Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,826
Come on, come on, Captain,
pick up.
2
00:00:02,827 --> 00:00:04,994
Your friend Bob is secretly working
for Jimmy "the Butcher" Figgis.
3
00:00:04,995 --> 00:00:06,542
This is a call you're
gonna want to take.
4
00:00:06,543 --> 00:00:07,845
Bob must've done something
to him.
5
00:00:07,846 --> 00:00:09,432
Or maybe they're talking
about something super boring,
6
00:00:09,433 --> 00:00:10,968
like potatoes or beans.
7
00:00:10,969 --> 00:00:13,332
White rice, brown rice...
8
00:00:13,333 --> 00:00:15,500
those are just some
of the rices I love.
9
00:00:15,501 --> 00:00:17,345
- Mmm.
- Also basmati.
10
00:00:17,346 --> 00:00:19,911
- Mmm.
- Uh, that's all of them now.
11
00:00:19,912 --> 00:00:21,994
I should've known
Agent Whealon was dirty.
12
00:00:21,995 --> 00:00:23,619
There were signs.
13
00:00:23,620 --> 00:00:25,206
He wore a V-neck once.
14
00:00:25,207 --> 00:00:26,973
Bob.
15
00:00:26,974 --> 00:00:28,366
You did nothing?
16
00:00:28,367 --> 00:00:29,902
It's my greatest regret.
17
00:00:29,903 --> 00:00:31,740
Well, at least
he's still alive.
18
00:00:31,741 --> 00:00:33,960
When he comes out of the coma,
we'll get him to talk.
19
00:00:33,961 --> 00:00:35,715
Would you mind
getting us some food?
20
00:00:35,716 --> 00:00:38,689
I can't fathom eating these
candies that Peralta bought us.
21
00:00:38,690 --> 00:00:40,936
Chocolate is the devil's carob.
22
00:00:40,937 --> 00:00:42,832
And carob is Satan's raisin.
23
00:00:42,833 --> 00:00:44,755
I'll go down to the cafeteria,
24
00:00:44,756 --> 00:00:46,982
see if I can't scare up
some untoasted bread.
25
00:00:46,983 --> 00:00:48,428
Yum.
26
00:00:51,423 --> 00:00:53,190
Oh, Raymond.
27
00:00:55,732 --> 00:00:57,539
I forgot my wallet in my...
28
00:00:58,183 --> 00:01:00,907
Bob, you've killed him.
29
00:01:00,908 --> 00:01:03,145
And now I'm going
to have to kill you.
30
00:01:03,986 --> 00:01:06,087
I've never been more shocked.
31
00:01:06,088 --> 00:01:09,738
Sync & corrections by dzimu_kairu
32
00:01:09,739 --> 00:01:14,412
♪ ♪
33
00:01:26,108 --> 00:01:28,792
This is bad.
This is really bad.
34
00:01:28,810 --> 00:01:30,411
Where would Bob have taken Holt?
35
00:01:30,412 --> 00:01:31,812
I don't know, the library?
36
00:01:31,813 --> 00:01:33,447
Or an index card factory?
37
00:01:33,448 --> 00:01:35,449
Is there such a thing
as an accounting museum?
38
00:01:35,450 --> 00:01:36,717
- I...
- Hold on. I got this.
39
00:01:36,718 --> 00:01:38,819
I know the captain's
"find my phone" password.
40
00:01:38,820 --> 00:01:40,054
He's at the hospital.
41
00:01:40,055 --> 00:01:42,256
He's still at the hospital.
You're a genius!
42
00:01:42,257 --> 00:01:44,358
Well, I'd love to take credit,
but the truth is,
43
00:01:44,359 --> 00:01:46,092
life just isn't that hard.
44
00:01:46,128 --> 00:01:47,495
We got to get to the hospital,
45
00:01:47,496 --> 00:01:48,663
and we got to get there fast.
46
00:01:48,664 --> 00:01:50,030
- Then I should drive.
- Why you?
47
00:01:50,065 --> 00:01:52,466
I have nothing to live for,
and I drive like it.
48
00:01:52,467 --> 00:01:53,701
Okay, let's do it.
49
00:01:57,372 --> 00:01:58,638
Jake called.
50
00:01:58,674 --> 00:02:00,241
We need to get back
to New York right now.
51
00:02:00,242 --> 00:02:01,242
No, no, no, no, no.
52
00:02:01,243 --> 00:02:02,510
You can't just leave.
53
00:02:02,511 --> 00:02:04,412
We may need some of those
contacts in the future.
54
00:02:04,413 --> 00:02:07,047
You're gonna go say good-bye,
and you're gonna mean it.
55
00:02:07,082 --> 00:02:09,316
So while I'm happy
the Supreme Court
56
00:02:09,317 --> 00:02:10,751
threw out my conviction,
57
00:02:10,752 --> 00:02:14,088
I'm also really sad
to be leaving all of you.
58
00:02:14,089 --> 00:02:16,690
Bethany, I know
you're an arsonist,
59
00:02:16,725 --> 00:02:19,694
but now it's time to set
the culinary world on fire.
60
00:02:19,695 --> 00:02:22,295
Sheila, you have the voice
of an angel.
61
00:02:22,330 --> 00:02:24,965
Whoever your next
music producer is,
62
00:02:24,966 --> 00:02:26,667
maybe don't stab him.
63
00:02:26,668 --> 00:02:30,004
Jen, you're a Nazi.
We never really clicked.
64
00:02:30,005 --> 00:02:31,806
Stay innocent, ladies.
65
00:02:34,810 --> 00:02:36,510
No, no, no.
What happened?
66
00:02:36,511 --> 00:02:37,912
He flatlined 20 minutes ago.
67
00:02:37,913 --> 00:02:39,713
The two men who were
in this room, where did they go?
68
00:02:39,748 --> 00:02:40,748
I don't know.
69
00:02:40,749 --> 00:02:43,050
Okay, thanks.
70
00:02:43,051 --> 00:02:45,052
Gina said Holt
is still in the building.
71
00:02:45,053 --> 00:02:46,587
But where?
72
00:02:46,588 --> 00:02:48,756
I have to get into their heads.
73
00:02:48,757 --> 00:02:50,324
Whew.
74
00:02:50,325 --> 00:02:53,227
"Bob, what are you doing?"
75
00:02:53,228 --> 00:02:55,296
"I'm breaking the law, Raymond,
76
00:02:55,297 --> 00:02:56,564
"because I'm the worst.
77
00:02:56,565 --> 00:02:59,999
Now walk out of this room
as if nothing is happening."
78
00:03:01,436 --> 00:03:03,571
"You'll never get away
with this, Bob.
79
00:03:03,572 --> 00:03:05,406
"Jake is on his way.
80
00:03:05,407 --> 00:03:08,008
He's a great cop,
and he's going to save me."
81
00:03:08,009 --> 00:03:11,111
"Really?
He seemed so immature."
82
00:03:11,146 --> 00:03:13,881
"Yes, he seems that way,
83
00:03:13,882 --> 00:03:16,150
"but I know the real Jake.
84
00:03:16,151 --> 00:03:18,419
"He's like a son to me.
85
00:03:18,420 --> 00:03:20,187
"And when this is all through,
86
00:03:20,188 --> 00:03:22,656
we're going
on a road trip together."
87
00:03:22,657 --> 00:03:23,924
- Jake.
- Rosa, shh!
88
00:03:23,925 --> 00:03:25,259
I'm working on the case
right now.
89
00:03:25,260 --> 00:03:27,595
That's weird.
90
00:03:27,596 --> 00:03:29,729
There's a smudge on this sign
right over the H.
91
00:03:29,765 --> 00:03:31,799
There's a smudge on this H too.
92
00:03:31,800 --> 00:03:34,268
Oh, my God, why would you
touch a hospital thing
93
00:03:34,269 --> 00:03:35,603
and then put it in your mouth?
94
00:03:35,604 --> 00:03:36,603
It's chocolate.
95
00:03:36,605 --> 00:03:37,872
Great instincts.
Never doubt yourself.
96
00:03:37,873 --> 00:03:39,206
Holt is trying
to send us a message
97
00:03:39,207 --> 00:03:40,808
using the candy bar I gave him.
98
00:03:40,809 --> 00:03:42,476
Just act natural, Raymond.
99
00:03:42,477 --> 00:03:43,611
Eat your candy bar.
100
00:03:43,612 --> 00:03:45,546
I can't.
It's disgusting.
101
00:03:45,547 --> 00:03:48,249
I don't care.
102
00:03:53,622 --> 00:03:54,688
H is for Holt.
103
00:03:54,689 --> 00:03:55,923
He's leading us right to him.
104
00:03:55,924 --> 00:03:57,124
Now all we have to do
105
00:03:57,125 --> 00:03:59,460
is follow the trail
of chocolate.
106
00:03:59,461 --> 00:04:01,028
This...
107
00:04:01,029 --> 00:04:03,264
this is why I became a cop.
108
00:04:03,265 --> 00:04:05,199
Charles, what took so long?
109
00:04:05,200 --> 00:04:06,767
I want to get out of this suit
before we take off.
110
00:04:06,768 --> 00:04:08,302
We're not going anywhere.
111
00:04:08,303 --> 00:04:09,570
The flight is booked,
112
00:04:09,571 --> 00:04:10,870
and there's already
a huge stand-by line.
113
00:04:10,906 --> 00:04:12,873
What?
We have to get on that plane.
114
00:04:12,874 --> 00:04:13,873
Were you stern?
115
00:04:13,875 --> 00:04:15,543
Amy, you know I wasn't.
116
00:04:15,544 --> 00:04:17,111
I've got this.
117
00:04:17,112 --> 00:04:19,680
Holt's in danger,
and that lady's in my way.
118
00:04:19,681 --> 00:04:22,316
Never get between
a teacher's pet and her teacher.
119
00:04:22,317 --> 00:04:24,151
Ooh.
120
00:04:24,152 --> 00:04:25,419
Okay, vest lady.
121
00:04:25,420 --> 00:04:27,021
I don't care what
you have to do...
122
00:04:27,022 --> 00:04:29,657
Oh, you sweet thing,
you're pregnant.
123
00:04:29,658 --> 00:04:32,059
So pregnant.
124
00:04:32,060 --> 00:04:33,960
- What a miracle, right?
- Oh.
125
00:04:33,995 --> 00:04:36,429
Please give me
special treatment.
126
00:04:36,464 --> 00:04:38,833
I ripped her a new one,
and guess what fell out.
127
00:04:38,834 --> 00:04:40,367
Two tickets to New York.
128
00:04:40,368 --> 00:04:42,368
- Ugh.
- First class upgrade.
129
00:04:42,404 --> 00:04:43,636
Ahh.
130
00:04:43,672 --> 00:04:44,705
♪ ♪
131
00:04:44,706 --> 00:04:46,106
No chocolate smudges
132
00:04:46,107 --> 00:04:47,508
in this entire parking garage.
133
00:04:47,509 --> 00:04:49,076
Or on floors one through five.
134
00:04:49,077 --> 00:04:50,544
We're officially lost the trail.
135
00:04:50,545 --> 00:04:53,581
Unless...
136
00:04:53,582 --> 00:04:54,949
No, that's not chocolate.
137
00:04:54,950 --> 00:04:56,250
- What is that?
- What?
138
00:04:56,251 --> 00:04:57,885
Don't eat it again!
139
00:04:57,886 --> 00:05:00,054
Wait, getting a text.
140
00:05:00,055 --> 00:05:01,622
- It's Captain Holt.
- Where is he?
141
00:05:01,623 --> 00:05:02,623
What'd he say?
142
00:05:02,624 --> 00:05:03,991
"Inib rue tiid."
143
00:05:03,992 --> 00:05:05,092
Wait, I'm getting another one.
144
00:05:05,093 --> 00:05:06,927
"Ink obrvs whiz."
These are nonsense.
145
00:05:06,928 --> 00:05:08,262
He's been gagged.
146
00:05:08,263 --> 00:05:10,063
How would that come through
in a text, Scully?
147
00:05:10,098 --> 00:05:12,299
Wait a minute.
I know what's going on.
148
00:05:12,300 --> 00:05:14,834
He's secretly trying
to text us from his pocket.
149
00:05:14,870 --> 00:05:17,738
When I die, please
give Kevin my regards.
150
00:05:17,739 --> 00:05:19,240
What shall I tell him?
151
00:05:19,241 --> 00:05:20,506
"Regards."
152
00:05:20,542 --> 00:05:22,610
Scully, these look like
the weird texts you always send.
153
00:05:22,611 --> 00:05:25,412
Touch screen phones don't
respond correctly to my fingers.
154
00:05:25,413 --> 00:05:27,815
It's because I've been
electrocuted so many times.
155
00:05:27,816 --> 00:05:30,251
Hold on, I bet we can
reverse engineer this thing.
156
00:05:30,252 --> 00:05:31,552
Scully, type this
into your phone.
157
00:05:31,553 --> 00:05:34,420
"Inib rue tiid." Two "I"s.
158
00:05:35,557 --> 00:05:38,926
It came out, "Imm on rha rooj."
159
00:05:38,927 --> 00:05:41,328
"I'm on the roof."
He's on the roof!
160
00:05:41,329 --> 00:05:43,330
Oh, God bless you, Scully,
and your weird, dead hands.
161
00:05:43,331 --> 00:05:44,565
You and Hitchcock
are killing it!
162
00:05:47,202 --> 00:05:49,503
- Oh, my God.
- Let's just go.
163
00:05:49,504 --> 00:05:50,971
Freeze! Drop your weapon!
164
00:05:50,972 --> 00:05:52,773
One more step,
and I kill your captain.
165
00:05:52,774 --> 00:05:54,308
Come on, Bob.
What are you doing up here?
166
00:05:54,309 --> 00:05:55,442
Why are you on the roof?
167
00:05:55,443 --> 00:05:56,977
Oh, my God.
168
00:05:56,978 --> 00:05:58,545
You're gonna zip-line
off of this thing
169
00:05:58,546 --> 00:05:59,847
like an American ninja.
170
00:05:59,848 --> 00:06:01,482
That is such a cool escape plan.
171
00:06:01,483 --> 00:06:03,150
Actually, I was gonna
throw Raymond over the side
172
00:06:03,151 --> 00:06:05,052
and make it look like
a bird-watching accident.
173
00:06:05,053 --> 00:06:06,520
Oh, please, do you think
anyone's gonna actually...
174
00:06:06,521 --> 00:06:07,755
It's genius.
175
00:06:07,756 --> 00:06:09,290
There's a red-tailed hawk roost
a block away,
176
00:06:09,291 --> 00:06:11,525
and I've got a pair of micro
binoculars in my pocket,
177
00:06:11,526 --> 00:06:12,726
like a fool.
178
00:06:12,727 --> 00:06:14,061
Okay, well, I stand corrected.
179
00:06:14,062 --> 00:06:15,962
Just drop the gun and surrender.
180
00:06:15,997 --> 00:06:17,097
If you turn on Figgis,
181
00:06:17,098 --> 00:06:18,632
this doesn't have to end
badly for you.
182
00:06:18,633 --> 00:06:20,567
You still have that file with
all the evidence against him?
183
00:06:20,568 --> 00:06:22,002
You mean the one you handed me?
184
00:06:22,003 --> 00:06:23,904
That was a good idea at
the time; we all thought that.
185
00:06:23,905 --> 00:06:25,339
Yes, that file's
in a safe place,
186
00:06:25,340 --> 00:06:26,607
and you're never getting it.
187
00:06:26,608 --> 00:06:28,208
Don't be foolish, Bob.
You're outnumbered.
188
00:06:28,209 --> 00:06:29,743
Outnumbered, my bottom.
189
00:06:29,744 --> 00:06:31,111
Figgis's men are on the way.
190
00:06:31,112 --> 00:06:32,713
Yes, I called for backup.
191
00:06:32,714 --> 00:06:34,548
Captain, down!
192
00:06:35,650 --> 00:06:38,484
Oh-ho, Terry took you down!
193
00:06:38,520 --> 00:06:39,619
Nice timing, Sarge.
194
00:06:39,654 --> 00:06:40,821
How'd you know we were up here?
195
00:06:40,822 --> 00:06:42,523
Captain marked
the Hs in chocolate,
196
00:06:42,524 --> 00:06:44,925
which I instantly connected
to the giant helipad H
197
00:06:44,926 --> 00:06:46,327
we're on right now.
198
00:06:46,328 --> 00:06:48,395
Oh. Cool.
199
00:06:48,396 --> 00:06:50,266
Cool, yes, we also solved that.
200
00:06:50,267 --> 00:06:51,460
Came straight up here
to the roof.
201
00:06:51,461 --> 00:06:52,945
We didn't wander around
even for a second.
202
00:06:52,946 --> 00:06:54,451
We're all smart.
203
00:06:55,648 --> 00:06:57,716
Smart.
This is a good hiding space.
204
00:06:57,717 --> 00:06:59,751
Scully, why are you lying down?
205
00:06:59,752 --> 00:07:00,752
'Cause there was a bed here.
206
00:07:00,753 --> 00:07:02,253
You took your shoes off.
207
00:07:02,254 --> 00:07:03,588
All right, look, a bunch
of sketchy, black SUVs
208
00:07:03,589 --> 00:07:04,989
just pulled up outside.
209
00:07:04,990 --> 00:07:07,258
Either it's Figgis's guys,
or Beyoncé stubbed her toe.
210
00:07:07,259 --> 00:07:08,860
Don't even joke
about that, Jake.
211
00:07:08,861 --> 00:07:10,862
That would be our new
number one priority.
212
00:07:10,863 --> 00:07:12,464
We have to call for backup.
213
00:07:12,465 --> 00:07:15,433
Figgis has people
in the NYPD and the FBI.
214
00:07:15,434 --> 00:07:16,534
So good luck with that.
215
00:07:16,535 --> 00:07:18,703
Wow, betraying the FBI
is one thing,
216
00:07:18,704 --> 00:07:20,071
but sarcasm, Bob?
217
00:07:20,072 --> 00:07:21,145
Wow.
218
00:07:21,173 --> 00:07:22,407
All right, we're on our own.
219
00:07:22,408 --> 00:07:23,808
We got to get Bob
out of this hospital
220
00:07:23,809 --> 00:07:25,008
and to a secure location,
221
00:07:25,044 --> 00:07:27,145
someplace the NYPD
doesn't know about.
222
00:07:27,146 --> 00:07:29,247
Captain, you're a grown-up;
let's just use your lake house.
223
00:07:29,248 --> 00:07:32,550
For the last time, not all
grown-ups have lake houses.
224
00:07:32,551 --> 00:07:33,852
We can go to my apartment.
225
00:07:33,853 --> 00:07:34,986
No one knows where I live.
226
00:07:34,987 --> 00:07:36,354
I thought you had Amy
over there once.
227
00:07:36,355 --> 00:07:38,021
Yeah, it was fun.
I moved the next day.
228
00:07:38,057 --> 00:07:39,390
Rosa's place it is.
229
00:07:39,391 --> 00:07:40,558
Well, they know
what Bob looks like,
230
00:07:40,559 --> 00:07:41,826
but they've never seen us.
231
00:07:41,827 --> 00:07:43,728
They think we're just
a big group of cops.
232
00:07:43,729 --> 00:07:45,897
What if we didn't
look like cops?
233
00:07:45,898 --> 00:07:47,832
♪ I'm from New York,
I'm from New York ♪
234
00:07:47,833 --> 00:07:49,267
♪ I'm from, I'm from New York ♪
235
00:07:49,268 --> 00:07:50,735
- ♪ I'm from New York ♪
- ♪ Yeah ♪
236
00:07:50,736 --> 00:07:51,936
♪ I'm from ♪
237
00:07:51,937 --> 00:07:54,139
Great, everyone looks fantastic,
238
00:07:54,140 --> 00:07:55,673
and our hats look normal.
239
00:07:55,674 --> 00:07:58,943
Wow, Sarge, you are just
stuffed into those scrubs.
240
00:07:58,944 --> 00:07:59,978
How do you do it?
241
00:07:59,979 --> 00:08:01,712
Exercise and diet.
It's not that hard.
242
00:08:01,712 --> 00:08:02,947
Eh, seems pretty hard to me.
243
00:08:02,948 --> 00:08:04,182
I don't think I'm gonna do that.
244
00:08:04,183 --> 00:08:05,583
This brings back memories.
245
00:08:05,584 --> 00:08:07,585
I loved playing doctor
as a child.
246
00:08:07,586 --> 00:08:10,388
The cancer has spread.
247
00:08:10,389 --> 00:08:12,223
Get your house in order.
248
00:08:12,224 --> 00:08:13,691
So we can sneak out like this,
249
00:08:13,692 --> 00:08:15,160
but what about Bob?
250
00:08:15,161 --> 00:08:16,694
Not to worry.
I've got that covered.
251
00:08:16,695 --> 00:08:18,596
Hitchcock.
252
00:08:20,266 --> 00:08:21,966
And, yes, he is bound
and gagged under there,
253
00:08:21,967 --> 00:08:23,701
but more importantly,
you said, "What about Bob?"
254
00:08:23,702 --> 00:08:24,769
That's the name of a movie.
255
00:08:24,770 --> 00:08:25,837
Holt made a pop culture
reference.
256
00:08:25,838 --> 00:08:27,038
All right, let's go.
257
00:08:27,039 --> 00:08:28,907
Okay, let's go over
our exit strategy
258
00:08:28,908 --> 00:08:30,175
one more time.
259
00:08:30,176 --> 00:08:32,177
Seat 2A is gonna need
help with her bags.
260
00:08:32,178 --> 00:08:33,678
She has twig arms.
261
00:08:33,679 --> 00:08:36,079
So if she blocks us,
I play the pregnancy card.
262
00:08:36,115 --> 00:08:38,249
And remember,
leave our luggage and...
263
00:08:38,250 --> 00:08:39,717
Roll the dice
with lost and found.
264
00:08:39,718 --> 00:08:42,053
I know; I've been studying this
map you drew on the barf bag
265
00:08:42,054 --> 00:08:43,387
for 40 minutes.
266
00:08:43,422 --> 00:08:45,056
Sorry, working is the only thing
267
00:08:45,057 --> 00:08:46,424
keeping me from worrying
about the squad
268
00:08:46,425 --> 00:08:47,859
and completely spiraling.
269
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
Hot towels?
270
00:08:48,861 --> 00:08:50,128
For the billionth time, no!
271
00:08:50,129 --> 00:08:51,563
We don't want your boiled rags!
272
00:08:51,564 --> 00:08:54,599
No, thank you.
273
00:08:54,600 --> 00:08:56,501
I don't know if it's
keeping you from spiraling.
274
00:08:56,502 --> 00:08:58,870
Look, why don't we just
take our mind off everything?
275
00:08:58,871 --> 00:09:00,938
We're in first class.
We get free movies.
276
00:09:00,973 --> 00:09:02,006
What? No.
277
00:09:02,007 --> 00:09:03,007
We can't enjoy ourselves
278
00:09:03,008 --> 00:09:04,209
while the squad is in danger.
279
00:09:04,210 --> 00:09:05,343
That's not fair.
280
00:09:05,344 --> 00:09:07,111
Amy, we're trapped here
for three hours.
281
00:09:07,112 --> 00:09:09,347
There's nothing else we can do.
282
00:09:09,348 --> 00:09:11,349
Fine, I'll watch a movie,
283
00:09:11,350 --> 00:09:12,584
but nothing we'll like too much.
284
00:09:12,585 --> 00:09:14,152
- No new releases.
- Of course not.
285
00:09:14,153 --> 00:09:16,087
We'll just put on whatever's
first alphabetically.
286
00:09:16,088 --> 00:09:18,021
"27 Dresses."
287
00:09:19,425 --> 00:09:21,826
His cerebral blood circulation
is infarcted.
288
00:09:21,827 --> 00:09:23,561
Get me an ICP catheter, stat!
289
00:09:23,562 --> 00:09:25,063
Wow, that was amazing, Sarge.
290
00:09:25,064 --> 00:09:26,264
I watch a lot
of "Grey's Anatomy."
291
00:09:26,265 --> 00:09:27,865
That show's
surprisingly accurate.
292
00:09:27,900 --> 00:09:29,133
Yeah, the one episode I watched,
293
00:09:29,134 --> 00:09:30,601
there was a bomb
in the guy's butt.
294
00:09:30,636 --> 00:09:31,803
Oh, that's a good one.
295
00:09:31,804 --> 00:09:32,837
He's crashing!
296
00:09:32,838 --> 00:09:34,639
Push 10 ccs of corticosteroids,
297
00:09:34,640 --> 00:09:37,342
plus prep an ER
for surgical decompression!
298
00:09:37,343 --> 00:09:38,810
Look, I don't know
what any of this means,
299
00:09:38,811 --> 00:09:39,811
but I feel like Sandra Oh.
300
00:09:39,812 --> 00:09:41,246
Doctor, do you need me
to start a line?
301
00:09:41,247 --> 00:09:42,747
Oh, we're good.
302
00:09:42,748 --> 00:09:44,215
You said he's crashing.
Here's a syringe.
303
00:09:44,216 --> 00:09:47,484
Oh, good, I'll use this
to puncture his skin.
304
00:09:47,519 --> 00:09:48,820
Uh-oh, we got company.
305
00:09:48,821 --> 00:09:50,622
Uh, this man has
a bomb in his butt!
306
00:09:50,623 --> 00:09:52,056
We got to go.
307
00:09:53,792 --> 00:09:55,627
Code silver, code silver.
308
00:09:55,628 --> 00:09:56,728
Split up.
309
00:09:56,729 --> 00:09:59,529
♪ ♪
310
00:10:02,190 --> 00:10:04,768
You okay?
311
00:10:04,803 --> 00:10:06,704
Yeah, yeah.
312
00:10:06,705 --> 00:10:09,007
I'm just so into the movie,
313
00:10:09,008 --> 00:10:10,942
you know, really worried
about Katherine Heigl
314
00:10:10,943 --> 00:10:13,177
and her dressmaking business.
315
00:10:13,178 --> 00:10:15,178
I'm sorry, dressmaking business?
316
00:10:15,214 --> 00:10:16,748
Her architecture firm?
317
00:10:16,749 --> 00:10:19,150
Her cupcake bakery.
318
00:10:19,151 --> 00:10:21,285
The magazine she edits?
319
00:10:21,320 --> 00:10:23,855
Jane is the executive assistant
320
00:10:23,856 --> 00:10:25,957
to an outdoor
lifestyle entrepreneur.
321
00:10:25,958 --> 00:10:27,325
You're not even watching!
322
00:10:27,326 --> 00:10:29,327
I'm sorry.
I can't focus.
323
00:10:29,328 --> 00:10:30,728
I'm spiraling.
324
00:10:30,729 --> 00:10:31,796
Ugh, I knew it.
325
00:10:31,797 --> 00:10:33,498
If "27 Dresses"
doesn't distract you,
326
00:10:33,499 --> 00:10:34,998
nothing will, nothing will.
327
00:10:35,034 --> 00:10:37,802
So what do we do?
328
00:10:37,803 --> 00:10:39,202
We're gonna embrace the spiral.
329
00:10:39,238 --> 00:10:41,639
We're gonna talk
about these fears.
330
00:10:41,640 --> 00:10:43,641
Things are about to get real.
331
00:10:43,642 --> 00:10:45,209
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
332
00:10:45,210 --> 00:10:46,544
We're gonna need
a box of tissues
333
00:10:46,545 --> 00:10:47,946
and some cozy blankets.
334
00:10:47,947 --> 00:10:49,247
- Okay.
- Oh, one more thing.
335
00:10:49,248 --> 00:10:51,849
- Mm-hmm?
- Y'all got sundaes?
336
00:10:51,850 --> 00:10:54,085
♪ ♪
337
00:10:55,854 --> 00:10:57,422
Oof!
338
00:10:57,423 --> 00:10:59,457
Nice.
Bedpan to the face.
339
00:10:59,458 --> 00:11:00,658
That's what this is?
340
00:11:00,659 --> 00:11:03,494
Ugh, I put my hands in it.
341
00:11:03,495 --> 00:11:06,531
♪ ♪
342
00:11:06,532 --> 00:11:07,699
Figgis' men are everywhere,
343
00:11:07,700 --> 00:11:09,100
and now there's
hospital security
344
00:11:09,101 --> 00:11:10,101
at all the exits.
345
00:11:10,102 --> 00:11:11,602
- How are we gonna escape?
- Relax.
346
00:11:11,603 --> 00:11:14,505
There's a million ways to get
out of a hospital unnoticed.
347
00:11:14,506 --> 00:11:17,308
Name one.
348
00:11:17,309 --> 00:11:18,810
- Dress up like babies.
- What?
349
00:11:18,811 --> 00:11:19,971
Well, you put me on the spot.
350
00:11:19,979 --> 00:11:20,979
Well, you brought it up.
351
00:11:20,980 --> 00:11:22,146
All right, wait, wait, wait.
352
00:11:22,147 --> 00:11:23,381
I've got a real plan.
353
00:11:24,416 --> 00:11:26,284
Hey!
354
00:11:26,285 --> 00:11:27,585
Go right!
Go right!
355
00:11:27,586 --> 00:11:29,187
Jake, Jake, Jake, Jake!
356
00:11:29,188 --> 00:11:31,155
Abandon gurney!
Abandon gurney!
357
00:11:31,156 --> 00:11:33,324
♪ ♪
358
00:11:33,325 --> 00:11:34,459
Damn it!
359
00:11:34,460 --> 00:11:36,961
It's not Bob.
360
00:11:36,962 --> 00:11:38,596
Code silver.
Can't let you out.
361
00:11:38,597 --> 00:11:40,865
Look, you have to help me.
I'm an FBI agent.
362
00:11:40,866 --> 00:11:42,500
I am Serena Williams.
363
00:11:42,501 --> 00:11:44,002
I'm sorry.
They both suffer from
364
00:11:44,003 --> 00:11:45,303
grandiose delusional disorder.
365
00:11:45,304 --> 00:11:46,471
GDD.
366
00:11:46,472 --> 00:11:47,972
I've been taken hostage here.
367
00:11:47,973 --> 00:11:50,041
And I'm supposed
to be at Wimbledon.
368
00:11:50,042 --> 00:11:51,375
It's my serve!
369
00:11:51,410 --> 00:11:53,444
No, no, no, I am not crazy.
370
00:11:53,445 --> 00:11:54,979
Yes, he is, deeply.
371
00:11:54,980 --> 00:11:57,548
We need to transfer them both to
a secure psychiatric facility.
372
00:11:57,549 --> 00:11:59,449
Serena here just bit off
a doctor's nose.
373
00:11:59,485 --> 00:12:01,451
It tasted delicious.
374
00:12:01,487 --> 00:12:03,054
Yeah, you can go.
375
00:12:03,055 --> 00:12:04,856
No, no, call the FBI.
376
00:12:04,857 --> 00:12:08,264
No, call Venus!
Call Venus!
377
00:12:09,294 --> 00:12:11,227
Have a seat, Bob.
378
00:12:11,228 --> 00:12:13,296
Wow, Rosa.
379
00:12:13,297 --> 00:12:14,596
This is how you live?
380
00:12:14,632 --> 00:12:15,631
What were you expecting?
381
00:12:15,666 --> 00:12:17,033
I don't know, rock walls,
382
00:12:17,034 --> 00:12:19,102
weapons everywhere,
a waterfall for a door...
383
00:12:19,103 --> 00:12:20,769
I guess I was just
picturing the Batcave.
384
00:12:20,805 --> 00:12:22,338
Why do you need
a vase full of lemons?
385
00:12:22,373 --> 00:12:23,639
The room needed a pop of color.
386
00:12:23,674 --> 00:12:24,808
Who are you?
387
00:12:24,809 --> 00:12:26,042
All right, Bob,
388
00:12:26,043 --> 00:12:27,543
it's time to tell us
where that file is.
389
00:12:27,578 --> 00:12:28,978
And why would I do that?
390
00:12:28,979 --> 00:12:30,947
Because we are your only
chance of getting out of this.
391
00:12:30,948 --> 00:12:32,716
You have tons
of evidence on Figgis,
392
00:12:32,717 --> 00:12:34,217
which means he's probably
gonna kill you.
393
00:12:34,218 --> 00:12:36,853
If you turn on him, we can
get you into witness protection.
394
00:12:36,854 --> 00:12:39,189
You'll get a nice, little house
somewhere in Florida.
395
00:12:39,190 --> 00:12:40,790
I think you'd love Florida, Bob.
396
00:12:40,791 --> 00:12:42,992
I've never actually been there,
but Pitbull's videos
397
00:12:42,993 --> 00:12:45,095
make it seem muy caliente.
398
00:12:45,096 --> 00:12:47,864
I know Figgis, and you're
in far more danger than I.
399
00:12:47,865 --> 00:12:49,065
He's coming for you.
400
00:12:49,066 --> 00:12:51,401
And I guarantee his soldiers
find this place.
401
00:12:51,402 --> 00:12:52,435
Not gonna happen.
402
00:12:52,436 --> 00:12:54,070
I rent it out under
a shell corporation.
403
00:12:54,071 --> 00:12:54,571
Yeah.
404
00:12:54,572 --> 00:12:56,239
My mail goes to a P.O.
box in Queens.
405
00:12:56,240 --> 00:12:56,674
Yeah.
406
00:12:56,675 --> 00:12:58,508
My neighbors think my name
is Emily Goldfinch.
407
00:12:58,509 --> 00:12:59,043
Oh, yeah.
408
00:12:59,044 --> 00:13:01,177
People I work with all think
my name is Rosa Diaz.
409
00:13:01,178 --> 00:13:02,846
- Yeah... wait, what?
- Don't worry about it.
410
00:13:02,847 --> 00:13:04,080
- Okay.
- Enough.
411
00:13:04,081 --> 00:13:05,882
I'm gonna get this punk to talk.
412
00:13:05,883 --> 00:13:07,851
Oh, Bob,
413
00:13:07,852 --> 00:13:11,520
you are S'ed in the B.
414
00:13:11,555 --> 00:13:12,889
I can't lose Holt.
415
00:13:12,890 --> 00:13:14,124
I've barely scratched
the surface
416
00:13:14,125 --> 00:13:16,860
of the amount of approval
I need from him.
417
00:13:16,861 --> 00:13:17,860
Can I have your cherry?
418
00:13:17,862 --> 00:13:20,530
Oh, get in there, girl.
419
00:13:20,531 --> 00:13:22,832
And Jake... I haven't
seen him in weeks,
420
00:13:22,833 --> 00:13:24,934
and it's been so hard.
421
00:13:24,935 --> 00:13:26,803
I love him so much.
422
00:13:26,804 --> 00:13:28,104
Oh, my God.
423
00:13:28,105 --> 00:13:30,073
I've said "I love you"
to him before,
424
00:13:30,074 --> 00:13:31,941
but I've never added "so much."
425
00:13:31,942 --> 00:13:34,009
What if I never get
to say "so much"?
426
00:13:34,044 --> 00:13:35,111
What about me?
427
00:13:35,112 --> 00:13:36,112
What if something
happens to Jake,
428
00:13:36,113 --> 00:13:37,347
and he never gets
to meet my baby?
429
00:13:37,348 --> 00:13:38,681
I don't want to hang out
with some stupid baby
430
00:13:38,682 --> 00:13:40,016
who's never met Jake.
431
00:13:40,017 --> 00:13:42,585
Excuse me.
Two more sundaes.
432
00:13:42,586 --> 00:13:44,387
Oh, we've already
begun our descent,
433
00:13:44,388 --> 00:13:46,189
so we've suspended
our food services.
434
00:13:46,190 --> 00:13:48,024
Oh, I'm sorry.
Are we still in coach?
435
00:13:48,025 --> 00:13:50,392
Or are we in first class
where the rules don't apply?
436
00:13:50,428 --> 00:13:52,262
Charles, it's okay.
437
00:13:52,263 --> 00:13:53,496
We're about to land.
438
00:13:53,497 --> 00:13:54,730
You got me through the spiral.
439
00:13:54,765 --> 00:13:56,532
Oh, my God, you're right.
We did it.
440
00:13:56,567 --> 00:13:58,534
I am so sorry we yelled at you.
441
00:13:58,569 --> 00:14:00,437
But we will take
those sundaes to go.
442
00:14:00,438 --> 00:14:02,071
And I don't care if you
don't have a lid.
443
00:14:02,072 --> 00:14:03,839
Y'all make a lid.
444
00:14:03,874 --> 00:14:05,141
All right, here we go.
445
00:14:05,142 --> 00:14:07,210
Captain's about to lay into him.
446
00:14:07,211 --> 00:14:08,844
You need to tell me
where the file is.
447
00:14:08,879 --> 00:14:10,446
I'm sorry, Ray.
I'd rather not.
448
00:14:10,481 --> 00:14:12,148
Okay, not the dynamic start
I wanted,
449
00:14:12,149 --> 00:14:13,749
but I'm sure he's just
getting warmed up.
450
00:14:13,751 --> 00:14:15,083
I'd prefer not to ask you again.
451
00:14:15,119 --> 00:14:17,353
You sound desperate.
452
00:14:17,354 --> 00:14:18,555
I'm under your skin.
453
00:14:18,556 --> 00:14:19,856
The only things under my skin
454
00:14:19,857 --> 00:14:21,257
are oil glands, hair bulbs,
455
00:14:21,258 --> 00:14:22,425
nerve fibers, blood vessels,
456
00:14:22,426 --> 00:14:23,526
and a bit of fatty tissue.
457
00:14:23,527 --> 00:14:25,395
You forgot about
Ruffini's corpuscle.
458
00:14:25,396 --> 00:14:27,897
Oh, my God, you're rattled.
459
00:14:27,898 --> 00:14:29,598
Checkmate.
460
00:14:29,633 --> 00:14:31,667
I don't think that was
as vicious a burn as he thinks.
461
00:14:31,702 --> 00:14:32,902
You beat me.
It's over.
462
00:14:32,903 --> 00:14:35,070
I've lost all authority.
463
00:14:36,974 --> 00:14:38,173
Who's next?
464
00:14:38,209 --> 00:14:39,409
All right, Bob.
465
00:14:39,410 --> 00:14:41,878
You want to play hardball?
Good.
466
00:14:41,879 --> 00:14:44,246
Word on the street is,
you like jazz.
467
00:14:44,281 --> 00:14:46,216
I don't just like jazz;
468
00:14:46,217 --> 00:14:47,716
I'm fond of it.
469
00:14:47,751 --> 00:14:50,186
I don't understand
the difference.
470
00:14:50,187 --> 00:14:52,155
Tell me where the file is
right now,
471
00:14:52,156 --> 00:14:54,389
or I will ruin jazz
for you forever.
472
00:14:54,425 --> 00:14:56,058
I'd like to see you try.
473
00:14:56,093 --> 00:14:58,962
Wrong choice, daddy-o.
474
00:14:58,963 --> 00:15:01,563
♪ Skeeba-dee-skop-gop,
boo-ba-roppin jazz ♪
475
00:15:01,599 --> 00:15:04,167
♪ Jazzity-jazz, joozle jazz ♪
476
00:15:04,168 --> 00:15:06,936
♪ Jizz jang jingle jazz ♪
477
00:15:06,937 --> 00:15:08,671
What are you gonna
tell your kids, man?
478
00:15:08,672 --> 00:15:10,772
That their daddy's a crook?
479
00:15:10,808 --> 00:15:13,142
I don't have any kids.
480
00:15:13,143 --> 00:15:16,579
My whole thing was based
on you having kids!
481
00:15:16,580 --> 00:15:20,517
Now all of this
is gonna be hypothetical.
482
00:15:20,518 --> 00:15:23,520
♪ ♪
483
00:15:23,521 --> 00:15:26,589
No tools, Diaz.
484
00:15:26,590 --> 00:15:29,359
All right, mister,
here are five stories
485
00:15:29,360 --> 00:15:32,728
about my cousin Lee-Ann
and her alleged Lyme disease.
486
00:15:32,763 --> 00:15:34,162
How's that gonna make me talk?
487
00:15:34,198 --> 00:15:36,232
Not everything's about you, Bob.
488
00:15:36,233 --> 00:15:37,834
I just needed to vent.
489
00:15:37,835 --> 00:15:39,301
God, you're such a Lee-Ann.
490
00:15:39,336 --> 00:15:41,204
All right, listen up, buddy.
491
00:15:41,205 --> 00:15:42,372
You're gonna tell us
where it is.
492
00:15:42,373 --> 00:15:43,673
And also what it is.
493
00:15:43,674 --> 00:15:45,341
We're a little unclear
what we're after.
494
00:15:45,342 --> 00:15:47,644
♪ Zwee-bop, zwee-bob,
Bob and the mob ♪
495
00:15:47,645 --> 00:15:49,012
♪ Mob-mob-mob ♪
496
00:15:49,013 --> 00:15:50,446
♪ Bob-Bob-Bob ♪
497
00:15:50,447 --> 00:15:52,348
No swords.
498
00:15:52,349 --> 00:15:55,018
So she's gonna look up at you,
499
00:15:55,019 --> 00:15:56,786
with hypothetical tears
500
00:15:56,787 --> 00:15:58,854
in her hypothetical eyes,
501
00:15:58,889 --> 00:16:02,859
and ask why all the other
hypothetical daddies
502
00:16:02,860 --> 00:16:05,762
came in for career day.
503
00:16:05,763 --> 00:16:07,529
I can't.
I can't.
504
00:16:07,565 --> 00:16:09,299
So it's like, "Yeah, maybe
you're tired all the time
505
00:16:09,300 --> 00:16:10,700
"because you're sick, Lee-Ann,
506
00:16:10,701 --> 00:16:14,036
or maybe you're depressed
because you live in Reno."
507
00:16:14,071 --> 00:16:16,438
♪ Ta-ta, ta-ta-ta,
ta-ta, dibbity-doo ♪
508
00:16:16,473 --> 00:16:18,641
♪ Cymbal-cymbal-cymbal-cymbal
cymbal-cymbal ♪
509
00:16:18,642 --> 00:16:19,809
What just happened?
510
00:16:19,810 --> 00:16:21,077
Somebody cut the power.
511
00:16:21,078 --> 00:16:24,270
Time's up.
Looks like Figgis found you.
512
00:16:25,840 --> 00:16:27,507
Okay, door's secure.
513
00:16:27,508 --> 00:16:28,758
That's the last of the candles.
514
00:16:28,776 --> 00:16:30,678
Is that multi-wick?
515
00:16:30,679 --> 00:16:32,746
Am I smelling basil
and tangerine?
516
00:16:32,747 --> 00:16:34,081
It's called "Summer's Kiss."
517
00:16:34,082 --> 00:16:35,748
What the hell
is going on with you?
518
00:16:35,784 --> 00:16:37,817
I hate to rub it in, detectives,
519
00:16:37,852 --> 00:16:38,819
but I told you they'd find me.
520
00:16:38,820 --> 00:16:40,087
Sniper!
Everybody down!
521
00:16:42,140 --> 00:16:43,373
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
522
00:16:43,374 --> 00:16:44,908
- Wrong guy! Wrong guy!
- Bob!
523
00:16:46,344 --> 00:16:47,444
Stay away from the windows!
524
00:16:47,445 --> 00:16:48,745
Captain, table!
525
00:16:48,746 --> 00:16:52,816
♪ ♪
526
00:16:52,817 --> 00:16:54,651
Oh, my God.
What's going on?
527
00:16:54,652 --> 00:16:55,651
They tried to kill me.
528
00:16:55,686 --> 00:16:57,487
Argh!
529
00:16:57,488 --> 00:16:58,588
We have to get out of here,
530
00:16:58,589 --> 00:16:59,656
and we have to get
out of here now.
531
00:16:59,657 --> 00:17:01,057
It's cool.
I have a panic room.
532
00:17:01,092 --> 00:17:03,093
Yes!
There's the Rosa I know.
533
00:17:03,094 --> 00:17:04,326
"Summer's Kiss" my ass.
534
00:17:04,362 --> 00:17:05,629
But it won't fit all of us.
535
00:17:05,630 --> 00:17:07,197
Well, looks like Bob's
the odd man out.
536
00:17:07,198 --> 00:17:08,532
- Bye, Bob.
- No, no, no, no, no, no.
537
00:17:08,533 --> 00:17:10,133
You have to take me with you.
They'll kill me.
538
00:17:10,134 --> 00:17:11,634
Look, I'll talk.
539
00:17:11,669 --> 00:17:13,335
The file is
in a safe deposit box.
540
00:17:13,371 --> 00:17:15,471
The keys are in my car
in the lining of my trunk.
541
00:17:15,506 --> 00:17:16,506
All right, fine.
542
00:17:16,507 --> 00:17:18,107
Take Bob with you
into the panic room.
543
00:17:18,142 --> 00:17:19,375
Rosa and I'll find
another way out.
544
00:17:19,410 --> 00:17:20,409
I'm sure you will, son.
545
00:17:20,445 --> 00:17:21,711
You called me "son."
546
00:17:21,712 --> 00:17:24,748
No take-backs.
547
00:17:24,749 --> 00:17:25,982
How will I know
to open the door?
548
00:17:25,983 --> 00:17:27,684
When you hear me knock
the "Funky Cold Medina."
549
00:17:27,685 --> 00:17:29,519
I don't know what
the "Funky Cold Medina" is.
550
00:17:29,520 --> 00:17:31,188
Even context clues
have failed me.
551
00:17:31,189 --> 00:17:33,423
All right, you'll know it's me.
552
00:17:35,860 --> 00:17:37,227
Why'd you do it, Bob?
553
00:17:37,228 --> 00:17:39,361
Why'd you betray everything
you ever stood for?
554
00:17:39,397 --> 00:17:42,365
I spent 14 years bringing down
a Mexican cartel.
555
00:17:42,366 --> 00:17:44,701
You know what
they gave me for it?
556
00:17:44,702 --> 00:17:47,487
A letter of commendation
with my last name misspelled.
557
00:17:47,505 --> 00:17:48,538
In all fairness, Bob,
558
00:17:48,539 --> 00:17:50,240
who spells "Anderson"
with three Ns?
559
00:17:50,241 --> 00:17:52,409
Regardless, I figured
if they're not gonna give me
560
00:17:52,410 --> 00:17:54,376
any respect, I might as well
get paid.
561
00:17:54,412 --> 00:17:55,412
Was it worth it?
562
00:17:55,413 --> 00:17:57,013
Of course.
I made millions.
563
00:17:57,014 --> 00:17:58,181
I traveled the world.
564
00:17:58,182 --> 00:17:59,315
I've eaten whale.
565
00:17:59,350 --> 00:18:01,151
I always assumed whale
would be too fatty.
566
00:18:01,152 --> 00:18:02,586
Well, I don't have to assume.
567
00:18:02,587 --> 00:18:04,220
I know for a fact it is.
568
00:18:04,255 --> 00:18:05,889
It's disgusting.
569
00:18:05,890 --> 00:18:07,257
I threw up.
570
00:18:09,260 --> 00:18:10,727
That sounds funky.
571
00:18:10,728 --> 00:18:12,461
Must be Jake.
572
00:18:15,900 --> 00:18:16,932
What's going on?
573
00:18:16,968 --> 00:18:19,902
Ha-ha, we fooled you, you fool!
574
00:18:19,937 --> 00:18:21,438
I was gonna do something cooler,
575
00:18:21,439 --> 00:18:23,006
but then I was just like,
"Go with what you feel."
576
00:18:23,007 --> 00:18:24,206
Who are these people?
577
00:18:24,242 --> 00:18:26,009
Oh, well, this is
my best friend, Charles,
578
00:18:26,010 --> 00:18:27,244
and this is my girlfriend, Amy.
579
00:18:27,245 --> 00:18:28,745
She's not really pregnant.
580
00:18:28,746 --> 00:18:30,580
We're taking things slow,
but it's going really good.
581
00:18:30,581 --> 00:18:31,748
- Jake?
- Right.
582
00:18:31,749 --> 00:18:33,366
They arrived about an hour ago.
583
00:18:33,384 --> 00:18:35,285
Sir, I'm gonna need you
to cut the power
584
00:18:35,286 --> 00:18:37,053
for Rosa Diaz in apartment 410.
585
00:18:37,054 --> 00:18:39,389
- 410 is Emily Goldfinch.
- Who?
586
00:18:39,390 --> 00:18:41,391
Curly black hair,
always smiling,
587
00:18:41,392 --> 00:18:42,958
a little chatty for my taste.
588
00:18:42,994 --> 00:18:45,562
I have so many questions,
but there's no time.
589
00:18:45,563 --> 00:18:47,430
Cut the power.
590
00:18:47,431 --> 00:18:49,266
The sniper was Charles...
591
00:18:49,267 --> 00:18:50,367
Bang.
592
00:18:50,368 --> 00:18:52,368
And Rosa.
593
00:18:52,403 --> 00:18:54,604
And while you were cowering
in the panic room,
594
00:18:54,605 --> 00:18:56,072
I went and got this file
595
00:18:56,073 --> 00:18:57,274
to make sure you weren't lying.
596
00:18:57,275 --> 00:18:58,475
Well, what happened in here?
597
00:18:58,476 --> 00:18:59,709
It looks like there was a fight.
598
00:18:59,710 --> 00:19:00,710
Oh, it was me.1
00:00:00,130 --> 00:00:02,826
Come on, come on, Captain,
pick up.
2
00:00:02,827 --> 00:00:04,994
Your friend Bob is secretly working
for Jimmy "the Butcher" Figgis.
3
00:00:04,995 --> 00:00:06,542
This is a call you're
gonna want to take.
4
00:00:06,543 --> 00:00:07,845
Bob must've done something
to him.
5
00:00:07,846 --> 00:00:09,432
Or maybe they're talking
about something super boring,
6
00:00:09,433 --> 00:00:10,968
like potatoes or beans.
7
00:00:10,969 --> 00:00:13,332
White rice, brown rice...
8
00:00:13,333 --> 00:00:15,500
those are just some
of the rices I love.
9
00:00:15,501 --> 00:00:17,345
- Mmm.
- Also basmati.
10
00:00:17,346 --> 00:00:19,911
- Mmm.
- Uh, that's all of them now.
11
00:00:19,912 --> 00:00:21,994
I should've known
Agent Whealon was dirty.
12
00:00:21,995 --> 00:00:23,619
There were signs.
13
00:00:23,620 --> 00:00:25,206
He wore a V-neck once.
14
00:00:25,207 --> 00:00:26,973
Bob.
15
00:00:26,974 --> 00:00:28,366
You did nothing?
16
00:00:28,367 --> 00:00:29,902
It's my greatest regret.
17
00:00:29,903 --> 00:00:31,740
Well, at least
he's still alive.
18
00:00:31,741 --> 00:00:33,960
When he comes out of the coma,
we'll get him to talk.
19
00:00:33,961 --> 00:00:35,715
Would you mind
getting us some food?
20
00:00:35,716 --> 00:00:38,689
I can't fathom eating these
candies that Peralta bought us.
21
00:00:38,690 --> 00:00:40,936
Chocolate is the devil's carob.
22
00:00:40,937 --> 00:00:42,832
And carob is Satan's raisin.
23
00:00:42,833 --> 00:00:44,755
I'll go down to the cafeteria,
24
00:00:44,756 --> 00:00:46,982
see if I can't scare up
some untoasted bread.
25
00:00:46,983 --> 00:00:48,428
Yum.
26
00:00:51,423 --> 00:00:53,190
Oh, Raymond.
27
00:00:55,732 --> 00:00:57,539
I forgot my wallet in my...
28
00:00:58,183 --> 00:01:00,907
Bob, you've killed him.
29
00:01:00,908 --> 00:01:03,145
And now I'm going
to have to kill you.
30
00:01:03,986 --> 00:01:06,087
I've never been more shocked.
31
00:01:06,088 --> 00:01:09,738
Sync & corrections by dzimu_kairu
32
00:01:09,739 --> 00:01:14,412
♪ ♪
33
00:01:26,108 --> 00:01:28,792
This is bad.
This is really bad.
34
00:01:28,810 --> 00:01:30,411
Where would Bob have taken Holt?
35
00:01:30,412 --> 00:01:31,812
I don't know, the library?
36
00:01:31,813 --> 00:01:33,447
Or an index card factory?
37
00:01:33,448 --> 00:01:35,449
Is there such a thing
as an accounting museum?
38
00:01:35,450 --> 00:01:36,717
- I...
- Hold on. I got this.
39
00:01:36,718 --> 00:01:38,819
I know the captain's
"find my phone" password.
40
00:01:38,820 --> 00:01:40,054
He's at the hospital.
41
00:01:40,055 --> 00:01:42,256
He's still at the hospital.
You're a genius!
42
00:01:42,257 --> 00:01:44,358
Well, I'd love to take credit,
but the truth is,
43
00:01:44,359 --> 00:01:46,092
life just isn't that hard.
44
00:01:46,128 --> 00:01:47,495
We got to get to the hospital,
45
00:01:47,496 --> 00:01:48,663
and we got to get there fast.
46
00:01:48,664 --> 00:01:50,030
- Then I should drive.
- Why you?
47
00:01:50,065 --> 00:01:52,466
I have nothing to live for,
and I drive like it.
48
00:01:52,467 --> 00:01:53,701
Okay, let's do it.
49
00:01:57,372 --> 00:01:58,638
Jake called.
50
00:01:58,674 --> 00:02:00,241
We need to get back
to New York right now.
51
00:02:00,242 --> 00:02:01,242
No, no, no, no, no.
52
00:02:01,243 --> 00:02:02,510
You can't just leave.
53
00:02:02,511 --> 00:02:04,412
We may need some of those
contacts in the future.
54
00:02:04,413 --> 00:02:07,047
You're gonna go say good-bye,
and you're gonna mean it.
55
00:02:07,082 --> 00:02:09,316
So while I'm happy
the Supreme Court
56
00:02:09,317 --> 00:02:10,751
threw out my conviction,
57
00:02:10,752 --> 00:02:14,088
I'm also really sad
to be leaving all of you.
58
00:02:14,089 --> 00:02:16,690
Bethany, I know
you're an arsonist,
59
00:02:16,725 --> 00:02:19,694
but now it's time to set
the culinary world on fire.
60
00:02:19,695 --> 00:02:22,295
Sheila, you have the voice
of an angel.
61
00:02:22,330 --> 00:02:24,965
Whoever your next
music producer is,
62
00:02:24,966 --> 00:02:26,667
maybe don't stab him.
63
00:02:26,668 --> 00:02:30,004
Jen, you're a Nazi.
We never really clicked.
64
00:02:30,005 --> 00:02:31,806
Stay innocent, ladies.
65
00:02:34,810 --> 00:02:36,510
No, no, no.
What happened?
66
00:02:36,511 --> 00:02:37,912
He flatlined 20 minutes ago.
67
00:02:37,913 --> 00:02:39,713
The two men who were
in this room, where did they go?
68
00:02:39,748 --> 00:02:40,748
I don't know.
69
00:02:40,749 --> 00:02:43,050
Okay, thanks.
70
00:02:43,051 --> 00:02:45,052
Gina said Holt
is still in the building.
71
00:02:45,053 --> 00:02:46,587
But where?
72
00:02:46,588 --> 00:02:48,756
I have to get into their heads.
73
00:02:48,757 --> 00:02:50,324
Whew.
74
00:02:50,325 --> 00:02:53,227
"Bob, what are you doing?"
75
00:02:53,228 --> 00:02:55,296
"I'm breaking the law, Raymond,
76
00:02:55,297 --> 00:02:56,564
"because I'm the worst.
77
00:02:56,565 --> 00:02:59,999
Now walk out of this room
as if nothing is happening."
78
00:03:01,436 --> 00:03:03,571
"You'll never get away
with this, Bob.
79
00:03:03,572 --> 00:03:05,406
"Jake is on his way.
80
00:03:05,407 --> 00:03:08,008
He's a great cop,
and he's going to save me."
81
00:03:08,009 --> 00:03:11,111
"Really?
He seemed so immature."
82
00:03:11,146 --> 00:03:13,881
"Yes, he seems that way,
83
00:03:13,882 --> 00:03:16,150
"but I know the real Jake.
84
00:03:16,151 --> 00:03:18,419
"He's like a son to me.
85
00:03:18,420 --> 00:03:20,187
"And when this is all through,
86
00:03:20,188 --> 00:03:22,656
we're going
on a road trip together."
87
00:03:22,657 --> 00:03:23,924
- Jake.
- Rosa, shh!
88
00:03:23,925 --> 00:03:25,259
I'm working on the case
right now.
89
00:03:25,260 --> 00:03:27,595
That's weird.
90
00:03:27,596 --> 00:03:29,729
There's a smudge on this sign
right over the H.
91
00:03:29,765 --> 00:03:31,799
There's a smudge on this H too.
92
00:03:31,800 --> 00:03:34,268
Oh, my God, why would you
touch a hospital thing
93
00:03:34,269 --> 00:03:35,603
and then put it in your mouth?
94
00:03:35,604 --> 00:03:36,603
It's chocolate.
95
00:03:36,605 --> 00:03:37,872
Great instincts.
Never doubt yourself.
96
00:03:37,873 --> 00:03:39,206
Holt is trying
to send us a message
97
00:03:39,207 --> 00:03:40,808
using the candy bar I gave him.
98
00:03:40,809 --> 00:03:42,476
Just act natural, Raymond.
99
00:03:42,477 --> 00:03:43,611
Eat your candy bar.
100
00:03:43,612 --> 00:03:45,546
I can't.
It's disgusting.
101
00:03:45,547 --> 00:03:48,249
I don't care.
102
00:03:53,622 --> 00:03:54,688
H is for Holt.
103
00:03:54,689 --> 00:03:55,923
He's leading us right to him.
104
00:03:55,924 --> 00:03:57,124
Now all we have to do
105
00:03:57,125 --> 00:03:59,460
is follow the trail
of chocolate.
106
00:03:59,461 --> 00:04:01,028
This...
107
00:04:01,029 --> 00:04:03,264
this is why I became a cop.
108
00:04:03,265 --> 00:04:05,199
Charles, what took so long?
109
00:04:05,200 --> 00:04:06,767
I want to get out of this suit
before we take off.
110
00:04:06,768 --> 00:04:08,302
We're not going anywhere.
111
00:04:08,303 --> 00:04:09,570
The flight is booked,
112
00:04:09,571 --> 00:04:10,870
and there's already
a huge stand-by line.
113
00:04:10,906 --> 00:04:12,873
What?
We have to get on that plane.
114
00:04:12,874 --> 00:04:13,873
Were you stern?
115
00:04:13,875 --> 00:04:15,543
Amy, you know I wasn't.
116
00:04:15,544 --> 00:04:17,111
I've got this.
117
00:04:17,112 --> 00:04:19,680
Holt's in danger,
and that lady's in my way.
118
00:04:19,681 --> 00:04:22,316
Never get between
a teacher's pet and her teacher.
119
00:04:22,317 --> 00:04:24,151
Ooh.
120
00:04:24,152 --> 00:04:25,419
Okay, vest lady.
121
00:04:25,420 --> 00:04:27,021
I don't care what
you have to do...
122
00:04:27,022 --> 00:04:29,657
Oh, you sweet thing,
you're pregnant.
123
00:04:29,658 --> 00:04:32,059
So pregnant.
124
00:04:32,060 --> 00:04:33,960
- What a miracle, right?
- Oh.
125
00:04:33,995 --> 00:04:36,429
Please give me
special treatment.
126
00:04:36,464 --> 00:04:38,833
I ripped her a new one,
and guess what fell out.
127
00:04:38,834 --> 00:04:40,367
Two tickets to New York.
128
00:04:40,368 --> 00:04:42,368
- Ugh.
- First class upgrade.
129
00:04:42,404 --> 00:04:43,636
Ahh.
130
00:04:43,672 --> 00:04:44,705
♪ ♪
131
00:04:44,706 --> 00:04:46,106
No chocolate smudges
132
00:04:46,107 --> 00:04:47,508
in this entire parking garage.
133
00:04:47,509 --> 00:04:49,076
Or on floors one through five.
134
00:04:49,077 --> 00:04:50,544
We're officially lost the trail.
135
00:04:50,545 --> 00:04:53,581
Unless...
136
00:04:53,582 --> 00:04:54,949
No, that's not chocolate.
137
00:04:54,950 --> 00:04:56,250
- What is that?
- What?
138
00:04:56,251 --> 00:04:57,885
Don't eat it again!
139
00:04:57,886 --> 00:05:00,054
Wait, getting a text.
140
00:05:00,055 --> 00:05:01,622
- It's Captain Holt.
- Where is he?
141
00:05:01,623 --> 00:05:02,623
What'd he say?
142
00:05:02,624 --> 00:05:03,991
"Inib rue tiid."
143
00:05:03,992 --> 00:05:05,092
Wait, I'm getting another one.
144
00:05:05,093 --> 00:05:06,927
"Ink obrvs whiz."
These are nonsense.
145
00:05:06,928 --> 00:05:08,262
He's been gagged.
146
00:05:08,263 --> 00:05:10,063
How would that come through
in a text, Scully?
147
00:05:10,098 --> 00:05:12,299
Wait a minute.
I know what's going on.
148
00:05:12,300 --> 00:05:14,834
He's secretly trying
to text us from his pocket.
149
00:05:14,870 --> 00:05:17,738
When I die, please
give Kevin my regards.
150
00:05:17,739 --> 00:05:19,240
What shall I tell him?
151
00:05:19,241 --> 00:05:20,506
"Regards."
152
00:05:20,542 --> 00:05:22,610
Scully, these look like
the weird texts you always send.
153
00:05:22,611 --> 00:05:25,412
Touch screen phones don't
respond correctly to my fingers.
154
00:05:25,413 --> 00:05:27,815
It's because I've been
electrocuted so many times.
155
00:05:27,816 --> 00:05:30,251
Hold on, I bet we can
reverse engineer this thing.
156
00:05:30,252 --> 00:05:31,552
Scully, type this
into your phone.
157
00:05:31,553 --> 00:05:34,420
"Inib rue tiid." Two "I"s.
158
00:05:35,557 --> 00:05:38,926
It came out, "Imm on rha rooj."
159
00:05:38,927 --> 00:05:41,328
"I'm on the roof."
He's on the roof!
160
00:05:41,329 --> 00:05:43,330
Oh, God bless you, Scully,
and your weird, dead hands.
161
00:05:43,331 --> 00:05:44,565
You and Hitchcock
are killing it!
162
00:05:47,202 --> 00:05:49,503
- Oh, my God.
- Let's just go.
163
00:05:49,504 --> 00:05:50,971
Freeze! Drop your weapon!
164
00:05:50,972 --> 00:05:52,773
One more step,
and I kill your captain.
165
00:05:52,774 --> 00:05:54,308
Come on, Bob.
What are you doing up here?
166
00:05:54,309 --> 00:05:55,442
Why are you on the roof?
167
00:05:55,443 --> 00:05:56,977
Oh, my God.
168
00:05:56,978 --> 00:05:58,545
You're gonna zip-line
off of this thing
169
00:05:58,546 --> 00:05:59,847
like an American ninja.
170
00:05:59,848 --> 00:06:01,482
That is such a cool escape plan.
171
00:06:01,483 --> 00:06:03,150
Actually, I was gonna
throw Raymond over the side
172
00:06:03,151 --> 00:06:05,052
and make it look like
a bird-watching accident.
173
00:06:05,053 --> 00:06:06,520
Oh, please, do you think
anyone's gonna actually...
174
00:06:06,521 --> 00:06:07,755
It's genius.
175
00:06:07,756 --> 00:06:09,290
There's a red-tailed hawk roost
a block away,
176
00:06:09,291 --> 00:06:11,525
and I've got a pair of micro
binoculars in my pocket,
177
00:06:11,526 --> 00:06:12,726
like a fool.
178
00:06:12,727 --> 00:06:14,061
Okay, well, I stand corrected.
179
00:06:14,062 --> 00:06:15,962
Just drop the gun and surrender.
180
00:06:15,997 --> 00:06:17,097
If you turn on Figgis,
181
00:06:17,098 --> 00:06:18,632
this doesn't have to end
badly for you.
182
00:06:18,633 --> 00:06:20,567
You still have that file with
all the evidence against him?
183
00:06:20,568 --> 00:06:22,002
You mean the one you handed me?
184
00:06:22,003 --> 00:06:23,904
That was a good idea at
the time; we all thought that.
185
00:06:23,905 --> 00:06:25,339
Yes, that file's
in a safe place,
186
00:06:25,340 --> 00:06:26,607
and you're never getting it.
187
00:06:26,608 --> 00:06:28,208
Don't be foolish, Bob.
You're outnumbered.
188
00:06:28,209 --> 00:06:29,743
Outnumbered, my bottom.
189
00:06:29,744 --> 00:06:31,111
Figgis's men are on the way.
190
00:06:31,112 --> 00:06:32,713
Yes, I called for backup.
191
00:06:32,714 --> 00:06:34,548
Captain, down!
192
00:06:35,650 --> 00:06:38,484
Oh-ho, Terry took you down!
193
00:06:38,520 --> 00:06:39,619
Nice timing, Sarge.
194
00:06:39,654 --> 00:06:40,821
How'd you know we were up here?
195
00:06:40,822 --> 00:06:42,523
Captain marked
the Hs in chocolate,
196
00:06:42,524 --> 00:06:44,925
which I instantly connected
to the giant helipad H
197
00:06:44,926 --> 00:06:46,327
we're on right now.
198
00:06:46,328 --> 00:06:48,395
Oh. Cool.
199
00:06:48,396 --> 00:06:50,266
Cool, yes, we also solved that.
200
00:06:50,267 --> 00:06:51,460
Came straight up here
to the roof.
201
00:06:51,461 --> 00:06:52,945
We didn't wander around
even for a second.
202
00:06:52,946 --> 00:06:54,451
We're all smart.
203
00:06:55,648 --> 00:06:57,716
Smart.
This is a good hiding space.
204
00:06:57,717 --> 00:06:59,751
Scully, why are you lying down?
205
00:06:59,752 --> 00:07:00,752
'Cause there was a bed here.
206
00:07:00,753 --> 00:07:02,253
You took your shoes off.
207
00:07:02,254 --> 00:07:03,588
All right, look, a bunch
of sketchy, black SUVs
208
00:07:03,589 --> 00:07:04,989
just pulled up outside.
209
00:07:04,990 --> 00:07:07,258
Either it's Figgis's guys,
or Beyoncé stubbed her toe.
210
00:07:07,259 --> 00:07:08,860
Don't even joke
about that, Jake.
211
00:07:08,861 --> 00:07:10,862
That would be our new
number one priority.
212
00:07:10,863 --> 00:07:12,464
We have to call for backup.
213
00:07:12,465 --> 00:07:15,433
Figgis has people
in the NYPD and the FBI.
214
00:07:15,434 --> 00:07:16,534
So good luck with that.
215
00:07:16,535 --> 00:07:18,703
Wow, betraying the FBI
is one thing,
216
00:07:18,704 --> 00:07:20,071
but sarcasm, Bob?
217
00:07:20,072 --> 00:07:21,145
Wow.
218
00:07:21,173 --> 00:07:22,407
All right, we're on our own.
219
00:07:22,408 --> 00:07:23,808
We got to get Bob
out of this hospital
220
00:07:23,809 --> 00:07:25,008
and to a secure location,
221
00:07:25,044 --> 00:07:27,145
someplace the NYPD
doesn't know about.
222
00:07:27,146 --> 00:07:29,247
Captain, you're a grown-up;
let's just use your lake house.
223
00:07:29,248 --> 00:07:32,550
For the last time, not all
grown-ups have lake houses.
224
00:07:32,551 --> 00:07:33,852
We can go to my apartment.
225
00:07:33,853 --> 00:07:34,986
No one knows where I live.
226
00:07:34,987 --> 00:07:36,354
I thought you had Amy
over there once.
227
00:07:36,355 --> 00:07:38,021
Yeah, it was fun.
I moved the next day.
228
00:07:38,057 --> 00:07:39,390
Rosa's place it is.
229
00:07:39,391 --> 00:07:40,558
Well, they know
what Bob looks like,
230
00:07:40,559 --> 00:07:41,826
but they've never seen us.
231
00:07:41,827 --> 00:07:43,728
They think we're just
a big group of cops.
232
00:07:43,729 --> 00:07:45,897
What if we didn't
look like cops?
233
00:07:45,898 --> 00:07:47,832
♪ I'm from New York,
I'm from New York ♪
234
00:07:47,833 --> 00:07:49,267
♪ I'm from, I'm from New York ♪
235
00:07:49,268 --> 00:07:50,735
- ♪ I'm from New York ♪
- ♪ Yeah ♪
236
00:07:50,736 --> 00:07:51,936
♪ I'm from ♪
237
00:07:51,937 --> 00:07:54,139
Great, everyone looks fantastic,
238
00:07:54,140 --> 00:07:55,673
and our hats look normal.
239
00:07:55,674 --> 00:07:58,943
Wow, Sarge, you are just
stuffed into those scrubs.
240
00:07:58,944 --> 00:07:59,978
How do you do it?
241
00:07:59,979 --> 00:08:01,712
Exercise and diet.
It's not that hard.
242
00:08:01,712 --> 00:08:02,947
Eh, seems pretty hard to me.
243
00:08:02,948 --> 00:08:04,182
I don't think I'm gonna do that.
244
00:08:04,183 --> 00:08:05,583
This brings back memories.
245
00:08:05,584 --> 00:08:07,585
I loved playing doctor
as a child.
246
00:08:07,586 --> 00:08:10,388
The cancer has spread.
247
00:08:10,389 --> 00:08:12,223
Get your house in order.
248
00:08:12,224 --> 00:08:13,691
So we can sneak out like this,
249
00:08:13,692 --> 00:08:15,160
but what about Bob?
250
00:08:15,161 --> 00:08:16,694
Not to worry.
I've got that covered.
251
00:08:16,695 --> 00:08:18,596
Hitchcock.
252
00:08:20,266 --> 00:08:21,966
And, yes, he is bound
and gagged under there,
253
00:08:21,967 --> 00:08:23,701
but more importantly,
you said, "What about Bob?"
254
00:08:23,702 --> 00:08:24,769
That's the name of a movie.
255
00:08:24,770 --> 00:08:25,837
Holt made a pop culture
reference.
256
00:08:25,838 --> 00:08:27,038
All right, let's go.
257
00:08:27,039 --> 00:08:28,907
Okay, let's go over
our exit strategy
258
00:08:28,908 --> 00:08:30,175
one more time.
259
00:08:30,176 --> 00:08:32,177
Seat 2A is gonna need
help with her bags.
260
00:08:32,178 --> 00:08:33,678
She has twig arms.
261
00:08:33,679 --> 00:08:36,079
So if she blocks us,
I play the pregnancy card.
262
00:08:36,115 --> 00:08:38,249
And remember,
leave our luggage and...
263
00:08:38,250 --> 00:08:39,717
Roll the dice
with lost and found.
264
00:08:39,718 --> 00:08:42,053
I know; I've been studying this
map you drew on the barf bag
265
00:08:42,054 --> 00:08:43,387
for 40 minutes.
266
00:08:43,422 --> 00:08:45,056
Sorry, working is the only thing
267
00:08:45,057 --> 00:08:46,424
keeping me from worrying
about the squad
268
00:08:46,425 --> 00:08:47,859
and completely spiraling.
269
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
Hot towels?
270
00:08:48,861 --> 00:08:50,128
For the billionth time, no!
271
00:08:50,129 --> 00:08:51,563
We don't want your boiled rags!
272
00:08:51,564 --> 00:08:54,599
No, thank you.
273
00:08:54,600 --> 00:08:56,501
I don't know if it's
keeping you from spiraling.
274
00:08:56,502 --> 00:08:58,870
Look, why don't we just
take our mind off everything?
275
00:08:58,871 --> 00:09:00,938
We're in first class.
We get free movies.
276
00:09:00,973 --> 00:09:02,006
What? No.
277
00:09:02,007 --> 00:09:03,007
We can't enjoy ourselves
278
00:09:03,008 --> 00:09:04,209
while the squad is in danger.
279
00:09:04,210 --> 00:09:05,343
That's not fair.
280
00:09:05,344 --> 00:09:07,111
Amy, we're trapped here
for three hours.
281
00:09:07,112 --> 00:09:09,347
There's nothing else we can do.
282
00:09:09,348 --> 00:09:11,349
Fine, I'll watch a movie,
283
00:09:11,350 --> 00:09:12,584
but nothing we'll like too much.
284
00:09:12,585 --> 00:09:14,152
- No new releases.
- Of course not.
285
00:09:14,153 --> 00:09:16,087
We'll just put on whatever's
first alphabetically.
286
00:09:16,088 --> 00:09:18,021
"27 Dresses."
287
00:09:19,425 --> 00:09:21,826
His cerebral blood circulation
is infarcted.
288
00:09:21,827 --> 00:09:23,561
Get me an ICP catheter, stat!
289
00:09:23,562 --> 00:09:25,063
Wow, that was amazing, Sarge.
290
00:09:25,064 --> 00:09:26,264
I watch a lot
of "Grey's Anatomy."
291
00:09:26,265 --> 00:09:27,865
That show's
surprisingly accurate.
292
00:09:27,900 --> 00:09:29,133
Yeah, the one episode I watched,
293
00:09:29,134 --> 00:09:30,601
there was a bomb
in the guy's butt.
294
00:09:30,636 --> 00:09:31,803
Oh, that's a good one.
295
00:09:31,804 --> 00:09:32,837
He's crashing!
296
00:09:32,838 --> 00:09:34,639
Push 10 ccs of corticosteroids,
297
00:09:34,640 --> 00:09:37,342
plus prep an ER
for surgical decompression!
298
00:09:37,343 --> 00:09:38,810
Look, I don't know
what any of this means,
299
00:09:38,811 --> 00:09:39,811
but I feel like Sandra Oh.
300
00:09:39,812 --> 00:09:41,246
Doctor, do you need me
to start a line?
301
00:09:41,247 --> 00:09:42,747
Oh, we're good.
302
00:09:42,748 --> 00:09:44,215
You said he's crashing.
Here's a syringe.
303
00:09:44,216 --> 00:09:47,484
Oh, good, I'll use this
to puncture his skin.
304
00:09:47,519 --> 00:09:48,820
Uh-oh, we got company.
305
00:09:48,821 --> 00:09:50,622
Uh, this man has
a bomb in his butt!
306
00:09:50,623 --> 00:09:52,056
We got to go.
307
00:09:53,792 --> 00:09:55,627
Code silver, code silver.
308
00:09:55,628 --> 00:09:56,728
Split up.
309
00:09:56,729 --> 00:09:59,529
♪ ♪
310
00:10:02,190 --> 00:10:04,768
You okay?
311
00:10:04,803 --> 00:10:06,704
Yeah, yeah.
312
00:10:06,705 --> 00:10:09,007
I'm just so into the movie,
313
00:10:09,008 --> 00:10:10,942
you know, really worried
about Katherine Heigl
314
00:10:10,943 --> 00:10:13,177
and her dressmaking business.
315
00:10:13,178 --> 00:10:15,178
I'm sorry, dressmaking business?
316
00:10:15,214 --> 00:10:16,748
Her architecture firm?
317
00:10:16,749 --> 00:10:19,150
Her cupcake bakery.
318
00:10:19,151 --> 00:10:21,285
The magazine she edits?
319
00:10:21,320 --> 00:10:23,855
Jane is the executive assistant
320
00:10:23,856 --> 00:10:25,957
to an outdoor
lifestyle entrepreneur.
321
00:10:25,958 --> 00:10:27,325
You're not even watching!
322
00:10:27,326 --> 00:10:29,327
I'm sorry.
I can't focus.
323
00:10:29,328 --> 00:10:30,728
I'm spiraling.
324
00:10:30,729 --> 00:10:31,796
Ugh, I knew it.
325
00:10:31,797 --> 00:10:33,498
If "27 Dresses"
doesn't distract you,
326
00:10:33,499 --> 00:10:34,998
nothing will, nothing will.
327
00:10:35,034 --> 00:10:37,802
So what do we do?
328
00:10:37,803 --> 00:10:39,202
We're gonna embrace the spiral.
329
00:10:39,238 --> 00:10:41,639
We're gonna talk
about these fears.
330
00:10:41,640 --> 00:10:43,641
Things are about to get real.
331
00:10:43,642 --> 00:10:45,209
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
332
00:10:45,210 --> 00:10:46,544
We're gonna need
a box of tissues
333
00:10:46,545 --> 00:10:47,946
and some cozy blankets.
334
00:10:47,947 --> 00:10:49,247
- Okay.
- Oh, one more thing.
335
00:10:49,248 --> 00:10:51,849
- Mm-hmm?
- Y'all got sundaes?
336
00:10:51,850 --> 00:10:54,085
♪ ♪
337
00:10:55,854 --> 00:10:57,422
Oof!
338
00:10:57,423 --> 00:10:59,457
Nice.
Bedpan to the face.
339
00:10:59,458 --> 00:11:00,658
That's what this is?
340
00:11:00,659 --> 00:11:03,494
Ugh, I put my hands in it.
341
00:11:03,495 --> 00:11:06,531
♪ ♪
342
00:11:06,532 --> 00:11:07,699
Figgis' men are everywhere,
343
00:11:07,700 --> 00:11:09,100
and now there's
hospital security
344
00:11:09,101 --> 00:11:10,101
at all the exits.
345
00:11:10,102 --> 00:11:11,602
- How are we gonna escape?
- Relax.
346
00:11:11,603 --> 00:11:14,505
There's a million ways to get
out of a hospital unnoticed.
347
00:11:14,506 --> 00:11:17,308
Name one.
348
00:11:17,309 --> 00:11:18,810
- Dress up like babies.
- What?
349
00:11:18,811 --> 00:11:19,971
Well, you put me on the spot.
350
00:11:19,979 --> 00:11:20,979
Well, you brought it up.
351
00:11:20,980 --> 00:11:22,146
All right, wait, wait, wait.
352
00:11:22,147 --> 00:11:23,381
I've got a real plan.
353
00:11:24,416 --> 00:11:26,284
Hey!
354
00:11:26,285 --> 00:11:27,585
Go right!
Go right!
355
00:11:27,586 --> 00:11:29,187
Jake, Jake, Jake, Jake!
356
00:11:29,188 --> 00:11:31,155
Abandon gurney!
Abandon gurney!
357
00:11:31,156 --> 00:11:33,324
♪ ♪
358
00:11:33,325 --> 00:11:34,459
Damn it!
359
00:11:34,460 --> 00:11:36,961
It's not Bob.
360
00:11:36,962 --> 00:11:38,596
Code silver.
Can't let you out.
361
00:11:38,597 --> 00:11:40,865
Look, you have to help me.
I'm an FBI agent.
362
00:11:40,866 --> 00:11:42,500
I am Serena Williams.
363
00:11:42,501 --> 00:11:44,002
I'm sorry.
They both suffer from
364
00:11:44,003 --> 00:11:45,303
grandiose delusional disorder.
365
00:11:45,304 --> 00:11:46,471
GDD.
366
00:11:46,472 --> 00:11:47,972
I've been taken hostage here.
367
00:11:47,973 --> 00:11:50,041
And I'm supposed
to be at Wimbledon.
368
00:11:50,042 --> 00:11:51,375
It's my serve!
369
00:11:51,410 --> 00:11:53,444
No, no, no, I am not crazy.
370
00:11:53,445 --> 00:11:54,979
Yes, he is, deeply.
371
00:11:54,980 --> 00:11:57,548
We need to transfer them both to
a secure psychiatric facility.
372
00:11:57,549 --> 00:11:59,449
Serena here just bit off
a doctor's nose.
373
00:11:59,485 --> 00:12:01,451
It tasted delicious.
374
00:12:01,487 --> 00:12:03,054
Yeah, you can go.
375
00:12:03,055 --> 00:12:04,856
No, no, call the FBI.
376
00:12:04,857 --> 00:12:08,264
No, call Venus!
Call Venus!
377
00:12:09,294 --> 00:12:11,227
Have a seat, Bob.
378
00:12:11,228 --> 00:12:13,296
Wow, Rosa.
379
00:12:13,297 --> 00:12:14,596
This is how you live?
380
00:12:14,632 --> 00:12:15,631
What were you expecting?
381
00:12:15,666 --> 00:12:17,033
I don't know, rock walls,
382
00:12:17,034 --> 00:12:19,102
weapons everywhere,
a waterfall for a door...
383
00:12:19,103 --> 00:12:20,769
I guess I was just
picturing the Batcave.
384
00:12:20,805 --> 00:12:22,338
Why do you need
a vase full of lemons?
385
00:12:22,373 --> 00:12:23,639
The room needed a pop of color.
386
00:12:23,674 --> 00:12:24,808
Who are you?
387
00:12:24,809 --> 00:12:26,042
All right, Bob,
388
00:12:26,043 --> 00:12:27,543
it's time to tell us
where that file is.
389
00:12:27,578 --> 00:12:28,978
And why would I do that?
390
00:12:28,979 --> 00:12:30,947
Because we are your only
chance of getting out of this.
391
00:12:30,948 --> 00:12:32,716
You have tons
of evidence on Figgis,
392
00:12:32,717 --> 00:12:34,217
which means he's probably
gonna kill you.
393
00:12:34,218 --> 00:12:36,853
If you turn on him, we can
get you into witness protection.
394
00:12:36,854 --> 00:12:39,189
You'll get a nice, little house
somewhere in Florida.
395
00:12:39,190 --> 00:12:40,790
I think you'd love Florida, Bob.
396
00:12:40,791 --> 00:12:42,992
I've never actually been there,
but Pitbull's videos
397
00:12:42,993 --> 00:12:45,095
make it seem muy caliente.
398
00:12:45,096 --> 00:12:47,864
I know Figgis, and you're
in far more danger than I.
399
00:12:47,865 --> 00:12:49,065
He's coming for you.
400
00:12:49,066 --> 00:12:51,401
And I guarantee his soldiers
find this place.
401
00:12:51,402 --> 00:12:52,435
Not gonna happen.
402
00:12:52,436 --> 00:12:54,070
I rent it out under
a shell corporation.
403
00:12:54,071 --> 00:12:54,571
Yeah.
404
00:12:54,572 --> 00:12:56,239
My mail goes to a P.O.
box in Queens.
405
00:12:56,240 --> 00:12:56,674
Yeah.
406
00:12:56,675 --> 00:12:58,508
My neighbors think my name
is Emily Goldfinch.
407
00:12:58,509 --> 00:12:59,043
Oh, yeah.
408
00:12:59,044 --> 00:13:01,177
People I work with all think
my name is Rosa Diaz.
409
00:13:01,178 --> 00:13:02,846
- Yeah... wait, what?
- Don't worry about it.
410
00:13:02,847 --> 00:13:04,080
- Okay.
- Enough.
411
00:13:04,081 --> 00:13:05,882
I'm gonna get this punk to talk.
412
00:13:05,883 --> 00:13:07,851
Oh, Bob,
413
00:13:07,852 --> 00:13:11,520
you are S'ed in the B.
414
00:13:11,555 --> 00:13:12,889
I can't lose Holt.
415
00:13:12,890 --> 00:13:14,124
I've barely scratched
the surface
416
00:13:14,125 --> 00:13:16,860
of the amount of approval
I need from him.
417
00:13:16,861 --> 00:13:17,860
Can I have your cherry?
418
00:13:17,862 --> 00:13:20,530
Oh, get in there, girl.
419
00:13:20,531 --> 00:13:22,832
And Jake... I haven't
seen him in weeks,
420
00:13:22,833 --> 00:13:24,934
and it's been so hard.
421
00:13:24,935 --> 00:13:26,803
I love him so much.
422
00:13:26,804 --> 00:13:28,104
Oh, my God.
423
00:13:28,105 --> 00:13:30,073
I've said "I love you"
to him before,
424
00:13:30,074 --> 00:13:31,941
but I've never added "so much."
425
00:13:31,942 --> 00:13:34,009
What if I never get
to say "so much"?
426
00:13:34,044 --> 00:13:35,111
What about me?
427
00:13:35,112 --> 00:13:36,112
What if something
happens to Jake,
428
00:13:36,113 --> 00:13:37,347
and he never gets
to meet my baby?
429
00:13:37,348 --> 00:13:38,681
I don't want to hang out
with some stupid baby
430
00:13:38,682 --> 00:13:40,016
who's never met Jake.
431
00:13:40,017 --> 00:13:42,585
Excuse me.
Two more sundaes.
432
00:13:42,586 --> 00:13:44,387
Oh, we've already
begun our descent,
433
00:13:44,388 --> 00:13:46,189
so we've suspended
our food services.
434
00:13:46,190 --> 00:13:48,024
Oh, I'm sorry.
Are we still in coach?
435
00:13:48,025 --> 00:13:50,392
Or are we in first class
where the rules don't apply?
436
00:13:50,428 --> 00:13:52,262
Charles, it's okay.
437
00:13:52,263 --> 00:13:53,496
We're about to land.
438
00:13:53,497 --> 00:13:54,730
You got me through the spiral.
439
00:13:54,765 --> 00:13:56,532
Oh, my God, you're right.
We did it.
440
00:13:56,567 --> 00:13:58,534
I am so sorry we yelled at you.
441
00:13:58,569 --> 00:14:00,437
But we will take
those sundaes to go.
442
00:14:00,438 --> 00:14:02,071
And I don't care if you
don't have a lid.
443
00:14:02,072 --> 00:14:03,839
Y'all make a lid.
444
00:14:03,874 --> 00:14:05,141
All right, here we go.
445
00:14:05,142 --> 00:14:07,210
Captain's about to lay into him.
446
00:14:07,211 --> 00:14:08,844
You need to tell me
where the file is.
447
00:14:08,879 --> 00:14:10,446
I'm sorry, Ray.
I'd rather not.
448
00:14:10,481 --> 00:14:12,148
Okay, not the dynamic start
I wanted,
449
00:14:12,149 --> 00:14:13,749
but I'm sure he's just
getting warmed up.
450
00:14:13,751 --> 00:14:15,083
I'd prefer not to ask you again.
451
00:14:15,119 --> 00:14:17,353
You sound desperate.
452
00:14:17,354 --> 00:14:18,555
I'm under your skin.
453
00:14:18,556 --> 00:14:19,856
The only things under my skin
454
00:14:19,857 --> 00:14:21,257
are oil glands, hair bulbs,
455
00:14:21,258 --> 00:14:22,425
nerve fibers, blood vessels,
456
00:14:22,426 --> 00:14:23,526
and a bit of fatty tissue.
457
00:14:23,527 --> 00:14:25,395
You forgot about
Ruffini's corpuscle.
458
00:14:25,396 --> 00:14:27,897
Oh, my God, you're rattled.
459
00:14:27,898 --> 00:14:29,598
Checkmate.
460
00:14:29,633 --> 00:14:31,667
I don't think that was
as vicious a burn as he thinks.
461
00:14:31,702 --> 00:14:32,902
You beat me.
It's over.
462
00:14:32,903 --> 00:14:35,070
I've lost all authority.
463
00:14:36,974 --> 00:14:38,173
Who's next?
464
00:14:38,209 --> 00:14:39,409
All right, Bob.
465
00:14:39,410 --> 00:14:41,878
You want to play hardball?
Good.
466
00:14:41,879 --> 00:14:44,246
Word on the street is,
you like jazz.
467
00:14:44,281 --> 00:14:46,216
I don't just like jazz;
468
00:14:46,217 --> 00:14:47,716
I'm fond of it.
469
00:14:47,751 --> 00:14:50,186
I don't understand
the difference.
470
00:14:50,187 --> 00:14:52,155
Tell me where the file is
right now,
471
00:14:52,156 --> 00:14:54,389
or I will ruin jazz
for you forever.
472
00:14:54,425 --> 00:14:56,058
I'd like to see you try.
473
00:14:56,093 --> 00:14:58,962
Wrong choice, daddy-o.
474
00:14:58,963 --> 00:15:01,563
♪ Skeeba-dee-skop-gop,
boo-ba-roppin jazz ♪
475
00:15:01,599 --> 00:15:04,167
♪ Jazzity-jazz, joozle jazz ♪
476
00:15:04,168 --> 00:15:06,936
♪ Jizz jang jingle jazz ♪
477
00:15:06,937 --> 00:15:08,671
What are you gonna
tell your kids, man?
478
00:15:08,672 --> 00:15:10,772
That their daddy's a crook?
479
00:15:10,808 --> 00:15:13,142
I don't have any kids.
480
00:15:13,143 --> 00:15:16,579
My whole thing was based
on you having kids!
481
00:15:16,580 --> 00:15:20,517
Now all of this
is gonna be hypothetical.
482
00:15:20,518 --> 00:15:23,520
♪ ♪
483
00:15:23,521 --> 00:15:26,589
No tools, Diaz.
484
00:15:26,590 --> 00:15:29,359
All right, mister,
here are five stories
485
00:15:29,360 --> 00:15:32,728
about my cousin Lee-Ann
and her alleged Lyme disease.
486
00:15:32,763 --> 00:15:34,162
How's that gonna make me talk?
487
00:15:34,198 --> 00:15:36,232
Not everything's about you, Bob.
488
00:15:36,233 --> 00:15:37,834
I just needed to vent.
489
00:15:37,835 --> 00:15:39,301
God, you're such a Lee-Ann.
490
00:15:39,336 --> 00:15:41,204
All right, listen up, buddy.
491
00:15:41,205 --> 00:15:42,372
You're gonna tell us
where it is.
492
00:15:42,373 --> 00:15:43,673
And also what it is.
493
00:15:43,674 --> 00:15:45,341
We're a little unclear
what we're after.
494
00:15:45,342 --> 00:15:47,644
♪ Zwee-bop, zwee-bob,
Bob and the mob ♪
495
00:15:47,645 --> 00:15:49,012
♪ Mob-mob-mob ♪
496
00:15:49,013 --> 00:15:50,446
♪ Bob-Bob-Bob ♪
497
00:15:50,447 --> 00:15:52,348
No swords.
498
00:15:52,349 --> 00:15:55,018
So she's gonna look up at you,
499
00:15:55,019 --> 00:15:56,786
with hypothetical tears
500
00:15:56,787 --> 00:15:58,854
in her hypothetical eyes,
501
00:15:58,889 --> 00:16:02,859
and ask why all the other
hypothetical daddies
502
00:16:02,860 --> 00:16:05,762
came in for career day.
503
00:16:05,763 --> 00:16:07,529
I can't.
I can't.
504
00:16:07,565 --> 00:16:09,299
So it's like, "Yeah, maybe
you're tired all the time
505
00:16:09,300 --> 00:16:10,700
"because you're sick, Lee-Ann,
506
00:16:10,701 --> 00:16:14,036
or maybe you're depressed
because you live in Reno."
507
00:16:14,071 --> 00:16:16,438
♪ Ta-ta, ta-ta-ta,
ta-ta, dibbity-doo ♪
508
00:16:16,473 --> 00:16:18,641
♪ Cymbal-cymbal-cymbal-cymbal
cymbal-cymbal ♪
509
00:16:18,642 --> 00:16:19,809
What just happened?
510
00:16:19,810 --> 00:16:21,077
Somebody cut the power.
511
00:16:21,078 --> 00:16:24,270
Time's up.
Looks like Figgis found you.
512
00:16:25,840 --> 00:16:27,507
Okay, door's secure.
513
00:16:27,508 --> 00:16:28,758
That's the last of the candles.
514
00:16:28,776 --> 00:16:30,678
Is that multi-wick?
515
00:16:30,679 --> 00:16:32,746
Am I smelling basil
and tangerine?
516
00:16:32,747 --> 00:16:34,081
It's called "Summer's Kiss."
517
00:16:34,082 --> 00:16:35,748
What the hell
is going on with you?
518
00:16:35,784 --> 00:16:37,817
I hate to rub it in, detectives,
519
00:16:37,852 --> 00:16:38,819
but I told you they'd find me.
520
00:16:38,820 --> 00:16:40,087
Sniper!
Everybody down!
521
00:16:42,140 --> 00:16:43,373
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
522
00:16:43,374 --> 00:16:44,908
- Wrong guy! Wrong guy!
- Bob!
523
00:16:46,344 --> 00:16:47,444
Stay away from the windows!
524
00:16:47,445 --> 00:16:48,745
Captain, table!
525
00:16:48,746 --> 00:16:52,816
♪ ♪
526
00:16:52,817 --> 00:16:54,651
Oh, my God.
What's going on?
527
00:16:54,652 --> 00:16:55,651
They tried to kill me.
528
00:16:55,686 --> 00:16:57,487
Argh!
529
00:16:57,488 --> 00:16:58,588
We have to get out of here,
530
00:16:58,589 --> 00:16:59,656
and we have to get
out of here now.
531
00:16:59,657 --> 00:17:01,057
It's cool.
I have a panic room.
532
00:17:01,092 --> 00:17:03,093
Yes!
There's the Rosa I know.
533
00:17:03,094 --> 00:17:04,326
"Summer's Kiss" my ass.
534
00:17:04,362 --> 00:17:05,629
But it won't fit all of us.
535
00:17:05,630 --> 00:17:07,197
Well, looks like Bob's
the odd man out.
536
00:17:07,198 --> 00:17:08,532
- Bye, Bob.
- No, no, no, no, no, no.
537
00:17:08,533 --> 00:17:10,133
You have to take me with you.
They'll kill me.
538
00:17:10,134 --> 00:17:11,634
Look, I'll talk.
539
00:17:11,669 --> 00:17:13,335
The file is
in a safe deposit box.
540
00:17:13,371 --> 00:17:15,471
The keys are in my car
in the lining of my trunk.
541
00:17:15,506 --> 00:17:16,506
All right, fine.
542
00:17:16,507 --> 00:17:18,107
Take Bob with you
into the panic room.
543
00:17:18,142 --> 00:17:19,375
Rosa and I'll find
another way out.
544
00:17:19,410 --> 00:17:20,409
I'm sure you will, son.
545
00:17:20,445 --> 00:17:21,711
You called me "son."
546
00:17:21,712 --> 00:17:24,748
No take-backs.
547
00:17:24,749 --> 00:17:25,982
How will I know
to open the door?
548
00:17:25,983 --> 00:17:27,684
When you hear me knock
the "Funky Cold Medina."
549
00:17:27,685 --> 00:17:29,519
I don't know what
the "Funky Cold Medina" is.
550
00:17:29,520 --> 00:17:31,188
Even context clues
have failed me.
551
00:17:31,189 --> 00:17:33,423
All right, you'll know it's me.
552
00:17:35,860 --> 00:17:37,227
Why'd you do it, Bob?
553
00:17:37,228 --> 00:17:39,361
Why'd you betray everything
you ever stood for?
554
00:17:39,397 --> 00:17:42,365
I spent 14 years bringing down
a Mexican cartel.
555
00:17:42,366 --> 00:17:44,701
You know what
they gave me for it?
556
00:17:44,702 --> 00:17:47,487
A letter of commendation
with my last name misspelled.
557
00:17:47,505 --> 00:17:48,538
In all fairness, Bob,
558
00:17:48,539 --> 00:17:50,240
who spells "Anderson"
with three Ns?
559
00:17:50,241 --> 00:17:52,409
Regardless, I figured
if they're not gonna give me
560
00:17:52,410 --> 00:17:54,376
any respect, I might as well
get paid.
561
00:17:54,412 --> 00:17:55,412
Was it worth it?
562
00:17:55,413 --> 00:17:57,013
Of course.
I made millions.
563
00:17:57,014 --> 00:17:58,181
I traveled the world.
564
00:17:58,182 --> 00:17:59,315
I've eaten whale.
565
00:17:59,350 --> 00:18:01,151
I always assumed whale
would be too fatty.
566
00:18:01,152 --> 00:18:02,586
Well, I don't have to assume.
567
00:18:02,587 --> 00:18:04,220
I know for a fact it is.
568
00:18:04,255 --> 00:18:05,889
It's disgusting.
569
00:18:05,890 --> 00:18:07,257
I threw up.
570
00:18:09,260 --> 00:18:10,727
That sounds funky.
571
00:18:10,728 --> 00:18:12,461
Must be Jake.
572
00:18:15,900 --> 00:18:16,932
What's going on?
573
00:18:16,968 --> 00:18:19,902
Ha-ha, we fooled you, you fool!
574
00:18:19,937 --> 00:18:21,438
I was gonna do something cooler,
575
00:18:21,439 --> 00:18:23,006
but then I was just like,
"Go with what you feel."
576
00:18:23,007 --> 00:18:24,206
Who are these people?
577
00:18:24,242 --> 00:18:26,009
Oh, well, this is
my best friend, Charles,
578
00:18:26,010 --> 00:18:27,244
and this is my girlfriend, Amy.
579
00:18:27,245 --> 00:18:28,745
She's not really pregnant.
580
00:18:28,746 --> 00:18:30,580
We're taking things slow,
but it's going really good.
581
00:18:30,581 --> 00:18:31,748
- Jake?
- Right.
582
00:18:31,749 --> 00:18:33,366
They arrived about an hour ago.
583
00:18:33,384 --> 00:18:35,285
Sir, I'm gonna need you
to cut the power
584
00:18:35,286 --> 00:18:37,053
for Rosa Diaz in apartment 410.
585
00:18:37,054 --> 00:18:39,389
- 410 is Emily Goldfinch.
- Who?
586
00:18:39,390 --> 00:18:41,391
Curly black hair,
always smiling,
587
00:18:41,392 --> 00:18:42,958
a little chatty for my taste.
588
00:18:42,994 --> 00:18:45,562
I have so many questions,
but there's no time.
589
00:18:45,563 --> 00:18:47,430
Cut the power.
590
00:18:47,431 --> 00:18:49,266
The sniper was Charles...
591
00:18:49,267 --> 00:18:50,367
Bang.
592
00:18:50,368 --> 00:18:52,368
And Rosa.
593
00:18:52,403 --> 00:18:54,604
And while you were cowering
in the panic room,
594
00:18:54,605 --> 00:18:56,072
I went and got this file
595
00:18:56,073 --> 00:18:57,274
to make sure you weren't lying.
596
00:18:57,275 --> 00:18:58,475
Well, what happened in here?
597
00:18:58,476 --> 00:18:59,709
It looks like there was a fight.
598
00:18:59,710 --> 00:19:00,710
Oh, it was me.
599
00:19:03,214 --> 00:19:04,414
I was done with this place
the minute you all
600
00:19:04,415 --> 00:19:05,414
stepped foot in it.
601
00:19:05,416 --> 00:19:05,950
Oops.
602
00:19:05,951 --> 00:19:07,851
Guess you should have taken
our witness protection offer
603
00:19:07,852 --> 00:19:09,451
and gone to Florida, Bob.
604
00:19:09,487 --> 00:19:10,787
We have more
than enough evidence
605
00:19:10,788 --> 00:19:12,255
to take you and Figgis down.
606
00:19:12,256 --> 00:19:13,690
You've been played, Bob.
607
00:19:13,691 --> 00:19:15,058
It was all a ruse.
608
00:19:15,059 --> 00:19:17,961
You don't work with Jake Peralta
for three years
609
00:19:17,962 --> 00:19:20,931
without knowing what
the "Funky Cold Medina" is.
610
00:19:20,932 --> 00:19:22,732
Aw, hell yeah.
611
00:19:22,733 --> 00:19:24,401
I asked the guy,
"Why you so fly?"
612
00:19:24,402 --> 00:19:26,235
He said, "Funky Cold Medina."
613
00:19:26,270 --> 00:19:28,071
Funky Cold Medina.
614
00:19:28,072 --> 00:19:30,539
Zero rehearsal.
615
00:19:31,909 --> 00:19:34,144
I just got off the phone
with the DOJ.
616
00:19:34,145 --> 00:19:36,913
They've arrested
over 75 of Figgis's men.
617
00:19:36,914 --> 00:19:38,548
His operation is decimated.
618
00:19:39,850 --> 00:19:40,933
Did they find Figgis?
619
00:19:40,952 --> 00:19:42,886
Not yet, but they're
confident they will.
620
00:19:42,887 --> 00:19:45,689
And when they do,
Detective Pimento can come home.
621
00:19:45,690 --> 00:19:46,756
Can't wait.
622
00:19:46,757 --> 00:19:48,224
I'm gonna eat his face off.
623
00:19:48,259 --> 00:19:49,893
You guys are so cute.
624
00:19:49,894 --> 00:19:51,360
I'd like to propose a toast.
625
00:19:51,395 --> 00:19:53,630
Even when Bob held
that gun to my head,
626
00:19:53,631 --> 00:19:54,864
I was not afraid,
627
00:19:54,865 --> 00:19:57,733
because I knew you
were on the case.
628
00:19:57,768 --> 00:20:01,571
I respect the hell out of each
and every one of you.
629
00:20:01,572 --> 00:20:05,041
Nine-Nine.
Nine-Nine.
630
00:20:05,042 --> 00:20:06,810
Love it when everyone
chants that.
631
00:20:06,811 --> 00:20:08,278
Mm.
632
00:20:08,279 --> 00:20:11,214
So Charles and I really
got into it on the plane,
633
00:20:11,215 --> 00:20:13,883
and around sundae number five,
I realized
634
00:20:13,884 --> 00:20:15,217
we should move in together.
635
00:20:15,253 --> 00:20:16,585
You and Charles?
636
00:20:16,621 --> 00:20:17,886
No, you and me.
637
00:20:17,922 --> 00:20:19,155
Oh!
638
00:20:19,156 --> 00:20:20,890
Yes, that makes
so much more sense.
639
00:20:20,891 --> 00:20:23,092
Absolutely, immediately,
let's do that.
640
00:20:24,395 --> 00:20:26,663
I love you so much.
641
00:20:26,664 --> 00:20:29,633
Aw, I love you so much too.
642
00:20:29,634 --> 00:20:31,901
I love this so much.
643
00:20:31,902 --> 00:20:34,036
So I guess Charles was
listening to our conversation.
644
00:20:34,071 --> 00:20:35,170
Yeah.
645
00:20:35,206 --> 00:20:37,440
Ooh, I'm gonna get this.
646
00:20:37,441 --> 00:20:39,075
- Hello?
- Jake Peralta?
647
00:20:39,076 --> 00:20:40,810
This is Jimmy Figgis.
648
00:20:40,811 --> 00:20:44,681
Oh, uh, hey, dog.
649
00:20:44,682 --> 00:20:48,051
You and Ray Holt
took down my operation.
650
00:20:48,052 --> 00:20:50,954
Now I'm gonna kill you both.
651
00:20:50,955 --> 00:20:52,822
Later, dog.
652
00:20:55,826 --> 00:20:57,294
♪ ♪
653
00:20:57,295 --> 00:20:59,295
Uh, Captain Holt?
654
00:20:59,598 --> 00:21:04,334
♪ Blue skies smiling at me ♪
655
00:21:04,335 --> 00:21:07,637
♪ Nothing but blue skies ♪
656
00:21:07,638 --> 00:21:09,672
♪ Do I see ♪
657
00:21:09,707 --> 00:21:12,409
Morning, Greg.
658
00:21:12,410 --> 00:21:13,877
Morning, Larry.
659
00:21:13,878 --> 00:21:16,680
♪ Bluebirds singing a song ♪
660
00:21:16,681 --> 00:21:19,783
♪ Nothing but bluebirds ♪
661
00:21:19,784 --> 00:21:23,319
♪ All day long ♪
662
00:21:23,354 --> 00:21:27,355
Sync & corrections by dzimu_kairu
88380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.