 00:42:04,480 Repatriate! 209 00:42:05,356 --> 00:42:08,526 We know the US is behind all this! 210 00:42:08,609 --> 00:42:10,778 We know! 211 00:42:10,861 --> 00:42:15,449 Repatriate Dr. Jung to North Korea! 212 00:42:15,533 --> 00:42:17,785 Repatriate! 213 00:42:17,868 --> 00:42:20,746 We know the US is behind all this! 214 00:42:20,829 --> 00:42:23,207 We know! 215 00:42:24,708 --> 00:42:29,755 -Repatriate Dr. Jung to North Korea! -Repatriate! 216 00:42:29,838 --> 00:42:32,174 Ha-na, what's wrong? 217 00:42:32,258 --> 00:42:35,511 -We know the US is behind all this! -We know! 218 00:42:35,594 --> 00:42:36,929 Ha-na! 219 00:42:37,012 --> 00:42:37,930 Dad. 220 00:42:39,390 --> 00:42:40,432 Dad! 221 00:42:45,521 --> 00:42:46,564 Dad! 222 00:42:48,816 --> 00:42:49,858 Dad! 223 00:42:57,533 --> 00:42:58,409 Ha-na. 224 00:42:59,201 --> 00:43:01,287 Do you know how much I worried about you? 225 00:43:02,079 --> 00:43:03,414 Where have you been? 226 00:43:20,806 --> 00:43:22,808 Ha-na. What's wrong? 227 00:43:25,728 --> 00:43:27,062 My dad is over there… 228 00:43:27,813 --> 00:43:30,357 But that's not me. He's with some other kid… 229 00:43:30,441 --> 00:43:31,609 Repatriate! 230 00:43:37,906 --> 00:43:41,869 Why are people wearing a mask of me and my dad? 231 00:43:45,247 --> 00:43:48,125 It's because they all want you and your father to be safe. 232 00:43:52,296 --> 00:43:53,839 Should we put them on too? 233 00:43:58,886 --> 00:44:01,221 Repatriate! 234 00:44:09,938 --> 00:44:11,815 We bring you breaking news. 235 00:44:11,899 --> 00:44:16,862 Dr. Jung, who has been missing until now, has been confirmed to be in Sinuiju. 236 00:44:16,945 --> 00:44:20,991 We've just received a video showing Dr. Jung himself. 237 00:44:21,075 --> 00:44:22,534 Let us take a look. 238 00:44:23,827 --> 00:44:26,580 Hello. I am Jung Byeong-ho. 239 00:44:26,664 --> 00:44:30,584 I have arrived safely at Sinuiju, 240 00:44:30,668 --> 00:44:33,295 thanks to the North and South Korean governments. 241 00:44:34,088 --> 00:44:37,174 I have also spoken to my daughter on the phone moments ago 242 00:44:37,800 --> 00:44:40,803 and plan to start developing a vaccine right away 243 00:44:40,886 --> 00:44:44,181 as soon as I arrive at the Sinuiju Institute. 244 00:44:45,140 --> 00:44:49,353 And I am aware of the rumors that say the South Korean government 245 00:44:50,479 --> 00:44:52,690 is attempting to destroy the North. 246 00:44:54,191 --> 00:44:55,943 However, this is not true. 247 00:44:57,069 --> 00:44:58,654 Please do not be misled. 248 00:44:59,822 --> 00:45:03,283 That was a video of Dr. Jung sent from Sinuiju. 249 00:45:03,367 --> 00:45:06,328 We will be reporting more details in our regularly-scheduled news. 250 00:45:06,412 --> 00:45:07,413 Thank you. 251 00:45:58,714 --> 00:46:01,091 Carter, why did you stop? 252 00:46:02,718 --> 00:46:04,386 Ha-na is a little tired. 253 00:46:04,470 --> 00:46:05,345 I'm fine-- 254 00:46:06,513 --> 00:46:09,391 The van is approaching across the street. Hurry. 255 00:47:07,866 --> 00:47:08,784 What? 256 00:47:09,368 --> 00:47:11,912 Carter is moving towards the bus with Ha-na! 257 00:47:11,995 --> 00:47:14,581 Carter. Where are you going? 258 00:47:15,123 --> 00:47:16,792 Follow my instructions. 259 00:47:16,875 --> 00:47:19,294 I'm detecting the movements of CIA agents nearby. 260 00:47:20,087 --> 00:47:22,506 Carter! Why are you getting on a bus all of a sudden? 261 00:47:22,589 --> 00:47:25,843 Get off the bus! Follow my instructions, Carter! 262 00:47:26,343 --> 00:47:28,846 I think the CIA has caught on to your van. 263 00:47:28,929 --> 00:47:32,891 If you act so impulsively, you and your daughter will be in danger… 264 00:49:04,650 --> 00:49:07,486 You still can't get a signal to Carter? 265 00:49:07,569 --> 00:49:09,363 Someone's disrupting our channel. 266 00:49:09,446 --> 00:49:11,865 First, let me identify the woman who approached Carter. 267 00:49:11,949 --> 00:49:14,034 The South is manipulating the traffic lights. 268 00:49:14,117 --> 00:49:16,244 The bus will stop 50 meters ahead for one minute. 269 00:49:16,328 --> 00:49:18,830 -Then we will be in range for the shot. -Take her down. 270 00:49:18,914 --> 00:49:21,541 It's not too late to do that after we identify her. 271 00:49:21,625 --> 00:49:22,459 Fire! 272 00:49:34,054 --> 00:49:36,139 Hurry! Call an ambulance! 273 00:49:36,223 --> 00:49:37,307 She got shot! 274 00:49:37,391 --> 00:49:39,768 Please call an ambulance! 275 00:50:10,007 --> 00:50:11,216 Mister! 276 00:51:19,159 --> 00:51:20,702 Hold on tight! 277 00:52:04,871 --> 00:52:05,789 No, don't! 278 00:54:20,674 --> 00:54:22,175 Please help me! 279 00:54:22,717 --> 00:54:24,219 -Mister! -Ha-na! 280 00:57:27,610 --> 00:57:30,321 An emergency military airstrip is at the end of the road. 281 00:57:30,405 --> 00:57:32,991 A plane is waiting there to take you to North Korea. 282 00:57:55,305 --> 00:57:58,808 My name is Kim Dong-gyu, Director of North Korea Strategy Team at the NIS. 283 00:57:58,892 --> 00:58:01,769 I am responsible for getting you to North Korea safely. 284 00:58:01,853 --> 00:58:04,856 We opened a communications channel in the South as well. 285 00:58:06,483 --> 00:58:07,609 Thank you. 286 00:58:11,237 --> 00:58:12,238 Jung Hee? 287 00:58:13,239 --> 00:58:15,074 I don't think he trusts me. 288 00:58:16,409 --> 00:58:19,913 Director Kim will be ensuring your safety during the flight. 289 00:58:21,414 --> 00:58:23,082 Let's get on the plane. 290 00:58:26,836 --> 00:58:28,838 The reporters will ask you questions. 291 00:58:28,922 --> 00:58:30,340 Don't say anything. 292 00:58:30,924 --> 00:58:33,843 Don't make eye contact. Just look straight ahead. 293 00:58:34,552 --> 00:58:38,473 Even your slightest movements may put this country 294 00:58:38,556 --> 00:58:40,308 and Dr. Jung in danger. 295 00:58:40,808 --> 00:58:43,728 Who was responsible for the shoot-out on your way here? 296 00:58:43,853 --> 00:58:44,979 Is it true that Ha-na's… 297 00:58:45,063 --> 00:58:47,565 A group of American reporters will be on board. 298 00:58:47,649 --> 00:58:49,234 There'll be reporters on board? 299 00:58:49,317 --> 00:58:52,820 That way, the entire world will be watching, 300 00:58:52,904 --> 00:58:55,490 and even the US government won't act so recklessly. 301 00:58:56,783 --> 00:58:59,786 Please understand, this was a choice to ensure a safe flight. 302 00:59:24,143 --> 00:59:27,522 Goodness, you shouldn't smoke with a child on board. 303 00:59:28,022 --> 00:59:30,608 Hey, no need to be so uptight. 304 00:59:32,860 --> 00:59:36,197 You will be staying here while we're flying to North Korea. 305 00:59:37,198 --> 00:59:38,700 Come this way. 306 00:59:43,079 --> 00:59:45,790 Oh, you must be Ha-na. 307 00:59:47,292 --> 00:59:48,209 Ha-na. 308 00:59:56,384 --> 00:59:57,302 Come on. 309 00:59:59,637 --> 01:00:02,390 Let us tend to your injuries first. 310 01:00:02,473 --> 01:00:04,601 TREATMENT ROOM 311 01:00:07,353 --> 01:00:08,354 Welcome. 312 01:00:15,486 --> 01:00:18,197 Please, take off your jacket so we can begin treatment. 313 01:00:22,327 --> 01:00:25,413 You can sit next to him. The plane will be taking off soon. 314 01:00:43,222 --> 01:00:45,933 You can go ahead and change when the treatment is done. 315 01:00:46,768 --> 01:00:47,769 Start now. 316 01:00:50,855 --> 01:00:53,483 Don't worry. It won't hurt anymore. 317 01:00:59,280 --> 01:01:00,782 Mister, are you okay? 318 01:01:02,909 --> 01:01:03,868 I'm okay. 319 01:01:05,036 --> 01:01:06,120 Are you okay? 320 01:01:06,871 --> 01:01:08,122 I'm okay too. 321 01:01:14,212 --> 01:01:15,922 Why is your hand like that? 322 01:01:22,720 --> 01:01:23,805 I can't remember. 323 01:01:25,515 --> 01:01:27,892 I think I got it while playing with my daughter. 324 01:01:29,936 --> 01:01:32,188 Aren't you remembering now? 325 01:01:34,649 --> 01:01:35,983 When I look at this scar, 326 01:01:37,443 --> 01:01:39,445 it's like I can hear a child crying. 327 01:01:43,032 --> 01:01:45,326 She might not make it through today. 328 01:01:46,744 --> 01:01:48,079 My supposed daughter. 329 01:01:50,623 --> 01:01:52,208 What's your daughter's name? 330 01:01:55,044 --> 01:01:55,920 Yoon Hee. 331 01:01:57,338 --> 01:01:58,214 "Yoon Hee." 332 01:01:59,382 --> 01:02:02,093 It'll be okay, because I'm here. 333 01:02:03,553 --> 01:02:06,305 I'm the vaccine, right? A human vaccine. 334 01:02:09,058 --> 01:02:11,686 All right, the treatment is done. 335 01:02:11,769 --> 01:02:13,312 Thank you. 336 01:02:15,398 --> 01:02:17,442 Why don't you get changed now? 337 01:02:22,572 --> 01:02:25,575 Ha-na, you should change too after Mr. Carter is done. 338 01:02:28,536 --> 01:02:31,456 Once you arrive in North Korea, your mission will be finished. 339 01:02:31,956 --> 01:02:37,587 I hope that the vaccine will be completed so your child can be cured. 340 01:02:39,422 --> 01:02:43,968 Did I really choose this mission in order to save my daughter? 341 01:02:44,719 --> 01:02:48,097 You'll get an answer to that question once your mission is complete. 342 01:02:48,181 --> 01:02:50,516 Until then, don't let down your guard. 343 01:02:51,058 --> 01:02:52,143 Remember that 344 01:02:53,144 --> 01:02:57,273 there may even be those on this plane that are after Ha-na. 345 01:02:58,441 --> 01:03:01,402 Didn't you say that the US can't interfere anymore? 346 01:03:02,445 --> 01:03:03,738 We have reason to believe 347 01:03:03,821 --> 01:03:06,783 that the CIA may have ordered other forces to move on Ha-na. 348 01:03:07,575 --> 01:03:10,745 Even North Korean personnel wanting to start a coup may be involved. 349 01:03:11,954 --> 01:03:14,540 The CIA contacting the spy organization makes sense, 350 01:03:15,291 --> 01:03:17,460 but what do you mean by a coup within North Korea? 351 01:03:18,920 --> 01:03:22,632 We suspect that those who want the current regime to collapse 352 01:03:23,633 --> 01:03:26,427 may have spread the DMZ Virus. 353 01:03:29,013 --> 01:03:33,434 Until Ha-na is safely reunited with Dr. Jung, 354 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 be suspicious of everyone. 355 01:03:38,481 --> 01:03:39,524 Even me. 356 01:03:45,488 --> 01:03:46,572 What's going on? 357 01:03:46,656 --> 01:03:48,783 Don't worry. I'll go investigate. 358 01:03:54,205 --> 01:03:57,124 -What's going on? -We've lost contact with the cockpit. 359 01:03:57,208 --> 01:03:58,042 What? 360 01:04:01,462 --> 01:04:03,214 Director Kim, what's going on? 361 01:04:06,384 --> 01:04:07,885 Send a medic, quickly! 362 01:04:11,764 --> 01:04:12,890 What happened? 363 01:04:12,974 --> 01:04:16,018 All they did was drink coffee, but they suddenly collapsed. 364 01:04:20,398 --> 01:04:21,315 Coffee? 365 01:04:22,400 --> 01:04:23,651 It wasn't me. 366 01:04:24,318 --> 01:04:26,404 I only brought them the coffee. 367 01:04:42,670 --> 01:04:45,423 No! Then who will pilot the plane? 368 01:04:46,090 --> 01:04:47,758 His eyes are already bloodshot. 369 01:04:47,842 --> 01:04:51,178 If it's a mutated variant, this plane is going down in ten minutes. 370 01:04:52,722 --> 01:04:53,848 What are you doing? 371 01:04:53,931 --> 01:04:57,727 Director Kim tried to kill Comrade Pilot and Comrade Assistant Pilot. 372 01:04:58,561 --> 01:05:01,188 If we don't kill them, we'll all die! 373 01:05:01,689 --> 01:05:03,274 Everybody, calm down. 374 01:05:03,357 --> 01:05:06,068 Checking if they're infected is priority! Medic! 375 01:05:24,587 --> 01:05:25,588 How does it look? 376 01:05:26,088 --> 01:05:26,964 The thing is, 377 01:05:28,299 --> 01:05:31,510 the level is not high enough to be an infection in normal situations, 378 01:05:31,594 --> 01:05:33,930 but considering the cabin's altitude and pressure, 379 01:05:34,013 --> 01:05:35,389 it's technically an infection. 380 01:05:35,473 --> 01:05:38,184 So, are they infected or not? 381 01:05:38,267 --> 01:05:40,102 I need more time to observe. 382 01:05:40,186 --> 01:05:42,939 We need five more minutes to get a proper reading. 383 01:05:43,022 --> 01:05:46,025 Why does it matter if we kill them now or five minutes later? 384 01:05:47,944 --> 01:05:49,904 His hair roots are still strong. 385 01:05:49,987 --> 01:05:52,615 Don't you know that it's too late once the hair falls out? 386 01:05:52,698 --> 01:05:55,576 The protocol states reading times must be observed. 387 01:05:55,660 --> 01:05:58,871 We'll kill them immediately if any signs show during the time. 388 01:06:02,625 --> 01:06:04,168 Open the blinds in the cabin! 389 01:06:04,919 --> 01:06:06,712 The blinds aren't working. 390 01:06:08,714 --> 01:06:11,217 Why is the medical room emergency light turned off? 391 01:06:12,718 --> 01:06:13,636 Get out of my way. 392 01:06:14,887 --> 01:06:15,721 Move. 393 01:06:24,939 --> 01:06:27,984 Carter. Only you can hear what I'm saying. 394 01:06:29,318 --> 01:06:32,697 I sense heat signatures in cargo of what appear to be an adult and Ha-na. 395 01:06:34,073 --> 01:06:36,200 -The cargo? -Go over there, quickly. 396 01:06:37,618 --> 01:06:39,537 This is why South Korean bastards… 397 01:06:39,620 --> 01:06:40,496 Ha-na! 398 01:06:40,579 --> 01:06:41,706 CARGO COMPARTMENT 399 01:06:46,085 --> 01:06:47,294 CABIN 400 01:07:03,269 --> 01:07:06,230 Ha-na. Are you all right? Who did this to you? 401 01:07:11,944 --> 01:07:13,446 Why are you doing this? 402 01:07:14,071 --> 01:07:18,284 It looks like you really don't remember anything. 403 01:07:18,993 --> 01:07:21,037 -What? -Yeah. 404 01:07:21,120 --> 01:07:22,872 If you don't remember anything, 405 01:07:22,955 --> 01:07:26,167 at least you'll be at peace when you die, right? 406 01:07:36,677 --> 01:07:37,511 Carter. 407 01:07:40,598 --> 01:07:41,640 Director Kim. 408 01:07:42,224 --> 01:07:44,435 Why are you doing this? 409 01:07:44,518 --> 01:07:46,520 Ri Cheol Ju, you son of a bitch! 410 01:07:47,688 --> 01:07:49,482 -Ha-na, are you all right? -Yes. 411 01:07:49,565 --> 01:07:50,483 Don't move! 412 01:07:51,776 --> 01:07:55,237 Who is it? Who's the head of the coup in the North? 413 01:07:55,863 --> 01:07:58,115 Who created this virus and spread it? 414 01:08:01,410 --> 01:08:04,580 Do you really think North Korea made this whole mess 415 01:08:05,164 --> 01:08:07,792 just to die when we don't even have a vaccine? 416 01:08:09,710 --> 01:08:11,712 Have you ever thought that 417 01:08:12,630 --> 01:08:16,425 maybe South Korea is behind the coup in Pyongyang? 418 01:08:19,053 --> 01:08:20,387 I suppose you're also 419 01:08:20,971 --> 01:08:24,225 just another small piece of it to make this show more interesting. 420 01:08:24,725 --> 01:08:27,686 Stop talking bullshit and answer me truthfully. 421 01:08:27,770 --> 01:08:28,604 Who is it? 422 01:08:29,522 --> 01:08:30,689 Lee Dong Jin? 423 01:08:30,773 --> 01:08:31,690 Han Sun Ho? 424 01:08:32,274 --> 01:08:33,192 Kim Jong Hyeok? 425 01:08:37,863 --> 01:08:38,906 Director Kim. 426 01:08:40,032 --> 01:08:41,575 You're killing me here. 427 01:08:42,743 --> 01:08:46,747 Are you really trying to explain to me some old stereotypical idea 428 01:08:47,998 --> 01:08:51,585 that I need to be loyal to North Korea because I'm from North Korea? 429 01:08:53,379 --> 01:08:58,008 Do you think there's only one spy like him in the North? 430 01:08:58,968 --> 01:09:00,719 Ri Cheol Ju, you bastard! 431 01:09:01,387 --> 01:09:03,389 Are you working with the Americans? 432 01:09:09,895 --> 01:09:11,272 Listen to me carefully. 433 01:09:11,897 --> 01:09:13,107 Up in the North, 434 01:09:13,816 --> 01:09:17,486 they call South Korea an American colony. 435 01:09:18,445 --> 01:09:19,572 But, the thing is, 436 01:09:20,948 --> 01:09:23,325 after having met these Americans, 437 01:09:24,410 --> 01:09:26,412 it looks like maybe sucking up to them 438 01:09:27,663 --> 01:09:29,665 is well worth it. 439 01:09:31,083 --> 01:09:32,042 America. 440 01:09:33,085 --> 01:09:34,545 Freedom and equality. 441 01:09:35,254 --> 01:09:38,591 A big land of opportunity and wealth. 442 01:09:41,927 --> 01:09:43,596 So! 443 01:09:44,638 --> 01:09:46,140 Even if I only live for a day, 444 01:09:46,724 --> 01:09:48,893 I'm going to live free, like a human being! 445 01:09:48,976 --> 01:09:53,606 That's what I mean. 446 01:09:54,940 --> 01:09:56,734 You son of a bitch! 447 01:10:21,508 --> 01:10:23,010 Ha-na, get out of here. 448 01:10:23,093 --> 01:10:24,094 Mister. 449 01:10:25,346 --> 01:10:28,015 Go and get help. Quickly! 450 01:11:01,674 --> 01:11:03,092 What's going on here? 451 01:11:03,175 --> 01:11:04,593 Wasn't that an explosion? 452 01:11:05,219 --> 01:11:07,304 -The door to the cockpit is not opening. -What? 453 01:11:07,388 --> 01:11:08,222 Ha-na! 454 01:11:08,973 --> 01:11:12,351 -Ha-na. Are you all right? -Why did you just come out of there? 455 01:11:12,434 --> 01:11:14,311 You were in the cargo hold all along? 456 01:11:15,020 --> 01:11:16,480 What were you doing in there? 457 01:11:17,940 --> 01:11:22,736 Director Kim went downstairs over that way. Didn't you meet him? 458 01:11:26,573 --> 01:11:27,658 He's dead. 459 01:11:29,994 --> 01:11:31,287 The North Korean guy… 460 01:11:33,956 --> 01:11:35,457 killed him. 461 01:11:40,421 --> 01:11:43,799 Just what are you people trying to pull? 462 01:11:45,342 --> 01:11:47,344 We know nothing about this! 463 01:11:47,428 --> 01:11:50,431 Who? Who killed Director Kim? 464 01:11:51,265 --> 01:11:53,183 Could you identify them by their face? 465 01:11:54,852 --> 01:11:55,728 It's okay. 466 01:12:01,442 --> 01:12:02,568 That man! 467 01:12:07,114 --> 01:12:08,699 Did you kill Director Kim? 468 01:12:09,908 --> 01:12:11,452 Answer the question! 469 01:12:19,335 --> 01:12:20,169 Yes. 470 01:12:20,919 --> 01:12:22,171 I killed him. 471 01:12:23,547 --> 01:12:28,719 But Director Kim was a spy that the CIA planted on this plane. 472 01:12:29,845 --> 01:12:31,847 He was trying to escape with Ha-na. 473 01:12:33,057 --> 01:12:34,933 So I killed him. 474 01:12:37,353 --> 01:12:39,605 I knew those South Korean bastards would do this! 475 01:12:39,688 --> 01:12:42,066 Those bastards! They're working with the CIA! 476 01:12:42,149 --> 01:12:43,901 Do you really believe this bastard? 477 01:12:52,242 --> 01:12:53,369 Ha-na, is it true? 478 01:12:54,453 --> 01:12:56,538 Did Director Kim try to kidnap you? 479 01:13:27,361 --> 01:13:29,738 Oh, yes, Comrade Sun Hwa. 480 01:13:29,822 --> 01:13:30,864 Are you all right? 481 01:13:33,283 --> 01:13:35,744 How are Comrade Pilot and Assistant Pilot? 482 01:13:38,205 --> 01:13:39,039 They're 483 01:13:40,416 --> 01:13:41,667 fine. 484 01:15:14,593 --> 01:15:17,387 Hey, this is so exciting. 485 01:15:17,888 --> 01:15:21,266 Look at you, struggling to save yourself. 486 01:15:21,350 --> 01:15:23,393 I feel like I'll piss myself just looking at you. 487 01:15:24,269 --> 01:15:28,857 I guess even the hero of our people is human after all when faced with death. 488 01:15:31,860 --> 01:15:32,903 Get ready! 489 01:15:32,986 --> 01:15:36,907 Moving to an estimated landing point at 40 degrees and 124 degrees. 490 01:18:22,656 --> 01:18:24,574 -Ha-na, are you all right? -Yes. 491 01:18:42,384 --> 01:18:44,594 Kill the man and catch the girl alive! 492 01:18:51,268 --> 01:18:55,230 -Somebody is on my tail! -They're probably working with Cheol Ju. 493 01:18:58,567 --> 01:19:02,070 Carter, are you all right? Answer me, Carter! 494 01:19:23,258 --> 01:19:25,010 Ha-na, grab the steering wheel! 495 01:19:25,093 --> 01:19:25,969 Okay. 496 01:20:07,594 --> 01:20:08,887 Shoot the wheel! 497 01:21:13,368 --> 01:21:14,369 Shit! 498 01:21:15,203 --> 01:21:16,204 I'm out of bullets! 499 01:21:16,288 --> 01:21:17,497 I'll get closer! 500 01:21:25,964 --> 01:21:28,884 Move the car closer! More! 501 01:23:05,772 --> 01:23:07,023 Where do I go now? 502 01:23:08,108 --> 01:23:10,318 If you follow the valley down about 200 meters, 503 01:23:10,402 --> 01:23:12,320 there will be a cliff and a rope bridge. 504 01:23:12,404 --> 01:23:14,864 We are moving to the opposite side right now. 505 01:23:14,948 --> 01:23:17,742 The mission will be complete once you get there. 506 01:23:19,369 --> 01:23:20,328 Mister. 507 01:23:21,955 --> 01:23:22,789 Here. 508 01:23:30,171 --> 01:23:31,006 Let's go. 509 01:23:48,023 --> 01:23:50,316 -Be careful, it's slippery. -Okay. 510 01:25:47,475 --> 01:25:48,560 Get on my back. 511 01:25:49,561 --> 01:25:50,895 I can go across by myself. 512 01:27:23,613 --> 01:27:27,075 Hug my neck and clasp your hands together! Don't ever let go! 513 01:28:35,685 --> 01:28:36,519 Carter! 514 01:28:43,359 --> 01:28:44,485 Are you okay? 515 01:28:45,153 --> 01:28:46,571 Are you Han Jung Hee? 516 01:28:51,617 --> 01:28:52,994 Ha-na, are you okay? 517 01:28:53,077 --> 01:28:55,371 So you're Ha-na. You've come a long way. 518 01:28:57,790 --> 01:29:01,210 Thank you for your efforts. We can leave together now. 519 01:29:02,920 --> 01:29:05,590 What do you mean, leave together? 520 01:29:23,358 --> 01:29:26,194 This is truly incredible. 521 01:29:27,362 --> 01:29:28,571 Congratulations. 522 01:29:30,448 --> 01:29:34,327 I didn't think you would have any love for a child 523 01:29:35,286 --> 01:29:38,247 from a woman you met while working as a spy. 524 01:29:43,753 --> 01:29:46,714 I applaud your courage in risking your life 525 01:29:47,340 --> 01:29:48,966 for your daughter. 526 01:29:53,888 --> 01:29:55,139 Who are you? 527 01:29:55,640 --> 01:29:56,474 Oh. 528 01:29:58,309 --> 01:29:59,727 I'm Kim Jong Hyeok. 529 01:30:02,230 --> 01:30:05,858 You know, after observing what you've done, 530 01:30:06,901 --> 01:30:09,487 you don't seem like someone who has lost his memory. 531 01:30:15,159 --> 01:30:17,578 Stop laughing and give me my memory back. 532 01:30:33,177 --> 01:30:34,220 Sit down here. 533 01:30:35,138 --> 01:30:37,306 Once the device implanted in your ear is removed, 534 01:30:37,390 --> 01:30:38,891 you will get your memory back. 535 01:30:48,860 --> 01:30:49,944 Trust me. 536 01:31:19,849 --> 01:31:22,852 I'm going to open the stitches. This will hurt a bit. 537 01:31:25,480 --> 01:31:26,314 Mister! 538 01:31:26,397 --> 01:31:29,192 What are you doing? Comrade Lieutenant General! 539 01:31:29,942 --> 01:31:30,860 Get up! 540 01:31:31,611 --> 01:31:32,904 -No! -Mister! 541 01:31:34,405 --> 01:31:35,573 Mister! 542 01:31:36,949 --> 01:31:38,784 Where are you taking Carter? 543 01:31:38,868 --> 01:31:40,203 Look here, Han Jung Hee. 544 01:31:40,828 --> 01:31:43,289 Don't make a scene. Stand down. 545 01:31:43,789 --> 01:31:45,374 You promised! 546 01:31:46,501 --> 01:31:50,046 You said that we could leave this country after the mission was finished. 547 01:31:50,129 --> 01:31:53,132 That promise was between you and the government. 548 01:31:53,758 --> 01:31:56,135 I have never made such a promise. 549 01:31:58,095 --> 01:31:59,847 What are you saying? 550 01:32:02,058 --> 01:32:03,100 Get her in the car. 551 01:32:07,522 --> 01:32:09,732 Let go of me. Let go! 552 01:32:09,815 --> 01:32:10,650 Let go! 553 01:32:25,373 --> 01:32:27,166 What do you think you're doing? 554 01:32:32,505 --> 01:32:33,506 Love. 555 01:32:35,758 --> 01:32:38,219 I always feel so sad when I hear that word. 556 01:32:39,804 --> 01:32:42,807 What is it to be so cruel? 557 01:32:44,475 --> 01:32:47,019 Who knew that comrade Han Jung Hee, 558 01:32:47,103 --> 01:32:49,647 the most competent female comrade in North Korea, 559 01:32:50,481 --> 01:32:55,444 would be struggling in the gutters, huh? 560 01:32:56,862 --> 01:32:58,322 Stop beating around the bush. 561 01:33:02,076 --> 01:33:05,788 I knew it from the moment the virus began to spread. 562 01:33:07,123 --> 01:33:09,041 This rotten country, 563 01:33:09,542 --> 01:33:12,920 those South Korean bastards who only think about money, 564 01:33:13,588 --> 01:33:17,383 and even those arrogant American imperialist bastards. 565 01:33:18,634 --> 01:33:20,803 They can all be destroyed single-handedly. 566 01:33:22,471 --> 01:33:25,474 This is a chance from the heavens that will never come again. 567 01:33:29,228 --> 01:33:30,104 Are you 568 01:33:31,772 --> 01:33:33,441 the head of the coup? 569 01:33:34,108 --> 01:33:35,067 Comrade Han. 570 01:33:35,651 --> 01:33:39,739 Let's create a new world together. 571 01:33:54,920 --> 01:33:56,589 Hey, the bastard's awake. 572 01:34:04,180 --> 01:34:05,598 You American traitor. 573 01:34:06,182 --> 01:34:07,433 Are you finally awake? 574 01:34:07,516 --> 01:34:09,226 Where are you taking me? 575 01:34:09,310 --> 01:34:12,772 Keep your mouth shut and your wife will make the decision. 576 01:34:13,981 --> 01:34:14,982 "Wife"? 577 01:34:16,400 --> 01:34:18,569 If you had never appeared, 578 01:34:19,070 --> 01:34:22,365 Comrade First Lieutenant Han, whom I once loved, 579 01:34:23,032 --> 01:34:25,117 might have become my wife instead. 580 01:34:30,289 --> 01:34:31,248 Undo his handcuffs. 581 01:34:45,054 --> 01:34:45,888 Get out. 582 01:34:55,439 --> 01:34:57,441 What are you looking at? Walk, quickly! 583 01:35:23,134 --> 01:35:25,803 Hey, enjoy your last breath of fresh air. 584 01:35:26,429 --> 01:35:29,598 Who knows? You might live a good life with your wife 585 01:35:29,682 --> 01:35:32,184 as a North Korean hero who used to be undercover, 586 01:35:32,810 --> 01:35:35,146 or you might become barbecue in this raging fire. 587 01:35:35,229 --> 01:35:37,898 Whichever way it goes, the decision will be made soon. 588 01:35:38,691 --> 01:35:39,608 Comrade hero. 589 01:35:40,109 --> 01:35:42,570 If you've been good to your wife, you might live. 590 01:36:47,051 --> 01:36:48,219 Please let me live. 591 01:36:52,765 --> 01:36:53,849 Pick up the phone. 592 01:37:01,357 --> 01:37:02,608 Put it on speaker. 593 01:37:07,321 --> 01:37:08,239 Where is Carter? 594 01:37:09,907 --> 01:37:11,742 He's on standby to be incinerated. 595 01:37:12,451 --> 01:37:15,287 -What are your orders? -Wait a bit longer. 596 01:37:15,871 --> 01:37:16,705 Yes, sir. 597 01:37:19,333 --> 01:37:21,085 Where is Kim Jong Hyeok? 598 01:37:22,795 --> 01:37:27,007 He's at the Sinuiju Chemical Factory's biochemical facilities 599 01:37:27,091 --> 01:37:30,302 about 1.5 kilometers north-- 600 01:39:53,904 --> 01:39:58,117 I'M GOING TO CALL YOU KEEP ME ON THE PHONE - CARTER 601 01:40:14,174 --> 01:40:16,552 You look like you still haven't decided. 602 01:40:17,386 --> 01:40:19,013 Don't overthink it. 603 01:40:27,104 --> 01:40:29,106 You need to save yourself, your husband, 604 01:40:30,649 --> 01:40:32,651 and your child, don't you? 605 01:40:34,194 --> 01:40:35,904 That, we can promise. 606 01:40:37,614 --> 01:40:39,992 Let us go as promised by the government. 607 01:40:41,368 --> 01:40:45,998 I don't care what you do with this country. 608 01:40:48,459 --> 01:40:50,294 You should care. 609 01:40:52,004 --> 01:40:53,130 If, by some chance, 610 01:40:54,256 --> 01:40:56,717 you two work with the Americans 611 01:40:56,800 --> 01:40:59,261 and say all sorts of bullshit to the entire world, 612 01:41:00,429 --> 01:41:01,847 how will that make me look? 613 01:41:04,433 --> 01:41:06,518 I'll most likely be furious 614 01:41:07,603 --> 01:41:10,147 and drag your family out again 615 01:41:11,732 --> 01:41:15,235 to bury all of you deep within that anthrax incinerator out there. 616 01:41:17,780 --> 01:41:19,239 But 617 01:41:19,990 --> 01:41:23,202 if Carter Lee, the one who saved North Korea from the virus, 618 01:41:24,119 --> 01:41:25,704 stands with us, 619 01:41:26,914 --> 01:41:29,583 he will become a new idol 620 01:41:30,584 --> 01:41:32,711 to bring all North Koreans together. 621 01:41:34,671 --> 01:41:35,672 "Idol"? 622 01:41:38,634 --> 01:41:40,511 Aren't you just looking for a puppet 623 01:41:40,594 --> 01:41:43,222 that will move according to your every liking? 624 01:41:43,305 --> 01:41:47,726 Shouldn't he survive first, even if that means being a puppet? 625 01:41:48,519 --> 01:41:49,478 Isn't that right? 626 01:41:52,356 --> 01:41:53,732 Comrade Lieutenant General. 627 01:41:56,110 --> 01:42:00,197 When I look at you, threatening me with my husband's life, 628 01:42:01,949 --> 01:42:04,910 I don't see a new world 629 01:42:06,203 --> 01:42:08,122 for the North Korean people. 630 01:42:14,419 --> 01:42:17,297 I knew that you were blinded by a man, 631 01:42:19,133 --> 01:42:22,386 but I see you're blind to your immediate future as well. 632 01:42:33,438 --> 01:42:35,190 I can't plan 633 01:42:36,984 --> 01:42:38,861 the future of North Korea 634 01:42:39,945 --> 01:42:42,281 with someone who is so blind. 635 01:42:46,743 --> 01:42:47,578 Shoot him! 636 01:43:36,418 --> 01:43:37,336 Get down! 637 01:43:41,381 --> 01:43:43,759 This is the room. Yoon Hee is in here. 638 01:43:49,431 --> 01:43:50,682 Where is the kid? 639 01:43:50,766 --> 01:43:54,311 What? Where is she? This has to be the right room. 640 01:43:59,858 --> 01:44:00,901 No! 641 01:44:01,652 --> 01:44:03,779 -This child… -She's our daughter! 642 01:44:07,741 --> 01:44:08,951 Carter! 643 01:44:26,593 --> 01:44:27,761 Mister! 644 01:44:33,308 --> 01:44:34,601 It's all right. 645 01:44:34,685 --> 01:44:36,436 They are just researchers. 646 01:44:36,520 --> 01:44:38,522 Doctor, our daughter… 647 01:44:43,902 --> 01:44:45,404 You've been infected as well. 648 01:44:45,904 --> 01:44:49,283 The child will regain consciousness in about half an hour. 649 01:45:03,797 --> 01:45:05,382 We need to get out of here now. 650 01:45:29,072 --> 01:45:31,533 Please save my Ha-na. The door is locked. 651 01:46:27,756 --> 01:46:29,299 Ha-na, it's me. 652 01:46:30,300 --> 01:46:32,677 Ha-na, let's go. 653 01:46:52,614 --> 01:46:54,366 Go into the closet in front of you. 654 01:47:38,660 --> 01:47:39,578 Give her to me. 655 01:48:24,998 --> 01:48:27,918 A Chinese government train transporting infected dead bodies 656 01:48:28,001 --> 01:48:31,171 left Ryung Gye Station seven minutes ago and is headed to Dandong. 657 01:48:31,671 --> 01:48:34,925 Even the North Korean government can't interfere with that train, 658 01:48:35,008 --> 01:48:36,635 so we need to get on that train. 659 01:48:37,260 --> 01:48:40,096 But first, we need to get your memory back. 660 01:48:41,306 --> 01:48:42,140 Doctor. 661 01:48:42,724 --> 01:48:44,976 If you open his stitches, you'll see a device. 662 01:48:45,060 --> 01:48:47,521 If you plug this into it, his memory will return. 663 01:48:53,068 --> 01:48:54,110 "BD-7." 664 01:49:34,526 --> 01:49:36,695 -Do you think it is wise for… -Yoon Hee! 665 01:49:36,778 --> 01:49:38,989 -Dad, are you okay? -I will bring Ha-na here. 666 01:49:40,782 --> 01:49:42,450 Your daughter is infected too. 667 01:49:42,534 --> 01:49:45,495 Endure it just a bit longer. We're almost there. 668 01:49:48,790 --> 01:49:49,624 Jung Hee! 669 01:50:06,683 --> 01:50:09,894 When the country is falling into ruins because of the virus, 670 01:50:11,187 --> 01:50:13,857 do you think it is wise for our Comrade Hero of the Republic 671 01:50:14,566 --> 01:50:17,235 to abandon the country during such times? 672 01:50:18,778 --> 01:50:20,071 Let us go. 673 01:50:21,906 --> 01:50:25,285 Comrade Lieutenant General, please. I'm begging you. 674 01:50:26,536 --> 01:50:29,039 Comrade, you still haven't come to your senses. 675 01:50:30,206 --> 01:50:31,541 Have you forgotten that 676 01:50:32,292 --> 01:50:35,128 even your child's birth was the decision of the government? 677 01:50:37,088 --> 01:50:38,632 Please tell your superiors 678 01:50:39,591 --> 01:50:43,261 that if you promise to let our child, our family, go, 679 01:50:44,387 --> 01:50:45,847 I will bring Ha-na here. 680 01:50:47,515 --> 01:50:50,852 Do you know what you've said they'll do to you, this woman, 681 01:50:51,686 --> 01:50:54,230 and your daughter? 682 01:50:55,398 --> 01:50:58,818 Nobody knows if the CIA extracted Ha-na or 683 01:50:59,653 --> 01:51:02,989 if she's still hidden somewhere in South Korea. 684 01:51:03,531 --> 01:51:07,410 I can find her if I become bait and approach the CIA. 685 01:51:08,161 --> 01:51:10,121 Since I don't side with North Korea or the US, 686 01:51:10,205 --> 01:51:12,624 it won't become an international conflict either. 687 01:51:17,003 --> 01:51:18,963 How can I trust you, 688 01:51:19,881 --> 01:51:22,634 a man who even got plastic surgery and acted as a spy 689 01:51:25,011 --> 01:51:26,262 for seven long years? 690 01:51:27,806 --> 01:51:30,809 If you run, abandoning your wife and your child, 691 01:51:31,768 --> 01:51:36,314 that will only mean the exposure of our intel. 692 01:51:39,192 --> 01:51:40,151 Then, 693 01:51:41,820 --> 01:51:44,364 erase my memories using BD-7 694 01:51:46,282 --> 01:51:47,826 and send me to South Korea. 695 01:51:47,909 --> 01:51:48,785 Carter. 696 01:51:50,787 --> 01:51:52,288 BD-7. 697 01:51:54,374 --> 01:51:56,418 How do you know that information? 698 01:51:56,501 --> 01:51:58,253 Give us just one more chance. 699 01:51:59,129 --> 01:52:01,464 I will bring Ha-na to North Korea. In exchange, 700 01:52:03,007 --> 01:52:04,300 let our family go. 701 01:52:26,114 --> 01:52:27,490 -Yoon Hee! -No! 702 01:52:27,574 --> 01:52:28,700 -Yoon Hee! -No! 703 01:52:28,783 --> 01:52:30,785 -Yoon Hee! -Yoon Hee! 704 01:52:32,871 --> 01:52:33,997 -Yoon Hee. -Yoon Hee. 705 01:52:34,497 --> 01:52:35,874 Look here, Comrade Carter. 706 01:52:39,002 --> 01:52:42,088 You must successfully complete the mission this time. 707 01:52:43,965 --> 01:52:45,467 Because now, 708 01:52:48,094 --> 01:52:49,804 your daughter is infected too. 709 01:52:50,597 --> 01:52:53,600 Yoon Hee. 710 01:52:55,518 --> 01:52:57,353 No. 711 01:53:31,095 --> 01:53:32,555 Has your memory returned? 712 01:53:34,724 --> 01:53:38,102 Do you remember me now? 713 01:53:42,732 --> 01:53:43,817 I'm sorry. 714 01:53:44,359 --> 01:53:45,652 I left you all alone. 715 01:53:47,237 --> 01:53:49,197 You saved our family. 716 01:53:50,031 --> 01:53:52,742 You really did well. 717 01:54:04,420 --> 01:54:05,338 Carter! 718 01:54:07,549 --> 01:54:09,676 Take the children first and run! 719 01:54:17,892 --> 01:54:18,893 Ha-na, quickly. 720 01:54:19,435 --> 01:54:21,896 If you move northwest, you'll see a train coming in. 721 01:54:21,980 --> 01:54:22,814 Hurry. 722 01:54:26,818 --> 01:54:27,902 What about you? 723 01:54:27,986 --> 01:54:29,779 Just worry about the children. 724 01:54:29,863 --> 01:54:31,656 -Doctor. Hurry! -Hold on, Ha-na! 725 01:54:31,739 --> 01:54:33,408 Ha-na, hold on tight! 726 01:54:34,367 --> 01:54:35,410 Hide behind the car. 727 01:55:09,360 --> 01:55:10,612 Ha-na, hang on tight! 728 01:55:29,756 --> 01:55:31,591 DANDONG EMERGENCY MEDICAL COMMAND CENTER 729 01:56:00,662 --> 01:56:02,956 Ha-na. Stay right here. 730 01:58:12,251 --> 01:58:15,129 No! Go away! 731 01:59:09,058 --> 01:59:10,017 Prepare to fire. 732 02:01:29,782 --> 02:01:31,033 Get lower! 733 02:01:59,103 --> 02:02:01,105 Hang on, Ha-na! 734 02:02:01,188 --> 02:02:02,857 Ha-na! Take my hand! 735 02:03:16,806 --> 02:03:19,183 Son of a bitch! 736 02:03:21,102 --> 02:03:22,103 So, 737 02:03:22,895 --> 02:03:25,356 do you really think those memories 738 02:03:26,357 --> 02:03:28,943 that you tried so hard to get back are really yours? 739 02:05:53,337 --> 02:05:55,839 Doctor, get on before me! 740 02:06:04,348 --> 02:06:06,141 Jump! 741 02:06:58,736 --> 02:07:00,404 -Yoon Hee. -Yoon Hee. 742 02:07:10,372 --> 02:07:13,792 Yoon Hee, are you all right? Do you recognize me? 743 02:07:13,876 --> 02:07:16,295 Yes. Mom. 744 02:07:16,378 --> 02:07:18,714 Yes, it's me. 745 02:07:20,382 --> 02:07:23,177 Where are we going? 54386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.