Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:50,070 --> 00:01:54,980
[Episode 5]
4
00:01:59,880 --> 00:02:00,600
He's gone?
5
00:02:01,680 --> 00:02:02,400
He's really gone?
6
00:02:03,760 --> 00:02:05,160
Is he hiding?
7
00:02:05,640 --> 00:02:06,040
Oh!
8
00:02:06,040 --> 00:02:07,080
Stop looking.
9
00:02:07,080 --> 00:02:08,160
I've looked for him.
10
00:02:08,160 --> 00:02:09,400
He is really not here.
11
00:02:09,400 --> 00:02:10,440
He's really gone.
12
00:02:11,560 --> 00:02:13,480
I was always expecting it.
13
00:02:13,480 --> 00:02:14,960
He's really gone.
14
00:02:14,960 --> 00:02:15,880
Great!
15
00:02:16,430 --> 00:02:17,600
Great!
16
00:02:17,600 --> 00:02:18,720
-He's gone. -Great!
17
00:02:19,390 --> 00:02:20,230
Great!
18
00:02:21,600 --> 00:02:22,880
Thank goodness.
19
00:02:22,880 --> 00:02:24,430
He is a sinful immortal.
20
00:02:24,430 --> 00:02:25,440
Once someone finds out,
21
00:02:25,440 --> 00:02:26,680
you will definitely be charged
22
00:02:26,680 --> 00:02:28,040
for hiding an escaped prisoner.
23
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
Arbiter is not here.
24
00:02:30,120 --> 00:02:31,520
Who will protect you then?
25
00:02:31,520 --> 00:02:32,760
Protect me?
26
00:02:33,440 --> 00:02:34,920
If master finds out,
27
00:02:34,920 --> 00:02:36,600
She won't forgive me.
28
00:02:37,640 --> 00:02:38,800
These days,
29
00:02:38,800 --> 00:02:40,640
I've been worried all day.
30
00:02:40,640 --> 00:02:41,960
He's finally gone.
31
00:02:44,080 --> 00:02:46,880
Even the air becomes more comfortable.
32
00:02:50,760 --> 00:02:51,950
How would I care about
33
00:02:51,950 --> 00:02:54,120
the likes and dislikes of a small grass?
34
00:02:58,080 --> 00:02:59,760
When I think about it,
35
00:02:59,760 --> 00:03:01,640
the time Daqiang was here,
36
00:03:01,640 --> 00:03:03,000
was quite lively.
37
00:03:04,080 --> 00:03:05,960
Since my master left,
38
00:03:05,960 --> 00:03:07,070
no one has been with me all day
39
00:03:07,070 --> 00:03:09,440
for a long time like this.
40
00:03:09,440 --> 00:03:11,270
I've only lived for 1,000 years.
41
00:03:12,040 --> 00:03:13,280
But he has been locked up on his own in the Haotian Tower
42
00:03:13,280 --> 00:03:14,880
for tens of thousands of years.
43
00:03:15,240 --> 00:03:17,080
He must be lonely.
44
00:03:17,080 --> 00:03:19,640
The Haotian Tower is empty
45
00:03:19,640 --> 00:03:21,400
with nothing.
46
00:03:21,400 --> 00:03:23,280
There isn't even a blade of grass in the tower.
47
00:03:27,030 --> 00:03:29,040
If he goes back this time,
48
00:03:29,040 --> 00:03:31,760
I don't know how much longer is he going to jail alone?
49
00:03:33,800 --> 00:03:35,120
A sinful immortal is a sinful immortal.
50
00:03:35,120 --> 00:03:36,600
He deserves it.
51
00:03:36,600 --> 00:03:38,920
Orchid, stop thinking about it.
52
00:03:40,320 --> 00:03:43,280
But I think he is not bad.
53
00:03:43,280 --> 00:03:45,000
We met and knew each other.
54
00:03:45,000 --> 00:03:47,120
How could he...
55
00:03:47,120 --> 00:03:48,600
Even if we're not friends,
56
00:03:48,600 --> 00:03:50,550
he should at least say goodbye.
57
00:03:51,550 --> 00:03:53,040
He just left saying nothing.
58
00:03:57,550 --> 00:03:58,550
Forget it.
59
00:03:58,550 --> 00:04:00,120
It's a good thing after all.
60
00:04:01,240 --> 00:04:03,200
I'm not used to it yet.
61
00:04:05,120 --> 00:04:07,200
Can you chat with me?
62
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
No, orchid.
63
00:04:09,120 --> 00:04:10,280
It's almost 1 p.m.
64
00:04:10,840 --> 00:04:13,400
We're going to sleep.
65
00:04:14,400 --> 00:04:15,480
No, no.
66
00:04:15,480 --> 00:04:17,080
Can you chat with me?
67
00:04:19,400 --> 00:04:21,480
I'm alone again.
68
00:04:49,760 --> 00:04:51,560
Daqiang, didn't you leave?
69
00:04:52,800 --> 00:04:53,880
Where have you been?
70
00:04:53,880 --> 00:04:55,400
I couldn't find you anywhere.
71
00:05:00,080 --> 00:05:02,600
This is morning dew.
72
00:05:05,040 --> 00:05:06,960
You disappeared for the whole morning
73
00:05:06,960 --> 00:05:09,040
just to collect the morning dew?
74
00:05:09,040 --> 00:05:09,600
Yes.
75
00:05:10,680 --> 00:05:12,910
The morning dew is rootless water.
76
00:05:12,910 --> 00:05:15,120
It's good for your primordial spirit of grass and wood.
77
00:05:15,120 --> 00:05:17,360
From now on, I will collect it for you.
78
00:05:28,000 --> 00:05:30,680
Daqiang, let me ask you a question.
79
00:05:31,600 --> 00:05:34,040
Why are you so nice to me?
80
00:05:34,720 --> 00:05:36,440
Cut the crap. Drink it.
81
00:05:44,200 --> 00:05:46,080
The morning dew is too cold
82
00:05:46,080 --> 00:05:47,840
with the chill of the night.
83
00:05:47,840 --> 00:05:49,040
I can't drink it.
84
00:05:49,840 --> 00:05:51,240
What do you want then?
85
00:05:51,240 --> 00:05:52,960
I'm not being picky.
86
00:05:52,960 --> 00:05:53,880
You know
87
00:05:53,880 --> 00:05:55,480
my immortal root is burned.
88
00:05:55,480 --> 00:05:57,080
So my body is afraid of cold.
89
00:05:57,080 --> 00:05:58,480
I used to drink
90
00:05:58,480 --> 00:05:59,760
heated water.
91
00:06:12,360 --> 00:06:12,840
Here.
92
00:06:20,000 --> 00:06:21,440
It's too hot.
93
00:06:21,440 --> 00:06:22,560
I can't drink it.
94
00:06:22,560 --> 00:06:23,800
I can't.
95
00:06:23,800 --> 00:06:26,360
It shouldn't be cold or hot.
96
00:06:27,000 --> 00:06:28,480
What do you want?
97
00:07:05,040 --> 00:07:06,240
It's not cold or hot now.
98
00:07:06,680 --> 00:07:07,760
You can drink it, right?
99
00:07:16,870 --> 00:07:17,510
Wait.
100
00:07:18,600 --> 00:07:21,040
You made efforts to collect this water.
101
00:07:21,560 --> 00:07:22,680
I can't just drink it
102
00:07:22,680 --> 00:07:23,960
directly.
103
00:07:24,560 --> 00:07:25,120
What?
104
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
Do you want to play the gong and the drum
105
00:07:27,320 --> 00:07:28,480
and get changed?
106
00:07:30,200 --> 00:07:32,720
The water looks tasteless.
107
00:07:32,720 --> 00:07:33,640
I'll get some honey.
108
00:07:33,640 --> 00:07:35,150
Add it to the water and drink it.
109
00:08:10,960 --> 00:08:11,840
Greetings, brother.
110
00:08:15,910 --> 00:08:18,000
You recently fought here and there, have you ever heard of
111
00:08:19,120 --> 00:08:21,200
the whereabouts of the fairy?
112
00:08:22,000 --> 00:08:22,880
Brother,
113
00:08:23,560 --> 00:08:24,520
I haven't heard of her.
114
00:08:30,280 --> 00:08:31,240
It's been 30,000 years.
115
00:08:32,000 --> 00:08:33,480
I'm afraid the fairy has already...
116
00:08:35,960 --> 00:08:37,040
How is she?
117
00:08:38,760 --> 00:08:39,680
She has already died.
118
00:08:42,240 --> 00:08:45,110
The Xilan clan sealed the Evil God Tai Sui for generations.
119
00:08:46,030 --> 00:08:47,560
If the fairy really had died,
120
00:08:48,200 --> 00:08:50,720
Tai Sui would have broken through the restriction
121
00:08:50,720 --> 00:08:52,240
and caused chaos to the three realms.
122
00:08:52,240 --> 00:08:53,510
Tai Sui's story
123
00:08:53,510 --> 00:08:55,480
is just a legend.
124
00:08:55,480 --> 00:08:57,600
I'm afraid even you have never seen Tai Sui.
125
00:08:57,600 --> 00:08:59,640
How can you be sure she is still alive?
126
00:08:59,640 --> 00:09:00,520
How dare you!
127
00:09:02,600 --> 00:09:04,840
The Xilan clan has guarded Tai Sui for generations.
128
00:09:04,840 --> 00:09:06,160
They made great achievements.
129
00:09:06,160 --> 00:09:07,760
How dare you talk nonsense?
130
00:09:08,640 --> 00:09:10,520
I didn't mean to offend the fairy.
131
00:09:11,120 --> 00:09:12,320
I also hope
132
00:09:12,800 --> 00:09:14,280
I can find the fairy soon.
133
00:09:17,840 --> 00:09:19,320
After that,
134
00:09:19,920 --> 00:09:21,000
what will you do?
135
00:09:22,280 --> 00:09:23,760
Of course, I will complete the engagement.
136
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
Do you really think
137
00:09:29,200 --> 00:09:31,600
you've deceived the whole Shuiyuntian?
138
00:09:33,560 --> 00:09:34,960
Why did you say that?
139
00:09:43,720 --> 00:09:45,440
After you find the fairy,
140
00:09:45,440 --> 00:09:47,080
you want to break off the engagement
141
00:09:47,080 --> 00:09:49,280
and have an affair with the owner of this handkerchief,
142
00:09:50,360 --> 00:09:51,510
right?
143
00:09:51,510 --> 00:09:53,390
Brother, Changheng has nothing to do with
144
00:09:53,390 --> 00:09:54,440
the owner of this handkerchief.
145
00:09:54,440 --> 00:09:55,640
Please investigate.
146
00:09:55,640 --> 00:09:57,000
Whether it's related or not,
147
00:09:57,000 --> 00:09:58,560
I will find out it.
148
00:09:58,560 --> 00:10:01,640
But you ignored your destiny to marry with the fairy.
149
00:10:01,640 --> 00:10:02,920
It is a fact.
150
00:10:04,400 --> 00:10:05,320
Please calm down.
151
00:10:05,920 --> 00:10:06,680
In the future,
152
00:10:06,680 --> 00:10:08,240
I will remember the engagement with the fairy.
153
00:10:09,320 --> 00:10:10,680
I will never be disloyal.
154
00:10:18,080 --> 00:10:19,670
Considering your military merits,
155
00:10:20,800 --> 00:10:22,390
I won't mention this matter.
156
00:10:42,080 --> 00:10:43,680
But you'd better remember to
157
00:10:46,350 --> 00:10:47,800
abide by the destiny.
158
00:10:48,600 --> 00:10:50,040
Don't make any mistakes.
159
00:10:53,480 --> 00:10:54,840
This is your duty.
160
00:11:27,760 --> 00:11:28,600
I added
161
00:11:28,600 --> 00:11:29,800
six kinds of herbs
162
00:11:29,800 --> 00:11:30,640
and seven kinds of honey.
163
00:11:30,640 --> 00:11:31,600
It's delicious.
164
00:11:31,600 --> 00:11:33,040
Daqiang, do you want to try it?
165
00:11:36,320 --> 00:11:37,480
I know.
166
00:11:37,480 --> 00:11:38,560
I'll drink it myself.
167
00:11:38,560 --> 00:11:39,910
Don't stare at me like that.
168
00:11:45,240 --> 00:11:46,400
It's delicious.
169
00:11:54,040 --> 00:11:56,160
Daqiang, is it enough?
170
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
No, finish it.
171
00:12:21,960 --> 00:12:22,520
My Lord.
172
00:12:23,960 --> 00:12:26,160
You stay here and protect her.
173
00:12:26,160 --> 00:12:28,000
Don't make any mistakes.
174
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
I'll be back soon.
175
00:12:29,600 --> 00:12:30,080
Yes.
176
00:12:50,000 --> 00:12:55,250
[Five hundred years ago]
177
00:12:56,160 --> 00:12:58,240
Did you always be bullied before?
178
00:13:01,200 --> 00:13:03,280
Don't be afraid. I'll protect you from now on.
179
00:13:04,120 --> 00:13:04,760
Protect me?
180
00:13:07,760 --> 00:13:09,760
Although my power is weak,
181
00:13:09,760 --> 00:13:11,800
but I'm good at running away.
182
00:13:11,800 --> 00:13:13,600
If you are in danger,
183
00:13:13,600 --> 00:13:15,240
I'll take you far away from here.
184
00:13:16,240 --> 00:13:17,640
I used to protect others.
185
00:13:18,200 --> 00:13:19,160
No one...
186
00:13:20,550 --> 00:13:21,880
No one said he would protect me.
187
00:13:23,440 --> 00:13:24,680
I don't need protection either.
188
00:13:26,040 --> 00:13:26,960
No.
189
00:13:26,960 --> 00:13:28,400
Everyone needs protection,
190
00:13:28,400 --> 00:13:29,240
no matter who he is.
191
00:13:30,520 --> 00:13:32,110
My brother taught me
192
00:13:32,110 --> 00:13:33,640
don't show my weakness to others.
193
00:13:36,840 --> 00:13:38,800
It's okay that no one has protected you before.
194
00:13:39,320 --> 00:13:40,480
I'll be the first one.
195
00:13:47,760 --> 00:13:50,320
Do you think I'm too weak?
196
00:14:32,720 --> 00:14:33,520
Lord.
197
00:14:35,550 --> 00:14:36,560
What's up?
198
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
Fairy Danyin asked me
199
00:14:37,560 --> 00:14:39,160
to give this box of pastries to you.
200
00:14:39,680 --> 00:14:41,320
She said she made it herself.
201
00:14:41,320 --> 00:14:42,760
Did I tell you
202
00:14:42,760 --> 00:14:43,880
not to accept gifts from them?
203
00:14:44,390 --> 00:14:45,360
Yes.
204
00:14:45,360 --> 00:14:46,880
But Fairy Danyin insisted that I must
205
00:14:46,880 --> 00:14:47,560
take this box of cake...
206
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
Whose subordinate are you?
207
00:14:49,400 --> 00:14:50,440
Who do you work for?
208
00:14:52,360 --> 00:14:53,560
I know I was wrong.
209
00:14:54,320 --> 00:14:55,510
Send it back tomorrow.
210
00:14:56,240 --> 00:14:56,760
By the way,
211
00:14:57,560 --> 00:14:59,080
tell her that she doesn't need to send gifts.
212
00:15:00,350 --> 00:15:00,880
Yes.
213
00:15:04,760 --> 00:15:05,320
Wait.
214
00:15:17,240 --> 00:15:18,560
Take this away.
215
00:15:21,200 --> 00:15:22,080
It's useless now.
216
00:15:33,960 --> 00:15:35,560
Why are you back so late?
217
00:15:35,560 --> 00:15:37,280
I left your dinner in the kitchen.
218
00:15:37,280 --> 00:15:38,200
Go get it yourself.
219
00:15:38,200 --> 00:15:39,160
I'm going to bed.
220
00:15:46,760 --> 00:15:47,600
What are you doing?
221
00:15:50,760 --> 00:15:52,600
Your room is really cold.
222
00:15:52,600 --> 00:15:54,320
It's colder at night.
223
00:15:59,680 --> 00:16:00,720
What is this?
224
00:16:01,600 --> 00:16:02,950
The kindling of eternal fire.
225
00:16:03,400 --> 00:16:04,480
Eternal fire?
226
00:16:05,360 --> 00:16:07,640
Could it be the one written in the book?
227
00:16:07,640 --> 00:16:08,720
It is said that it has been burning since ancient times
228
00:16:08,720 --> 00:16:10,800
and will never go out.
229
00:16:10,800 --> 00:16:11,440
That's right.
230
00:16:13,800 --> 00:16:14,840
In the legendary,
231
00:16:14,840 --> 00:16:17,480
eternal fire is from the magma of the Cangyan sea.
232
00:16:17,480 --> 00:16:18,880
Where did you get it?
233
00:16:38,200 --> 00:16:39,510
It's so warm.
234
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
Your true form is orchid,
235
00:16:42,080 --> 00:16:43,800
which likes warmth and hates cold.
236
00:16:43,800 --> 00:16:45,560
Warm room is good for you.
237
00:16:49,440 --> 00:16:50,200
Did you
238
00:16:52,040 --> 00:16:53,480
go to the magma of the Cangyan sea
239
00:16:53,480 --> 00:16:55,600
because of me?
240
00:16:56,320 --> 00:16:58,200
Why are you so reckless?
241
00:16:58,200 --> 00:16:59,840
It's okay for me to feel cold.
242
00:16:59,840 --> 00:17:01,320
Do you know how dangerous it is?
243
00:17:01,320 --> 00:17:03,040
Even the Moon Tribe dare not approach it.
244
00:17:03,040 --> 00:17:04,120
You are just a sinful immortal.
245
00:17:04,120 --> 00:17:05,680
What if you lose your life?
246
00:17:05,680 --> 00:17:07,080
Cut the crap.
247
00:17:07,080 --> 00:17:08,880
For me,
248
00:17:08,880 --> 00:17:10,080
it's so easy.
249
00:17:12,120 --> 00:17:15,400
He loves me so much.
250
00:17:17,160 --> 00:17:18,790
Why are you staring at me?
251
00:17:22,310 --> 00:17:23,280
Daqiang.
252
00:17:24,550 --> 00:17:26,480
I like other people.
253
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
I told you, right?
254
00:17:27,480 --> 00:17:28,760
Didn't I tell you?
255
00:17:28,760 --> 00:17:30,040
You can like anyone,
256
00:17:30,040 --> 00:17:31,440
but you belong to me.
257
00:17:36,590 --> 00:17:37,400
No. No.
258
00:17:37,400 --> 00:17:38,240
Orchid.
259
00:17:38,240 --> 00:17:39,920
You can't be bewitched by his sweet words.
260
00:17:42,000 --> 00:17:44,800
Daqiang, you are so nice to me.
261
00:17:44,800 --> 00:17:46,880
Why don't you...
262
00:17:48,080 --> 00:17:49,270
You should...
263
00:17:49,270 --> 00:17:50,560
Just say it.
264
00:17:52,080 --> 00:17:53,960
You should confess your crime as early as possible.
265
00:17:53,960 --> 00:17:56,120
Then get out of prison as soon as possible and live a new life.
266
00:18:02,960 --> 00:18:04,390
Oh! I am
267
00:18:04,390 --> 00:18:05,640
really bad at talking.
268
00:18:09,520 --> 00:18:11,110
The Xilan holy grass
269
00:18:12,200 --> 00:18:14,560
is born in the south of Xishan.
270
00:18:14,560 --> 00:18:16,150
It's beautiful with the sunshine,
271
00:18:17,120 --> 00:18:20,280
especially the sunshine from the rising sun.
272
00:18:27,480 --> 00:18:28,520
The rising sun?
273
00:18:29,440 --> 00:18:31,360
Does it mean the first sunshine in the morning?
274
00:18:32,800 --> 00:18:34,040
I guess so.
275
00:18:35,840 --> 00:18:37,520
I never thought
276
00:18:38,520 --> 00:18:40,280
raising a grass
277
00:18:40,280 --> 00:18:42,160
is so troublesome.
278
00:18:44,040 --> 00:18:44,760
My Lord,
279
00:18:45,400 --> 00:18:46,520
please wait a little longer.
280
00:18:47,400 --> 00:18:48,510
When she fixes the Destiny Book,
281
00:18:49,150 --> 00:18:50,190
we will succeed.
282
00:18:54,760 --> 00:18:56,320
I can do everything
283
00:18:56,320 --> 00:18:58,200
in this world.
284
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
As for raising grass,
285
00:19:00,320 --> 00:19:01,920
how can it be difficult for me?
286
00:19:03,320 --> 00:19:04,120
You are great, my lord.
287
00:19:12,160 --> 00:19:14,400
The Arbiter Hall faces north.
288
00:19:15,080 --> 00:19:16,760
It's remote and dark.
289
00:19:16,760 --> 00:19:18,080
There's not enough morning light.
290
00:19:21,160 --> 00:19:22,840
I see.
291
00:19:23,480 --> 00:19:27,200
No wonder that little flower spirit is so weak and useless.
292
00:19:27,200 --> 00:19:30,160
Other plants can hardly become human.
293
00:19:32,760 --> 00:19:34,840
Then I'll take her to the best place with abundant sunshine in the Shuiyuntian
294
00:19:34,840 --> 00:19:38,200
to enjoy the sunshine.
295
00:20:03,240 --> 00:20:04,480
Get up and come with me.
296
00:20:06,520 --> 00:20:08,000
Daqiang, are you crazy?
297
00:20:08,000 --> 00:20:09,280
It's not dawn yet.
298
00:20:09,280 --> 00:20:10,670
Where are you taking me?
299
00:20:10,960 --> 00:20:11,800
You'll know when you get there.
300
00:20:44,200 --> 00:20:46,680
How long will you hold me?
301
00:20:54,880 --> 00:20:58,200
Where is this place?
302
00:20:58,200 --> 00:21:00,120
I've never been here.
303
00:21:03,720 --> 00:21:05,440
You took me to fly for so long.
304
00:21:05,880 --> 00:21:07,640
This place must be very high.
305
00:21:07,920 --> 00:21:11,160
The highest place in Shuiyuntian is...
306
00:21:13,600 --> 00:21:15,080
Yunzhong Water Pavilion.
307
00:21:19,240 --> 00:21:21,600
Daqiang, you want to kill me?
308
00:21:21,600 --> 00:21:23,760
Yunzhong Water Pavilion is the hall of Lord Yunzhong.
309
00:21:23,760 --> 00:21:24,560
Not only you and me,
310
00:21:24,560 --> 00:21:26,880
even the Senior Immortal can't come without summon.
311
00:21:26,880 --> 00:21:28,680
If we get caught, we'll die.
312
00:21:28,680 --> 00:21:29,520
Let's go.
313
00:21:30,800 --> 00:21:31,750
Hurry up.
314
00:21:33,960 --> 00:21:35,440
If you don't leave, I'll leave.
315
00:21:43,000 --> 00:21:46,470
I'm doomed.
316
00:21:46,470 --> 00:21:48,000
We seem to have been discovered.
317
00:21:50,920 --> 00:21:53,040
Dear immortal soldiers,
318
00:21:53,040 --> 00:21:54,480
please arrest me.
319
00:21:54,480 --> 00:21:56,480
I know I'm sinful.
320
00:21:56,480 --> 00:21:58,760
But we really didn't mean it.
321
00:21:58,760 --> 00:21:59,880
Please.
322
00:22:01,320 --> 00:22:02,520
Daqiang, what are you doing?
323
00:22:02,520 --> 00:22:03,440
Kneel together.
324
00:22:04,440 --> 00:22:05,680
Dear immortal soldiers,
325
00:22:05,680 --> 00:22:06,920
or you catch me to
326
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
the Haotian Tower
327
00:22:08,000 --> 00:22:09,440
for 300 to 500 years.
328
00:22:09,720 --> 00:22:11,960
I really don't want to be banished to Shenshui Hall.
329
00:22:11,960 --> 00:22:13,320
It's not easy for us to...
330
00:22:16,080 --> 00:22:17,400
They...
331
00:22:17,400 --> 00:22:18,360
What are they...
332
00:22:19,560 --> 00:22:19,960
They...
333
00:22:22,800 --> 00:22:24,070
Why are they ignoring us?
334
00:22:26,640 --> 00:22:27,280
Hello?
335
00:22:28,270 --> 00:22:28,840
Hello?
336
00:22:31,880 --> 00:22:33,880
They can't hear us.
337
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Are we...
338
00:22:47,880 --> 00:22:49,320
We're invisible!
339
00:22:52,230 --> 00:22:53,480
Why didn't you tell me earlier?
340
00:22:53,480 --> 00:22:54,080
I almost thought
341
00:22:54,080 --> 00:22:55,760
I will be banished to Shenshui Hall.
342
00:22:55,760 --> 00:22:57,000
You scared me.
343
00:22:58,160 --> 00:22:58,800
Follow me.
344
00:23:11,350 --> 00:23:13,960
Look from the high place of Shuiyuntian,
345
00:23:13,960 --> 00:23:15,600
the scenery is so beautiful.
346
00:23:21,240 --> 00:23:22,160
Oh, my!
347
00:23:22,160 --> 00:23:23,360
I've been there for a long time.
348
00:23:23,360 --> 00:23:24,790
But I've never seen such a beautiful scenery.
349
00:23:28,240 --> 00:23:28,920
No,
350
00:23:31,440 --> 00:23:32,880
let's go, quickly.
351
00:23:32,880 --> 00:23:34,760
Even if we can hide with invisible magic to avoid immortal soldiers,
352
00:23:34,760 --> 00:23:35,840
when the Senior Immortal comes,
353
00:23:35,840 --> 00:23:37,360
we'll still be discovered.
354
00:23:37,360 --> 00:23:37,960
Hurry up.
355
00:23:37,960 --> 00:23:39,320
As long as I want,
356
00:23:39,320 --> 00:23:40,480
no Senior Immortal will
357
00:23:40,480 --> 00:23:41,840
find us.
358
00:23:43,710 --> 00:23:45,320
You're bragging.
359
00:23:45,320 --> 00:23:46,560
Are you really so powerful?
360
00:23:46,560 --> 00:23:48,680
Why are you still so unknown?
361
00:23:48,680 --> 00:23:50,200
Why didn't I heard of
362
00:23:50,200 --> 00:23:51,800
Dongfang Qiang?
363
00:23:52,880 --> 00:23:53,440
It is coming.
364
00:23:55,000 --> 00:23:55,920
Coming?
365
00:23:55,920 --> 00:23:57,240
What is coming?
366
00:23:57,240 --> 00:23:58,280
The immortal soldiers
367
00:23:59,030 --> 00:24:00,280
or Senior Immortal?
368
00:24:15,200 --> 00:24:16,120
Sunrise.
369
00:24:22,720 --> 00:24:24,280
You did this just to
370
00:24:25,960 --> 00:24:28,000
take me to see the sunrise?
371
00:24:28,000 --> 00:24:28,020
You are so lazy.
372
00:24:28,020 --> 00:24:29,160
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
You are so lazy.
373
00:24:29,160 --> 00:24:31,190
You get up at noon every day.
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
374
00:24:31,190 --> 00:24:31,760
Have you ever seen the rising sun before?
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
375
00:24:31,760 --> 00:24:32,330
Have you ever seen the rising sun before?
376
00:24:32,330 --> 00:24:32,920
♫ It's the most unforgettable scenery along the way ♫
Have you ever seen the rising sun before?
377
00:24:32,920 --> 00:24:36,070
♫ It's the most unforgettable scenery along the way ♫
378
00:24:36,760 --> 00:24:37,270
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
379
00:24:37,270 --> 00:24:39,040
No wonder your power is so weak
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
380
00:24:39,040 --> 00:24:40,520
after your transformation a thousand years ago.
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
381
00:24:40,520 --> 00:24:41,220
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
382
00:24:41,220 --> 00:24:42,840
♫ It's as bright as the stars ♫
383
00:24:42,840 --> 00:24:44,080
I told you
♫ It's as bright as the stars ♫
384
00:24:44,080 --> 00:24:44,200
I told you
385
00:24:44,200 --> 00:24:45,460
my power is weak because my immortal root is damaged.
386
00:24:45,460 --> 00:24:47,560
♫ Every decision I make for you ♫
my power is weak because my immortal root is damaged.
387
00:24:47,560 --> 00:24:48,640
Besides,
♫ Every decision I make for you ♫
388
00:24:48,640 --> 00:24:49,280
the rising sun is the same as the sunset.
♫ Every decision I make for you ♫
389
00:24:49,280 --> 00:24:49,810
the rising sun is the same as the sunset.
390
00:24:49,810 --> 00:24:50,640
♫ The story goes on and on ♫
the rising sun is the same as the sunset.
391
00:24:50,640 --> 00:24:53,400
They are all red and round.
♫ The story goes on and on ♫
392
00:24:53,400 --> 00:24:53,420
I've seen the sunset.
♫ The story goes on and on ♫
393
00:24:53,420 --> 00:24:54,220
I've seen the sunset.
394
00:24:54,220 --> 00:24:54,240
♫ Stories in the past play in my head ♫
I've seen the sunset.
395
00:24:54,240 --> 00:24:55,960
It means I've seen the rising sun.
♫ Stories in the past play in my head ♫
396
00:24:55,960 --> 00:24:57,000
Nonsense.
♫ Stories in the past play in my head ♫
397
00:24:57,000 --> 00:24:58,200
♫ Stories in the past play in my head ♫
398
00:24:58,200 --> 00:24:58,710
Focus on your sunbathing.
♫ Stories in the past play in my head ♫
399
00:24:58,710 --> 00:24:58,850
Focus on your sunbathing.
400
00:24:58,850 --> 00:24:59,640
♫ I will remember it to the end of my life ♫
Focus on your sunbathing.
401
00:24:59,640 --> 00:25:01,640
♫ I will remember it to the end of my life ♫
402
00:25:02,280 --> 00:25:05,920
♫ Don't think, don't miss, don't listen to it ♫
403
00:25:05,920 --> 00:25:09,810
♫ No more ripples in my heart ♫
404
00:25:09,810 --> 00:25:14,130
♫ The sky lights up, be together and apart ♫
405
00:25:14,700 --> 00:25:15,360
♫ People come and go, it always changes ♫
406
00:25:15,360 --> 00:25:16,600
So beautiful.
♫ People come and go, it always changes ♫
407
00:25:16,600 --> 00:25:18,310
♫ People come and go, it always changes ♫
408
00:25:18,700 --> 00:25:21,760
♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫
409
00:25:21,760 --> 00:25:22,870
Are you so happy?
♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫
410
00:25:22,870 --> 00:25:23,080
Are you so happy?
411
00:25:23,080 --> 00:25:23,280
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
Are you so happy?
412
00:25:23,280 --> 00:25:24,440
Of course.
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
413
00:25:24,440 --> 00:25:25,480
It's so beautiful.
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
414
00:25:25,480 --> 00:25:26,080
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
415
00:25:26,080 --> 00:25:26,700
I can never be here
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
416
00:25:26,700 --> 00:25:27,390
I can never be here
417
00:25:27,390 --> 00:25:27,800
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
I can never be here
418
00:25:27,800 --> 00:25:29,160
with my identity.
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
419
00:25:29,160 --> 00:25:30,770
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
420
00:25:30,940 --> 00:25:32,040
♫ Only in order to save you ♫
421
00:25:32,040 --> 00:25:33,960
The fairy realm is so hypocritical.
♫ Only in order to save you ♫
422
00:25:33,960 --> 00:25:35,360
A dog can't change its fate.
♫ Only in order to save you ♫
423
00:25:35,360 --> 00:25:35,680
♫ Only in order to save you ♫
424
00:25:36,080 --> 00:25:36,090
They talk about benevolence and morality.
425
00:25:36,090 --> 00:25:37,680
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
They talk about benevolence and morality.
426
00:25:37,680 --> 00:25:39,240
In fact, they are greed and domineering
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
427
00:25:39,240 --> 00:25:39,680
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
428
00:25:39,840 --> 00:25:40,340
and occupies the best place.
429
00:25:40,340 --> 00:25:41,880
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
and occupies the best place.
430
00:25:41,880 --> 00:25:43,280
But they
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
431
00:25:43,280 --> 00:25:44,240
determine the class of others just because of their backgrounds.
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
432
00:25:44,240 --> 00:25:45,480
determine the class of others just because of their backgrounds.
433
00:25:45,480 --> 00:25:46,010
Daqiang.
434
00:25:46,010 --> 00:25:46,160
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
Daqiang.
435
00:25:46,160 --> 00:25:50,920
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
436
00:25:50,920 --> 00:25:51,760
Thank you.
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
437
00:25:51,760 --> 00:25:52,540
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
438
00:26:11,040 --> 00:26:12,320
Cloud...
439
00:26:12,800 --> 00:26:14,680
Look, it's cloud whales.
440
00:26:19,310 --> 00:26:22,790
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
441
00:26:22,790 --> 00:26:27,450
♫ Only in order to save you ♫
442
00:26:27,970 --> 00:26:31,610
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
443
00:26:32,310 --> 00:26:36,990
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
444
00:26:37,860 --> 00:26:44,530
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
445
00:27:31,120 --> 00:27:32,640
These days,
446
00:27:33,550 --> 00:27:36,070
I have been taking care of her and nurtured her according to details in the book.
447
00:27:36,800 --> 00:27:38,360
I never make her tired.
448
00:27:38,360 --> 00:27:41,110
I worked hard to collect morning dew for her
449
00:27:41,110 --> 00:27:42,360
and take her to bask.
450
00:27:43,800 --> 00:27:44,880
But why hasn't her power
451
00:27:44,880 --> 00:27:46,720
improved?
452
00:27:56,320 --> 00:27:57,910
Why is this happening?
453
00:28:41,800 --> 00:28:43,000
It hurts badly.
454
00:28:46,280 --> 00:28:48,480
I nursed her according to the book.
455
00:28:48,480 --> 00:28:49,520
Why is she getting worse?
456
00:28:49,520 --> 00:28:51,320
I'm dying.
457
00:28:52,200 --> 00:28:53,240
What did you eat today?
458
00:28:57,720 --> 00:28:59,360
You stole it from my room.
459
00:28:59,360 --> 00:29:01,440
I hid it for your own good.
460
00:29:01,440 --> 00:29:03,120
Your true form is wood and it is afraid of fire.
461
00:29:03,120 --> 00:29:04,760
How dare you take the medicine of extreme yang?
462
00:29:04,760 --> 00:29:06,190
Aren't you afraid that you'll burn yourself to ashes?
463
00:29:13,840 --> 00:29:17,520
Daqiang, I think I'm dying.
464
00:29:18,920 --> 00:29:20,840
Am I going to die?
465
00:29:25,400 --> 00:29:26,150
Yes.
466
00:29:30,320 --> 00:29:32,400
I don't want to die yet.
467
00:29:35,360 --> 00:29:36,240
Daqiang.
468
00:29:36,520 --> 00:29:39,760
I find that although you have a bad temper,
469
00:29:39,760 --> 00:29:40,800
and are sharp-tongued,
470
00:29:40,800 --> 00:29:42,840
you are not bad in nature.
471
00:29:43,880 --> 00:29:44,840
In the three realms,
472
00:29:44,840 --> 00:29:46,720
nobody is worse than me.
473
00:29:47,590 --> 00:29:50,240
You even strive for the worst people.
474
00:29:50,240 --> 00:29:51,720
I am the worst one.
475
00:29:51,720 --> 00:29:52,800
No need to strive for it.
476
00:29:53,800 --> 00:29:54,950
Daqiang.
477
00:29:55,400 --> 00:29:56,880
After I die,
478
00:29:56,880 --> 00:29:59,520
you should confess your crime as early as possible.
479
00:29:59,520 --> 00:30:02,600
Losing your freedom is better than losing your life.
480
00:30:03,320 --> 00:30:06,000
There are some spirit stones in my drawer.
481
00:30:06,000 --> 00:30:07,520
After I die,
482
00:30:07,520 --> 00:30:09,360
you can take them away
483
00:30:09,360 --> 00:30:11,000
and buy something you like
484
00:30:11,000 --> 00:30:11,720
to the Haotian Tower.
485
00:30:11,720 --> 00:30:14,160
You won't die if I'm here.
486
00:30:17,120 --> 00:30:19,040
Don't comfort me.
487
00:30:20,920 --> 00:30:22,000
Even if you die,
488
00:30:22,000 --> 00:30:23,760
it's because of your own stupidity.
489
00:30:23,760 --> 00:30:24,400
I have
490
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
expelled all the yang fire from your body.
491
00:30:30,440 --> 00:30:32,600
It doesn't hurt anymore.
492
00:30:47,840 --> 00:30:48,640
What's wrong?
493
00:30:49,040 --> 00:30:49,920
Are you still feeling uncomfortable?
494
00:30:53,400 --> 00:30:54,680
Much better.
495
00:30:55,800 --> 00:30:56,910
Then why do you want to cry?
496
00:30:58,040 --> 00:31:00,600
When I was sick,
497
00:31:00,600 --> 00:31:03,880
my master would cook flower soup to let me drink.
498
00:31:04,520 --> 00:31:06,480
I miss my master.
499
00:31:07,760 --> 00:31:08,760
Stop thinking about it.
500
00:31:09,520 --> 00:31:11,520
You feel sad, I feel sad, too.
501
00:31:19,160 --> 00:31:20,080
Rest early.
502
00:31:46,880 --> 00:31:49,200
How long will she be sad?
503
00:32:09,120 --> 00:32:10,030
Master.
504
00:32:11,040 --> 00:32:12,000
Master.
505
00:32:22,240 --> 00:32:23,470
Here, my good disciple.
506
00:32:24,310 --> 00:32:24,950
Open your mouth.
507
00:32:47,520 --> 00:32:48,880
If the curse doesn't break,
508
00:32:48,880 --> 00:32:52,080
I have to have the same feeling with her.
509
00:33:18,920 --> 00:33:20,080
Daqiang.
510
00:33:20,080 --> 00:33:21,600
Daqiang, what are you doing?
511
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
What are you doing?
512
00:33:23,560 --> 00:33:25,600
Are you going to burn down the Arbiter Hall?
513
00:33:25,600 --> 00:33:26,680
What are you doing?
514
00:33:26,680 --> 00:33:29,030
Why did you cook on the rooftop?
515
00:33:39,280 --> 00:33:39,840
Drink.
516
00:33:41,800 --> 00:33:44,680
Is... Is this medicine you made for me?
517
00:33:44,680 --> 00:33:46,520
This is the flower soup I cooked for you.
518
00:33:49,280 --> 00:33:50,240
Flower soup.
519
00:33:51,320 --> 00:33:52,280
Drink it.
520
00:33:52,280 --> 00:33:54,120
Don't be sad and miss your master after drinking it.
521
00:34:01,240 --> 00:34:03,910
Did you cook it
522
00:34:03,910 --> 00:34:05,960
to make me happy?
523
00:34:13,960 --> 00:34:15,400
Don't cry.
524
00:34:40,960 --> 00:34:43,630
Daqiang, thank you.
525
00:34:45,360 --> 00:34:46,280
You...
526
00:34:47,150 --> 00:34:48,080
You are not sad anymore?
527
00:34:50,550 --> 00:34:51,800
Then why are you crying?
528
00:34:53,840 --> 00:34:54,520
People
529
00:34:54,520 --> 00:34:57,270
cry when they are sad.
530
00:34:57,270 --> 00:34:59,480
People also cry when they are happy
531
00:34:59,480 --> 00:35:01,360
or excited.
532
00:35:01,360 --> 00:35:03,840
There are many kinds of human feelings,
533
00:35:03,840 --> 00:35:06,280
Tears are different too.
534
00:35:06,710 --> 00:35:09,400
Have you stayed in the Haotian Tower for a long time?
535
00:35:09,400 --> 00:35:11,000
You even don't know that?
536
00:35:12,840 --> 00:35:14,640
Having emotional root is really troublesome.
537
00:35:16,240 --> 00:35:16,760
You...
538
00:35:19,240 --> 00:35:20,320
Cry less.
539
00:35:24,960 --> 00:35:25,630
Drink it.
540
00:35:49,760 --> 00:35:50,720
Is it good?
541
00:35:53,640 --> 00:35:54,400
Yes.
542
00:35:55,880 --> 00:35:56,840
Here's more.
543
00:36:02,760 --> 00:36:03,370
I...
544
00:36:03,560 --> 00:36:04,880
I'm full.
545
00:36:05,520 --> 00:36:06,800
I'm so sleepy.
546
00:36:07,000 --> 00:36:08,760
I'm going to bed.
547
00:36:08,760 --> 00:36:09,400
Good night.
548
00:36:20,520 --> 00:36:22,760
She finished it in one sip.
549
00:36:24,120 --> 00:36:27,320
I am good at
550
00:36:27,320 --> 00:36:28,840
practicing magic.
551
00:36:29,880 --> 00:36:32,160
Do I also have
552
00:36:32,160 --> 00:36:33,760
the talent for cooking?
553
00:37:19,080 --> 00:37:22,870
This garden is connected with her primordial spirit.
554
00:37:25,160 --> 00:37:27,240
The secret of nursing her
555
00:37:27,240 --> 00:37:29,320
is not taking care of her body,
556
00:37:29,960 --> 00:37:31,560
but her heart?
557
00:37:35,520 --> 00:37:38,360
How can I make her happy?
558
00:37:42,020 --> 00:37:48,230
[Love Between Fairy and Devil]
37825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.