All language subtitles for Brooklyn.Nine.Nine.S03E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,826 Come on, come on, Captain, pick up. 2 00:00:02,827 --> 00:00:04,994 Your friend Bob is secretly working for Jimmy "the Butcher" Figgis. 3 00:00:04,995 --> 00:00:06,542 This is a call you're gonna want to take. 4 00:00:06,543 --> 00:00:07,845 Bob must've done something to him. 5 00:00:07,846 --> 00:00:09,432 Or maybe they're talking about something super boring, 6 00:00:09,433 --> 00:00:10,968 like potatoes or beans. 7 00:00:10,969 --> 00:00:13,332 White rice, brown rice... 8 00:00:13,333 --> 00:00:15,500 those are just some of the rices I love. 9 00:00:15,501 --> 00:00:17,345 - Mmm. - Also basmati. 10 00:00:17,346 --> 00:00:19,911 - Mmm. - Uh, that's all of them now. 11 00:00:19,912 --> 00:00:21,994 I should've known Agent Whealon was dirty. 12 00:00:21,995 --> 00:00:23,619 There were signs. 13 00:00:23,620 --> 00:00:25,206 He wore a V-neck once. 14 00:00:25,207 --> 00:00:26,973 Bob. 15 00:00:26,974 --> 00:00:28,366 You did nothing? 16 00:00:28,367 --> 00:00:29,902 It's my greatest regret. 17 00:00:29,903 --> 00:00:31,740 Well, at least he's still alive. 18 00:00:31,741 --> 00:00:33,960 When he comes out of the coma, we'll get him to talk. 19 00:00:33,961 --> 00:00:35,715 Would you mind getting us some food? 20 00:00:35,716 --> 00:00:38,689 I can't fathom eating these candies that Peralta bought us. 21 00:00:38,690 --> 00:00:40,936 Chocolate is the devil's carob. 22 00:00:40,937 --> 00:00:42,832 And carob is Satan's raisin. 23 00:00:42,833 --> 00:00:44,755 I'll go down to the cafeteria, 24 00:00:44,756 --> 00:00:46,982 see if I can't scare up some untoasted bread. 25 00:00:46,983 --> 00:00:48,428 Yum. 26 00:00:51,423 --> 00:00:53,190 Oh, Raymond. 27 00:00:55,732 --> 00:00:57,539 I forgot my wallet in my... 28 00:00:58,183 --> 00:01:00,907 Bob, you've killed him. 29 00:01:00,908 --> 00:01:03,145 And now I'm going to have to kill you. 30 00:01:03,986 --> 00:01:06,087 I've never been more shocked. 31 00:01:06,088 --> 00:01:09,738 Sync & corrections by dzimu_kairu 32 00:01:09,739 --> 00:01:14,412 ♪ ♪ 33 00:01:26,108 --> 00:01:28,792 This is bad. This is really bad. 34 00:01:28,810 --> 00:01:30,411 Where would Bob have taken Holt? 35 00:01:30,412 --> 00:01:31,812 I don't know, the library? 36 00:01:31,813 --> 00:01:33,447 Or an index card factory? 37 00:01:33,448 --> 00:01:35,449 Is there such a thing as an accounting museum? 38 00:01:35,450 --> 00:01:36,717 - I... - Hold on. I got this. 39 00:01:36,718 --> 00:01:38,819 I know the captain's "find my phone" password. 40 00:01:38,820 --> 00:01:40,054 He's at the hospital. 41 00:01:40,055 --> 00:01:42,256 He's still at the hospital. You're a genius! 42 00:01:42,257 --> 00:01:44,358 Well, I'd love to take credit, but the truth is, 43 00:01:44,359 --> 00:01:46,092 life just isn't that hard. 44 00:01:46,128 --> 00:01:47,495 We got to get to the hospital, 45 00:01:47,496 --> 00:01:48,663 and we got to get there fast. 46 00:01:48,664 --> 00:01:50,030 - Then I should drive. - Why you? 47 00:01:50,065 --> 00:01:52,466 I have nothing to live for, and I drive like it. 48 00:01:52,467 --> 00:01:53,701 Okay, let's do it. 49 00:01:57,372 --> 00:01:58,638 Jake called. 50 00:01:58,674 --> 00:02:00,241 We need to get back to New York right now. 51 00:02:00,242 --> 00:02:01,242 No, no, no, no, no. 52 00:02:01,243 --> 00:02:02,510 You can't just leave. 53 00:02:02,511 --> 00:02:04,412 We may need some of those contacts in the future. 54 00:02:04,413 --> 00:02:07,047 You're gonna go say good-bye, and you're gonna mean it. 55 00:02:07,082 --> 00:02:09,316 So while I'm happy the Supreme Court 56 00:02:09,317 --> 00:02:10,751 threw out my conviction, 57 00:02:10,752 --> 00:02:14,088 I'm also really sad to be leaving all of you. 58 00:02:14,089 --> 00:02:16,690 Bethany, I know you're an arsonist, 59 00:02:16,725 --> 00:02:19,694 but now it's time to set the culinary world on fire. 60 00:02:19,695 --> 00:02:22,295 Sheila, you have the voice of an angel. 61 00:02:22,330 --> 00:02:24,965 Whoever your next music producer is, 62 00:02:24,966 --> 00:02:26,667 maybe don't stab him. 63 00:02:26,668 --> 00:02:30,004 Jen, you're a Nazi. We never really clicked. 64 00:02:30,005 --> 00:02:31,806 Stay innocent, ladies. 65 00:02:34,810 --> 00:02:36,510 No, no, no. What happened? 66 00:02:36,511 --> 00:02:37,912 He flatlined 20 minutes ago. 67 00:02:37,913 --> 00:02:39,713 The two men who were in this room, where did they go? 68 00:02:39,748 --> 00:02:40,748 I don't know. 69 00:02:40,749 --> 00:02:43,050 Okay, thanks. 70 00:02:43,051 --> 00:02:45,052 Gina said Holt is still in the building. 71 00:02:45,053 --> 00:02:46,587 But where? 72 00:02:46,588 --> 00:02:48,756 I have to get into their heads. 73 00:02:48,757 --> 00:02:50,324 Whew. 74 00:02:50,325 --> 00:02:53,227 "Bob, what are you doing?" 75 00:02:53,228 --> 00:02:55,296 "I'm breaking the law, Raymond, 76 00:02:55,297 --> 00:02:56,564 "because I'm the worst. 77 00:02:56,565 --> 00:02:59,999 Now walk out of this room as if nothing is happening." 78 00:03:01,436 --> 00:03:03,571 "You'll never get away with this, Bob. 79 00:03:03,572 --> 00:03:05,406 "Jake is on his way. 80 00:03:05,407 --> 00:03:08,008 He's a great cop, and he's going to save me." 81 00:03:08,009 --> 00:03:11,111 "Really? He seemed so immature." 82 00:03:11,146 --> 00:03:13,881 "Yes, he seems that way, 83 00:03:13,882 --> 00:03:16,150 "but I know the real Jake. 84 00:03:16,151 --> 00:03:18,419 "He's like a son to me. 85 00:03:18,420 --> 00:03:20,187 "And when this is all through, 86 00:03:20,188 --> 00:03:22,656 we're going on a road trip together." 87 00:03:22,657 --> 00:03:23,924 - Jake. - Rosa, shh! 88 00:03:23,925 --> 00:03:25,259 I'm working on the case right now. 89 00:03:25,260 --> 00:03:27,595 That's weird. 90 00:03:27,596 --> 00:03:29,729 There's a smudge on this sign right over the H. 91 00:03:29,765 --> 00:03:31,799 There's a smudge on this H too. 92 00:03:31,800 --> 00:03:34,268 Oh, my God, why would you touch a hospital thing 93 00:03:34,269 --> 00:03:35,603 and then put it in your mouth? 94 00:03:35,604 --> 00:03:36,603 It's chocolate. 95 00:03:36,605 --> 00:03:37,872 Great instincts. Never doubt yourself. 96 00:03:37,873 --> 00:03:39,206 Holt is trying to send us a message 97 00:03:39,207 --> 00:03:40,808 using the candy bar I gave him. 98 00:03:40,809 --> 00:03:42,476 Just act natural, Raymond. 99 00:03:42,477 --> 00:03:43,611 Eat your candy bar. 100 00:03:43,612 --> 00:03:45,546 I can't. It's disgusting. 101 00:03:45,547 --> 00:03:48,249 I don't care. 102 00:03:53,622 --> 00:03:54,688 H is for Holt. 103 00:03:54,689 --> 00:03:55,923 He's leading us right to him. 104 00:03:55,924 --> 00:03:57,124 Now all we have to do 105 00:03:57,125 --> 00:03:59,460 is follow the trail of chocolate. 106 00:03:59,461 --> 00:04:01,028 This... 107 00:04:01,029 --> 00:04:03,264 this is why I became a cop. 108 00:04:03,265 --> 00:04:05,199 Charles, what took so long? 109 00:04:05,200 --> 00:04:06,767 I want to get out of this suit before we take off. 110 00:04:06,768 --> 00:04:08,302 We're not going anywhere. 111 00:04:08,303 --> 00:04:09,570 The flight is booked, 112 00:04:09,571 --> 00:04:10,870 and there's already a huge stand-by line. 113 00:04:10,906 --> 00:04:12,873 What? We have to get on that plane. 114 00:04:12,874 --> 00:04:13,873 Were you stern? 115 00:04:13,875 --> 00:04:15,543 Amy, you know I wasn't. 116 00:04:15,544 --> 00:04:17,111 I've got this. 117 00:04:17,112 --> 00:04:19,680 Holt's in danger, and that lady's in my way. 118 00:04:19,681 --> 00:04:22,316 Never get between a teacher's pet and her teacher. 119 00:04:22,317 --> 00:04:24,151 Ooh. 120 00:04:24,152 --> 00:04:25,419 Okay, vest lady. 121 00:04:25,420 --> 00:04:27,021 I don't care what you have to do... 122 00:04:27,022 --> 00:04:29,657 Oh, you sweet thing, you're pregnant. 123 00:04:29,658 --> 00:04:32,059 So pregnant. 124 00:04:32,060 --> 00:04:33,960 - What a miracle, right? - Oh. 125 00:04:33,995 --> 00:04:36,429 Please give me special treatment. 126 00:04:36,464 --> 00:04:38,833 I ripped her a new one, and guess what fell out. 127 00:04:38,834 --> 00:04:40,367 Two tickets to New York. 128 00:04:40,368 --> 00:04:42,368 - Ugh. - First class upgrade. 129 00:04:42,404 --> 00:04:43,636 Ahh. 130 00:04:43,672 --> 00:04:44,705 ♪ ♪ 131 00:04:44,706 --> 00:04:46,106 No chocolate smudges 132 00:04:46,107 --> 00:04:47,508 in this entire parking garage. 133 00:04:47,509 --> 00:04:49,076 Or on floors one through five. 134 00:04:49,077 --> 00:04:50,544 We're officially lost the trail. 135 00:04:50,545 --> 00:04:53,581 Unless... 136 00:04:53,582 --> 00:04:54,949 No, that's not chocolate. 137 00:04:54,950 --> 00:04:56,250 - What is that? - What? 138 00:04:56,251 --> 00:04:57,885 Don't eat it again! 139 00:04:57,886 --> 00:05:00,054 Wait, getting a text. 140 00:05:00,055 --> 00:05:01,622 - It's Captain Holt. - Where is he? 141 00:05:01,623 --> 00:05:02,623 What'd he say? 142 00:05:02,624 --> 00:05:03,991 "Inib rue tiid." 143 00:05:03,992 --> 00:05:05,092 Wait, I'm getting another one. 144 00:05:05,093 --> 00:05:06,927 "Ink obrvs whiz." These are nonsense. 145 00:05:06,928 --> 00:05:08,262 He's been gagged. 146 00:05:08,263 --> 00:05:10,063 How would that come through in a text, Scully? 147 00:05:10,098 --> 00:05:12,299 Wait a minute. I know what's going on. 148 00:05:12,300 --> 00:05:14,834 He's secretly trying to text us from his pocket. 149 00:05:14,870 --> 00:05:17,738 When I die, please give Kevin my regards. 150 00:05:17,739 --> 00:05:19,240 What shall I tell him? 151 00:05:19,241 --> 00:05:20,506 "Regards." 152 00:05:20,542 --> 00:05:22,610 Scully, these look like the weird texts you always send. 153 00:05:22,611 --> 00:05:25,412 Touch screen phones don't respond correctly to my fingers. 154 00:05:25,413 --> 00:05:27,815 It's because I've been electrocuted so many times. 155 00:05:27,816 --> 00:05:30,251 Hold on, I bet we can reverse engineer this thing. 156 00:05:30,252 --> 00:05:31,552 Scully, type this into your phone. 157 00:05:31,553 --> 00:05:34,420 "Inib rue tiid." Two "I"s. 158 00:05:35,557 --> 00:05:38,926 It came out, "Imm on rha rooj." 159 00:05:38,927 --> 00:05:41,328 "I'm on the roof." He's on the roof! 160 00:05:41,329 --> 00:05:43,330 Oh, God bless you, Scully, and your weird, dead hands. 161 00:05:43,331 --> 00:05:44,565 You and Hitchcock are killing it! 162 00:05:47,202 --> 00:05:49,503 - Oh, my God. - Let's just go. 163 00:05:49,504 --> 00:05:50,971 Freeze! Drop your weapon! 164 00:05:50,972 --> 00:05:52,773 One more step, and I kill your captain. 165 00:05:52,774 --> 00:05:54,308 Come on, Bob. What are you doing up here? 166 00:05:54,309 --> 00:05:55,442 Why are you on the roof? 167 00:05:55,443 --> 00:05:56,977 Oh, my God. 168 00:05:56,978 --> 00:05:58,545 You're gonna zip-line off of this thing 169 00:05:58,546 --> 00:05:59,847 like an American ninja. 170 00:05:59,848 --> 00:06:01,482 That is such a cool escape plan. 171 00:06:01,483 --> 00:06:03,150 Actually, I was gonna throw Raymond over the side 172 00:06:03,151 --> 00:06:05,052 and make it look like a bird-watching accident. 173 00:06:05,053 --> 00:06:06,520 Oh, please, do you think anyone's gonna actually... 174 00:06:06,521 --> 00:06:07,755 It's genius. 175 00:06:07,756 --> 00:06:09,290 There's a red-tailed hawk roost a block away, 176 00:06:09,291 --> 00:06:11,525 and I've got a pair of micro binoculars in my pocket, 177 00:06:11,526 --> 00:06:12,726 like a fool. 178 00:06:12,727 --> 00:06:14,061 Okay, well, I stand corrected. 179 00:06:14,062 --> 00:06:15,962 Just drop the gun and surrender. 180 00:06:15,997 --> 00:06:17,097 If you turn on Figgis, 181 00:06:17,098 --> 00:06:18,632 this doesn't have to end badly for you. 182 00:06:18,633 --> 00:06:20,567 You still have that file with all the evidence against him? 183 00:06:20,568 --> 00:06:22,002 You mean the one you handed me? 184 00:06:22,003 --> 00:06:23,904 That was a good idea at the time; we all thought that. 185 00:06:23,905 --> 00:06:25,339 Yes, that file's in a safe place, 186 00:06:25,340 --> 00:06:26,607 and you're never getting it. 187 00:06:26,608 --> 00:06:28,208 Don't be foolish, Bob. You're outnumbered. 188 00:06:28,209 --> 00:06:29,743 Outnumbered, my bottom. 189 00:06:29,744 --> 00:06:31,111 Figgis's men are on the way. 190 00:06:31,112 --> 00:06:32,713 Yes, I called for backup. 191 00:06:32,714 --> 00:06:34,548 Captain, down! 192 00:06:35,650 --> 00:06:38,484 Oh-ho, Terry took you down! 193 00:06:38,520 --> 00:06:39,619 Nice timing, Sarge. 194 00:06:39,654 --> 00:06:40,821 How'd you know we were up here? 195 00:06:40,822 --> 00:06:42,523 Captain marked the Hs in chocolate, 196 00:06:42,524 --> 00:06:44,925 which I instantly connected to the giant helipad H 197 00:06:44,926 --> 00:06:46,327 we're on right now. 198 00:06:46,328 --> 00:06:48,395 Oh. Cool. 199 00:06:48,396 --> 00:06:50,266 Cool, yes, we also solved that. 200 00:06:50,267 --> 00:06:51,460 Came straight up here to the roof. 201 00:06:51,461 --> 00:06:52,945 We didn't wander around even for a second. 202 00:06:52,946 --> 00:06:54,451 We're all smart. 203 00:06:55,648 --> 00:06:57,716 Smart. This is a good hiding space. 204 00:06:57,717 --> 00:06:59,751 Scully, why are you lying down? 205 00:06:59,752 --> 00:07:00,752 'Cause there was a bed here. 206 00:07:00,753 --> 00:07:02,253 You took your shoes off. 207 00:07:02,254 --> 00:07:03,588 All right, look, a bunch of sketchy, black SUVs 208 00:07:03,589 --> 00:07:04,989 just pulled up outside. 209 00:07:04,990 --> 00:07:07,258 Either it's Figgis's guys, or Beyoncé stubbed her toe. 210 00:07:07,259 --> 00:07:08,860 Don't even joke about that, Jake. 211 00:07:08,861 --> 00:07:10,862 That would be our new number one priority. 212 00:07:10,863 --> 00:07:12,464 We have to call for backup. 213 00:07:12,465 --> 00:07:15,433 Figgis has people in the NYPD and the FBI. 214 00:07:15,434 --> 00:07:16,534 So good luck with that. 215 00:07:16,535 --> 00:07:18,703 Wow, betraying the FBI is one thing, 216 00:07:18,704 --> 00:07:20,071 but sarcasm, Bob? 217 00:07:20,072 --> 00:07:21,145 Wow. 218 00:07:21,173 --> 00:07:22,407 All right, we're on our own. 219 00:07:22,408 --> 00:07:23,808 We got to get Bob out of this hospital 220 00:07:23,809 --> 00:07:25,008 and to a secure location, 221 00:07:25,044 --> 00:07:27,145 someplace the NYPD doesn't know about. 222 00:07:27,146 --> 00:07:29,247 Captain, you're a grown-up; let's just use your lake house. 223 00:07:29,248 --> 00:07:32,550 For the last time, not all grown-ups have lake houses. 224 00:07:32,551 --> 00:07:33,852 We can go to my apartment. 225 00:07:33,853 --> 00:07:34,986 No one knows where I live. 226 00:07:34,987 --> 00:07:36,354 I thought you had Amy over there once. 227 00:07:36,355 --> 00:07:38,021 Yeah, it was fun. I moved the next day. 228 00:07:38,057 --> 00:07:39,390 Rosa's place it is. 229 00:07:39,391 --> 00:07:40,558 Well, they know what Bob looks like, 230 00:07:40,559 --> 00:07:41,826 but they've never seen us. 231 00:07:41,827 --> 00:07:43,728 They think we're just a big group of cops. 232 00:07:43,729 --> 00:07:45,897 What if we didn't look like cops? 233 00:07:45,898 --> 00:07:47,832 ♪ I'm from New York, I'm from New York ♪ 234 00:07:47,833 --> 00:07:49,267 ♪ I'm from, I'm from New York ♪ 235 00:07:49,268 --> 00:07:50,735 - ♪ I'm from New York ♪ - ♪ Yeah ♪ 236 00:07:50,736 --> 00:07:51,936 ♪ I'm from ♪ 237 00:07:51,937 --> 00:07:54,139 Great, everyone looks fantastic, 238 00:07:54,140 --> 00:07:55,673 and our hats look normal. 239 00:07:55,674 --> 00:07:58,943 Wow, Sarge, you are just stuffed into those scrubs. 240 00:07:58,944 --> 00:07:59,978 How do you do it? 241 00:07:59,979 --> 00:08:01,712 Exercise and diet. It's not that hard. 242 00:08:01,712 --> 00:08:02,947 Eh, seems pretty hard to me. 243 00:08:02,948 --> 00:08:04,182 I don't think I'm gonna do that. 244 00:08:04,183 --> 00:08:05,583 This brings back memories. 245 00:08:05,584 --> 00:08:07,585 I loved playing doctor as a child. 246 00:08:07,586 --> 00:08:10,388 The cancer has spread. 247 00:08:10,389 --> 00:08:12,223 Get your house in order. 248 00:08:12,224 --> 00:08:13,691 So we can sneak out like this, 249 00:08:13,692 --> 00:08:15,160 but what about Bob? 250 00:08:15,161 --> 00:08:16,694 Not to worry. I've got that covered. 251 00:08:16,695 --> 00:08:18,596 Hitchcock. 252 00:08:20,266 --> 00:08:21,966 And, yes, he is bound and gagged under there, 253 00:08:21,967 --> 00:08:23,701 but more importantly, you said, "What about Bob?" 254 00:08:23,702 --> 00:08:24,769 That's the name of a movie. 255 00:08:24,770 --> 00:08:25,837 Holt made a pop culture reference. 256 00:08:25,838 --> 00:08:27,038 All right, let's go. 257 00:08:27,039 --> 00:08:28,907 Okay, let's go over our exit strategy 258 00:08:28,908 --> 00:08:30,175 one more time. 259 00:08:30,176 --> 00:08:32,177 Seat 2A is gonna need help with her bags. 260 00:08:32,178 --> 00:08:33,678 She has twig arms. 261 00:08:33,679 --> 00:08:36,079 So if she blocks us, I play the pregnancy card. 262 00:08:36,115 --> 00:08:38,249 And remember, leave our luggage and... 263 00:08:38,250 --> 00:08:39,717 Roll the dice with lost and found. 264 00:08:39,718 --> 00:08:42,053 I know; I've been studying this map you drew on the barf bag 265 00:08:42,054 --> 00:08:43,387 for 40 minutes. 266 00:08:43,422 --> 00:08:45,056 Sorry, working is the only thing 267 00:08:45,057 --> 00:08:46,424 keeping me from worrying about the squad 268 00:08:46,425 --> 00:08:47,859 and completely spiraling. 269 00:08:47,860 --> 00:08:48,860 Hot towels? 270 00:08:48,861 --> 00:08:50,128 For the billionth time, no! 271 00:08:50,129 --> 00:08:51,563 We don't want your boiled rags! 272 00:08:51,564 --> 00:08:54,599 No, thank you. 273 00:08:54,600 --> 00:08:56,501 I don't know if it's keeping you from spiraling. 274 00:08:56,502 --> 00:08:58,870 Look, why don't we just take our mind off everything? 275 00:08:58,871 --> 00:09:00,938 We're in first class. We get free movies. 276 00:09:00,973 --> 00:09:02,006 What? No. 277 00:09:02,007 --> 00:09:03,007 We can't enjoy ourselves 278 00:09:03,008 --> 00:09:04,209 while the squad is in danger. 279 00:09:04,210 --> 00:09:05,343 That's not fair. 280 00:09:05,344 --> 00:09:07,111 Amy, we're trapped here for three hours. 281 00:09:07,112 --> 00:09:09,347 There's nothing else we can do. 282 00:09:09,348 --> 00:09:11,349 Fine, I'll watch a movie, 283 00:09:11,350 --> 00:09:12,584 but nothing we'll like too much. 284 00:09:12,585 --> 00:09:14,152 - No new releases. - Of course not. 285 00:09:14,153 --> 00:09:16,087 We'll just put on whatever's first alphabetically. 286 00:09:16,088 --> 00:09:18,021 "27 Dresses." 287 00:09:19,425 --> 00:09:21,826 His cerebral blood circulation is infarcted. 288 00:09:21,827 --> 00:09:23,561 Get me an ICP catheter, stat! 289 00:09:23,562 --> 00:09:25,063 Wow, that was amazing, Sarge. 290 00:09:25,064 --> 00:09:26,264 I watch a lot of "Grey's Anatomy." 291 00:09:26,265 --> 00:09:27,865 That show's surprisingly accurate. 292 00:09:27,900 --> 00:09:29,133 Yeah, the one episode I watched, 293 00:09:29,134 --> 00:09:30,601 there was a bomb in the guy's butt. 294 00:09:30,636 --> 00:09:31,803 Oh, that's a good one. 295 00:09:31,804 --> 00:09:32,837 He's crashing! 296 00:09:32,838 --> 00:09:34,639 Push 10 ccs of corticosteroids, 297 00:09:34,640 --> 00:09:37,342 plus prep an ER for surgical decompression! 298 00:09:37,343 --> 00:09:38,810 Look, I don't know what any of this means, 299 00:09:38,811 --> 00:09:39,811 but I feel like Sandra Oh. 300 00:09:39,812 --> 00:09:41,246 Doctor, do you need me to start a line? 301 00:09:41,247 --> 00:09:42,747 Oh, we're good. 302 00:09:42,748 --> 00:09:44,215 You said he's crashing. Here's a syringe. 303 00:09:44,216 --> 00:09:47,484 Oh, good, I'll use this to puncture his skin. 304 00:09:47,519 --> 00:09:48,820 Uh-oh, we got company. 305 00:09:48,821 --> 00:09:50,622 Uh, this man has a bomb in his butt! 306 00:09:50,623 --> 00:09:52,056 We got to go. 307 00:09:53,792 --> 00:09:55,627 Code silver, code silver. 308 00:09:55,628 --> 00:09:56,728 Split up. 309 00:09:56,729 --> 00:09:59,529 ♪ ♪ 310 00:10:02,190 --> 00:10:04,768 You okay? 311 00:10:04,803 --> 00:10:06,704 Yeah, yeah. 312 00:10:06,705 --> 00:10:09,007 I'm just so into the movie, 313 00:10:09,008 --> 00:10:10,942 you know, really worried about Katherine Heigl 314 00:10:10,943 --> 00:10:13,177 and her dressmaking business. 315 00:10:13,178 --> 00:10:15,178 I'm sorry, dressmaking business? 316 00:10:15,214 --> 00:10:16,748 Her architecture firm? 317 00:10:16,749 --> 00:10:19,150 Her cupcake bakery. 318 00:10:19,151 --> 00:10:21,285 The magazine she edits? 319 00:10:21,320 --> 00:10:23,855 Jane is the executive assistant 320 00:10:23,856 --> 00:10:25,957 to an outdoor lifestyle entrepreneur. 321 00:10:25,958 --> 00:10:27,325 You're not even watching! 322 00:10:27,326 --> 00:10:29,327 I'm sorry. I can't focus. 323 00:10:29,328 --> 00:10:30,728 I'm spiraling. 324 00:10:30,729 --> 00:10:31,796 Ugh, I knew it. 325 00:10:31,797 --> 00:10:33,498 If "27 Dresses" doesn't distract you, 326 00:10:33,499 --> 00:10:34,998 nothing will, nothing will. 327 00:10:35,034 --> 00:10:37,802 So what do we do? 328 00:10:37,803 --> 00:10:39,202 We're gonna embrace the spiral. 329 00:10:39,238 --> 00:10:41,639 We're gonna talk about these fears. 330 00:10:41,640 --> 00:10:43,641 Things are about to get real. 331 00:10:43,642 --> 00:10:45,209 - Excuse me, ma'am. - Yes? 332 00:10:45,210 --> 00:10:46,544 We're gonna need a box of tissues 333 00:10:46,545 --> 00:10:47,946 and some cozy blankets. 334 00:10:47,947 --> 00:10:49,247 - Okay. - Oh, one more thing. 335 00:10:49,248 --> 00:10:51,849 - Mm-hmm? - Y'all got sundaes? 336 00:10:51,850 --> 00:10:54,085 ♪ ♪ 337 00:10:55,854 --> 00:10:57,422 Oof! 338 00:10:57,423 --> 00:10:59,457 Nice. Bedpan to the face. 339 00:10:59,458 --> 00:11:00,658 That's what this is? 340 00:11:00,659 --> 00:11:03,494 Ugh, I put my hands in it. 341 00:11:03,495 --> 00:11:06,531 ♪ ♪ 342 00:11:06,532 --> 00:11:07,699 Figgis' men are everywhere, 343 00:11:07,700 --> 00:11:09,100 and now there's hospital security 344 00:11:09,101 --> 00:11:10,101 at all the exits. 345 00:11:10,102 --> 00:11:11,602 - How are we gonna escape? - Relax. 346 00:11:11,603 --> 00:11:14,505 There's a million ways to get out of a hospital unnoticed. 347 00:11:14,506 --> 00:11:17,308 Name one. 348 00:11:17,309 --> 00:11:18,810 - Dress up like babies. - What? 349 00:11:18,811 --> 00:11:19,971 Well, you put me on the spot. 350 00:11:19,979 --> 00:11:20,979 Well, you brought it up. 351 00:11:20,980 --> 00:11:22,146 All right, wait, wait, wait. 352 00:11:22,147 --> 00:11:23,381 I've got a real plan. 353 00:11:24,416 --> 00:11:26,284 Hey! 354 00:11:26,285 --> 00:11:27,585 Go right! Go right! 355 00:11:27,586 --> 00:11:29,187 Jake, Jake, Jake, Jake! 356 00:11:29,188 --> 00:11:31,155 Abandon gurney! Abandon gurney! 357 00:11:31,156 --> 00:11:33,324 ♪ ♪ 358 00:11:33,325 --> 00:11:34,459 Damn it! 359 00:11:34,460 --> 00:11:36,961 It's not Bob. 360 00:11:36,962 --> 00:11:38,596 Code silver. Can't let you out. 361 00:11:38,597 --> 00:11:40,865 Look, you have to help me. I'm an FBI agent. 362 00:11:40,866 --> 00:11:42,500 I am Serena Williams. 363 00:11:42,501 --> 00:11:44,002 I'm sorry. They both suffer from 364 00:11:44,003 --> 00:11:45,303 grandiose delusional disorder. 365 00:11:45,304 --> 00:11:46,471 GDD. 366 00:11:46,472 --> 00:11:47,972 I've been taken hostage here. 367 00:11:47,973 --> 00:11:50,041 And I'm supposed to be at Wimbledon. 368 00:11:50,042 --> 00:11:51,375 It's my serve! 369 00:11:51,410 --> 00:11:53,444 No, no, no, I am not crazy. 370 00:11:53,445 --> 00:11:54,979 Yes, he is, deeply. 371 00:11:54,980 --> 00:11:57,548 We need to transfer them both to a secure psychiatric facility. 372 00:11:57,549 --> 00:11:59,449 Serena here just bit off a doctor's nose. 373 00:11:59,485 --> 00:12:01,451 It tasted delicious. 374 00:12:01,487 --> 00:12:03,054 Yeah, you can go. 375 00:12:03,055 --> 00:12:04,856 No, no, call the FBI. 376 00:12:04,857 --> 00:12:08,264 No, call Venus! Call Venus! 377 00:12:09,294 --> 00:12:11,227 Have a seat, Bob. 378 00:12:11,228 --> 00:12:13,296 Wow, Rosa. 379 00:12:13,297 --> 00:12:14,596 This is how you live? 380 00:12:14,632 --> 00:12:15,631 What were you expecting? 381 00:12:15,666 --> 00:12:17,033 I don't know, rock walls, 382 00:12:17,034 --> 00:12:19,102 weapons everywhere, a waterfall for a door... 383 00:12:19,103 --> 00:12:20,769 I guess I was just picturing the Batcave. 384 00:12:20,805 --> 00:12:22,338 Why do you need a vase full of lemons? 385 00:12:22,373 --> 00:12:23,639 The room needed a pop of color. 386 00:12:23,674 --> 00:12:24,808 Who are you? 387 00:12:24,809 --> 00:12:26,042 All right, Bob, 388 00:12:26,043 --> 00:12:27,543 it's time to tell us where that file is. 389 00:12:27,578 --> 00:12:28,978 And why would I do that? 390 00:12:28,979 --> 00:12:30,947 Because we are your only chance of getting out of this. 391 00:12:30,948 --> 00:12:32,716 You have tons of evidence on Figgis, 392 00:12:32,717 --> 00:12:34,217 which means he's probably gonna kill you. 393 00:12:34,218 --> 00:12:36,853 If you turn on him, we can get you into witness protection. 394 00:12:36,854 --> 00:12:39,189 You'll get a nice, little house somewhere in Florida. 395 00:12:39,190 --> 00:12:40,790 I think you'd love Florida, Bob. 396 00:12:40,791 --> 00:12:42,992 I've never actually been there, but Pitbull's videos 397 00:12:42,993 --> 00:12:45,095 make it seem muy caliente. 398 00:12:45,096 --> 00:12:47,864 I know Figgis, and you're in far more danger than I. 399 00:12:47,865 --> 00:12:49,065 He's coming for you. 400 00:12:49,066 --> 00:12:51,401 And I guarantee his soldiers find this place. 401 00:12:51,402 --> 00:12:52,435 Not gonna happen. 402 00:12:52,436 --> 00:12:54,070 I rent it out under a shell corporation. 403 00:12:54,071 --> 00:12:54,571 Yeah. 404 00:12:54,572 --> 00:12:56,239 My mail goes to a P.O. box in Queens. 405 00:12:56,240 --> 00:12:56,674 Yeah. 406 00:12:56,675 --> 00:12:58,508 My neighbors think my name is Emily Goldfinch. 407 00:12:58,509 --> 00:12:59,043 Oh, yeah. 408 00:12:59,044 --> 00:13:01,177 People I work with all think my name is Rosa Diaz. 409 00:13:01,178 --> 00:13:02,846 - Yeah... wait, what? - Don't worry about it. 410 00:13:02,847 --> 00:13:04,080 - Okay. - Enough. 411 00:13:04,081 --> 00:13:05,882 I'm gonna get this punk to talk. 412 00:13:05,883 --> 00:13:07,851 Oh, Bob, 413 00:13:07,852 --> 00:13:11,520 you are S'ed in the B. 414 00:13:11,555 --> 00:13:12,889 I can't lose Holt. 415 00:13:12,890 --> 00:13:14,124 I've barely scratched the surface 416 00:13:14,125 --> 00:13:16,860 of the amount of approval I need from him. 417 00:13:16,861 --> 00:13:17,860 Can I have your cherry? 418 00:13:17,862 --> 00:13:20,530 Oh, get in there, girl. 419 00:13:20,531 --> 00:13:22,832 And Jake... I haven't seen him in weeks, 420 00:13:22,833 --> 00:13:24,934 and it's been so hard. 421 00:13:24,935 --> 00:13:26,803 I love him so much. 422 00:13:26,804 --> 00:13:28,104 Oh, my God. 423 00:13:28,105 --> 00:13:30,073 I've said "I love you" to him before, 424 00:13:30,074 --> 00:13:31,941 but I've never added "so much." 425 00:13:31,942 --> 00:13:34,009 What if I never get to say "so much"? 426 00:13:34,044 --> 00:13:35,111 What about me? 427 00:13:35,112 --> 00:13:36,112 What if something happens to Jake, 428 00:13:36,113 --> 00:13:37,347 and he never gets to meet my baby? 429 00:13:37,348 --> 00:13:38,681 I don't want to hang out with some stupid baby 430 00:13:38,682 --> 00:13:40,016 who's never met Jake. 431 00:13:40,017 --> 00:13:42,585 Excuse me. Two more sundaes. 432 00:13:42,586 --> 00:13:44,387 Oh, we've already begun our descent, 433 00:13:44,388 --> 00:13:46,189 so we've suspended our food services. 434 00:13:46,190 --> 00:13:48,024 Oh, I'm sorry. Are we still in coach? 435 00:13:48,025 --> 00:13:50,392 Or are we in first class where the rules don't apply? 436 00:13:50,428 --> 00:13:52,262 Charles, it's okay. 437 00:13:52,263 --> 00:13:53,496 We're about to land. 438 00:13:53,497 --> 00:13:54,730 You got me through the spiral. 439 00:13:54,765 --> 00:13:56,532 Oh, my God, you're right. We did it. 440 00:13:56,567 --> 00:13:58,534 I am so sorry we yelled at you. 441 00:13:58,569 --> 00:14:00,437 But we will take those sundaes to go. 442 00:14:00,438 --> 00:14:02,071 And I don't care if you don't have a lid. 443 00:14:02,072 --> 00:14:03,839 Y'all make a lid. 444 00:14:03,874 --> 00:14:05,141 All right, here we go. 445 00:14:05,142 --> 00:14:07,210 Captain's about to lay into him. 446 00:14:07,211 --> 00:14:08,844 You need to tell me where the file is. 447 00:14:08,879 --> 00:14:10,446 I'm sorry, Ray. I'd rather not. 448 00:14:10,481 --> 00:14:12,148 Okay, not the dynamic start I wanted, 449 00:14:12,149 --> 00:14:13,749 but I'm sure he's just getting warmed up. 450 00:14:13,751 --> 00:14:15,083 I'd prefer not to ask you again. 451 00:14:15,119 --> 00:14:17,353 You sound desperate. 452 00:14:17,354 --> 00:14:18,555 I'm under your skin. 453 00:14:18,556 --> 00:14:19,856 The only things under my skin 454 00:14:19,857 --> 00:14:21,257 are oil glands, hair bulbs, 455 00:14:21,258 --> 00:14:22,425 nerve fibers, blood vessels, 456 00:14:22,426 --> 00:14:23,526 and a bit of fatty tissue. 457 00:14:23,527 --> 00:14:25,395 You forgot about Ruffini's corpuscle. 458 00:14:25,396 --> 00:14:27,897 Oh, my God, you're rattled. 459 00:14:27,898 --> 00:14:29,598 Checkmate. 460 00:14:29,633 --> 00:14:31,667 I don't think that was as vicious a burn as he thinks. 461 00:14:31,702 --> 00:14:32,902 You beat me. It's over. 462 00:14:32,903 --> 00:14:35,070 I've lost all authority. 463 00:14:36,974 --> 00:14:38,173 Who's next? 464 00:14:38,209 --> 00:14:39,409 All right, Bob. 465 00:14:39,410 --> 00:14:41,878 You want to play hardball? Good. 466 00:14:41,879 --> 00:14:44,246 Word on the street is, you like jazz. 467 00:14:44,281 --> 00:14:46,216 I don't just like jazz; 468 00:14:46,217 --> 00:14:47,716 I'm fond of it. 469 00:14:47,751 --> 00:14:50,186 I don't understand the difference. 470 00:14:50,187 --> 00:14:52,155 Tell me where the file is right now, 471 00:14:52,156 --> 00:14:54,389 or I will ruin jazz for you forever. 472 00:14:54,425 --> 00:14:56,058 I'd like to see you try. 473 00:14:56,093 --> 00:14:58,962 Wrong choice, daddy-o. 474 00:14:58,963 --> 00:15:01,563 ♪ Skeeba-dee-skop-gop, boo-ba-roppin jazz ♪ 475 00:15:01,599 --> 00:15:04,167 ♪ Jazzity-jazz, joozle jazz ♪ 476 00:15:04,168 --> 00:15:06,936 ♪ Jizz jang jingle jazz ♪ 477 00:15:06,937 --> 00:15:08,671 What are you gonna tell your kids, man? 478 00:15:08,672 --> 00:15:10,772 That their daddy's a crook? 479 00:15:10,808 --> 00:15:13,142 I don't have any kids. 480 00:15:13,143 --> 00:15:16,579 My whole thing was based on you having kids! 481 00:15:16,580 --> 00:15:20,517 Now all of this is gonna be hypothetical. 482 00:15:20,518 --> 00:15:23,520 ♪ ♪ 483 00:15:23,521 --> 00:15:26,589 No tools, Diaz. 484 00:15:26,590 --> 00:15:29,359 All right, mister, here are five stories 485 00:15:29,360 --> 00:15:32,728 about my cousin Lee-Ann and her alleged Lyme disease. 486 00:15:32,763 --> 00:15:34,162 How's that gonna make me talk? 487 00:15:34,198 --> 00:15:36,232 Not everything's about you, Bob. 488 00:15:36,233 --> 00:15:37,834 I just needed to vent. 489 00:15:37,835 --> 00:15:39,301 God, you're such a Lee-Ann. 490 00:15:39,336 --> 00:15:41,204 All right, listen up, buddy. 491 00:15:41,205 --> 00:15:42,372 You're gonna tell us where it is. 492 00:15:42,373 --> 00:15:43,673 And also what it is. 493 00:15:43,674 --> 00:15:45,341 We're a little unclear what we're after. 494 00:15:45,342 --> 00:15:47,644 ♪ Zwee-bop, zwee-bob, Bob and the mob ♪ 495 00:15:47,645 --> 00:15:49,012 ♪ Mob-mob-mob ♪ 496 00:15:49,013 --> 00:15:50,446 ♪ Bob-Bob-Bob ♪ 497 00:15:50,447 --> 00:15:52,348 No swords. 498 00:15:52,349 --> 00:15:55,018 So she's gonna look up at you, 499 00:15:55,019 --> 00:15:56,786 with hypothetical tears 500 00:15:56,787 --> 00:15:58,854 in her hypothetical eyes, 501 00:15:58,889 --> 00:16:02,859 and ask why all the other hypothetical daddies 502 00:16:02,860 --> 00:16:05,762 came in for career day. 503 00:16:05,763 --> 00:16:07,529 I can't. I can't. 504 00:16:07,565 --> 00:16:09,299 So it's like, "Yeah, maybe you're tired all the time 505 00:16:09,300 --> 00:16:10,700 "because you're sick, Lee-Ann, 506 00:16:10,701 --> 00:16:14,036 or maybe you're depressed because you live in Reno." 507 00:16:14,071 --> 00:16:16,438 ♪ Ta-ta, ta-ta-ta, ta-ta, dibbity-doo ♪ 508 00:16:16,473 --> 00:16:18,641 ♪ Cymbal-cymbal-cymbal-cymbal cymbal-cymbal ♪ 509 00:16:18,642 --> 00:16:19,809 What just happened? 510 00:16:19,810 --> 00:16:21,077 Somebody cut the power. 511 00:16:21,078 --> 00:16:24,270 Time's up. Looks like Figgis found you. 512 00:16:25,840 --> 00:16:27,507 Okay, door's secure. 513 00:16:27,508 --> 00:16:28,758 That's the last of the candles. 514 00:16:28,776 --> 00:16:30,678 Is that multi-wick? 515 00:16:30,679 --> 00:16:32,746 Am I smelling basil and tangerine? 516 00:16:32,747 --> 00:16:34,081 It's called "Summer's Kiss." 517 00:16:34,082 --> 00:16:35,748 What the hell is going on with you? 518 00:16:35,784 --> 00:16:37,817 I hate to rub it in, detectives, 519 00:16:37,852 --> 00:16:38,819 but I told you they'd find me. 520 00:16:38,820 --> 00:16:40,087 Sniper! Everybody down! 521 00:16:42,140 --> 00:16:43,373 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 522 00:16:43,374 --> 00:16:44,908 - Wrong guy! Wrong guy! - Bob! 523 00:16:46,344 --> 00:16:47,444 Stay away from the windows! 524 00:16:47,445 --> 00:16:48,745 Captain, table! 525 00:16:48,746 --> 00:16:52,816 ♪ ♪ 526 00:16:52,817 --> 00:16:54,651 Oh, my God. What's going on? 527 00:16:54,652 --> 00:16:55,651 They tried to kill me. 528 00:16:55,686 --> 00:16:57,487 Argh! 529 00:16:57,488 --> 00:16:58,588 We have to get out of here, 530 00:16:58,589 --> 00:16:59,656 and we have to get out of here now. 531 00:16:59,657 --> 00:17:01,057 It's cool. I have a panic room. 532 00:17:01,092 --> 00:17:03,093 Yes! There's the Rosa I know. 533 00:17:03,094 --> 00:17:04,326 "Summer's Kiss" my ass. 534 00:17:04,362 --> 00:17:05,629 But it won't fit all of us. 535 00:17:05,630 --> 00:17:07,197 Well, looks like Bob's the odd man out. 536 00:17:07,198 --> 00:17:08,532 - Bye, Bob. - No, no, no, no, no, no. 537 00:17:08,533 --> 00:17:10,133 You have to take me with you. They'll kill me. 538 00:17:10,134 --> 00:17:11,634 Look, I'll talk. 539 00:17:11,669 --> 00:17:13,335 The file is in a safe deposit box. 540 00:17:13,371 --> 00:17:15,471 The keys are in my car in the lining of my trunk. 541 00:17:15,506 --> 00:17:16,506 All right, fine. 542 00:17:16,507 --> 00:17:18,107 Take Bob with you into the panic room. 543 00:17:18,142 --> 00:17:19,375 Rosa and I'll find another way out. 544 00:17:19,410 --> 00:17:20,409 I'm sure you will, son. 545 00:17:20,445 --> 00:17:21,711 You called me "son." 546 00:17:21,712 --> 00:17:24,748 No take-backs. 547 00:17:24,749 --> 00:17:25,982 How will I know to open the door? 548 00:17:25,983 --> 00:17:27,684 When you hear me knock the "Funky Cold Medina." 549 00:17:27,685 --> 00:17:29,519 I don't know what the "Funky Cold Medina" is. 550 00:17:29,520 --> 00:17:31,188 Even context clues have failed me. 551 00:17:31,189 --> 00:17:33,423 All right, you'll know it's me. 552 00:17:35,860 --> 00:17:37,227 Why'd you do it, Bob? 553 00:17:37,228 --> 00:17:39,361 Why'd you betray everything you ever stood for? 554 00:17:39,397 --> 00:17:42,365 I spent 14 years bringing down a Mexican cartel. 555 00:17:42,366 --> 00:17:44,701 You know what they gave me for it? 556 00:17:44,702 --> 00:17:47,487 A letter of commendation with my last name misspelled. 557 00:17:47,505 --> 00:17:48,538 In all fairness, Bob, 558 00:17:48,539 --> 00:17:50,240 who spells "Anderson" with three Ns? 559 00:17:50,241 --> 00:17:52,409 Regardless, I figured if they're not gonna give me 560 00:17:52,410 --> 00:17:54,376 any respect, I might as well get paid. 561 00:17:54,412 --> 00:17:55,412 Was it worth it? 562 00:17:55,413 --> 00:17:57,013 Of course. I made millions. 563 00:17:57,014 --> 00:17:58,181 I traveled the world. 564 00:17:58,182 --> 00:17:59,315 I've eaten whale. 565 00:17:59,350 --> 00:18:01,151 I always assumed whale would be too fatty. 566 00:18:01,152 --> 00:18:02,586 Well, I don't have to assume. 567 00:18:02,587 --> 00:18:04,220 I know for a fact it is. 568 00:18:04,255 --> 00:18:05,889 It's disgusting. 569 00:18:05,890 --> 00:18:07,257 I threw up. 570 00:18:09,260 --> 00:18:10,727 That sounds funky. 571 00:18:10,728 --> 00:18:12,461 Must be Jake. 572 00:18:15,900 --> 00:18:16,932 What's going on? 573 00:18:16,968 --> 00:18:19,902 Ha-ha, we fooled you, you fool! 574 00:18:19,937 --> 00:18:21,438 I was gonna do something cooler, 575 00:18:21,439 --> 00:18:23,006 but then I was just like, "Go with what you feel." 576 00:18:23,007 --> 00:18:24,206 Who are these people? 577 00:18:24,242 --> 00:18:26,009 Oh, well, this is my best friend, Charles, 578 00:18:26,010 --> 00:18:27,244 and this is my girlfriend, Amy. 579 00:18:27,245 --> 00:18:28,745 She's not really pregnant. 580 00:18:28,746 --> 00:18:30,580 We're taking things slow, but it's going really good. 581 00:18:30,581 --> 00:18:31,748 - Jake? - Right. 582 00:18:31,749 --> 00:18:33,366 They arrived about an hour ago. 583 00:18:33,384 --> 00:18:35,285 Sir, I'm gonna need you to cut the power 584 00:18:35,286 --> 00:18:37,053 for Rosa Diaz in apartment 410. 585 00:18:37,054 --> 00:18:39,389 - 410 is Emily Goldfinch. - Who? 586 00:18:39,390 --> 00:18:41,391 Curly black hair, always smiling, 587 00:18:41,392 --> 00:18:42,958 a little chatty for my taste. 588 00:18:42,994 --> 00:18:45,562 I have so many questions, but there's no time. 589 00:18:45,563 --> 00:18:47,430 Cut the power. 590 00:18:47,431 --> 00:18:49,266 The sniper was Charles... 591 00:18:49,267 --> 00:18:50,367 Bang. 592 00:18:50,368 --> 00:18:52,368 And Rosa. 593 00:18:52,403 --> 00:18:54,604 And while you were cowering in the panic room, 594 00:18:54,605 --> 00:18:56,072 I went and got this file 595 00:18:56,073 --> 00:18:57,274 to make sure you weren't lying. 596 00:18:57,275 --> 00:18:58,475 Well, what happened in here? 597 00:18:58,476 --> 00:18:59,709 It looks like there was a fight. 598 00:18:59,710 --> 00:19:00,710 Oh, it was me.1 00:00:00,130 --> 00:00:02,826 Come on, come on, Captain, pick up. 2 00:00:02,827 --> 00:00:04,994 Your friend Bob is secretly working for Jimmy "the Butcher" Figgis. 3 00:00:04,995 --> 00:00:06,542 This is a call you're gonna want to take. 4 00:00:06,543 --> 00:00:07,845 Bob must've done something to him. 5 00:00:07,846 --> 00:00:09,432 Or maybe they're talking about something super boring, 6 00:00:09,433 --> 00:00:10,968 like potatoes or beans. 7 00:00:10,969 --> 00:00:13,332 White rice, brown rice... 8 00:00:13,333 --> 00:00:15,500 those are just some of the rices I love. 9 00:00:15,501 --> 00:00:17,345 - Mmm. - Also basmati. 10 00:00:17,346 --> 00:00:19,911 - Mmm. - Uh, that's all of them now. 11 00:00:19,912 --> 00:00:21,994 I should've known Agent Whealon was dirty. 12 00:00:21,995 --> 00:00:23,619 There were signs. 13 00:00:23,620 --> 00:00:25,206 He wore a V-neck once. 14 00:00:25,207 --> 00:00:26,973 Bob. 15 00:00:26,974 --> 00:00:28,366 You did nothing? 16 00:00:28,367 --> 00:00:29,902 It's my greatest regret. 17 00:00:29,903 --> 00:00:31,740 Well, at least he's still alive. 18 00:00:31,741 --> 00:00:33,960 When he comes out of the coma, we'll get him to talk. 19 00:00:33,961 --> 00:00:35,715 Would you mind getting us some food? 20 00:00:35,716 --> 00:00:38,689 I can't fathom eating these candies that Peralta bought us. 21 00:00:38,690 --> 00:00:40,936 Chocolate is the devil's carob. 22 00:00:40,937 --> 00:00:42,832 And carob is Satan's raisin. 23 00:00:42,833 --> 00:00:44,755 I'll go down to the cafeteria, 24 00:00:44,756 --> 00:00:46,982 see if I can't scare up some untoasted bread. 25 00:00:46,983 --> 00:00:48,428 Yum. 26 00:00:51,423 --> 00:00:53,190 Oh, Raymond. 27 00:00:55,732 --> 00:00:57,539 I forgot my wallet in my... 28 00:00:58,183 --> 00:01:00,907 Bob, you've killed him. 29 00:01:00,908 --> 00:01:03,145 And now I'm going to have to kill you. 30 00:01:03,986 --> 00:01:06,087 I've never been more shocked. 31 00:01:06,088 --> 00:01:09,738 Sync & corrections by dzimu_kairu 32 00:01:09,739 --> 00:01:14,412 ♪ ♪ 33 00:01:26,108 --> 00:01:28,792 This is bad. This is really bad. 34 00:01:28,810 --> 00:01:30,411 Where would Bob have taken Holt? 35 00:01:30,412 --> 00:01:31,812 I don't know, the library? 36 00:01:31,813 --> 00:01:33,447 Or an index card factory? 37 00:01:33,448 --> 00:01:35,449 Is there such a thing as an accounting museum? 38 00:01:35,450 --> 00:01:36,717 - I... - Hold on. I got this. 39 00:01:36,718 --> 00:01:38,819 I know the captain's "find my phone" password. 40 00:01:38,820 --> 00:01:40,054 He's at the hospital. 41 00:01:40,055 --> 00:01:42,256 He's still at the hospital. You're a genius! 42 00:01:42,257 --> 00:01:44,358 Well, I'd love to take credit, but the truth is, 43 00:01:44,359 --> 00:01:46,092 life just isn't that hard. 44 00:01:46,128 --> 00:01:47,495 We got to get to the hospital, 45 00:01:47,496 --> 00:01:48,663 and we got to get there fast. 46 00:01:48,664 --> 00:01:50,030 - Then I should drive. - Why you? 47 00:01:50,065 --> 00:01:52,466 I have nothing to live for, and I drive like it. 48 00:01:52,467 --> 00:01:53,701 Okay, let's do it. 49 00:01:57,372 --> 00:01:58,638 Jake called. 50 00:01:58,674 --> 00:02:00,241 We need to get back to New York right now. 51 00:02:00,242 --> 00:02:01,242 No, no, no, no, no. 52 00:02:01,243 --> 00:02:02,510 You can't just leave. 53 00:02:02,511 --> 00:02:04,412 We may need some of those contacts in the future. 54 00:02:04,413 --> 00:02:07,047 You're gonna go say good-bye, and you're gonna mean it. 55 00:02:07,082 --> 00:02:09,316 So while I'm happy the Supreme Court 56 00:02:09,317 --> 00:02:10,751 threw out my conviction, 57 00:02:10,752 --> 00:02:14,088 I'm also really sad to be leaving all of you. 58 00:02:14,089 --> 00:02:16,690 Bethany, I know you're an arsonist, 59 00:02:16,725 --> 00:02:19,694 but now it's time to set the culinary world on fire. 60 00:02:19,695 --> 00:02:22,295 Sheila, you have the voice of an angel. 61 00:02:22,330 --> 00:02:24,965 Whoever your next music producer is, 62 00:02:24,966 --> 00:02:26,667 maybe don't stab him. 63 00:02:26,668 --> 00:02:30,004 Jen, you're a Nazi. We never really clicked. 64 00:02:30,005 --> 00:02:31,806 Stay innocent, ladies. 65 00:02:34,810 --> 00:02:36,510 No, no, no. What happened? 66 00:02:36,511 --> 00:02:37,912 He flatlined 20 minutes ago. 67 00:02:37,913 --> 00:02:39,713 The two men who were in this room, where did they go? 68 00:02:39,748 --> 00:02:40,748 I don't know. 69 00:02:40,749 --> 00:02:43,050 Okay, thanks. 70 00:02:43,051 --> 00:02:45,052 Gina said Holt is still in the building. 71 00:02:45,053 --> 00:02:46,587 But where? 72 00:02:46,588 --> 00:02:48,756 I have to get into their heads. 73 00:02:48,757 --> 00:02:50,324 Whew. 74 00:02:50,325 --> 00:02:53,227 "Bob, what are you doing?" 75 00:02:53,228 --> 00:02:55,296 "I'm breaking the law, Raymond, 76 00:02:55,297 --> 00:02:56,564 "because I'm the worst. 77 00:02:56,565 --> 00:02:59,999 Now walk out of this room as if nothing is happening." 78 00:03:01,436 --> 00:03:03,571 "You'll never get away with this, Bob. 79 00:03:03,572 --> 00:03:05,406 "Jake is on his way. 80 00:03:05,407 --> 00:03:08,008 He's a great cop, and he's going to save me." 81 00:03:08,009 --> 00:03:11,111 "Really? He seemed so immature." 82 00:03:11,146 --> 00:03:13,881 "Yes, he seems that way, 83 00:03:13,882 --> 00:03:16,150 "but I know the real Jake. 84 00:03:16,151 --> 00:03:18,419 "He's like a son to me. 85 00:03:18,420 --> 00:03:20,187 "And when this is all through, 86 00:03:20,188 --> 00:03:22,656 we're going on a road trip together." 87 00:03:22,657 --> 00:03:23,924 - Jake. - Rosa, shh! 88 00:03:23,925 --> 00:03:25,259 I'm working on the case right now. 89 00:03:25,260 --> 00:03:27,595 That's weird. 90 00:03:27,596 --> 00:03:29,729 There's a smudge on this sign right over the H. 91 00:03:29,765 --> 00:03:31,799 There's a smudge on this H too. 92 00:03:31,800 --> 00:03:34,268 Oh, my God, why would you touch a hospital thing 93 00:03:34,269 --> 00:03:35,603 and then put it in your mouth? 94 00:03:35,604 --> 00:03:36,603 It's chocolate. 95 00:03:36,605 --> 00:03:37,872 Great instincts. Never doubt yourself. 96 00:03:37,873 --> 00:03:39,206 Holt is trying to send us a message 97 00:03:39,207 --> 00:03:40,808 using the candy bar I gave him. 98 00:03:40,809 --> 00:03:42,476 Just act natural, Raymond. 99 00:03:42,477 --> 00:03:43,611 Eat your candy bar. 100 00:03:43,612 --> 00:03:45,546 I can't. It's disgusting. 101 00:03:45,547 --> 00:03:48,249 I don't care. 102 00:03:53,622 --> 00:03:54,688 H is for Holt. 103 00:03:54,689 --> 00:03:55,923 He's leading us right to him. 104 00:03:55,924 --> 00:03:57,124 Now all we have to do 105 00:03:57,125 --> 00:03:59,460 is follow the trail of chocolate. 106 00:03:59,461 --> 00:04:01,028 This... 107 00:04:01,029 --> 00:04:03,264 this is why I became a cop. 108 00:04:03,265 --> 00:04:05,199 Charles, what took so long? 109 00:04:05,200 --> 00:04:06,767 I want to get out of this suit before we take off. 110 00:04:06,768 --> 00:04:08,302 We're not going anywhere. 111 00:04:08,303 --> 00:04:09,570 The flight is booked, 112 00:04:09,571 --> 00:04:10,870 and there's already a huge stand-by line. 113 00:04:10,906 --> 00:04:12,873 What? We have to get on that plane. 114 00:04:12,874 --> 00:04:13,873 Were you stern? 115 00:04:13,875 --> 00:04:15,543 Amy, you know I wasn't. 116 00:04:15,544 --> 00:04:17,111 I've got this. 117 00:04:17,112 --> 00:04:19,680 Holt's in danger, and that lady's in my way. 118 00:04:19,681 --> 00:04:22,316 Never get between a teacher's pet and her teacher. 119 00:04:22,317 --> 00:04:24,151 Ooh. 120 00:04:24,152 --> 00:04:25,419 Okay, vest lady. 121 00:04:25,420 --> 00:04:27,021 I don't care what you have to do... 122 00:04:27,022 --> 00:04:29,657 Oh, you sweet thing, you're pregnant. 123 00:04:29,658 --> 00:04:32,059 So pregnant. 124 00:04:32,060 --> 00:04:33,960 - What a miracle, right? - Oh. 125 00:04:33,995 --> 00:04:36,429 Please give me special treatment. 126 00:04:36,464 --> 00:04:38,833 I ripped her a new one, and guess what fell out. 127 00:04:38,834 --> 00:04:40,367 Two tickets to New York. 128 00:04:40,368 --> 00:04:42,368 - Ugh. - First class upgrade. 129 00:04:42,404 --> 00:04:43,636 Ahh. 130 00:04:43,672 --> 00:04:44,705 ♪ ♪ 131 00:04:44,706 --> 00:04:46,106 No chocolate smudges 132 00:04:46,107 --> 00:04:47,508 in this entire parking garage. 133 00:04:47,509 --> 00:04:49,076 Or on floors one through five. 134 00:04:49,077 --> 00:04:50,544 We're officially lost the trail. 135 00:04:50,545 --> 00:04:53,581 Unless... 136 00:04:53,582 --> 00:04:54,949 No, that's not chocolate. 137 00:04:54,950 --> 00:04:56,250 - What is that? - What? 138 00:04:56,251 --> 00:04:57,885 Don't eat it again! 139 00:04:57,886 --> 00:05:00,054 Wait, getting a text. 140 00:05:00,055 --> 00:05:01,622 - It's Captain Holt. - Where is he? 141 00:05:01,623 --> 00:05:02,623 What'd he say? 142 00:05:02,624 --> 00:05:03,991 "Inib rue tiid." 143 00:05:03,992 --> 00:05:05,092 Wait, I'm getting another one. 144 00:05:05,093 --> 00:05:06,927 "Ink obrvs whiz." These are nonsense. 145 00:05:06,928 --> 00:05:08,262 He's been gagged. 146 00:05:08,263 --> 00:05:10,063 How would that come through in a text, Scully? 147 00:05:10,098 --> 00:05:12,299 Wait a minute. I know what's going on. 148 00:05:12,300 --> 00:05:14,834 He's secretly trying to text us from his pocket. 149 00:05:14,870 --> 00:05:17,738 When I die, please give Kevin my regards. 150 00:05:17,739 --> 00:05:19,240 What shall I tell him? 151 00:05:19,241 --> 00:05:20,506 "Regards." 152 00:05:20,542 --> 00:05:22,610 Scully, these look like the weird texts you always send. 153 00:05:22,611 --> 00:05:25,412 Touch screen phones don't respond correctly to my fingers. 154 00:05:25,413 --> 00:05:27,815 It's because I've been electrocuted so many times. 155 00:05:27,816 --> 00:05:30,251 Hold on, I bet we can reverse engineer this thing. 156 00:05:30,252 --> 00:05:31,552 Scully, type this into your phone. 157 00:05:31,553 --> 00:05:34,420 "Inib rue tiid." Two "I"s. 158 00:05:35,557 --> 00:05:38,926 It came out, "Imm on rha rooj." 159 00:05:38,927 --> 00:05:41,328 "I'm on the roof." He's on the roof! 160 00:05:41,329 --> 00:05:43,330 Oh, God bless you, Scully, and your weird, dead hands. 161 00:05:43,331 --> 00:05:44,565 You and Hitchcock are killing it! 162 00:05:47,202 --> 00:05:49,503 - Oh, my God. - Let's just go. 163 00:05:49,504 --> 00:05:50,971 Freeze! Drop your weapon! 164 00:05:50,972 --> 00:05:52,773 One more step, and I kill your captain. 165 00:05:52,774 --> 00:05:54,308 Come on, Bob. What are you doing up here? 166 00:05:54,309 --> 00:05:55,442 Why are you on the roof? 167 00:05:55,443 --> 00:05:56,977 Oh, my God. 168 00:05:56,978 --> 00:05:58,545 You're gonna zip-line off of this thing 169 00:05:58,546 --> 00:05:59,847 like an American ninja. 170 00:05:59,848 --> 00:06:01,482 That is such a cool escape plan. 171 00:06:01,483 --> 00:06:03,150 Actually, I was gonna throw Raymond over the side 172 00:06:03,151 --> 00:06:05,052 and make it look like a bird-watching accident. 173 00:06:05,053 --> 00:06:06,520 Oh, please, do you think anyone's gonna actually... 174 00:06:06,521 --> 00:06:07,755 It's genius. 175 00:06:07,756 --> 00:06:09,290 There's a red-tailed hawk roost a block away, 176 00:06:09,291 --> 00:06:11,525 and I've got a pair of micro binoculars in my pocket, 177 00:06:11,526 --> 00:06:12,726 like a fool. 178 00:06:12,727 --> 00:06:14,061 Okay, well, I stand corrected. 179 00:06:14,062 --> 00:06:15,962 Just drop the gun and surrender. 180 00:06:15,997 --> 00:06:17,097 If you turn on Figgis, 181 00:06:17,098 --> 00:06:18,632 this doesn't have to end badly for you. 182 00:06:18,633 --> 00:06:20,567 You still have that file with all the evidence against him? 183 00:06:20,568 --> 00:06:22,002 You mean the one you handed me? 184 00:06:22,003 --> 00:06:23,904 That was a good idea at the time; we all thought that. 185 00:06:23,905 --> 00:06:25,339 Yes, that file's in a safe place, 186 00:06:25,340 --> 00:06:26,607 and you're never getting it. 187 00:06:26,608 --> 00:06:28,208 Don't be foolish, Bob. You're outnumbered. 188 00:06:28,209 --> 00:06:29,743 Outnumbered, my bottom. 189 00:06:29,744 --> 00:06:31,111 Figgis's men are on the way. 190 00:06:31,112 --> 00:06:32,713 Yes, I called for backup. 191 00:06:32,714 --> 00:06:34,548 Captain, down! 192 00:06:35,650 --> 00:06:38,484 Oh-ho, Terry took you down! 193 00:06:38,520 --> 00:06:39,619 Nice timing, Sarge. 194 00:06:39,654 --> 00:06:40,821 How'd you know we were up here? 195 00:06:40,822 --> 00:06:42,523 Captain marked the Hs in chocolate, 196 00:06:42,524 --> 00:06:44,925 which I instantly connected to the giant helipad H 197 00:06:44,926 --> 00:06:46,327 we're on right now. 198 00:06:46,328 --> 00:06:48,395 Oh. Cool. 199 00:06:48,396 --> 00:06:50,266 Cool, yes, we also solved that. 200 00:06:50,267 --> 00:06:51,460 Came straight up here to the roof. 201 00:06:51,461 --> 00:06:52,945 We didn't wander around even for a second. 202 00:06:52,946 --> 00:06:54,451 We're all smart. 203 00:06:55,648 --> 00:06:57,716 Smart. This is a good hiding space. 204 00:06:57,717 --> 00:06:59,751 Scully, why are you lying down? 205 00:06:59,752 --> 00:07:00,752 'Cause there was a bed here. 206 00:07:00,753 --> 00:07:02,253 You took your shoes off. 207 00:07:02,254 --> 00:07:03,588 All right, look, a bunch of sketchy, black SUVs 208 00:07:03,589 --> 00:07:04,989 just pulled up outside. 209 00:07:04,990 --> 00:07:07,258 Either it's Figgis's guys, or Beyoncé stubbed her toe. 210 00:07:07,259 --> 00:07:08,860 Don't even joke about that, Jake. 211 00:07:08,861 --> 00:07:10,862 That would be our new number one priority. 212 00:07:10,863 --> 00:07:12,464 We have to call for backup. 213 00:07:12,465 --> 00:07:15,433 Figgis has people in the NYPD and the FBI. 214 00:07:15,434 --> 00:07:16,534 So good luck with that. 215 00:07:16,535 --> 00:07:18,703 Wow, betraying the FBI is one thing, 216 00:07:18,704 --> 00:07:20,071 but sarcasm, Bob? 217 00:07:20,072 --> 00:07:21,145 Wow. 218 00:07:21,173 --> 00:07:22,407 All right, we're on our own. 219 00:07:22,408 --> 00:07:23,808 We got to get Bob out of this hospital 220 00:07:23,809 --> 00:07:25,008 and to a secure location, 221 00:07:25,044 --> 00:07:27,145 someplace the NYPD doesn't know about. 222 00:07:27,146 --> 00:07:29,247 Captain, you're a grown-up; let's just use your lake house. 223 00:07:29,248 --> 00:07:32,550 For the last time, not all grown-ups have lake houses. 224 00:07:32,551 --> 00:07:33,852 We can go to my apartment. 225 00:07:33,853 --> 00:07:34,986 No one knows where I live. 226 00:07:34,987 --> 00:07:36,354 I thought you had Amy over there once. 227 00:07:36,355 --> 00:07:38,021 Yeah, it was fun. I moved the next day. 228 00:07:38,057 --> 00:07:39,390 Rosa's place it is. 229 00:07:39,391 --> 00:07:40,558 Well, they know what Bob looks like, 230 00:07:40,559 --> 00:07:41,826 but they've never seen us. 231 00:07:41,827 --> 00:07:43,728 They think we're just a big group of cops. 232 00:07:43,729 --> 00:07:45,897 What if we didn't look like cops? 233 00:07:45,898 --> 00:07:47,832 ♪ I'm from New York, I'm from New York ♪ 234 00:07:47,833 --> 00:07:49,267 ♪ I'm from, I'm from New York ♪ 235 00:07:49,268 --> 00:07:50,735 - ♪ I'm from New York ♪ - ♪ Yeah ♪ 236 00:07:50,736 --> 00:07:51,936 ♪ I'm from ♪ 237 00:07:51,937 --> 00:07:54,139 Great, everyone looks fantastic, 238 00:07:54,140 --> 00:07:55,673 and our hats look normal. 239 00:07:55,674 --> 00:07:58,943 Wow, Sarge, you are just stuffed into those scrubs. 240 00:07:58,944 --> 00:07:59,978 How do you do it? 241 00:07:59,979 --> 00:08:01,712 Exercise and diet. It's not that hard. 242 00:08:01,712 --> 00:08:02,947 Eh, seems pretty hard to me. 243 00:08:02,948 --> 00:08:04,182 I don't think I'm gonna do that. 244 00:08:04,183 --> 00:08:05,583 This brings back memories. 245 00:08:05,584 --> 00:08:07,585 I loved playing doctor as a child. 246 00:08:07,586 --> 00:08:10,388 The cancer has spread. 247 00:08:10,389 --> 00:08:12,223 Get your house in order. 248 00:08:12,224 --> 00:08:13,691 So we can sneak out like this, 249 00:08:13,692 --> 00:08:15,160 but what about Bob? 250 00:08:15,161 --> 00:08:16,694 Not to worry. I've got that covered. 251 00:08:16,695 --> 00:08:18,596 Hitchcock. 252 00:08:20,266 --> 00:08:21,966 And, yes, he is bound and gagged under there, 253 00:08:21,967 --> 00:08:23,701 but more importantly, you said, "What about Bob?" 254 00:08:23,702 --> 00:08:24,769 That's the name of a movie. 255 00:08:24,770 --> 00:08:25,837 Holt made a pop culture reference. 256 00:08:25,838 --> 00:08:27,038 All right, let's go. 257 00:08:27,039 --> 00:08:28,907 Okay, let's go over our exit strategy 258 00:08:28,908 --> 00:08:30,175 one more time. 259 00:08:30,176 --> 00:08:32,177 Seat 2A is gonna need help with her bags. 260 00:08:32,178 --> 00:08:33,678 She has twig arms. 261 00:08:33,679 --> 00:08:36,079 So if she blocks us, I play the pregnancy card. 262 00:08:36,115 --> 00:08:38,249 And remember, leave our luggage and... 263 00:08:38,250 --> 00:08:39,717 Roll the dice with lost and found. 264 00:08:39,718 --> 00:08:42,053 I know; I've been studying this map you drew on the barf bag 265 00:08:42,054 --> 00:08:43,387 for 40 minutes. 266 00:08:43,422 --> 00:08:45,056 Sorry, working is the only thing 267 00:08:45,057 --> 00:08:46,424 keeping me from worrying about the squad 268 00:08:46,425 --> 00:08:47,859 and completely spiraling. 269 00:08:47,860 --> 00:08:48,860 Hot towels? 270 00:08:48,861 --> 00:08:50,128 For the billionth time, no! 271 00:08:50,129 --> 00:08:51,563 We don't want your boiled rags! 272 00:08:51,564 --> 00:08:54,599 No, thank you. 273 00:08:54,600 --> 00:08:56,501 I don't know if it's keeping you from spiraling. 274 00:08:56,502 --> 00:08:58,870 Look, why don't we just take our mind off everything? 275 00:08:58,871 --> 00:09:00,938 We're in first class. We get free movies. 276 00:09:00,973 --> 00:09:02,006 What? No. 277 00:09:02,007 --> 00:09:03,007 We can't enjoy ourselves 278 00:09:03,008 --> 00:09:04,209 while the squad is in danger. 279 00:09:04,210 --> 00:09:05,343 That's not fair. 280 00:09:05,344 --> 00:09:07,111 Amy, we're trapped here for three hours. 281 00:09:07,112 --> 00:09:09,347 There's nothing else we can do. 282 00:09:09,348 --> 00:09:11,349 Fine, I'll watch a movie, 283 00:09:11,350 --> 00:09:12,584 but nothing we'll like too much. 284 00:09:12,585 --> 00:09:14,152 - No new releases. - Of course not. 285 00:09:14,153 --> 00:09:16,087 We'll just put on whatever's first alphabetically. 286 00:09:16,088 --> 00:09:18,021 "27 Dresses." 287 00:09:19,425 --> 00:09:21,826 His cerebral blood circulation is infarcted. 288 00:09:21,827 --> 00:09:23,561 Get me an ICP catheter, stat! 289 00:09:23,562 --> 00:09:25,063 Wow, that was amazing, Sarge. 290 00:09:25,064 --> 00:09:26,264 I watch a lot of "Grey's Anatomy." 291 00:09:26,265 --> 00:09:27,865 That show's surprisingly accurate. 292 00:09:27,900 --> 00:09:29,133 Yeah, the one episode I watched, 293 00:09:29,134 --> 00:09:30,601 there was a bomb in the guy's butt. 294 00:09:30,636 --> 00:09:31,803 Oh, that's a good one. 295 00:09:31,804 --> 00:09:32,837 He's crashing! 296 00:09:32,838 --> 00:09:34,639 Push 10 ccs of corticosteroids, 297 00:09:34,640 --> 00:09:37,342 plus prep an ER for surgical decompression! 298 00:09:37,343 --> 00:09:38,810 Look, I don't know what any of this means, 299 00:09:38,811 --> 00:09:39,811 but I feel like Sandra Oh. 300 00:09:39,812 --> 00:09:41,246 Doctor, do you need me to start a line? 301 00:09:41,247 --> 00:09:42,747 Oh, we're good. 302 00:09:42,748 --> 00:09:44,215 You said he's crashing. Here's a syringe. 303 00:09:44,216 --> 00:09:47,484 Oh, good, I'll use this to puncture his skin. 304 00:09:47,519 --> 00:09:48,820 Uh-oh, we got company. 305 00:09:48,821 --> 00:09:50,622 Uh, this man has a bomb in his butt! 306 00:09:50,623 --> 00:09:52,056 We got to go. 307 00:09:53,792 --> 00:09:55,627 Code silver, code silver. 308 00:09:55,628 --> 00:09:56,728 Split up. 309 00:09:56,729 --> 00:09:59,529 ♪ ♪ 310 00:10:02,190 --> 00:10:04,768 You okay? 311 00:10:04,803 --> 00:10:06,704 Yeah, yeah. 312 00:10:06,705 --> 00:10:09,007 I'm just so into the movie, 313 00:10:09,008 --> 00:10:10,942 you know, really worried about Katherine Heigl 314 00:10:10,943 --> 00:10:13,177 and her dressmaking business. 315 00:10:13,178 --> 00:10:15,178 I'm sorry, dressmaking business? 316 00:10:15,214 --> 00:10:16,748 Her architecture firm? 317 00:10:16,749 --> 00:10:19,150 Her cupcake bakery. 318 00:10:19,151 --> 00:10:21,285 The magazine she edits? 319 00:10:21,320 --> 00:10:23,855 Jane is the executive assistant 320 00:10:23,856 --> 00:10:25,957 to an outdoor lifestyle entrepreneur. 321 00:10:25,958 --> 00:10:27,325 You're not even watching! 322 00:10:27,326 --> 00:10:29,327 I'm sorry. I can't focus. 323 00:10:29,328 --> 00:10:30,728 I'm spiraling. 324 00:10:30,729 --> 00:10:31,796 Ugh, I knew it. 325 00:10:31,797 --> 00:10:33,498 If "27 Dresses" doesn't distract you, 326 00:10:33,499 --> 00:10:34,998 nothing will, nothing will. 327 00:10:35,034 --> 00:10:37,802 So what do we do? 328 00:10:37,803 --> 00:10:39,202 We're gonna embrace the spiral. 329 00:10:39,238 --> 00:10:41,639 We're gonna talk about these fears. 330 00:10:41,640 --> 00:10:43,641 Things are about to get real. 331 00:10:43,642 --> 00:10:45,209 - Excuse me, ma'am. - Yes? 332 00:10:45,210 --> 00:10:46,544 We're gonna need a box of tissues 333 00:10:46,545 --> 00:10:47,946 and some cozy blankets. 334 00:10:47,947 --> 00:10:49,247 - Okay. - Oh, one more thing. 335 00:10:49,248 --> 00:10:51,849 - Mm-hmm? - Y'all got sundaes? 336 00:10:51,850 --> 00:10:54,085 ♪ ♪ 337 00:10:55,854 --> 00:10:57,422 Oof! 338 00:10:57,423 --> 00:10:59,457 Nice. Bedpan to the face. 339 00:10:59,458 --> 00:11:00,658 That's what this is? 340 00:11:00,659 --> 00:11:03,494 Ugh, I put my hands in it. 341 00:11:03,495 --> 00:11:06,531 ♪ ♪ 342 00:11:06,532 --> 00:11:07,699 Figgis' men are everywhere, 343 00:11:07,700 --> 00:11:09,100 and now there's hospital security 344 00:11:09,101 --> 00:11:10,101 at all the exits. 345 00:11:10,102 --> 00:11:11,602 - How are we gonna escape? - Relax. 346 00:11:11,603 --> 00:11:14,505 There's a million ways to get out of a hospital unnoticed. 347 00:11:14,506 --> 00:11:17,308 Name one. 348 00:11:17,309 --> 00:11:18,810 - Dress up like babies. - What? 349 00:11:18,811 --> 00:11:19,971 Well, you put me on the spot. 350 00:11:19,979 --> 00:11:20,979 Well, you brought it up. 351 00:11:20,980 --> 00:11:22,146 All right, wait, wait, wait. 352 00:11:22,147 --> 00:11:23,381 I've got a real plan. 353 00:11:24,416 --> 00:11:26,284 Hey! 354 00:11:26,285 --> 00:11:27,585 Go right! Go right! 355 00:11:27,586 --> 00:11:29,187 Jake, Jake, Jake, Jake! 356 00:11:29,188 --> 00:11:31,155 Abandon gurney! Abandon gurney! 357 00:11:31,156 --> 00:11:33,324 ♪ ♪ 358 00:11:33,325 --> 00:11:34,459 Damn it! 359 00:11:34,460 --> 00:11:36,961 It's not Bob. 360 00:11:36,962 --> 00:11:38,596 Code silver. Can't let you out. 361 00:11:38,597 --> 00:11:40,865 Look, you have to help me. I'm an FBI agent. 362 00:11:40,866 --> 00:11:42,500 I am Serena Williams. 363 00:11:42,501 --> 00:11:44,002 I'm sorry. They both suffer from 364 00:11:44,003 --> 00:11:45,303 grandiose delusional disorder. 365 00:11:45,304 --> 00:11:46,471 GDD. 366 00:11:46,472 --> 00:11:47,972 I've been taken hostage here. 367 00:11:47,973 --> 00:11:50,041 And I'm supposed to be at Wimbledon. 368 00:11:50,042 --> 00:11:51,375 It's my serve! 369 00:11:51,410 --> 00:11:53,444 No, no, no, I am not crazy. 370 00:11:53,445 --> 00:11:54,979 Yes, he is, deeply. 371 00:11:54,980 --> 00:11:57,548 We need to transfer them both to a secure psychiatric facility. 372 00:11:57,549 --> 00:11:59,449 Serena here just bit off a doctor's nose. 373 00:11:59,485 --> 00:12:01,451 It tasted delicious. 374 00:12:01,487 --> 00:12:03,054 Yeah, you can go. 375 00:12:03,055 --> 00:12:04,856 No, no, call the FBI. 376 00:12:04,857 --> 00:12:08,264 No, call Venus! Call Venus! 377 00:12:09,294 --> 00:12:11,227 Have a seat, Bob. 378 00:12:11,228 --> 00:12:13,296 Wow, Rosa. 379 00:12:13,297 --> 00:12:14,596 This is how you live? 380 00:12:14,632 --> 00:12:15,631 What were you expecting? 381 00:12:15,666 --> 00:12:17,033 I don't know, rock walls, 382 00:12:17,034 --> 00:12:19,102 weapons everywhere, a waterfall for a door... 383 00:12:19,103 --> 00:12:20,769 I guess I was just picturing the Batcave. 384 00:12:20,805 --> 00:12:22,338 Why do you need a vase full of lemons? 385 00:12:22,373 --> 00:12:23,639 The room needed a pop of color. 386 00:12:23,674 --> 00:12:24,808 Who are you? 387 00:12:24,809 --> 00:12:26,042 All right, Bob, 388 00:12:26,043 --> 00:12:27,543 it's time to tell us where that file is. 389 00:12:27,578 --> 00:12:28,978 And why would I do that? 390 00:12:28,979 --> 00:12:30,947 Because we are your only chance of getting out of this. 391 00:12:30,948 --> 00:12:32,716 You have tons of evidence on Figgis, 392 00:12:32,717 --> 00:12:34,217 which means he's probably gonna kill you. 393 00:12:34,218 --> 00:12:36,853 If you turn on him, we can get you into witness protection. 394 00:12:36,854 --> 00:12:39,189 You'll get a nice, little house somewhere in Florida. 395 00:12:39,190 --> 00:12:40,790 I think you'd love Florida, Bob. 396 00:12:40,791 --> 00:12:42,992 I've never actually been there, but Pitbull's videos 397 00:12:42,993 --> 00:12:45,095 make it seem muy caliente. 398 00:12:45,096 --> 00:12:47,864 I know Figgis, and you're in far more danger than I. 399 00:12:47,865 --> 00:12:49,065 He's coming for you. 400 00:12:49,066 --> 00:12:51,401 And I guarantee his soldiers find this place. 401 00:12:51,402 --> 00:12:52,435 Not gonna happen. 402 00:12:52,436 --> 00:12:54,070 I rent it out under a shell corporation. 403 00:12:54,071 --> 00:12:54,571 Yeah. 404 00:12:54,572 --> 00:12:56,239 My mail goes to a P.O. box in Queens. 405 00:12:56,240 --> 00:12:56,674 Yeah. 406 00:12:56,675 --> 00:12:58,508 My neighbors think my name is Emily Goldfinch. 407 00:12:58,509 --> 00:12:59,043 Oh, yeah. 408 00:12:59,044 --> 00:13:01,177 People I work with all think my name is Rosa Diaz. 409 00:13:01,178 --> 00:13:02,846 - Yeah... wait, what? - Don't worry about it. 410 00:13:02,847 --> 00:13:04,080 - Okay. - Enough. 411 00:13:04,081 --> 00:13:05,882 I'm gonna get this punk to talk. 412 00:13:05,883 --> 00:13:07,851 Oh, Bob, 413 00:13:07,852 --> 00:13:11,520 you are S'ed in the B. 414 00:13:11,555 --> 00:13:12,889 I can't lose Holt. 415 00:13:12,890 --> 00:13:14,124 I've barely scratched the surface 416 00:13:14,125 --> 00:13:16,860 of the amount of approval I need from him. 417 00:13:16,861 --> 00:13:17,860 Can I have your cherry? 418 00:13:17,862 --> 00:13:20,530 Oh, get in there, girl. 419 00:13:20,531 --> 00:13:22,832 And Jake... I haven't seen him in weeks, 420 00:13:22,833 --> 00:13:24,934 and it's been so hard. 421 00:13:24,935 --> 00:13:26,803 I love him so much. 422 00:13:26,804 --> 00:13:28,104 Oh, my God. 423 00:13:28,105 --> 00:13:30,073 I've said "I love you" to him before, 424 00:13:30,074 --> 00:13:31,941 but I've never added "so much." 425 00:13:31,942 --> 00:13:34,009 What if I never get to say "so much"? 426 00:13:34,044 --> 00:13:35,111 What about me? 427 00:13:35,112 --> 00:13:36,112 What if something happens to Jake, 428 00:13:36,113 --> 00:13:37,347 and he never gets to meet my baby? 429 00:13:37,348 --> 00:13:38,681 I don't want to hang out with some stupid baby 430 00:13:38,682 --> 00:13:40,016 who's never met Jake. 431 00:13:40,017 --> 00:13:42,585 Excuse me. Two more sundaes. 432 00:13:42,586 --> 00:13:44,387 Oh, we've already begun our descent, 433 00:13:44,388 --> 00:13:46,189 so we've suspended our food services. 434 00:13:46,190 --> 00:13:48,024 Oh, I'm sorry. Are we still in coach? 435 00:13:48,025 --> 00:13:50,392 Or are we in first class where the rules don't apply? 436 00:13:50,428 --> 00:13:52,262 Charles, it's okay. 437 00:13:52,263 --> 00:13:53,496 We're about to land. 438 00:13:53,497 --> 00:13:54,730 You got me through the spiral. 439 00:13:54,765 --> 00:13:56,532 Oh, my God, you're right. We did it. 440 00:13:56,567 --> 00:13:58,534 I am so sorry we yelled at you. 441 00:13:58,569 --> 00:14:00,437 But we will take those sundaes to go. 442 00:14:00,438 --> 00:14:02,071 And I don't care if you don't have a lid. 443 00:14:02,072 --> 00:14:03,839 Y'all make a lid. 444 00:14:03,874 --> 00:14:05,141 All right, here we go. 445 00:14:05,142 --> 00:14:07,210 Captain's about to lay into him. 446 00:14:07,211 --> 00:14:08,844 You need to tell me where the file is. 447 00:14:08,879 --> 00:14:10,446 I'm sorry, Ray. I'd rather not. 448 00:14:10,481 --> 00:14:12,148 Okay, not the dynamic start I wanted, 449 00:14:12,149 --> 00:14:13,749 but I'm sure he's just getting warmed up. 450 00:14:13,751 --> 00:14:15,083 I'd prefer not to ask you again. 451 00:14:15,119 --> 00:14:17,353 You sound desperate. 452 00:14:17,354 --> 00:14:18,555 I'm under your skin. 453 00:14:18,556 --> 00:14:19,856 The only things under my skin 454 00:14:19,857 --> 00:14:21,257 are oil glands, hair bulbs, 455 00:14:21,258 --> 00:14:22,425 nerve fibers, blood vessels, 456 00:14:22,426 --> 00:14:23,526 and a bit of fatty tissue. 457 00:14:23,527 --> 00:14:25,395 You forgot about Ruffini's corpuscle. 458 00:14:25,396 --> 00:14:27,897 Oh, my God, you're rattled. 459 00:14:27,898 --> 00:14:29,598 Checkmate. 460 00:14:29,633 --> 00:14:31,667 I don't think that was as vicious a burn as he thinks. 461 00:14:31,702 --> 00:14:32,902 You beat me. It's over. 462 00:14:32,903 --> 00:14:35,070 I've lost all authority. 463 00:14:36,974 --> 00:14:38,173 Who's next? 464 00:14:38,209 --> 00:14:39,409 All right, Bob. 465 00:14:39,410 --> 00:14:41,878 You want to play hardball? Good. 466 00:14:41,879 --> 00:14:44,246 Word on the street is, you like jazz. 467 00:14:44,281 --> 00:14:46,216 I don't just like jazz; 468 00:14:46,217 --> 00:14:47,716 I'm fond of it. 469 00:14:47,751 --> 00:14:50,186 I don't understand the difference. 470 00:14:50,187 --> 00:14:52,155 Tell me where the file is right now, 471 00:14:52,156 --> 00:14:54,389 or I will ruin jazz for you forever. 472 00:14:54,425 --> 00:14:56,058 I'd like to see you try. 473 00:14:56,093 --> 00:14:58,962 Wrong choice, daddy-o. 474 00:14:58,963 --> 00:15:01,563 ♪ Skeeba-dee-skop-gop, boo-ba-roppin jazz ♪ 475 00:15:01,599 --> 00:15:04,167 ♪ Jazzity-jazz, joozle jazz ♪ 476 00:15:04,168 --> 00:15:06,936 ♪ Jizz jang jingle jazz ♪ 477 00:15:06,937 --> 00:15:08,671 What are you gonna tell your kids, man? 478 00:15:08,672 --> 00:15:10,772 That their daddy's a crook? 479 00:15:10,808 --> 00:15:13,142 I don't have any kids. 480 00:15:13,143 --> 00:15:16,579 My whole thing was based on you having kids! 481 00:15:16,580 --> 00:15:20,517 Now all of this is gonna be hypothetical. 482 00:15:20,518 --> 00:15:23,520 ♪ ♪ 483 00:15:23,521 --> 00:15:26,589 No tools, Diaz. 484 00:15:26,590 --> 00:15:29,359 All right, mister, here are five stories 485 00:15:29,360 --> 00:15:32,728 about my cousin Lee-Ann and her alleged Lyme disease. 486 00:15:32,763 --> 00:15:34,162 How's that gonna make me talk? 487 00:15:34,198 --> 00:15:36,232 Not everything's about you, Bob. 488 00:15:36,233 --> 00:15:37,834 I just needed to vent. 489 00:15:37,835 --> 00:15:39,301 God, you're such a Lee-Ann. 490 00:15:39,336 --> 00:15:41,204 All right, listen up, buddy. 491 00:15:41,205 --> 00:15:42,372 You're gonna tell us where it is. 492 00:15:42,373 --> 00:15:43,673 And also what it is. 493 00:15:43,674 --> 00:15:45,341 We're a little unclear what we're after. 494 00:15:45,342 --> 00:15:47,644 ♪ Zwee-bop, zwee-bob, Bob and the mob ♪ 495 00:15:47,645 --> 00:15:49,012 ♪ Mob-mob-mob ♪ 496 00:15:49,013 --> 00:15:50,446 ♪ Bob-Bob-Bob ♪ 497 00:15:50,447 --> 00:15:52,348 No swords. 498 00:15:52,349 --> 00:15:55,018 So she's gonna look up at you, 499 00:15:55,019 --> 00:15:56,786 with hypothetical tears 500 00:15:56,787 --> 00:15:58,854 in her hypothetical eyes, 501 00:15:58,889 --> 00:16:02,859 and ask why all the other hypothetical daddies 502 00:16:02,860 --> 00:16:05,762 came in for career day. 503 00:16:05,763 --> 00:16:07,529 I can't. I can't. 504 00:16:07,565 --> 00:16:09,299 So it's like, "Yeah, maybe you're tired all the time 505 00:16:09,300 --> 00:16:10,700 "because you're sick, Lee-Ann, 506 00:16:10,701 --> 00:16:14,036 or maybe you're depressed because you live in Reno." 507 00:16:14,071 --> 00:16:16,438 ♪ Ta-ta, ta-ta-ta, ta-ta, dibbity-doo ♪ 508 00:16:16,473 --> 00:16:18,641 ♪ Cymbal-cymbal-cymbal-cymbal cymbal-cymbal ♪ 509 00:16:18,642 --> 00:16:19,809 What just happened? 510 00:16:19,810 --> 00:16:21,077 Somebody cut the power. 511 00:16:21,078 --> 00:16:24,270 Time's up. Looks like Figgis found you. 512 00:16:25,840 --> 00:16:27,507 Okay, door's secure. 513 00:16:27,508 --> 00:16:28,758 That's the last of the candles. 514 00:16:28,776 --> 00:16:30,678 Is that multi-wick? 515 00:16:30,679 --> 00:16:32,746 Am I smelling basil and tangerine? 516 00:16:32,747 --> 00:16:34,081 It's called "Summer's Kiss." 517 00:16:34,082 --> 00:16:35,748 What the hell is going on with you? 518 00:16:35,784 --> 00:16:37,817 I hate to rub it in, detectives, 519 00:16:37,852 --> 00:16:38,819 but I told you they'd find me. 520 00:16:38,820 --> 00:16:40,087 Sniper! Everybody down! 521 00:16:42,140 --> 00:16:43,373 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 522 00:16:43,374 --> 00:16:44,908 - Wrong guy! Wrong guy! - Bob! 523 00:16:46,344 --> 00:16:47,444 Stay away from the windows! 524 00:16:47,445 --> 00:16:48,745 Captain, table! 525 00:16:48,746 --> 00:16:52,816 ♪ ♪ 526 00:16:52,817 --> 00:16:54,651 Oh, my God. What's going on? 527 00:16:54,652 --> 00:16:55,651 They tried to kill me. 528 00:16:55,686 --> 00:16:57,487 Argh! 529 00:16:57,488 --> 00:16:58,588 We have to get out of here, 530 00:16:58,589 --> 00:16:59,656 and we have to get out of here now. 531 00:16:59,657 --> 00:17:01,057 It's cool. I have a panic room. 532 00:17:01,092 --> 00:17:03,093 Yes! There's the Rosa I know. 533 00:17:03,094 --> 00:17:04,326 "Summer's Kiss" my ass. 534 00:17:04,362 --> 00:17:05,629 But it won't fit all of us. 535 00:17:05,630 --> 00:17:07,197 Well, looks like Bob's the odd man out. 536 00:17:07,198 --> 00:17:08,532 - Bye, Bob. - No, no, no, no, no, no. 537 00:17:08,533 --> 00:17:10,133 You have to take me with you. They'll kill me. 538 00:17:10,134 --> 00:17:11,634 Look, I'll talk. 539 00:17:11,669 --> 00:17:13,335 The file is in a safe deposit box. 540 00:17:13,371 --> 00:17:15,471 The keys are in my car in the lining of my trunk. 541 00:17:15,506 --> 00:17:16,506 All right, fine. 542 00:17:16,507 --> 00:17:18,107 Take Bob with you into the panic room. 543 00:17:18,142 --> 00:17:19,375 Rosa and I'll find another way out. 544 00:17:19,410 --> 00:17:20,409 I'm sure you will, son. 545 00:17:20,445 --> 00:17:21,711 You called me "son." 546 00:17:21,712 --> 00:17:24,748 No take-backs. 547 00:17:24,749 --> 00:17:25,982 How will I know to open the door? 548 00:17:25,983 --> 00:17:27,684 When you hear me knock the "Funky Cold Medina." 549 00:17:27,685 --> 00:17:29,519 I don't know what the "Funky Cold Medina" is. 550 00:17:29,520 --> 00:17:31,188 Even context clues have failed me. 551 00:17:31,189 --> 00:17:33,423 All right, you'll know it's me. 552 00:17:35,860 --> 00:17:37,227 Why'd you do it, Bob? 553 00:17:37,228 --> 00:17:39,361 Why'd you betray everything you ever stood for? 554 00:17:39,397 --> 00:17:42,365 I spent 14 years bringing down a Mexican cartel. 555 00:17:42,366 --> 00:17:44,701 You know what they gave me for it? 556 00:17:44,702 --> 00:17:47,487 A letter of commendation with my last name misspelled. 557 00:17:47,505 --> 00:17:48,538 In all fairness, Bob, 558 00:17:48,539 --> 00:17:50,240 who spells "Anderson" with three Ns? 559 00:17:50,241 --> 00:17:52,409 Regardless, I figured if they're not gonna give me 560 00:17:52,410 --> 00:17:54,376 any respect, I might as well get paid. 561 00:17:54,412 --> 00:17:55,412 Was it worth it? 562 00:17:55,413 --> 00:17:57,013 Of course. I made millions. 563 00:17:57,014 --> 00:17:58,181 I traveled the world. 564 00:17:58,182 --> 00:17:59,315 I've eaten whale. 565 00:17:59,350 --> 00:18:01,151 I always assumed whale would be too fatty. 566 00:18:01,152 --> 00:18:02,586 Well, I don't have to assume. 567 00:18:02,587 --> 00:18:04,220 I know for a fact it is. 568 00:18:04,255 --> 00:18:05,889 It's disgusting. 569 00:18:05,890 --> 00:18:07,257 I threw up. 570 00:18:09,260 --> 00:18:10,727 That sounds funky. 571 00:18:10,728 --> 00:18:12,461 Must be Jake. 572 00:18:15,900 --> 00:18:16,932 What's going on? 573 00:18:16,968 --> 00:18:19,902 Ha-ha, we fooled you, you fool! 574 00:18:19,937 --> 00:18:21,438 I was gonna do something cooler, 575 00:18:21,439 --> 00:18:23,006 but then I was just like, "Go with what you feel." 576 00:18:23,007 --> 00:18:24,206 Who are these people? 577 00:18:24,242 --> 00:18:26,009 Oh, well, this is my best friend, Charles, 578 00:18:26,010 --> 00:18:27,244 and this is my girlfriend, Amy. 579 00:18:27,245 --> 00:18:28,745 She's not really pregnant. 580 00:18:28,746 --> 00:18:30,580 We're taking things slow, but it's going really good. 581 00:18:30,581 --> 00:18:31,748 - Jake? - Right. 582 00:18:31,749 --> 00:18:33,366 They arrived about an hour ago. 583 00:18:33,384 --> 00:18:35,285 Sir, I'm gonna need you to cut the power 584 00:18:35,286 --> 00:18:37,053 for Rosa Diaz in apartment 410. 585 00:18:37,054 --> 00:18:39,389 - 410 is Emily Goldfinch. - Who? 586 00:18:39,390 --> 00:18:41,391 Curly black hair, always smiling, 587 00:18:41,392 --> 00:18:42,958 a little chatty for my taste. 588 00:18:42,994 --> 00:18:45,562 I have so many questions, but there's no time. 589 00:18:45,563 --> 00:18:47,430 Cut the power. 590 00:18:47,431 --> 00:18:49,266 The sniper was Charles... 591 00:18:49,267 --> 00:18:50,367 Bang. 592 00:18:50,368 --> 00:18:52,368 And Rosa. 593 00:18:52,403 --> 00:18:54,604 And while you were cowering in the panic room, 594 00:18:54,605 --> 00:18:56,072 I went and got this file 595 00:18:56,073 --> 00:18:57,274 to make sure you weren't lying. 596 00:18:57,275 --> 00:18:58,475 Well, what happened in here? 597 00:18:58,476 --> 00:18:59,709 It looks like there was a fight. 598 00:18:59,710 --> 00:19:00,710 Oh, it was me. 599 00:19:03,214 --> 00:19:04,414 I was done with this place the minute you all 600 00:19:04,415 --> 00:19:05,414 stepped foot in it. 601 00:19:05,416 --> 00:19:05,950 Oops. 602 00:19:05,951 --> 00:19:07,851 Guess you should have taken our witness protection offer 603 00:19:07,852 --> 00:19:09,451 and gone to Florida, Bob. 604 00:19:09,487 --> 00:19:10,787 We have more than enough evidence 605 00:19:10,788 --> 00:19:12,255 to take you and Figgis down. 606 00:19:12,256 --> 00:19:13,690 You've been played, Bob. 607 00:19:13,691 --> 00:19:15,058 It was all a ruse. 608 00:19:15,059 --> 00:19:17,961 You don't work with Jake Peralta for three years 609 00:19:17,962 --> 00:19:20,931 without knowing what the "Funky Cold Medina" is. 610 00:19:20,932 --> 00:19:22,732 Aw, hell yeah. 611 00:19:22,733 --> 00:19:24,401 I asked the guy, "Why you so fly?" 612 00:19:24,402 --> 00:19:26,235 He said, "Funky Cold Medina." 613 00:19:26,270 --> 00:19:28,071 Funky Cold Medina. 614 00:19:28,072 --> 00:19:30,539 Zero rehearsal. 615 00:19:31,909 --> 00:19:34,144 I just got off the phone with the DOJ. 616 00:19:34,145 --> 00:19:36,913 They've arrested over 75 of Figgis's men. 617 00:19:36,914 --> 00:19:38,548 His operation is decimated. 618 00:19:39,850 --> 00:19:40,933 Did they find Figgis? 619 00:19:40,952 --> 00:19:42,886 Not yet, but they're confident they will. 620 00:19:42,887 --> 00:19:45,689 And when they do, Detective Pimento can come home. 621 00:19:45,690 --> 00:19:46,756 Can't wait. 622 00:19:46,757 --> 00:19:48,224 I'm gonna eat his face off. 623 00:19:48,259 --> 00:19:49,893 You guys are so cute. 624 00:19:49,894 --> 00:19:51,360 I'd like to propose a toast. 625 00:19:51,395 --> 00:19:53,630 Even when Bob held that gun to my head, 626 00:19:53,631 --> 00:19:54,864 I was not afraid, 627 00:19:54,865 --> 00:19:57,733 because I knew you were on the case. 628 00:19:57,768 --> 00:20:01,571 I respect the hell out of each and every one of you. 629 00:20:01,572 --> 00:20:05,041 Nine-Nine. Nine-Nine. 630 00:20:05,042 --> 00:20:06,810 Love it when everyone chants that. 631 00:20:06,811 --> 00:20:08,278 Mm. 632 00:20:08,279 --> 00:20:11,214 So Charles and I really got into it on the plane, 633 00:20:11,215 --> 00:20:13,883 and around sundae number five, I realized 634 00:20:13,884 --> 00:20:15,217 we should move in together. 635 00:20:15,253 --> 00:20:16,585 You and Charles? 636 00:20:16,621 --> 00:20:17,886 No, you and me. 637 00:20:17,922 --> 00:20:19,155 Oh! 638 00:20:19,156 --> 00:20:20,890 Yes, that makes so much more sense. 639 00:20:20,891 --> 00:20:23,092 Absolutely, immediately, let's do that. 640 00:20:24,395 --> 00:20:26,663 I love you so much. 641 00:20:26,664 --> 00:20:29,633 Aw, I love you so much too. 642 00:20:29,634 --> 00:20:31,901 I love this so much. 643 00:20:31,902 --> 00:20:34,036 So I guess Charles was listening to our conversation. 644 00:20:34,071 --> 00:20:35,170 Yeah. 645 00:20:35,206 --> 00:20:37,440 Ooh, I'm gonna get this. 646 00:20:37,441 --> 00:20:39,075 - Hello? - Jake Peralta? 647 00:20:39,076 --> 00:20:40,810 This is Jimmy Figgis. 648 00:20:40,811 --> 00:20:44,681 Oh, uh, hey, dog. 649 00:20:44,682 --> 00:20:48,051 You and Ray Holt took down my operation. 650 00:20:48,052 --> 00:20:50,954 Now I'm gonna kill you both. 651 00:20:50,955 --> 00:20:52,822 Later, dog. 652 00:20:55,826 --> 00:20:57,294 ♪ ♪ 653 00:20:57,295 --> 00:20:59,295 Uh, Captain Holt? 654 00:20:59,598 --> 00:21:04,334 ♪ Blue skies smiling at me ♪ 655 00:21:04,335 --> 00:21:07,637 ♪ Nothing but blue skies ♪ 656 00:21:07,638 --> 00:21:09,672 ♪ Do I see ♪ 657 00:21:09,707 --> 00:21:12,409 Morning, Greg. 658 00:21:12,410 --> 00:21:13,877 Morning, Larry. 659 00:21:13,878 --> 00:21:16,680 ♪ Bluebirds singing a song ♪ 660 00:21:16,681 --> 00:21:19,783 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 661 00:21:19,784 --> 00:21:23,319 ♪ All day long ♪ 662 00:21:23,354 --> 00:21:27,355 Sync & corrections by dzimu_kairu 88380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.