Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:50,070 --> 00:01:55,010
[Episode 1]
4
00:01:57,510 --> 00:01:58,840
Legend has it that
5
00:01:59,160 --> 00:02:01,600
in order to acquire ancient forbidden skills,
6
00:02:01,880 --> 00:02:03,920
Dongfang Qingcang, the Moon Supreme of the Moon Tribe,
7
00:02:04,280 --> 00:02:05,360
became a monster
8
00:02:05,360 --> 00:02:08,030
without any feelings.
9
00:02:10,080 --> 00:02:11,560
He killed his father,
10
00:02:11,880 --> 00:02:13,520
took the position of the Moon Supreme,
11
00:02:14,000 --> 00:02:15,600
and led 100000 soldiers of the Moon Tribe
12
00:02:16,400 --> 00:02:18,200
to burn, kill and loot.
13
00:02:19,480 --> 00:02:22,480
The fairy realm (Shuiyuntian), the Moon Tribe (Cangyan Sea)
14
00:02:22,720 --> 00:02:24,560
and the mortal world (Yunmeng Lake)
15
00:02:25,000 --> 00:02:26,400
were in grave danger.
16
00:02:28,040 --> 00:02:29,800
In order to save the common people,
17
00:02:30,400 --> 00:02:31,880
Chidi woman, the God of War of fairy realm,
18
00:02:31,960 --> 00:02:33,600
even destroyed her primordial spirit
19
00:02:33,760 --> 00:02:36,360
to die with Dongfang Qingcang
20
00:02:36,550 --> 00:02:39,080
and sealed 100,000 demon soldiers of the Moon Tribe.
21
00:02:42,160 --> 00:02:44,240
But the primordial spirit of Dongfang Qingcang
22
00:02:44,240 --> 00:02:45,600
didn't die.
23
00:02:46,040 --> 00:02:47,440
Once he is resurrected,
24
00:02:47,640 --> 00:02:51,480
the three realms will be in danger again.
25
00:02:54,840 --> 00:02:55,920
Legend has it that
26
00:02:56,320 --> 00:02:58,120
only the Goddess of Xishan
27
00:02:58,120 --> 00:03:00,600
can defuse this catastrophe.
28
00:03:00,960 --> 00:03:01,920
But she
29
00:03:02,800 --> 00:03:05,280
disappeared.
30
00:03:28,600 --> 00:03:33,010
[Arbiter Hall, Shuiyuntian]
31
00:03:43,930 --> 00:03:49,010
[Fairy Orchid]
32
00:04:02,450 --> 00:04:03,730
I'm Orchid,
33
00:04:03,730 --> 00:04:05,050
a fairy.
34
00:04:06,320 --> 00:04:08,970
These are not ordinary leaves.
35
00:04:08,970 --> 00:04:09,970
They're Destiny Books.
36
00:04:10,890 --> 00:04:11,930
Every leaf tells
37
00:04:11,930 --> 00:04:14,570
the fate of a person.
38
00:04:21,370 --> 00:04:22,690
And my duty
39
00:04:22,690 --> 00:04:24,690
is to organize and take care of these books.
40
00:04:25,240 --> 00:04:26,170
Don't worry.
41
00:04:26,170 --> 00:04:28,530
We won't interfere in anyone's fate.
42
00:04:31,890 --> 00:04:33,250
My master is Acbiter,
43
00:04:33,250 --> 00:04:35,090
a senior immortal in charge of the Destiny Book.
44
00:04:35,520 --> 00:04:36,810
She is not only my master,
45
00:04:36,810 --> 00:04:38,650
but also my boss.
46
00:04:38,650 --> 00:04:38,680
[Lord Arbiter]
but also my boss.
47
00:04:38,680 --> 00:04:39,970
Our relationship is like
[Lord Arbiter]
48
00:04:39,970 --> 00:04:43,010
a shopkeeper and shop assistant in the mortal world.
[Lord Arbiter]
49
00:04:43,010 --> 00:04:43,940
In front of misfortune,
[Lord Arbiter]
50
00:04:43,940 --> 00:04:45,050
In front of misfortune,
51
00:04:45,530 --> 00:04:49,450
deities and humans
52
00:04:51,570 --> 00:04:54,010
can do nothing.
53
00:05:01,650 --> 00:05:04,730
can do nothing.
54
00:05:05,610 --> 00:05:08,090
This unlucky orchid
55
00:05:08,090 --> 00:05:09,560
is me.
56
00:05:10,330 --> 00:05:12,410
Since she accidentally spoiled
57
00:05:12,410 --> 00:05:13,810
my immortal root with wine,
58
00:05:13,810 --> 00:05:16,570
my cultivation and power have always been bad.
59
00:05:19,130 --> 00:05:21,010
After teaching me the skills,
60
00:05:21,010 --> 00:05:22,730
my master left for the mortal world
61
00:05:22,730 --> 00:05:24,690
and hasn't come back for 500 years.
62
00:05:26,160 --> 00:05:27,290
Even though
63
00:05:27,290 --> 00:05:29,320
I'm a little lonely
64
00:05:29,320 --> 00:05:30,810
in Arbiter Hall alone,
65
00:05:30,810 --> 00:05:31,840
life
66
00:05:31,840 --> 00:05:33,330
is not bad.
67
00:05:35,250 --> 00:05:37,290
I'm getting better at repairing Destiny Books.
68
00:05:37,290 --> 00:05:38,760
I never burn the midnight oil.
69
00:05:39,770 --> 00:05:41,490
And there's not much to clean,
70
00:05:41,490 --> 00:05:42,930
so I'm not tired.
71
00:05:43,770 --> 00:05:45,570
The flowers have enlightened their wisdom.
72
00:05:45,570 --> 00:05:47,330
They can chat with me.
73
00:05:48,490 --> 00:05:49,810
Don't sleep.
74
00:05:49,810 --> 00:05:51,410
Only by cultivating hard can you become
75
00:05:51,410 --> 00:05:52,630
a fairy like me as soon as possible.
76
00:05:53,330 --> 00:05:55,490
It's early. Let me sleep more.
77
00:05:55,490 --> 00:05:57,810
What's so good about being like you?
78
00:05:57,810 --> 00:05:59,970
You do so much work.
79
00:05:59,970 --> 00:06:03,010
It's better to be a grass.
80
00:06:07,650 --> 00:06:09,240
The other fairies
81
00:06:09,240 --> 00:06:10,570
also treat me well.
82
00:06:10,570 --> 00:06:12,530
You even hid the portrait of Lord Changheng.
83
00:06:12,530 --> 00:06:13,810
You are so shameless.
84
00:06:13,810 --> 00:06:15,120
No one bullies me.
85
00:06:15,650 --> 00:06:17,290
Even we can't
86
00:06:17,290 --> 00:06:18,250
talk to Lord Changheng.
87
00:06:18,250 --> 00:06:20,650
Lord Changheng will never look at you in this life.
88
00:06:24,130 --> 00:06:25,810
I plan to take the immortal examination
89
00:06:25,810 --> 00:06:27,090
and go to Fountain Palace
90
00:06:27,090 --> 00:06:28,770
to repay Lord Changheng.
91
00:06:29,290 --> 00:06:31,410
What is Orchid looking at?
92
00:06:31,410 --> 00:06:32,450
Nothing but
93
00:06:32,450 --> 00:06:34,210
her Lord Changheng.
94
00:06:34,210 --> 00:06:35,370
That portrait was torn.
95
00:06:35,370 --> 00:06:36,650
Why does she keep looking at that all day?
96
00:06:36,650 --> 00:06:38,290
What does Lord Changheng look like
97
00:06:38,290 --> 00:06:39,650
that makes Orchid so fascinated?
98
00:06:39,650 --> 00:06:40,770
He is the God of War,
99
00:06:40,770 --> 00:06:41,450
a bigwig.
100
00:06:41,450 --> 00:06:42,810
We never saw him.
101
00:06:42,810 --> 00:06:43,730
How did Lord Changheng
102
00:06:43,730 --> 00:06:45,160
become her savior?
103
00:06:45,160 --> 00:06:47,250
Could this be a dream of Orchid?
104
00:06:47,930 --> 00:06:49,930
Repairing Destiny Books is not hard,
105
00:06:49,930 --> 00:06:51,010
but complex.
106
00:06:51,010 --> 00:06:51,930
A man's fate
107
00:06:51,930 --> 00:06:54,010
can be affected by any small thing.
108
00:06:54,010 --> 00:06:55,210
One false step will
109
00:06:55,210 --> 00:06:56,290
make a great difference.
110
00:06:56,290 --> 00:06:58,090
In my master's words,
111
00:06:58,090 --> 00:06:59,440
it's more complicated.
112
00:07:00,010 --> 00:07:01,880
A man's life is doomed.
113
00:07:01,880 --> 00:07:03,770
Everything is circulation of karma.
114
00:07:04,170 --> 00:07:05,570
The karma
115
00:07:05,930 --> 00:07:08,450
will never be depleted.
116
00:07:09,090 --> 00:07:11,130
I can repair 50 books a day.
117
00:07:11,130 --> 00:07:12,810
1,500 each month.
118
00:07:12,810 --> 00:07:13,930
When I repair 50000,
119
00:07:13,930 --> 00:07:16,250
I'll write a letter of resignation to master.
120
00:07:16,250 --> 00:07:17,290
At that time,
121
00:07:17,290 --> 00:07:19,170
Lord Changheng, my savior,
122
00:07:19,170 --> 00:07:20,530
will come back
123
00:07:41,040 --> 00:07:41,880
Brother.
124
00:08:01,510 --> 00:08:04,070
[the God of War Changheng]
125
00:08:05,670 --> 00:08:08,730
[Shuiyuntian Emperor Lord Yunzhong]
126
00:08:13,610 --> 00:08:14,650
Changheng.
127
00:08:15,530 --> 00:08:18,730
You retook lost ground in the Northernmost Ocean
128
00:08:18,730 --> 00:08:21,290
and defeated Xunfeng, the leader of the Moon Tribe.
129
00:08:21,290 --> 00:08:22,730
You made contributions to the rebellion pacification.
130
00:08:24,370 --> 00:08:26,250
What reward do you want?
131
00:08:26,250 --> 00:08:28,050
The Moon Tribe had split into pieces.
132
00:08:28,050 --> 00:08:29,440
They were just a disorderly mob.
133
00:08:29,440 --> 00:08:29,770
[Lord Liyuan Lord Sansheng]
They were just a disorderly mob.
134
00:08:29,770 --> 00:08:31,450
And it's my duty to put down the rebellion.
[Lord Liyuan Lord Sansheng]
135
00:08:31,450 --> 00:08:32,250
I dare not take credit.
[Lord Liyuan Lord Sansheng]
136
00:08:32,250 --> 00:08:32,610
I dare not take credit.
137
00:08:32,610 --> 00:08:35,330
Lord Changheng is too modest.
138
00:08:35,330 --> 00:08:35,880
Yes.
139
00:08:36,810 --> 00:08:38,150
Although Xunfeng
140
00:08:38,150 --> 00:08:40,490
is far weaker than Dongfang Qingcang who had died early,
141
00:08:40,490 --> 00:08:43,440
he is the top threat to Shuiyuntian now.
142
00:08:43,440 --> 00:08:45,010
Lord Changheng
143
00:08:45,010 --> 00:08:46,970
seriously hurt Xunfeng.
144
00:08:47,330 --> 00:08:48,690
His contribution is immeasurable.
145
00:08:48,690 --> 00:08:50,570
Even if Dongfang Qingcang were still alive,
146
00:08:51,090 --> 00:08:53,610
I would kill him anyway.
147
00:08:54,570 --> 00:08:55,640
But
148
00:08:55,640 --> 00:08:57,050
as the Northernmost Ocean is just settled,
149
00:08:57,050 --> 00:08:59,570
there are many affairs to settle.
150
00:08:59,570 --> 00:09:00,880
I wonder
151
00:09:00,880 --> 00:09:02,730
why Brother recalled me back to Yujing.
152
00:09:05,600 --> 00:09:10,260
[Shuiyuntian Haotian Tower]
153
00:09:45,640 --> 00:09:46,770
Trepidation from Haotian Tower.
154
00:09:47,090 --> 00:09:47,490
[Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion]
155
00:09:47,490 --> 00:09:48,610
Do you remember the devil
[Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion]
156
00:09:48,610 --> 00:09:50,410
Dongfang Qingcang?
[Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion]
157
00:09:50,410 --> 00:09:51,170
Of course.
[Shuiyuntian Yunzhong Water Pavilion]
158
00:09:51,170 --> 00:09:51,370
Of course.
159
00:09:51,370 --> 00:09:52,410
30,000 years ago,
160
00:09:52,410 --> 00:09:54,040
Dongfang Qingcang was killed by immortals.
161
00:09:54,040 --> 00:09:55,850
But what does it have to do with Haotian Tower?
162
00:09:55,850 --> 00:09:57,100
You were young at that time.
163
00:09:57,100 --> 00:09:58,450
There's something you don't know.
164
00:09:58,450 --> 00:10:01,050
Although immortals got together to kill the him,
165
00:10:01,570 --> 00:10:02,770
his golden body was intact
166
00:10:02,770 --> 00:10:04,120
and his primordial spirit was still there.
167
00:10:04,120 --> 00:10:06,410
Father could only secretly seal him in Haotian Tower
168
00:10:06,410 --> 00:10:08,810
with immortals' strength.
169
00:10:09,330 --> 00:10:11,450
To avoid the panic in Shuiyuntian,
170
00:10:11,450 --> 00:10:13,570
it became a secret
171
00:10:13,570 --> 00:10:14,890
that only a few senior immortals knew.
172
00:10:16,130 --> 00:10:17,090
That day,
173
00:10:17,090 --> 00:10:19,250
Lord Dong trapped his soul and body.
174
00:10:19,250 --> 00:10:20,330
He led immortals
175
00:10:20,330 --> 00:10:22,610
to set thousands of seals in Haotian Tower.
176
00:10:22,610 --> 00:10:24,130
It was called Haotian Matrix.
177
00:10:24,130 --> 00:10:26,250
This matrix has gathered all immortals' power.
178
00:10:26,250 --> 00:10:27,410
In terms of strength,
179
00:10:27,410 --> 00:10:28,970
no one in the three realms can destroy it.
180
00:10:28,970 --> 00:10:30,890
Then what's wrong with Haotian Tower?
181
00:10:30,890 --> 00:10:32,450
Although Dongfang Qingcang had
182
00:10:32,450 --> 00:10:34,010
lost consciousness,
183
00:10:34,010 --> 00:10:35,610
his primordial spirit was still powerful.
184
00:10:36,280 --> 00:10:37,690
It pounded every day
185
00:10:37,690 --> 00:10:39,930
and actually loosened the seal.
186
00:10:39,930 --> 00:10:43,200
If we let his primordial spirit go out of the tower,
187
00:10:43,200 --> 00:10:45,250
the three realms will be in danger.
188
00:10:45,250 --> 00:10:46,810
Father is still in seclusion.
189
00:10:46,810 --> 00:10:48,570
So I called you back
190
00:10:48,570 --> 00:10:51,170
to strengthen the seal with the help of all senior immortals.
191
00:10:52,780 --> 00:10:53,260
Yes.
192
00:10:57,950 --> 00:11:02,480
[Shuiyuntian Arbiter Hall]
193
00:11:03,030 --> 00:11:07,580
This is the 42699th.
194
00:11:08,710 --> 00:11:09,510
Soon.
195
00:11:14,620 --> 00:11:15,700
I'm coming.
196
00:11:19,160 --> 00:11:22,220
[Arbiter Hall]
197
00:11:23,340 --> 00:11:25,310
As a peach blossom spirit, you do nothing all day.
198
00:11:25,310 --> 00:11:27,150
Does it take that long to answer the door?
199
00:11:27,150 --> 00:11:28,870
I'm not a peach blossom.
200
00:11:28,870 --> 00:11:30,550
I am an orchid.
201
00:11:30,550 --> 00:11:32,060
And I have things to do.
202
00:11:32,670 --> 00:11:32,970
The Senior Immortal Buyusi wants to check the books.
203
00:11:32,970 --> 00:11:34,910
[Fairy Yulin]
The Senior Immortal Buyusi wants to check the books.
204
00:11:34,910 --> 00:11:35,150
The Senior Immortal Buyusi wants to check the books.
205
00:11:35,830 --> 00:11:36,700
Hurry up.
206
00:12:09,980 --> 00:12:11,340
What an unlucky day.
207
00:12:12,260 --> 00:12:14,340
Lord Changheng is back in triumph today.
208
00:12:14,340 --> 00:12:15,980
But we're on duty
209
00:12:15,980 --> 00:12:19,620
and have to come to such a remote place.
210
00:12:21,630 --> 00:12:23,670
These are the Destiny Books you want.
211
00:12:24,860 --> 00:12:25,420
Wait.
212
00:12:26,060 --> 00:12:27,230
Excuse me.
213
00:12:27,230 --> 00:12:28,910
I just heard that
214
00:12:28,910 --> 00:12:31,670
Lord Changheng is back in triumph today.
215
00:12:31,670 --> 00:12:33,220
Why do you ask this?
216
00:12:33,220 --> 00:12:35,230
A rose with damaged immortal root.
217
00:12:35,230 --> 00:12:36,470
Do your chores.
218
00:12:36,470 --> 00:12:37,590
Don't ask nonsense.
219
00:12:39,740 --> 00:12:40,270
Let's go.
220
00:12:44,750 --> 00:12:45,820
They're always like this.
221
00:12:45,820 --> 00:12:47,190
If Master were here,
222
00:12:47,190 --> 00:12:48,310
you wouldn't dare.
223
00:12:49,500 --> 00:12:56,850
[Arbiter Hall]
224
00:12:59,900 --> 00:13:01,620
Great. Great.
225
00:13:01,620 --> 00:13:03,340
Lord Changheng has been back early.
226
00:13:03,340 --> 00:13:05,310
I'm going to pick up those most beautiful flowers
227
00:13:05,310 --> 00:13:06,790
and send them to Fountain Palace.
228
00:13:08,470 --> 00:13:09,470
Orchid.
229
00:13:09,470 --> 00:13:11,630
Does Lord Changheng know who you are?
230
00:13:11,630 --> 00:13:13,180
So I'll dress myself up
231
00:13:13,180 --> 00:13:15,060
and impress Lord Changheng.
232
00:13:20,070 --> 00:13:24,730
[Shuiyuntian Shuyu Forest]
233
00:13:37,030 --> 00:13:38,380
Lord Changheng.
234
00:13:38,380 --> 00:13:39,260
Orchid.
235
00:13:39,260 --> 00:13:40,420
Behave yourself.
236
00:13:40,420 --> 00:13:41,700
Bear what I told you in mind.
237
00:13:41,700 --> 00:13:43,620
You should be gentle,
238
00:13:43,620 --> 00:13:44,260
enchanting
239
00:13:44,260 --> 00:13:45,260
and beautiful when you appear.
240
00:13:45,260 --> 00:13:46,620
Only then will he remember you.
241
00:14:41,910 --> 00:14:45,710
Thank you, Lord Changheng.
242
00:14:48,300 --> 00:14:48,940
Wait.
243
00:14:59,190 --> 00:15:00,230
These flowers
244
00:15:01,140 --> 00:15:02,150
are for you.
245
00:15:05,030 --> 00:15:05,540
No need.
246
00:15:06,220 --> 00:15:07,590
It's my duty to kill the enemy.
247
00:15:09,030 --> 00:15:09,910
These are not
248
00:15:09,910 --> 00:15:11,700
for your triumph.
249
00:15:15,500 --> 00:15:17,380
1,500 years ago,
250
00:15:17,380 --> 00:15:20,500
I was just a orchid grass in the Arbiter Hall.
251
00:15:20,500 --> 00:15:21,900
My master Arbiter
252
00:15:21,900 --> 00:15:23,990
accidentally destroyed my immortal root.
253
00:15:24,740 --> 00:15:27,310
So she didn't want to keep me.
254
00:15:28,300 --> 00:15:29,580
Coincidentally,
255
00:15:29,580 --> 00:15:32,990
Lord Changheng came to the Arbiter Hall
256
00:15:32,990 --> 00:15:34,910
and persuaded my master to keep me,
257
00:15:34,910 --> 00:15:36,790
saying maybe I can survive.
258
00:15:36,790 --> 00:15:39,910
So I can cultivate my wisdom
259
00:15:39,910 --> 00:15:41,300
and transformed into a human.
260
00:15:43,340 --> 00:15:44,220
So?
261
00:15:44,820 --> 00:15:45,860
So...
262
00:15:46,580 --> 00:15:48,860
So I want to tell you in person that...
263
00:15:48,860 --> 00:15:49,940
No, no, no. So...
264
00:15:50,980 --> 00:15:52,750
So, Lord Changheng,
265
00:15:52,750 --> 00:15:54,430
You saved my life.
266
00:15:55,100 --> 00:15:57,620
I've always wanted to thank you in person.
267
00:15:58,460 --> 00:15:59,380
These flowers
268
00:15:59,940 --> 00:16:01,110
are for you.
269
00:16:03,030 --> 00:16:03,780
No need.
270
00:16:05,790 --> 00:16:06,900
I don't remember
271
00:16:07,470 --> 00:16:08,470
what you said.
272
00:16:09,350 --> 00:16:10,390
You don't remember?
273
00:16:18,100 --> 00:16:20,470
Sorry to bother you.
274
00:16:22,590 --> 00:16:23,300
Wait.
275
00:16:50,070 --> 00:16:51,190
Lord Changheng,
276
00:16:51,190 --> 00:16:52,260
your spirit jade...
277
00:16:54,820 --> 00:16:56,340
You've scared the fireflies away.
278
00:16:56,340 --> 00:16:57,630
The Magical Firefly Stone
279
00:16:57,630 --> 00:16:58,180
is just
280
00:16:58,180 --> 00:17:00,020
an ordinary stone.
281
00:17:00,020 --> 00:17:00,900
It's useless to keep it.
282
00:17:02,340 --> 00:17:03,420
Get rid of it for me.
283
00:17:10,140 --> 00:17:11,220
You mean
284
00:17:12,590 --> 00:17:14,030
you're giving it to me?
285
00:17:14,870 --> 00:17:16,700
He gave me the spirit jade,
286
00:17:16,700 --> 00:17:18,090
and accepted my flower.
287
00:17:18,980 --> 00:17:20,810
There were so many flowers.
288
00:17:20,810 --> 00:17:23,140
But you just chose an orchid.
289
00:17:24,220 --> 00:17:27,180
Is this destiny?
290
00:17:33,390 --> 00:17:34,570
What is this?
291
00:17:38,780 --> 00:17:40,310
Lord Changheng.
292
00:17:41,020 --> 00:17:42,630
I will pass the exam.
293
00:17:42,630 --> 00:17:44,860
I will definitely enter the Fountain Palace.
294
00:17:57,640 --> 00:18:00,330
[Shuiyuntian Yujing]
295
00:18:14,500 --> 00:18:16,070
You'll be able to serve Lord Changheng in the Fountain Palace.
296
00:18:16,070 --> 00:18:17,750
You'll get the highest wage.
297
00:18:17,780 --> 00:18:19,020
and make rapid progress.
298
00:18:19,340 --> 00:18:21,140
And you could often see Lord Changheng.
299
00:18:21,540 --> 00:18:22,460
Yes. Yes.
300
00:18:33,070 --> 00:18:34,660
She's Orchid, isn't she?
301
00:18:34,660 --> 00:18:35,940
Why's she here?
302
00:18:35,940 --> 00:18:36,700
Exactly.
303
00:18:37,340 --> 00:18:38,310
Why's she here?
304
00:18:38,310 --> 00:18:39,020
Exactly.
305
00:18:39,020 --> 00:18:40,100
How did she come in?
306
00:18:41,380 --> 00:18:42,470
Why can she be here?
307
00:18:55,310 --> 00:19:02,660
[Arbiter Hall Orchid]
308
00:19:10,980 --> 00:19:12,990
As the lowest plant spirit,
309
00:19:12,990 --> 00:19:14,430
you even want to enter Fountain Palace.
310
00:19:16,020 --> 00:19:16,990
I don't.
311
00:19:18,190 --> 00:19:19,340
I know her.
312
00:19:19,340 --> 00:19:21,630
She is a peony at the gate of Arbiter Hall.
313
00:19:21,630 --> 00:19:22,540
No. She's a rose.
314
00:19:22,540 --> 00:19:23,710
Why is a peony here?
315
00:19:23,710 --> 00:19:25,420
What? I remember she's a peony.
316
00:19:25,420 --> 00:19:26,140
Is she a peony?
317
00:19:26,140 --> 00:19:27,430
Why is a little spirit here?
318
00:19:28,110 --> 00:19:29,790
Even she can be here.
319
00:19:29,990 --> 00:19:31,380
I'm neither a peony
320
00:19:31,380 --> 00:19:32,220
nor a rose.
321
00:19:32,820 --> 00:19:34,860
I am Orchid from Arbiter Hall.
322
00:19:36,470 --> 00:19:38,100
All of you should
323
00:19:38,100 --> 00:19:40,020
remember my name and background.
324
00:19:40,540 --> 00:19:42,100
Because I will defeat all of you
325
00:19:42,100 --> 00:19:43,500
in the immortal examination.
326
00:19:55,030 --> 00:19:56,580
Orchid.
327
00:20:00,740 --> 00:20:02,550
How could they laugh at you?
328
00:20:02,550 --> 00:20:03,740
It's just an immortal examination.
329
00:20:03,740 --> 00:20:04,390
If you fail,
330
00:20:04,390 --> 00:20:04,470
[Plant Spirit Holly]
If you fail,
331
00:20:04,470 --> 00:20:05,440
they may fail too.
[Plant Spirit Holly]
332
00:20:05,440 --> 00:20:05,710
they may fail too.
333
00:20:05,710 --> 00:20:06,700
Exactly.
334
00:20:06,700 --> 00:20:08,740
Whatever they've said, you should just forget it.
335
00:20:08,740 --> 00:20:10,380
We're all with you.
336
00:20:10,380 --> 00:20:12,230
With friends like you,
337
00:20:12,230 --> 00:20:13,030
it's worth it.
338
00:20:15,300 --> 00:20:16,500
To be honest,
339
00:20:16,860 --> 00:20:17,940
I do need your support
340
00:20:17,940 --> 00:20:19,860
now.
341
00:20:19,860 --> 00:20:21,430
As you all know,
342
00:20:21,430 --> 00:20:23,190
my immortal root is damaged.
343
00:20:23,190 --> 00:20:24,790
To pass the exam,
344
00:20:24,790 --> 00:20:26,860
I have to cure it.
345
00:20:26,860 --> 00:20:28,230
But elixir really
346
00:20:28,230 --> 00:20:29,910
costs a lot.
347
00:20:30,910 --> 00:20:34,780
If you have any extra money,
348
00:20:34,780 --> 00:20:35,990
can you...?
349
00:20:37,870 --> 00:20:39,460
[Plant Spirit Creeper Plant Spirit Peach]
350
00:20:39,860 --> 00:20:41,100
Peach.
351
00:20:44,500 --> 00:20:45,870
Orchid,
352
00:20:45,870 --> 00:20:46,780
during the past 1,000 years,
353
00:20:46,780 --> 00:20:49,100
you've had so much elixir
354
00:20:49,100 --> 00:20:51,270
and spent all your salary on that.
355
00:20:51,270 --> 00:20:52,110
I think
356
00:20:52,110 --> 00:20:53,830
you'd better save your money.
357
00:20:56,640 --> 00:20:57,830
[Plant Spirit Succulents]
358
00:20:57,830 --> 00:20:58,780
Yes. Yes. Yes.
[Plant Spirit Succulents]
359
00:20:58,780 --> 00:20:59,220
Yes. Yes. Yes.
360
00:21:00,260 --> 00:21:02,140
You didn't say that.
361
00:21:02,140 --> 00:21:03,950
I have to repay Lord Changheng for his kindness.
362
00:21:03,950 --> 00:21:05,830
That has always been my dream.
363
00:21:06,190 --> 00:21:08,070
Repay for what?
364
00:21:08,070 --> 00:21:09,500
You just like him.
365
00:21:12,380 --> 00:21:14,430
We didn't want to nail your lie.
366
00:21:14,430 --> 00:21:16,470
But you can't lie to yourself anyway.
367
00:21:16,470 --> 00:21:18,020
No matter how much you like him,
368
00:21:18,020 --> 00:21:19,380
he won't like you.
369
00:21:22,430 --> 00:21:23,500
Why?
370
00:21:24,540 --> 00:21:26,740
You should know who your competitor is.
371
00:21:28,380 --> 00:21:29,350
Danyin,
372
00:21:29,350 --> 00:21:31,260
the most beautiful girl in Shuiyuntian.
373
00:21:31,260 --> 00:21:33,180
Her father is Lord Liyuan.
374
00:21:33,180 --> 00:21:34,220
And what about yours?
375
00:21:35,460 --> 00:21:36,180
Mine?
376
00:21:36,180 --> 00:21:37,620
Orchid,
377
00:21:37,620 --> 00:21:38,700
you are a little flower.
378
00:21:38,700 --> 00:21:40,100
You don't have a father.
379
00:21:40,910 --> 00:21:42,900
Does it have anything to do with that?
380
00:21:52,540 --> 00:21:53,420
Look.
381
00:21:54,550 --> 00:21:56,870
This is called Magical Firefly Stone.
382
00:21:56,870 --> 00:21:58,110
I've looked it up.
383
00:21:58,350 --> 00:22:00,060
It is a rare jade.
384
00:22:00,670 --> 00:22:02,020
In the Northernmost Ocean,
385
00:22:02,020 --> 00:22:04,060
it takes 10,000 years to make one.
386
00:22:04,060 --> 00:22:05,580
It's extremely precious.
387
00:22:05,580 --> 00:22:08,190
But Lord Changheng gave it to me.
388
00:22:08,790 --> 00:22:10,660
It's just a stone.
389
00:22:10,660 --> 00:22:11,950
Maybe he is just tired of it.
390
00:22:11,950 --> 00:22:12,700
And he didn't want it anymore.
391
00:22:13,980 --> 00:22:14,860
Look. Look.
392
00:22:15,380 --> 00:22:16,740
Fireflies in it are all gone.
393
00:22:17,300 --> 00:22:18,340
It's worthless.
394
00:22:19,460 --> 00:22:20,830
Orchid.
395
00:22:20,830 --> 00:22:22,220
We should accept our fate.
396
00:22:22,220 --> 00:22:23,310
Stop dreaming.
397
00:22:23,310 --> 00:22:24,260
Just forget it.
398
00:22:24,260 --> 00:22:25,190
Yes. Yes.
399
00:22:25,940 --> 00:22:26,820
Enough.
400
00:22:27,990 --> 00:22:28,860
You've said so much,
401
00:22:28,860 --> 00:22:30,180
but is it really for her sake?
402
00:22:30,940 --> 00:22:31,510
Are you really
403
00:22:31,510 --> 00:22:33,100
Orchid's friends?
404
00:22:33,100 --> 00:22:34,630
Friends should stand with her
405
00:22:34,630 --> 00:22:35,980
at critical moments, shouldn't they?
406
00:22:37,190 --> 00:22:37,990
Orchid,
407
00:22:37,990 --> 00:22:39,470
spirit stones I've saved
408
00:22:39,470 --> 00:22:40,700
are all in the garden.
409
00:22:40,700 --> 00:22:42,140
I was going to buy some pills
410
00:22:42,140 --> 00:22:43,580
after transforming.
411
00:22:43,580 --> 00:22:44,950
But now,
412
00:22:44,950 --> 00:22:45,860
you can take them all.
413
00:22:48,020 --> 00:22:51,140
Creeper, thank you.
414
00:22:52,780 --> 00:22:53,350
By the way,
415
00:22:53,900 --> 00:22:55,870
their case-dough
416
00:22:55,870 --> 00:22:56,910
is there too.
417
00:23:03,230 --> 00:23:04,780
Creeper, you bastard.
418
00:23:04,780 --> 00:23:05,750
Orchid.
419
00:23:07,580 --> 00:23:08,860
Don't take mine.
420
00:23:10,990 --> 00:23:12,420
No words can express my thanks.
421
00:23:12,780 --> 00:23:14,150
After I pass the immortal examination
422
00:23:14,150 --> 00:23:15,260
and become an immortal maid,
423
00:23:15,260 --> 00:23:17,580
my salary will belong to you.
424
00:23:20,380 --> 00:23:21,180
Great.
425
00:23:21,180 --> 00:23:23,340
With these spirit stones, I can buy elixir.
426
00:23:31,660 --> 00:23:33,420
That is Lord Changheng's Destiny Book.
427
00:23:41,420 --> 00:23:42,220
It's weird.
428
00:23:42,220 --> 00:23:43,900
Destiny of a god is almost settled.
429
00:23:43,900 --> 00:23:45,340
Why would it change?
430
00:24:09,670 --> 00:24:10,780
Why would it
431
00:24:10,780 --> 00:24:11,620
break?
432
00:24:12,620 --> 00:24:13,300
Oh no.
433
00:24:13,300 --> 00:24:14,230
Lord Changheng
434
00:24:14,230 --> 00:24:16,060
will be in danger of dying out tonight.
435
00:24:19,500 --> 00:24:21,900
[Shuiyuntian Haotian Tower]
436
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
The time came.
[Shuiyuntian Haotian Tower]
437
00:24:22,900 --> 00:24:22,910
The time came.
438
00:24:23,420 --> 00:24:24,310
All immortals,
439
00:24:25,020 --> 00:24:26,630
we have to strengthen the seal
440
00:24:26,630 --> 00:24:28,510
in a quarter.
441
00:24:28,510 --> 00:24:29,540
No mistake is allowed.
442
00:24:29,940 --> 00:24:31,030
Yes.
443
00:24:56,760 --> 00:24:57,990
I've always been doing good works
444
00:24:58,670 --> 00:25:00,230
and didn't do anything evil.
445
00:25:00,280 --> 00:25:02,150
I don't wish I would make a fortune.
446
00:25:02,150 --> 00:25:03,430
I only hope I could fix my immortal root
447
00:25:03,430 --> 00:25:04,820
and have a peaceful life.
448
00:25:04,930 --> 00:25:07,530
I won't die out today, right?
449
00:25:14,960 --> 00:25:16,030
It's okay.
450
00:25:16,030 --> 00:25:17,980
With so many senior immortals,
451
00:25:18,350 --> 00:25:20,470
Lord Changheng will be fine.
452
00:26:08,350 --> 00:26:10,670
Life Line of Lord Changheng still breaks.
453
00:26:18,700 --> 00:26:20,990
It looks exactly the same as what I saw in Destiny Book.
454
00:26:21,660 --> 00:26:22,540
What should I do?
455
00:26:22,540 --> 00:26:23,670
It's almost midnight.
456
00:26:24,020 --> 00:26:26,100
My dear disciple, remember this.
457
00:26:26,100 --> 00:26:27,710
The master of Destiny Books can
458
00:26:27,710 --> 00:26:30,500
neither tell anything about it to its owner,
459
00:26:30,500 --> 00:26:33,150
nor change anyone's fate.
460
00:26:33,150 --> 00:26:35,870
Otherwise, he would have to bear the wrath of God.
461
00:26:36,670 --> 00:26:38,390
bear the wrath of God and die out.
462
00:26:52,340 --> 00:26:53,020
Changheng.
463
00:27:30,820 --> 00:27:31,420
Brother.
464
00:27:32,190 --> 00:27:34,140
A fairy has fallen into Haotian Tower.
465
00:27:34,140 --> 00:27:35,900
The seal of Haotian Tower has been completed.
466
00:27:36,630 --> 00:27:37,580
We can't open it.
467
00:27:56,460 --> 00:27:58,580
Help.
468
00:31:51,900 --> 00:31:52,820
Who's she?
469
00:31:54,790 --> 00:31:56,580
Why is she in my dress?
470
00:32:29,430 --> 00:32:30,380
A ghost.
471
00:32:31,300 --> 00:32:32,870
Help. Help.
472
00:32:32,870 --> 00:32:33,870
Help.
473
00:32:33,870 --> 00:32:35,460
Help me.
474
00:32:35,460 --> 00:32:36,460
Let go of me.
475
00:32:37,540 --> 00:32:39,020
Help.
476
00:32:39,860 --> 00:32:41,140
Shut up.
477
00:32:57,140 --> 00:33:00,550
Why do you look the same as me?
478
00:33:03,180 --> 00:33:04,950
I don't know why
479
00:33:04,950 --> 00:33:06,500
I have changed bodies with you.
480
00:33:08,900 --> 00:33:10,300
You mean
481
00:33:14,030 --> 00:33:16,150
you are now in my body
482
00:33:18,500 --> 00:33:20,310
and I in yours...
483
00:33:30,590 --> 00:33:31,870
Then what should we do?
484
00:34:00,830 --> 00:34:02,580
Do you see the Haotian Matrix?
485
00:34:02,580 --> 00:34:04,630
That is the exit.
486
00:34:04,630 --> 00:34:06,710
As you are in my body,
487
00:34:06,710 --> 00:34:08,260
you now have mighty power.
488
00:34:08,260 --> 00:34:10,860
Destroy the matrix with your power
489
00:34:10,860 --> 00:34:12,780
and we can escape from it.
490
00:34:13,670 --> 00:34:14,910
After we go out,
491
00:34:15,420 --> 00:34:16,980
we can naturally get our bodies back.
492
00:34:18,110 --> 00:34:20,740
The Haotian Matrix?
493
00:34:22,860 --> 00:34:23,420
Wait.
494
00:34:24,190 --> 00:34:26,510
You are a criminal who was sealed.
495
00:34:26,510 --> 00:34:28,020
You're cajoling me into letting you out.
496
00:34:34,940 --> 00:34:37,030
You'd better not mention me
497
00:34:37,030 --> 00:34:39,860
in the same breath with those losers.
498
00:34:39,860 --> 00:34:41,380
My patience is limited.
499
00:34:41,980 --> 00:34:44,790
Destroy the Haotian Matrix now.
500
00:34:44,790 --> 00:34:45,650
Or
501
00:34:46,380 --> 00:34:48,550
I'll kill you.
502
00:34:53,380 --> 00:34:59,600
[Love Between Fairy and Devil]
32487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.