Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:50,070 --> 00:01:54,980
[Episode 03]
4
00:01:55,400 --> 00:01:55,760
Go.
5
00:02:15,970 --> 00:02:18,610
Help!
6
00:03:59,460 --> 00:04:00,760
Who is trespassing Liufang Pavilion?
7
00:04:05,680 --> 00:04:06,950
How dare a dying person
8
00:04:07,550 --> 00:04:09,840
ask for my name?
9
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
Who on earth are you?
10
00:05:15,960 --> 00:05:17,400
Bad news. It’s the evil spirit.
11
00:05:47,100 --> 00:05:48,310
Is this an earthquake?
12
00:05:48,490 --> 00:05:49,960
Why did the people run away scared?
13
00:05:53,800 --> 00:05:55,720
Wh… what are you doing?
14
00:06:20,350 --> 00:06:21,880
You're injured here as expected.
15
00:06:31,320 --> 00:06:32,680
Thank you for your concern.
16
00:06:33,520 --> 00:06:35,240
But we're not supposed to be so close.
17
00:06:37,240 --> 00:06:39,600
Are you going to kill me?
18
00:06:39,600 --> 00:06:41,480
I do
19
00:06:41,480 --> 00:06:44,000
want to kill you very, very much.
20
00:06:44,000 --> 00:06:45,560
I want to cut off your hands
21
00:06:46,160 --> 00:06:47,160
and feet,
22
00:06:48,120 --> 00:06:50,240
and throw you into the Memory Loss River to feed the crocodiles.
23
00:06:54,240 --> 00:06:55,840
But I can't do that.
24
00:06:56,600 --> 00:06:57,520
Why?
25
00:07:04,360 --> 00:07:06,560
Not only will I not kill you,
26
00:07:06,560 --> 00:07:07,920
I also won't allow
27
00:07:07,920 --> 00:07:09,360
anyone to hurt you.
28
00:07:10,400 --> 00:07:13,320
If anyone dares to touch you,
29
00:07:13,320 --> 00:07:15,920
I'll cut their skin off
30
00:07:16,440 --> 00:07:17,840
and make a human lantern out of it.
31
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
From now on,
32
00:07:22,400 --> 00:07:23,680
you're mine.
33
00:07:24,480 --> 00:07:25,800
Your life belongs to me.
34
00:07:26,560 --> 00:07:28,240
Your breathing belongs to me.
35
00:07:28,800 --> 00:07:30,950
Your heartbeat belongs to me.
36
00:07:30,950 --> 00:07:33,440
Every drop of blood in your body
37
00:07:33,440 --> 00:07:34,400
belongs to me.
38
00:07:35,040 --> 00:07:36,120
Without my permission,
39
00:07:36,120 --> 00:07:37,870
don't leave my sight.
40
00:07:41,640 --> 00:07:43,440
He said I belong to him?
41
00:07:44,630 --> 00:07:45,840
Is he... is he...
42
00:07:48,920 --> 00:07:51,560
This sinful immortal has been locked up in Haotian Tower.
43
00:07:51,560 --> 00:07:52,790
He has barely seen the world.
44
00:07:53,520 --> 00:07:54,920
I'm the first fairy he has seen
45
00:07:54,920 --> 00:07:56,760
in a long time.
46
00:07:56,760 --> 00:07:57,600
And that unexpectedly happened…
47
00:07:58,280 --> 00:08:01,080
Is he in love with me?
48
00:08:04,000 --> 00:08:06,720
I appreciate your kindness.
49
00:08:07,400 --> 00:08:10,000
But we're basically strangers.
50
00:08:10,560 --> 00:08:13,000
There is plenty of fish in the sea.
51
00:08:13,720 --> 00:08:16,480
You... you should go find someone else.
52
00:08:19,200 --> 00:08:20,820
Break my spell.
53
00:08:21,200 --> 00:08:22,240
What spell?
54
00:08:25,120 --> 00:08:26,720
This is… the Wulan Holy Seal?
55
00:08:33,680 --> 00:08:34,960
You know it.
56
00:08:36,070 --> 00:08:38,040
I've only seen it in books.
57
00:08:38,040 --> 00:08:39,840
It’s the totem of the Wulan clan.
58
00:08:39,840 --> 00:08:41,360
But you've got the wrong person.
59
00:08:41,360 --> 00:08:42,080
I’m just an
60
00:08:42,080 --> 00:08:43,150
ordinary orchid plant.
61
00:08:43,680 --> 00:08:46,120
If I could unlock such an advanced spell,
62
00:08:46,120 --> 00:08:47,840
would I still need to worry about failing the immortal examination?
63
00:08:56,870 --> 00:08:58,400
This is your true form.
64
00:08:58,960 --> 00:09:00,680
How can your immortal roots decay like this?
65
00:09:00,680 --> 00:09:01,160
You, little sinful immortal!
66
00:09:01,160 --> 00:09:03,360
What are you doing?
67
00:09:03,360 --> 00:09:05,640
How can you peek into my privacy?
68
00:09:05,640 --> 00:09:06,560
How outrageous!
69
00:10:14,720 --> 00:10:15,080
My Lord.
70
00:11:14,030 --> 00:11:16,220
[Haishi City Liufang Pavilion]
71
00:11:18,710 --> 00:11:20,060
You entrusted me with Haishi City.
72
00:11:20,420 --> 00:11:20,500
[Lord of Haishi City]
73
00:11:20,500 --> 00:11:21,620
But I've violated your trust
[Lord of Haishi City]
74
00:11:21,620 --> 00:11:22,350
[Lord of Haishi City]
75
00:11:22,350 --> 00:11:23,660
to have someone take away the Destiny Book.
[Lord of Haishi City]
76
00:11:23,660 --> 00:11:24,420
I deserve to die.
[Lord of Haishi City]
77
00:11:24,420 --> 00:11:25,580
[Lord of Haishi City]
78
00:11:26,020 --> 00:11:27,350
You do deserve to die.
79
00:11:28,460 --> 00:11:29,740
But death is
80
00:11:29,740 --> 00:11:31,150
too easy for you.
81
00:11:31,860 --> 00:11:34,180
The Destiny Book is the key to all plans.
82
00:11:34,950 --> 00:11:36,460
You don’t even have the right to die
83
00:11:37,580 --> 00:11:39,220
until it's reclaimed.
84
00:11:40,100 --> 00:11:41,230
I will retrieve it
85
00:11:41,580 --> 00:11:42,340
to redeem myself.
86
00:11:43,350 --> 00:11:44,420
Do you have any idea
87
00:11:44,990 --> 00:11:47,150
who the mysterious man that haunted Haishi City is?
88
00:11:48,700 --> 00:11:50,310
Anyone of great power in the three realms,
89
00:11:50,310 --> 00:11:51,180
whoever he is,
90
00:11:51,180 --> 00:11:51,950
I'll know.
91
00:11:52,460 --> 00:11:53,670
But his power is unfathomable.
92
00:11:54,380 --> 00:11:55,820
I don't know who he is.
93
00:11:59,710 --> 00:12:01,260
Do you think I have time
94
00:12:01,260 --> 00:12:02,670
to listen to your nonsense?
95
00:12:03,310 --> 00:12:03,980
But, My Lord,
96
00:12:06,060 --> 00:12:07,380
there is still a trace of the Destiny Book.
97
00:12:09,190 --> 00:12:09,630
Go ahead.
98
00:12:11,740 --> 00:12:13,660
The person who stole it is from Shuiyuntian.
99
00:12:18,630 --> 00:12:24,170
[Memory Loss River]
100
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
The Wulan Holy Seal is so powerful
101
00:12:27,470 --> 00:12:29,210
that even I can't break it.
102
00:12:30,460 --> 00:12:32,420
The Wulan Holy Seal has reappeared again
103
00:12:32,420 --> 00:12:33,220
after 30,000 years of disappearance.
104
00:12:33,820 --> 00:12:34,830
What a strange thing!
105
00:12:36,310 --> 00:12:37,990
It has disappeared for 30,000 years?
106
00:12:38,990 --> 00:12:40,030
My Lord, what you don't know is,
107
00:12:41,110 --> 00:12:42,830
since the end of the Great War,
108
00:12:42,830 --> 00:12:44,820
the Wulan clan, including the fairy,
109
00:12:44,820 --> 00:12:45,420
have been wiped out.
110
00:12:46,300 --> 00:12:47,060
If the Orchid Spirit
111
00:12:47,060 --> 00:12:48,300
is indeed a surviving member of the Wulan clan,
112
00:12:49,710 --> 00:12:51,630
I’m afraid you can do nothing to her again, My Lord.
113
00:12:53,070 --> 00:12:53,620
Why?
114
00:12:54,260 --> 00:12:56,470
Since the generation of water by Tao and the beginning of the universe,
115
00:12:57,220 --> 00:12:59,430
the Wulan tribe has lived in a corner of Xishan
116
00:12:59,900 --> 00:13:01,540
to guard the three realms from the evil gods.
117
00:13:02,180 --> 00:13:03,350
They have always remained neutral
118
00:13:03,860 --> 00:13:04,900
and never been involved in strife.
119
00:13:05,870 --> 00:13:06,820
It would be unethical
120
00:13:08,590 --> 00:13:09,430
to attack Wulan.
121
00:13:11,900 --> 00:13:13,470
What evil gods?
122
00:13:14,470 --> 00:13:16,390
It's just some ancient legend.
123
00:13:17,270 --> 00:13:18,580
I've dominated the three realms
124
00:13:18,580 --> 00:13:19,500
and never had a weakness.
125
00:13:20,230 --> 00:13:21,700
How can I relate my life
126
00:13:21,700 --> 00:13:24,150
to a mere flower spirit?
127
00:13:25,380 --> 00:13:25,700
Yes.
128
00:13:27,380 --> 00:13:28,190
I said something wrong.
129
00:13:36,110 --> 00:13:37,100
My Lord, you...
130
00:13:42,140 --> 00:13:43,510
This tear.
131
00:13:55,270 --> 00:13:56,460
It's her again.
132
00:14:02,940 --> 00:14:04,580
It’s been a long day.
133
00:14:04,580 --> 00:14:07,230
I lost the most important
134
00:14:07,230 --> 00:14:08,860
Universe Pill.
135
00:14:08,860 --> 00:14:10,230
If I can't cure my immortal root,
136
00:14:11,070 --> 00:14:13,260
how can I attend the immortal examination?
137
00:14:13,260 --> 00:14:15,980
I won’t be able to go to Fountain Palace.
138
00:14:15,980 --> 00:14:18,790
It's all because of that damned sinful immortal.
139
00:14:21,560 --> 00:14:26,600
[Shuiyuntian Spirit Lock Gate]
140
00:14:38,800 --> 00:14:39,600
Something's wrong.
141
00:14:40,200 --> 00:14:40,640
Nothing is wrong.
142
00:14:41,080 --> 00:14:41,630
It’s just the wind.
143
00:14:42,000 --> 00:14:42,920
Don’t be paranoid.
144
00:14:54,240 --> 00:14:55,510
Lord Changheng.
145
00:14:55,880 --> 00:14:57,390
I have to pass the immortal exam.
146
00:14:57,390 --> 00:14:59,400
I'll get into the Fountain Palace.
147
00:15:01,920 --> 00:15:02,430
No way.
148
00:15:03,000 --> 00:15:04,600
I can't give up just like this.
149
00:15:05,400 --> 00:15:06,720
I still have to go to Haishi City.
150
00:15:28,760 --> 00:15:30,120
How come it’s you again?
151
00:15:30,640 --> 00:15:31,960
How did you find this place?
152
00:15:32,360 --> 00:15:34,240
No matter where you are in the world,
153
00:15:34,240 --> 00:15:35,560
I will find you
154
00:15:36,040 --> 00:15:37,760
and make sure you're safe.
155
00:15:42,080 --> 00:15:42,880
Don’t.
156
00:15:43,240 --> 00:15:45,200
I appreciate your kindness.
157
00:15:45,200 --> 00:15:46,320
You are a sinful immortal at large.
158
00:15:46,320 --> 00:15:47,360
If people find out
159
00:15:47,360 --> 00:15:48,600
I'm with you,
160
00:15:48,600 --> 00:15:49,640
I'd be in big trouble.
161
00:15:50,440 --> 00:15:52,760
If you really want to make sure of my safety,
162
00:15:52,760 --> 00:15:53,960
you should stay away from me
163
00:15:53,960 --> 00:15:55,210
and don’t come looking for me again.
164
00:15:55,560 --> 00:15:57,320
If you break the spell,
165
00:15:57,320 --> 00:15:58,600
I will leave on my own.
166
00:15:59,320 --> 00:15:59,720
I…
167
00:16:03,480 --> 00:16:04,880
Didn’t I tell you?
168
00:16:04,880 --> 00:16:07,440
I am not a member of the Wulan clan.
169
00:16:07,920 --> 00:16:08,960
I'm just a seed that was
170
00:16:08,960 --> 00:16:11,880
picked up from Yunmeng Lake,
171
00:16:12,800 --> 00:16:14,600
an ordinary orchid plant
172
00:16:14,600 --> 00:16:16,920
cultivated in a pot at the Arbiter Hall.
173
00:16:20,760 --> 00:16:21,920
If you play dumb again,
174
00:16:22,800 --> 00:16:24,040
I'll seriously hurt you.
175
00:16:33,320 --> 00:16:35,280
How can this man change his face at the drop of a hat?
176
00:16:39,400 --> 00:16:41,040
You, you…
177
00:16:41,040 --> 00:16:41,480
Stop there.
178
00:16:42,960 --> 00:16:45,640
I... I’m not afraid of you.
179
00:16:45,640 --> 00:16:46,530
I’m warning you.
180
00:16:46,720 --> 00:16:47,960
This is Shuiyuntian.
181
00:16:48,640 --> 00:16:50,630
If you dare to hurt me even a little bit,
182
00:16:50,630 --> 00:16:51,760
those heavenly soldiers
183
00:16:51,760 --> 00:16:52,950
will definitely not let you go.
184
00:16:56,080 --> 00:16:57,280
There is nothing
185
00:16:57,280 --> 00:16:58,720
I wouldn't dare to do it.
186
00:16:59,600 --> 00:17:00,640
But as I said,
187
00:17:01,840 --> 00:17:02,800
I won't hurt you.
188
00:17:05,120 --> 00:17:06,850
He's really scared.
189
00:17:10,440 --> 00:17:11,170
That's good.
190
00:17:11,480 --> 00:17:12,800
I have important things to do.
191
00:17:12,800 --> 00:17:13,720
You should also go back
192
00:17:13,720 --> 00:17:15,550
and turn yourself in at the Haotian Tower.
193
00:17:15,550 --> 00:17:16,730
Don’t follow me anymore.
194
00:17:27,440 --> 00:17:28,430
Little flower spirit,
195
00:17:29,920 --> 00:17:30,310
do you think
196
00:17:30,310 --> 00:17:31,920
I can’t do anything about you?
197
00:17:37,480 --> 00:17:40,760
He's bluffing and waffling on.
198
00:17:41,340 --> 00:17:43,520
He’s not looking for an excuse
199
00:17:43,520 --> 00:17:44,800
to see me, right?
200
00:17:46,760 --> 00:17:47,600
Let go of me.
201
00:17:52,190 --> 00:17:53,480
Let go of me!
202
00:18:02,240 --> 00:18:03,040
Wait.
203
00:18:03,040 --> 00:18:05,410
You can’t read Destiny Book as a sinful immortal.
204
00:18:05,800 --> 00:18:06,400
Give it back!
205
00:18:08,680 --> 00:18:10,660
Don’t read it!
206
00:18:11,200 --> 00:18:13,210
Give it back to me.
207
00:18:14,280 --> 00:18:15,270
Give it back!
208
00:18:33,880 --> 00:18:35,440
Chidi woman.
209
00:18:46,160 --> 00:18:47,720
It's the Chidi woman.
210
00:18:49,080 --> 00:18:50,720
She still has a vestige of her primordial spirit
211
00:18:51,280 --> 00:18:52,400
in the mortal world.
212
00:18:54,120 --> 00:18:55,160
What exactly happened
213
00:18:55,960 --> 00:18:57,320
30,000 years ago?
214
00:19:00,840 --> 00:19:02,440
Who cares how she got to keep her primordial spirit?
215
00:19:03,520 --> 00:19:04,280
With her,
216
00:19:05,480 --> 00:19:07,800
I can unseal 100,000 soldiers.
217
00:19:15,760 --> 00:19:16,920
How dare you still read it?
218
00:19:16,920 --> 00:19:17,840
If you mess with the Destiny Books
219
00:19:17,840 --> 00:19:18,750
and change karma,
220
00:19:18,750 --> 00:19:20,000
you’ll be destroyed,
221
00:19:20,000 --> 00:19:20,880
do you know that?
222
00:19:20,880 --> 00:19:22,160
I'm doing this for your good.
223
00:20:06,440 --> 00:20:07,520
Lord, have you lost
224
00:20:07,520 --> 00:20:08,550
something important?
225
00:20:10,230 --> 00:20:10,640
Nothing.
226
00:20:11,560 --> 00:20:12,840
Recently,
227
00:20:12,840 --> 00:20:14,010
you seem to have something on your mind.
228
00:20:15,400 --> 00:20:16,710
I would like to share your worries.
229
00:20:17,320 --> 00:20:17,790
Nothing.
230
00:20:19,000 --> 00:20:19,640
You can leave now.
231
00:20:20,440 --> 00:20:20,880
Yes.
232
00:20:34,720 --> 00:20:38,420
[Five hundred years ago]
233
00:21:18,640 --> 00:21:19,960
Are you all right?
234
00:21:24,120 --> 00:21:24,750
My Lord,
235
00:21:25,120 --> 00:21:27,160
after the escape of the sinful immortals from Haotian Tower last night,
236
00:21:27,160 --> 00:21:28,840
we've searched
237
00:21:28,840 --> 00:21:29,760
the entire Shuiyuntian
238
00:21:29,760 --> 00:21:30,650
as you ordered.
239
00:21:30,800 --> 00:21:31,280
We didn’t find
240
00:21:31,280 --> 00:21:32,350
anything wrong,
241
00:21:32,560 --> 00:21:33,530
nor did we suffer any losses.
242
00:21:35,560 --> 00:21:37,080
Has the Arbiter Hall also been checked?
243
00:21:38,040 --> 00:21:39,840
Not yet.
244
00:21:43,120 --> 00:21:43,680
Why not?
245
00:21:44,550 --> 00:21:46,200
The Arbiter Hall is in a remote location
246
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
and has been unoccupied for a long time.
247
00:21:47,840 --> 00:21:49,440
It was my negligence.
248
00:21:49,440 --> 00:21:50,430
Who said it was unoccupied?
249
00:21:50,920 --> 00:21:52,440
It's my fault. I'll go and check it now.
250
00:21:53,040 --> 00:21:53,400
No need.
251
00:21:54,800 --> 00:21:55,360
I'll go myself.
252
00:22:01,320 --> 00:22:03,600
I underestimated you little flower spirit.
253
00:22:04,400 --> 00:22:06,400
Not only do you know the mysterious spell,
254
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
but you have Destiny Book
255
00:22:07,800 --> 00:22:08,710
in your hands.
256
00:22:09,600 --> 00:22:11,000
What are you talking about?
257
00:22:11,000 --> 00:22:12,840
I don't understand a word.
258
00:22:12,840 --> 00:22:15,080
Put me down now!
259
00:22:19,520 --> 00:22:20,400
Still trying to play dumb?
260
00:22:21,110 --> 00:22:22,120
Even I thought
261
00:22:22,120 --> 00:22:23,280
she's gone to dust.
262
00:22:23,920 --> 00:22:26,320
I didn’t realize she’s only in the mortal world for destined suffering.
263
00:22:26,880 --> 00:22:28,640
Where did you learn
264
00:22:28,640 --> 00:22:29,800
this trick?
265
00:22:30,350 --> 00:22:31,720
I'm telling the truth.
266
00:22:31,720 --> 00:22:32,360
I found the Destiny Book
267
00:22:32,360 --> 00:22:34,240
yesterday at Haishi City.
268
00:22:34,240 --> 00:22:36,320
I don't even know who it belongs to.
269
00:22:36,320 --> 00:22:38,200
You really didn’t keep it yourself?
270
00:22:38,200 --> 00:22:39,480
All the destiny books
271
00:22:39,480 --> 00:22:41,480
should have been placed in the Arbiter Hall.
272
00:22:41,480 --> 00:22:42,720
I saw it in Haishi City,
273
00:22:42,720 --> 00:22:43,960
so I brought it back.
274
00:22:48,520 --> 00:22:49,160
Let me ask you.
275
00:22:49,840 --> 00:22:51,240
Where is Arbiter now?
276
00:22:51,960 --> 00:22:54,040
Why are you asking for my master again?
277
00:22:54,040 --> 00:22:55,350
Didn't I tell you?
278
00:22:55,350 --> 00:22:57,600
She's been wandering in Yunmeng Lake
279
00:22:57,600 --> 00:22:59,440
for over a thousand years.
280
00:23:05,160 --> 00:23:06,200
You're her disciple?
281
00:23:07,040 --> 00:23:09,230
I'm her only disciple.
282
00:23:09,230 --> 00:23:11,110
Then you must be able to fix the Destiny Book too.
283
00:23:11,110 --> 00:23:12,320
Of course.
284
00:23:18,640 --> 00:23:19,560
Little flower spirit,
285
00:23:20,120 --> 00:23:21,830
I want you to do something for me.
286
00:23:22,720 --> 00:23:23,360
Otherwise,
287
00:23:24,800 --> 00:23:27,080
I will set fire to your greenhouse.
288
00:23:34,900 --> 00:23:36,530
[Arbiter Hall]
289
00:23:42,330 --> 00:23:46,070
[Arbiter Hall]
290
00:24:03,320 --> 00:24:05,440
Lord… Lord Changheng.
291
00:24:05,440 --> 00:24:06,840
Last night, sinful immortals escaped from Haotian Tower.
292
00:24:06,840 --> 00:24:07,830
Did they harass the Arbiter Hall?
293
00:24:07,830 --> 00:24:09,440
The Arbiter Hall is… very safe.
294
00:24:09,440 --> 00:24:10,640
No sinful immortal came to rob the Destiny Book,
295
00:24:10,640 --> 00:24:11,920
nor did anyone come to burn the greenhouse.
296
00:24:13,080 --> 00:24:13,840
Burn the greenhouse?
297
00:24:24,040 --> 00:24:25,120
Where is the young disciple
298
00:24:25,120 --> 00:24:26,240
Where is the young apprentice
299
00:24:26,240 --> 00:24:26,920
who is always around the arbiter?
300
00:24:27,120 --> 00:24:28,000
Why haven't I seen her today?
301
00:24:29,040 --> 00:24:31,320
Orchid
302
00:24:31,320 --> 00:24:32,680
is recently in seclusion and training
303
00:24:32,920 --> 00:24:34,110
to prepare for the immortal examination.
304
00:24:37,720 --> 00:24:38,160
Okay.
305
00:24:39,560 --> 00:24:40,360
Lord Changheng.
306
00:24:41,240 --> 00:24:42,920
Would you like to come in
307
00:24:43,200 --> 00:24:45,120
and look around for her in the Arbiter Hall?
308
00:24:46,440 --> 00:24:47,640
If you can give her some guidance,
309
00:24:47,640 --> 00:24:49,040
she'll make great improvements.
310
00:24:51,480 --> 00:24:54,080
Lord, please look for her.
311
00:24:56,000 --> 00:24:56,590
That's not necessary.
312
00:24:57,320 --> 00:24:59,160
I was going to ask her when Arbiter would return.
313
00:24:59,160 --> 00:25:00,440
Since she's busy,
314
00:25:00,440 --> 00:25:01,200
I won't bother her.
315
00:25:03,510 --> 00:25:03,920
Wait...
316
00:25:12,670 --> 00:25:15,950
[Arbiter Hall]
317
00:25:28,480 --> 00:25:29,990
I didn't say anything wrong.
318
00:25:29,990 --> 00:25:31,240
Please let Orchid go.
319
00:25:39,800 --> 00:25:40,480
Don't cry.
320
00:25:43,160 --> 00:25:45,720
It's all your fault. It's all your fault.
321
00:25:46,680 --> 00:25:48,270
It's rare
322
00:25:48,270 --> 00:25:50,000
for Lord Changheng
323
00:25:52,360 --> 00:25:53,440
to ask about me.
324
00:25:54,080 --> 00:25:55,400
Ever since I met you,
325
00:25:55,400 --> 00:25:57,000
I've been unlucky.
326
00:25:57,000 --> 00:25:58,120
I lost the Universe Pill
327
00:25:58,120 --> 00:26:00,280
that I went through all the trouble to buy.
328
00:26:00,280 --> 00:26:01,680
I've also lost the elixir.
329
00:26:01,680 --> 00:26:03,640
Now I can't even cure my immortal root.
330
00:26:03,640 --> 00:26:05,560
Do you know how sad I am?
331
00:26:09,270 --> 00:26:10,800
I wish I didn't know.
332
00:26:16,280 --> 00:26:16,720
Yes, I do.
333
00:26:19,560 --> 00:26:20,960
How could you possibly know?
334
00:26:24,920 --> 00:26:26,400
What you want is this, right?
335
00:26:28,440 --> 00:26:29,760
Universe Pill?
336
00:26:32,960 --> 00:26:34,160
Give it to me.
337
00:26:36,360 --> 00:26:38,320
Fix the Destiny Book, then I’ll give it to you.
338
00:26:58,120 --> 00:27:00,200
Master only taught me how to organize the destiny books.
339
00:27:00,200 --> 00:27:00,920
She never taught me
340
00:27:00,920 --> 00:27:02,320
how to fix
341
00:27:02,320 --> 00:27:03,440
a broken destiny book like this.
342
00:27:16,040 --> 00:27:17,520
Are you really a disciple of the Arbiter?
343
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Of course.
344
00:27:19,120 --> 00:27:20,600
I'm the only disciple of my master.
345
00:27:21,240 --> 00:27:22,680
Since you're a disciple of the Arbiter,
346
00:27:22,680 --> 00:27:23,920
why are you doing it so wrongly?
347
00:27:23,920 --> 00:27:25,280
You… you…
348
00:27:27,720 --> 00:27:30,480
Think about how hard I’ve worked today.
349
00:27:30,480 --> 00:27:31,720
I almost lost my life
350
00:27:31,720 --> 00:27:33,040
in Haishi City.
351
00:27:33,040 --> 00:27:34,400
I was so scared.
352
00:27:34,400 --> 00:27:35,360
And look,
353
00:27:35,360 --> 00:27:36,800
I now have bruises
354
00:27:36,800 --> 00:27:37,720
all over my body.
355
00:27:37,720 --> 00:27:39,120
They hurt so much.
356
00:27:39,120 --> 00:27:41,240
I’m also being threatened, scared,
357
00:27:41,240 --> 00:27:42,120
and pinched by you.
358
00:27:42,920 --> 00:27:44,440
I'm really tired.
359
00:27:51,040 --> 00:27:52,080
But don't worry.
360
00:27:52,600 --> 00:27:53,880
After I rest for one night,
361
00:27:53,880 --> 00:27:54,950
I'll fix it tomorrow.
362
00:28:03,520 --> 00:28:04,120
Okay.
363
00:28:05,030 --> 00:28:05,720
In that case,
364
00:28:06,510 --> 00:28:07,840
where will I sleep tonight?
365
00:28:08,880 --> 00:28:10,450
How do I know where you'll be sleeping?
366
00:28:15,680 --> 00:28:17,790
You're not going to stay here, are you?
367
00:28:19,720 --> 00:28:20,400
No, no!
368
00:28:20,960 --> 00:28:22,120
You can't stay here.
369
00:28:22,120 --> 00:28:22,640
Go, go!
370
00:28:23,240 --> 00:28:23,680
That's fine.
371
00:28:24,720 --> 00:28:26,440
Where do you want to spend the night with me?
372
00:28:27,400 --> 00:28:28,240
With you?
373
00:28:28,920 --> 00:28:29,640
No,
374
00:28:29,640 --> 00:28:30,640
I’ll stay here tonight.
375
00:28:31,360 --> 00:28:31,760
No way.
376
00:28:32,960 --> 00:28:34,320
I told you
377
00:28:34,320 --> 00:28:35,360
you belong to me.
378
00:28:35,910 --> 00:28:36,920
I can go,
379
00:28:37,560 --> 00:28:39,560
only if you stay with me.
380
00:28:41,590 --> 00:28:43,680
I mean,
381
00:28:43,680 --> 00:28:44,800
I'm just an ordinary fairy
382
00:28:44,800 --> 00:28:46,240
in Shuiyuntian.
383
00:28:48,040 --> 00:28:49,600
Although my power and appearance
384
00:28:49,600 --> 00:28:50,680
are not worth mentioning,
385
00:28:50,680 --> 00:28:51,960
I'm still on the list.
386
00:28:51,960 --> 00:28:53,480
You should consider my reputation,
387
00:28:53,480 --> 00:28:53,990
okay?
388
00:28:54,880 --> 00:28:56,040
Besides,
389
00:28:56,040 --> 00:28:57,680
if I'm running around like this,
390
00:28:57,680 --> 00:28:58,840
how can I get my strength back?
391
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
How can I fix the Destiny Book?
392
00:28:59,840 --> 00:29:01,120
Anyway, I’m staying here tonight.
393
00:29:01,120 --> 00:29:01,720
I’m not going anywhere.
394
00:29:09,520 --> 00:29:10,560
That's a good point.
395
00:29:11,520 --> 00:29:13,400
Then let's stay in the Arbiter Hall tonight.
396
00:29:14,680 --> 00:29:15,480
So,
397
00:29:18,760 --> 00:29:20,520
where will I sleep tonight?
398
00:29:39,680 --> 00:29:41,200
This is my master's room.
399
00:30:07,560 --> 00:30:08,640
Although it’s somehow small,
400
00:30:09,360 --> 00:30:11,080
I can make do with it.
401
00:30:12,840 --> 00:30:14,280
Small?
402
00:30:14,280 --> 00:30:15,800
This is small?
403
00:30:16,120 --> 00:30:18,120
Did you use to live in a palace?
404
00:30:18,840 --> 00:30:20,960
My master is out on a trip.
405
00:30:20,960 --> 00:30:22,960
She won’t be back for a while.
406
00:30:22,960 --> 00:30:24,920
No one lives here.
407
00:30:24,920 --> 00:30:26,280
If you stay here,
408
00:30:26,280 --> 00:30:28,290
don't ever wander around.
409
00:30:28,720 --> 00:30:29,790
If someone finds out
410
00:30:29,790 --> 00:30:30,880
I'm hiding a sinful immortal,
411
00:30:30,880 --> 00:30:32,040
we’ll be both screwed.
412
00:30:35,360 --> 00:30:36,480
With me here,
413
00:30:37,040 --> 00:30:38,830
no one will dare to hurt you.
414
00:30:39,800 --> 00:30:41,720
It's enough to tell a lie once.
415
00:30:41,720 --> 00:30:43,720
Why do you take it more and more seriously?
416
00:30:45,550 --> 00:30:46,320
Where are you going?
417
00:30:47,960 --> 00:30:49,640
Going to sleep.
418
00:30:49,640 --> 00:30:51,000
It's been such a long day.
419
00:30:51,000 --> 00:30:52,270
I'm exhausted.
420
00:30:52,270 --> 00:30:53,110
Aren't you tired?
421
00:30:56,040 --> 00:30:56,840
Right,
422
00:30:56,840 --> 00:30:58,040
the blanket and pillow are over there.
423
00:30:58,040 --> 00:30:58,730
Get it yourself.
424
00:30:59,120 --> 00:30:59,720
Stop there.
425
00:31:13,040 --> 00:31:14,640
I'll say it again.
426
00:31:15,240 --> 00:31:16,680
From now on,
427
00:31:16,680 --> 00:31:18,840
don't leave my sight.
428
00:31:18,840 --> 00:31:19,760
Don't go anywhere else.
429
00:31:20,600 --> 00:31:21,800
Sleep right here.
430
00:31:25,440 --> 00:31:26,720
You sinful immortal.
431
00:31:26,720 --> 00:31:28,600
Have you been
432
00:31:28,600 --> 00:31:29,670
locked up for so long that you’ve lost your mind?
433
00:31:29,670 --> 00:31:31,840
You don't even know the rituals of Shuiyuntian.
434
00:31:31,840 --> 00:31:33,520
Male body, female body.
435
00:31:33,520 --> 00:31:35,400
We have to sleep separately.
436
00:31:35,400 --> 00:31:37,280
It’s already against the rules
437
00:31:37,280 --> 00:31:38,480
to stay in the Arbiter Hall alone.
438
00:31:39,560 --> 00:31:41,040
If we even sleep in the same bed,
439
00:31:41,040 --> 00:31:42,440
well, you…
440
00:31:43,560 --> 00:31:44,440
What will happen?
441
00:31:45,430 --> 00:31:45,880
then...
442
00:31:48,240 --> 00:31:48,640
Forget it.
443
00:31:48,640 --> 00:31:50,080
I’m not going to waste my time with you.
444
00:31:50,080 --> 00:31:50,640
I'm going to bed.
445
00:31:59,120 --> 00:31:59,560
Right,
446
00:32:01,440 --> 00:32:02,600
I have something else to tell you.
447
00:32:03,200 --> 00:32:03,640
Go ahead.
448
00:32:05,680 --> 00:32:07,150
I already have someone I like.
449
00:32:09,320 --> 00:32:11,320
Whom you like is none of my business.
450
00:32:12,080 --> 00:32:13,650
But you belong to me.
451
00:32:13,990 --> 00:32:14,560
If...
452
00:32:32,520 --> 00:32:32,960
You…
453
00:32:34,240 --> 00:32:36,050
Why, why are you here?
454
00:32:43,280 --> 00:32:44,120
I told you
455
00:32:44,800 --> 00:32:46,640
you are not to leave my sight.
456
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
I also said
457
00:32:49,120 --> 00:32:50,880
we'll sleep in our own rooms.
458
00:32:50,880 --> 00:32:51,720
Go back now!
459
00:32:53,480 --> 00:32:54,440
Are you threatening me?
460
00:32:55,480 --> 00:32:57,000
It’s not like I’ve never done this before.
461
00:33:05,160 --> 00:33:05,920
Okay.
462
00:33:06,400 --> 00:33:07,120
Fine.
463
00:33:07,480 --> 00:33:09,320
You like it here.
464
00:33:09,320 --> 00:33:09,920
Fine,
465
00:33:09,920 --> 00:33:11,310
you sleep here and I’ll go.
466
00:33:16,600 --> 00:33:17,720
You're not allowed to go anywhere.
467
00:33:19,240 --> 00:33:20,880
Are you done?
468
00:33:20,880 --> 00:33:22,910
You’re a few thousand years old.
469
00:33:23,360 --> 00:33:24,200
Let me tell you.
470
00:33:24,200 --> 00:33:25,630
Although I've only known you for one day,
471
00:33:25,630 --> 00:33:27,880
I’ve never been more annoyed in the past one thousand years I lived.
472
00:33:28,760 --> 00:33:30,840
I can only
473
00:33:30,840 --> 00:33:34,080
keep you out of danger.
474
00:33:34,080 --> 00:33:35,280
For me,
475
00:33:35,280 --> 00:33:36,480
you’re the only danger
476
00:33:36,480 --> 00:33:37,830
in the whole Yujing.
477
00:34:00,720 --> 00:34:01,240
Ouch.
478
00:34:08,760 --> 00:34:09,880
I hit my head.
479
00:34:09,880 --> 00:34:10,720
Why are you moaning?
480
00:34:13,920 --> 00:34:14,760
I'm ordering you
481
00:34:15,400 --> 00:34:16,960
not to hurt yourself anymore.
482
00:34:18,520 --> 00:34:19,920
This sinful immortal
483
00:34:19,920 --> 00:34:21,520
is quite caring though.
484
00:34:30,480 --> 00:34:33,520
Neither of us can sleep well
485
00:34:33,520 --> 00:34:35,320
like this.
486
00:34:35,320 --> 00:34:36,320
How about
487
00:34:36,320 --> 00:34:37,880
you go back to your room?
488
00:34:44,670 --> 00:34:45,960
Then I'll come back tomorrow morning.
489
00:35:26,560 --> 00:35:27,480
What are you doing?
490
00:35:27,480 --> 00:35:27,910
Come with me.
491
00:35:32,640 --> 00:35:33,560
Little sinful immortal?
492
00:35:43,200 --> 00:35:49,420
[Love Between Fairy and Devil]
31644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.