All language subtitles for Brooklyn.Nine.Nine.S03E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,038 --> 00:00:01,220 I called you here 2 00:00:01,221 --> 00:00:05,694 to discuss where we are with Operation 225641441636324. 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,290 What? 4 00:00:07,291 --> 00:00:09,259 I assigned a numerical value to each letter 5 00:00:09,260 --> 00:00:11,560 in the word "pimento," which I then squared. 6 00:00:11,595 --> 00:00:12,629 Oh, Captain. 7 00:00:12,630 --> 00:00:14,830 How dare you try and sneak math into this? 8 00:00:14,865 --> 00:00:16,199 Peralta. 9 00:00:16,200 --> 00:00:18,034 Update us on Santiago's undercover prison operation. 10 00:00:18,035 --> 00:00:20,570 Yeah, she has made contact with Jimmy Figgis' sister, 11 00:00:20,571 --> 00:00:21,838 but it's slowgoing. 12 00:00:21,839 --> 00:00:23,138 I hope she comes back soon. 13 00:00:23,174 --> 00:00:24,474 Aww. You miss her? 14 00:00:24,475 --> 00:00:25,608 No, I lost the key to her apartment, 15 00:00:25,609 --> 00:00:26,743 and I'm taking care of her fish. 16 00:00:26,744 --> 00:00:27,911 They're all dead already, aren't they? 17 00:00:27,912 --> 00:00:29,412 - Yeah. - Damn it. 18 00:00:29,413 --> 00:00:31,781 Our priority is still finding Figgis' agent in the FBI. 19 00:00:31,782 --> 00:00:33,316 I think it's time for me to call in a favor 20 00:00:33,317 --> 00:00:36,185 from an old colleague at the bureau, Bob Anderson. 21 00:00:36,220 --> 00:00:38,955 I would've contacted him sooner, but this is a rogue op, 22 00:00:38,956 --> 00:00:40,924 and he's a real stickler for the rules. 23 00:00:40,925 --> 00:00:43,593 He once picked up a penny off the street, which he then 24 00:00:43,594 --> 00:00:45,295 reported on his taxes. 25 00:00:45,296 --> 00:00:46,729 Sounds like a barrel of laughs. 26 00:00:46,730 --> 00:00:48,131 Fortunately, he isn't. 27 00:00:48,132 --> 00:00:49,999 We worked together back in the day and really hit it off. 28 00:00:51,535 --> 00:00:53,570 We're going to be here a while. 29 00:00:53,571 --> 00:00:55,305 Would you like to talk? 30 00:00:55,306 --> 00:00:56,706 I'd rather not. 31 00:00:56,707 --> 00:00:58,174 Agreed. 32 00:00:58,175 --> 00:01:01,958 Sync & corrections by dzimu_kairu 33 00:01:01,959 --> 00:01:06,958 ♪ ♪ 34 00:01:18,195 --> 00:01:19,229 Oh, man. 35 00:01:19,230 --> 00:01:20,797 A secret FBI meet up? 36 00:01:20,798 --> 00:01:21,964 I love this! 37 00:01:21,999 --> 00:01:23,266 Look at all those idiots. 38 00:01:23,267 --> 00:01:24,666 They have no idea what's about to go down. 39 00:01:24,702 --> 00:01:26,168 You mean that woman and her baby? 40 00:01:26,203 --> 00:01:27,469 Yep. Idiots. 41 00:01:27,505 --> 00:01:29,305 Oh, here comes Bob. 42 00:01:29,306 --> 00:01:30,707 Please behave. 43 00:01:30,708 --> 00:01:31,808 Hello, Bob. 44 00:01:31,809 --> 00:01:32,842 Good to see you. 45 00:01:32,843 --> 00:01:34,110 And you. Apologies. 46 00:01:34,111 --> 00:01:36,412 It's inappropriate for me to partake in such 47 00:01:36,413 --> 00:01:38,680 informal conversation in front of your detectives. 48 00:01:38,716 --> 00:01:40,949 It's all right. I am equally to blame. 49 00:01:40,985 --> 00:01:42,418 Oh, my God. 50 00:01:42,419 --> 00:01:43,853 There's two of them. 51 00:01:43,854 --> 00:01:45,121 So, Raymond, what evidence do you have 52 00:01:45,122 --> 00:01:46,788 that there's a dirty agent in the FBI? 53 00:01:46,824 --> 00:01:47,891 Let's see the file. 54 00:01:47,892 --> 00:01:49,057 We don't have a file. 55 00:01:49,093 --> 00:01:50,292 You're working file-less? 56 00:01:50,327 --> 00:01:51,828 We saw the guy commit a felony. 57 00:01:51,829 --> 00:01:53,263 He tried to have a cop killed. 58 00:01:53,264 --> 00:01:55,063 Crazy hot cop. 59 00:01:55,099 --> 00:01:57,133 Well, he's a specific type. 60 00:01:57,134 --> 00:01:59,402 Look, the guy we're looking for was wearing a ski mask, 61 00:01:59,403 --> 00:02:00,904 but he's about 5'10". Caucasian. 62 00:02:00,905 --> 00:02:02,771 He's got a big scar on his right hand. 63 00:02:02,806 --> 00:02:04,574 We've been calling him ScarJo, like the actress, 64 00:02:04,575 --> 00:02:06,209 Scarlett Johansson. 65 00:02:06,210 --> 00:02:08,343 What? An actress? 66 00:02:08,379 --> 00:02:09,913 I didn't know that was where that was from. 67 00:02:09,914 --> 00:02:11,713 Bob, I'm so sorry. 68 00:02:11,749 --> 00:02:14,583 - No, I'll look past it. - Okay. 69 00:02:14,618 --> 00:02:16,286 There's an agent that matches that description. 70 00:02:16,287 --> 00:02:17,519 His name is Ryan Whealon. 71 00:02:17,555 --> 00:02:19,155 You think you could ID him if you saw him? 72 00:02:19,156 --> 00:02:22,357 Oh, yeah. I'd recognize that scar from 20 miles away. 73 00:02:22,393 --> 00:02:23,959 You must have fantastic vision. 74 00:02:23,994 --> 00:02:25,728 Or it's a gigantic scar. 75 00:02:25,729 --> 00:02:27,763 I was clearly exaggerating. 76 00:02:27,798 --> 00:02:29,231 Why do you have to ruin everything? 77 00:02:30,801 --> 00:02:32,901 Dr. Schwartz, I'm here for my appointment. 78 00:02:32,937 --> 00:02:36,104 Hello, Cortez. Shabbat Shalom. 79 00:02:36,140 --> 00:02:37,974 "Shabbat Shalom"? 80 00:02:37,975 --> 00:02:40,043 I don't know. Jake made me Jewish. 81 00:02:40,044 --> 00:02:42,210 So how are things going with Maura? 82 00:02:42,246 --> 00:02:43,746 Well, I'm part of her crew, 83 00:02:43,747 --> 00:02:45,181 but she still won't talk about her past. 84 00:02:46,517 --> 00:02:48,750 So, what kind of stuff did you used to do in New York? 85 00:02:48,786 --> 00:02:50,499 What's with all the questions, Regis? 86 00:02:50,521 --> 00:02:52,084 Actually, it's Michael Strahan now. 87 00:02:52,089 --> 00:02:53,389 What? 88 00:02:53,390 --> 00:02:54,857 She's so scary. 89 00:02:54,858 --> 00:02:57,960 I saw her pull her own tooth out and throw it into a woman's eye. 90 00:02:57,995 --> 00:03:00,029 Yeah, that's bad. So guess what. 91 00:03:00,030 --> 00:03:01,331 Genevieve just texted. 92 00:03:01,332 --> 00:03:03,298 We're gonna hear about our adoption any minute. 93 00:03:03,334 --> 00:03:05,134 I thought you were doing fertility treatments. 94 00:03:05,135 --> 00:03:06,936 We are, but it's not going well. 95 00:03:06,937 --> 00:03:08,638 The doctor said my sterility is so aggressive, 96 00:03:08,639 --> 00:03:10,606 - it may have spread to her. - Okay. 97 00:03:10,641 --> 00:03:13,643 But, adoption! Charles, that's amazing! 98 00:03:13,644 --> 00:03:16,145 - I know! - Oh, no. 99 00:03:16,146 --> 00:03:17,279 - What? - Maura. 100 00:03:18,782 --> 00:03:22,752 Anyway, Ms. Cortez, your vagina looks great. 101 00:03:22,753 --> 00:03:23,786 Mazel. 102 00:03:26,757 --> 00:03:28,624 Did you see this morning's newspaper? 103 00:03:28,659 --> 00:03:30,493 No. I get all my news 104 00:03:30,494 --> 00:03:32,462 from a text message chain with my friends. 105 00:03:32,463 --> 00:03:35,164 The attorney general might step down! 106 00:03:35,165 --> 00:03:37,900 I'm kidding. It's a GIF of a rabbit eating spaghetti. 107 00:03:37,901 --> 00:03:40,770 There's an article about the Nine-Nine's monthly crime rate. 108 00:03:40,771 --> 00:03:43,338 Those numbers aren't supposed to be public until next week. 109 00:03:43,374 --> 00:03:45,708 Terry, you're gonna have to be more interesting 110 00:03:45,709 --> 00:03:47,409 if you want to get an "oh, dang." 111 00:03:47,444 --> 00:03:49,224 There's a leak in the Nine-Nine! 112 00:03:49,246 --> 00:03:50,413 Oh, dang. 113 00:03:50,414 --> 00:03:52,548 I presented those numbers in a morning briefing, 114 00:03:52,549 --> 00:03:55,685 but I can't imagine anyone would be stupid enough to leak 'em. 115 00:03:55,686 --> 00:03:58,020 Really, Terrence? Look how dumb they are. 116 00:03:58,055 --> 00:04:01,891 - Ugh! - D'aww! 117 00:04:01,892 --> 00:04:03,392 Printer's fixed. 118 00:04:05,829 --> 00:04:07,295 Oh, dang. 119 00:04:11,035 --> 00:04:12,869 Tell Peralta Whealon's approaching. 120 00:04:12,870 --> 00:04:13,910 Here comes the douche bag. 121 00:04:13,937 --> 00:04:16,638 Gray suit. Act natural. 122 00:04:20,511 --> 00:04:22,911 Wow, look at that. What a great magazine. 123 00:04:22,946 --> 00:04:25,348 Sir, if you're interested, the new issue of "Clown Boobies" 124 00:04:25,349 --> 00:04:27,315 just came in. I can unpack the box for you. 125 00:04:27,351 --> 00:04:29,152 What? 126 00:04:29,153 --> 00:04:30,719 Oh. Haha. 127 00:04:30,754 --> 00:04:32,320 Actually, no. I need last month's. 128 00:04:32,356 --> 00:04:34,724 There's a particular clown... 129 00:04:34,725 --> 00:04:36,558 booby... that I'm looking for. 130 00:04:36,593 --> 00:04:38,160 What is Peralta doing? 131 00:04:38,195 --> 00:04:40,730 He appears to be rifling through 132 00:04:40,731 --> 00:04:43,599 "Clown Boobies Magazine." 133 00:04:43,600 --> 00:04:45,667 Whoa! 134 00:04:45,703 --> 00:04:47,102 Stupid butterfingers. 135 00:04:47,137 --> 00:04:48,738 - It's all right. - Thank you. 136 00:04:48,739 --> 00:04:50,139 Here you go. 137 00:04:52,609 --> 00:04:57,447 Thank you. Thank you so, so much. 138 00:04:57,448 --> 00:04:59,948 Not thank you. Not thank you at all, you dirtbag. 139 00:04:59,983 --> 00:05:01,483 Hey, Cortez! 140 00:05:01,518 --> 00:05:04,386 What's going on with you and that doctor? 141 00:05:04,421 --> 00:05:05,921 You seem real tight with him. 142 00:05:05,956 --> 00:05:08,190 No, we're not tight. I barely know him. 143 00:05:08,225 --> 00:05:09,458 So why were you hugging him? 144 00:05:09,493 --> 00:05:12,894 My last appeal got denied, so he was comforting me. 145 00:05:12,930 --> 00:05:16,098 He's a sensitive guy. Maybe because of his Jewish faith. 146 00:05:16,133 --> 00:05:18,935 I want to talk to him. Alone. 147 00:05:18,936 --> 00:05:22,438 Oh. About something medical? Or... 148 00:05:22,439 --> 00:05:25,574 What did I tell you about asking too many questions? 149 00:05:25,609 --> 00:05:28,811 Right. That's that thing you killed a bunch of bitches for. 150 00:05:28,812 --> 00:05:31,079 Ah. Got it. Sorry. 151 00:05:32,816 --> 00:05:34,150 We've been watching this guy all day. 152 00:05:34,151 --> 00:05:35,618 Can't believe we haven't even arrested him yet. 153 00:05:35,619 --> 00:05:36,786 We know he's the guy. 154 00:05:36,787 --> 00:05:38,521 We have to build a case first. 155 00:05:38,522 --> 00:05:43,092 4:13 p.m. Subject finishes his coffee. Or tea. 156 00:05:43,093 --> 00:05:45,728 Mark the beverage as "unknown." 157 00:05:45,729 --> 00:05:46,763 Detectives. 158 00:05:46,764 --> 00:05:48,164 What does the FBI database 159 00:05:48,165 --> 00:05:50,065 tell us about Whealon and Figgis? 160 00:05:50,100 --> 00:05:52,335 Both of their files were completely wiped. 161 00:05:52,336 --> 00:05:53,468 I've never seen that before. 162 00:05:53,504 --> 00:05:55,204 Yeah, that's because he's guilty, 163 00:05:55,205 --> 00:05:57,439 and we're just sitting here watching him eat a peach. 164 00:05:57,474 --> 00:05:58,473 That's a nectarine. 165 00:05:58,509 --> 00:06:00,409 It's either a nectarine or a peach. 166 00:06:00,410 --> 00:06:02,744 Just write "unknown stone fruit." 167 00:06:02,780 --> 00:06:03,980 There can't just be digital files. 168 00:06:03,981 --> 00:06:05,213 There must be hard copies. 169 00:06:05,249 --> 00:06:07,383 Those are all under lock and key in the archives. 170 00:06:07,384 --> 00:06:09,152 If I asked for clearance, they could alert him. 171 00:06:09,153 --> 00:06:10,453 Interesting. 172 00:06:10,454 --> 00:06:12,622 So what you're saying is our only option 173 00:06:12,623 --> 00:06:16,091 is to break into the FBI and steal the file. 174 00:06:16,126 --> 00:06:17,160 Don't be absurd. 175 00:06:17,161 --> 00:06:19,661 Bob, I apologize for the absurdity. 176 00:06:19,696 --> 00:06:21,164 I see no absurdity. 177 00:06:21,165 --> 00:06:23,633 Actually, I think Peralta's right. 178 00:06:23,634 --> 00:06:25,066 Let's plan a heist. 179 00:06:27,304 --> 00:06:28,837 Bob? 180 00:06:31,020 --> 00:06:34,288 Blueprints for the New York Headquarters of the FBI. 181 00:06:34,324 --> 00:06:35,757 The file we're looking for 182 00:06:35,758 --> 00:06:37,892 is in the archive room, here, in the basement. 183 00:06:37,927 --> 00:06:42,464 We will be represented by these things I had in my pocket. 184 00:06:42,465 --> 00:06:44,566 All I had was lint. Just a pocketful of lint. 185 00:06:44,567 --> 00:06:47,435 Everybody remember what your lint looks like. 186 00:06:47,470 --> 00:06:48,971 My lint is round. 187 00:06:48,972 --> 00:06:52,341 My lint is approximately 1 centimeter in diameter. 188 00:06:52,342 --> 00:06:54,309 - My lint is blue. - My lint is oblong. 189 00:06:54,310 --> 00:06:56,712 My lint is approximately 1/2 centimeter in length. 190 00:06:56,713 --> 00:06:58,013 My lint is also blue. 191 00:06:58,014 --> 00:07:00,749 Wow, so no pushback on the lint thing? This is great. 192 00:07:00,750 --> 00:07:02,950 Now, I can give you clearance to get in the front door, 193 00:07:02,986 --> 00:07:05,220 but getting into the archive is another matter. 194 00:07:05,221 --> 00:07:10,159 If I go into this bathroom, I could climb through this vent, 195 00:07:10,160 --> 00:07:13,428 drop down into the archive room, and steal the file. 196 00:07:13,429 --> 00:07:14,563 How are you gonna get out? 197 00:07:14,564 --> 00:07:17,099 Pull myself back up the way I came in. 198 00:07:17,100 --> 00:07:20,202 What? I can do a pull-up. Terry will teach me. 199 00:07:20,203 --> 00:07:22,404 This whole area is video-monitored 200 00:07:22,405 --> 00:07:23,505 by this guard here. 201 00:07:23,506 --> 00:07:24,773 I can distract him with conversation. 202 00:07:24,774 --> 00:07:25,874 What do you know about him? 203 00:07:25,875 --> 00:07:27,009 Watches a lot of TV. 204 00:07:27,010 --> 00:07:29,010 I heard him mention "Sex and the City." 205 00:07:29,045 --> 00:07:31,145 Then I will discuss both of those shows with him. 206 00:07:31,181 --> 00:07:33,282 Ooh. "Sex and the City" is one show. 207 00:07:33,283 --> 00:07:34,550 It's not a show called "Sex" 208 00:07:34,551 --> 00:07:36,350 and then another show called "The City." 209 00:07:36,386 --> 00:07:37,386 Okay. Good start. 210 00:07:37,387 --> 00:07:38,987 - Now I know that. - Oh. 211 00:07:38,988 --> 00:07:40,389 I can disable the security DVRs, 212 00:07:40,390 --> 00:07:42,457 but I need some way of getting to a station unnoticed. 213 00:07:42,458 --> 00:07:44,059 I have an idea on how to smuggle you in, 214 00:07:44,060 --> 00:07:45,359 but it'll be a tight fit. 215 00:07:45,395 --> 00:07:46,562 I'm flexible. I do a lot of yoga. 216 00:07:46,563 --> 00:07:47,963 You do yoga? 217 00:07:47,964 --> 00:07:49,531 Helps keep me centered. If you ask me about it again, 218 00:07:49,532 --> 00:07:50,966 I'll hunt you down and rip your face off. 219 00:07:50,967 --> 00:07:52,734 Okay. Great. Good plan. I won't ask you about it again. 220 00:07:52,735 --> 00:07:54,036 I got the DVRs. 221 00:07:54,037 --> 00:07:57,906 Actually, that's my lint. My lint is oblong. 222 00:07:57,907 --> 00:07:59,441 My lint is blue. 223 00:07:59,442 --> 00:08:01,742 Okay! Sounds like we've got a plan. Let's get to training. 224 00:08:01,778 --> 00:08:02,978 Why does she want 225 00:08:02,979 --> 00:08:05,613 to meet with me? You think our cover's blown? 226 00:08:05,648 --> 00:08:07,115 I don't know, but, just to be safe, 227 00:08:07,116 --> 00:08:08,550 let's review your backstory. 228 00:08:08,551 --> 00:08:12,120 I went to Yeshiva Med school, residency at Mount Sinai, 229 00:08:12,121 --> 00:08:13,555 my best friend is Yacob Peralberg, 230 00:08:13,556 --> 00:08:15,022 and we share everything with each other. 231 00:08:15,058 --> 00:08:17,392 Can't imagine that last part coming up, but okay. 232 00:08:17,393 --> 00:08:18,393 You got this. 233 00:08:18,428 --> 00:08:19,761 Well, Isabel, 234 00:08:19,762 --> 00:08:22,431 your baby's head is the perfect size. 235 00:08:22,432 --> 00:08:25,000 Oh, thank you, doctor. 236 00:08:25,001 --> 00:08:28,636 Still gonna hurt when it comes out. Get ready for that. 237 00:08:28,671 --> 00:08:30,339 So you're Dr. Schwartz. 238 00:08:30,340 --> 00:08:33,040 That's me. L'chaim. How can I help you? 239 00:08:33,076 --> 00:08:35,444 I've been watching you ever since you showed up here. 240 00:08:35,445 --> 00:08:38,013 You don't seem like the other doctors that we've had. 241 00:08:38,014 --> 00:08:41,383 It's funny... my best friend, Yacob, is always saying that. 242 00:08:41,384 --> 00:08:42,985 - Oh. - Cut the crap. 243 00:08:42,986 --> 00:08:46,053 - We both know why I'm here. - We do? 244 00:08:46,089 --> 00:08:48,357 Your heart's beating a mile a minute. 245 00:08:48,358 --> 00:08:50,124 It's not because I'm nervous! 246 00:08:50,159 --> 00:08:53,395 Cortez says that you're sensitive. I like that. 247 00:08:53,396 --> 00:08:55,197 I've only been with cheating scum. 248 00:08:55,198 --> 00:08:57,299 - Oh. - Until now. 249 00:08:57,300 --> 00:08:59,501 Ahh! 250 00:08:59,502 --> 00:09:00,935 Everything okay in here? 251 00:09:00,970 --> 00:09:02,070 - Yeah. - We're all good. 252 00:09:02,071 --> 00:09:03,739 - He was just checking me out. - Mm-hmm. 253 00:09:03,740 --> 00:09:05,207 And I will see you soon, doctor? 254 00:09:05,208 --> 00:09:07,175 - Mm-hmm. - Later. 255 00:09:07,176 --> 00:09:08,610 Yeah. Later. 256 00:09:08,611 --> 00:09:11,279 Curse this perfect butt. 257 00:09:11,314 --> 00:09:13,047 How dare you, sir? 258 00:09:13,082 --> 00:09:15,449 Do you really think we would leak information on purpose? 259 00:09:15,485 --> 00:09:18,419 No. We think you're dum-dums and you did it by accident. 260 00:09:18,454 --> 00:09:20,155 Oh. Well, that's very possible. 261 00:09:20,156 --> 00:09:21,356 Yeah, I could see that. 262 00:09:21,357 --> 00:09:22,724 The briefing was a week ago. 263 00:09:22,725 --> 00:09:25,293 Just tell us everyone you talked to since then. 264 00:09:25,328 --> 00:09:28,730 Well, let's see. On Saturday, I got together with my friends, 265 00:09:28,731 --> 00:09:30,032 and we went to the dog track. 266 00:09:30,033 --> 00:09:31,899 We need names. 267 00:09:31,934 --> 00:09:33,702 I lied. There's not multiple friends. 268 00:09:33,703 --> 00:09:35,671 It's just Scully. 269 00:09:35,672 --> 00:09:38,173 Okay. What about you, Scully? 270 00:09:38,174 --> 00:09:39,741 Well, I went to the Knicks game with a buddy. 271 00:09:39,742 --> 00:09:42,576 Was this "buddy" named Hitchcock? 272 00:09:42,612 --> 00:09:43,912 Yes, and we weren't at the game. 273 00:09:43,913 --> 00:09:45,212 We were at the dog track. 274 00:09:45,248 --> 00:09:46,982 Oh, come on, guys. 275 00:09:46,983 --> 00:09:49,583 Is there anyone you could've told the crime stats to? 276 00:09:49,619 --> 00:09:51,553 - Crime stats? - Wait. Do either of you 277 00:09:51,554 --> 00:09:56,058 even know what our arrest numbers were? 278 00:09:56,059 --> 00:09:57,359 - 12. - No! 279 00:09:57,360 --> 00:10:00,461 - Then no. - Yeah, they're not the leak. 280 00:10:04,434 --> 00:10:06,101 Come on, man. Use your muscles. 281 00:10:06,102 --> 00:10:08,470 Use my muscles? Oh, great. 282 00:10:08,471 --> 00:10:09,638 Why didn't I think about that? 283 00:10:09,639 --> 00:10:11,105 Great advice, Terry. 284 00:10:11,140 --> 00:10:12,407 You know what? It's a pull-up. 285 00:10:12,408 --> 00:10:13,808 There's not much to coach here. 286 00:10:13,843 --> 00:10:17,812 So there's Carrie, Miranda, Charlotte, and Samantha, 287 00:10:17,847 --> 00:10:21,049 but New York City is really the fifth character. 288 00:10:21,050 --> 00:10:24,553 Hmm. What about Steve? He seems nice. 289 00:10:24,554 --> 00:10:27,522 Oh, Steve is nothing. No one likes Steve. 290 00:10:27,523 --> 00:10:28,522 "Steve is nothing." 291 00:10:32,128 --> 00:10:33,694 Okay! 292 00:10:37,233 --> 00:10:39,201 I don't get it. Miranda could've had Blair Underwood, 293 00:10:39,202 --> 00:10:40,501 but she settled for Steve? 294 00:10:40,536 --> 00:10:43,504 Oh, but you do get it, sir. See, now you do. 295 00:10:43,539 --> 00:10:45,841 How is you doing that helping me? 296 00:10:45,842 --> 00:10:48,677 ♪ ♪ 297 00:10:48,678 --> 00:10:51,880 - Scully. - Rosa. 298 00:10:58,187 --> 00:11:00,722 Good job. Can you do it without screaming? 299 00:11:00,723 --> 00:11:03,458 Pro-bab-ly. 300 00:11:03,459 --> 00:11:04,493 Then we're ready. 301 00:11:04,494 --> 00:11:06,094 Let's break into the FBI. 302 00:11:06,095 --> 00:11:08,096 Oh, come on, Captain. This is such a big moment. 303 00:11:08,097 --> 00:11:09,331 Say it with more gusto. 304 00:11:09,332 --> 00:11:11,099 Indeed. Like this: 305 00:11:11,100 --> 00:11:12,968 Let's break into the FBI. 306 00:11:12,969 --> 00:11:14,136 Oh, I see. 307 00:11:14,137 --> 00:11:15,504 Let's break into the FBI. 308 00:11:15,505 --> 00:11:17,505 No. Let's break into the FBI. 309 00:11:17,540 --> 00:11:18,840 Let's break into the FBI. 310 00:11:18,875 --> 00:11:20,375 Let's break into the FBI. 311 00:11:20,376 --> 00:11:22,243 Let's break into the FBI. I feel like I'm doing it. 312 00:11:22,278 --> 00:11:23,512 Let's break into the FBI. 313 00:11:23,513 --> 00:11:24,746 Let's break into the FBI. 314 00:11:24,747 --> 00:11:27,082 Okay! I think we got it. 315 00:11:27,083 --> 00:11:28,383 Now, 316 00:11:28,384 --> 00:11:31,018 let's break into the FBI! 317 00:11:39,027 --> 00:11:40,527 Good morning. 318 00:11:46,768 --> 00:11:49,102 - Hi. This is for you. - Thanks. 319 00:11:49,103 --> 00:11:50,971 Quite a big package you've got there. 320 00:11:50,972 --> 00:11:53,573 Oh, I apologize for the double entendre. 321 00:11:53,574 --> 00:11:54,941 I can be such a Samantha. 322 00:11:54,976 --> 00:11:56,209 Really? 323 00:11:56,210 --> 00:11:57,477 You don't seem like a Samantha. 324 00:11:57,478 --> 00:12:00,013 Well, I'm actually a combination 325 00:12:00,014 --> 00:12:01,674 of all four characters. 326 00:12:01,683 --> 00:12:03,216 Five if you count the city of New York. 327 00:12:03,217 --> 00:12:04,718 Yes. 328 00:12:04,719 --> 00:12:06,285 Another Sex-and-the-Citiot? 329 00:12:06,321 --> 00:12:08,322 Guilty as charged. 330 00:12:08,323 --> 00:12:11,224 My favorite season has to be the third one. 331 00:12:11,225 --> 00:12:12,726 Everything was going right for Carrie. 332 00:12:12,727 --> 00:12:15,796 Her face was on every bus, her column was the talk of the town, 333 00:12:15,797 --> 00:12:18,765 and she met everyone's favorite furniture maker, 334 00:12:18,766 --> 00:12:20,334 Aidan Shaw. 335 00:12:20,335 --> 00:12:22,375 Sure, she melted down when he tried to introduce her 336 00:12:22,403 --> 00:12:25,105 to his parents, and she flipped out 337 00:12:25,106 --> 00:12:26,907 when she bumped into Big getting out of that cab 338 00:12:26,908 --> 00:12:29,142 with Natasha, whom he had married. 339 00:12:29,143 --> 00:12:31,110 Hmm. Who can blame her? 340 00:12:31,145 --> 00:12:32,813 They barely knew each other. 341 00:12:32,814 --> 00:12:34,541 The best episode that year... 342 00:12:34,549 --> 00:12:38,185 was episode six, entitled "Are We Sluts?" 343 00:12:38,186 --> 00:12:40,087 You know the one. Carrie was all in her head 344 00:12:40,088 --> 00:12:41,822 because she and Aidan weren't having sex. 345 00:12:41,823 --> 00:12:42,855 Meanwhile, across town, 346 00:12:42,890 --> 00:12:44,558 Charlotte couldn't stop having sex. 347 00:12:44,559 --> 00:12:48,595 And Samantha? Samantha was just being Samantha. 348 00:12:48,596 --> 00:12:52,475 The season finale that year was entitled "Cock-a-Doodle-Do." 349 00:12:52,500 --> 00:12:56,470 Cock-a-doodle-doo. Roger that. 350 00:12:57,739 --> 00:12:58,905 Whoops. 351 00:12:58,906 --> 00:13:00,608 I hate Big! 352 00:13:00,641 --> 00:13:03,343 Carrie should've ended up with Mikhail Baryshnikov. 353 00:13:03,344 --> 00:13:05,905 What? He slapped her! Are you insane? 354 00:13:08,916 --> 00:13:11,351 ♪ ♪ 355 00:13:11,352 --> 00:13:13,887 Bingo. 356 00:13:13,888 --> 00:13:17,457 Got the file. Preparing for extraction. 357 00:13:17,458 --> 00:13:18,960 No screaming, Peralta. 358 00:13:27,268 --> 00:13:29,869 If you ask me, they never should've made the movie. 359 00:13:29,904 --> 00:13:31,764 Abu Dhabi? Abu don't bother. 360 00:13:31,773 --> 00:13:34,240 Wow. I'm gonna use that. 361 00:13:34,275 --> 00:13:35,808 - Please do. Have a nice day. - Okay. 362 00:13:38,446 --> 00:13:39,913 Hey. Here you go. 363 00:13:39,914 --> 00:13:41,981 Whoa, wait. Hold on. Stop. Both of you. 364 00:13:42,016 --> 00:13:45,111 That pass is only for the ninth floor. 365 00:13:45,119 --> 00:13:46,753 All right. Let me see that envelope. 366 00:13:46,754 --> 00:13:49,322 Oh, actually, I can't show you that, because... 367 00:13:49,323 --> 00:13:51,391 It's okay. 368 00:13:51,392 --> 00:13:54,127 I asked him to come down and mail that. 369 00:13:54,128 --> 00:13:56,930 I just need to put my return address on it. 370 00:13:56,931 --> 00:13:59,765 And... there you go. 371 00:13:59,801 --> 00:14:02,002 Thanks. I know just where to put that. 372 00:14:02,003 --> 00:14:04,638 Oh! There's Samantha again. 373 00:14:11,012 --> 00:14:16,011 ♪ ♪ 374 00:14:16,918 --> 00:14:21,121 Whoo-hoo-hoo! We did it! 375 00:14:21,122 --> 00:14:22,855 What? I'm only human. 376 00:14:22,856 --> 00:14:23,890 You can't always expect me 377 00:14:23,891 --> 00:14:25,124 to be the coolest guy ever. 378 00:14:25,159 --> 00:14:28,728 Coolest guy ever? Try telling that to Alan Greenspan. 379 00:14:28,729 --> 00:14:30,697 Nice burn, Bob! 380 00:14:30,698 --> 00:14:31,865 I should've known Maura 381 00:14:31,866 --> 00:14:33,299 wouldn't be able to control herself. 382 00:14:33,334 --> 00:14:35,469 Strong women, they're just drawn to me. 383 00:14:35,470 --> 00:14:36,803 You know, they're all right angles, 384 00:14:36,804 --> 00:14:38,498 and I'm nothing but curves. 385 00:14:38,506 --> 00:14:40,140 This actually could be great, Boyle. 386 00:14:40,141 --> 00:14:42,776 You could romance her into talking, but you shouldn't 387 00:14:42,777 --> 00:14:44,276 do anything that you're not comfortable with. 388 00:14:44,312 --> 00:14:46,546 Oh, no. No, I won't have to. It's not gonna get physical. 389 00:14:46,547 --> 00:14:50,083 You see, the art of seduction is all about making people wait. 390 00:14:50,084 --> 00:14:51,384 - Right. - Genevieve and I 391 00:14:51,385 --> 00:14:52,719 often begin our lovemaking sessions... 392 00:14:52,720 --> 00:14:53,954 Oh. Okay. 393 00:14:53,955 --> 00:14:55,255 With hours upon hours of delicateness... 394 00:14:55,256 --> 00:14:56,590 - Okay. Please stop. - That kind of blow... 395 00:14:56,591 --> 00:14:58,558 Guard! 396 00:14:58,559 --> 00:15:00,126 - You get it. - All right. Yeah. 397 00:15:00,161 --> 00:15:03,163 All right. Sexy playlist. Check. 398 00:15:03,164 --> 00:15:05,298 Seductive voice. Double check. 399 00:15:07,835 --> 00:15:09,870 Hey, chipmunk. 400 00:15:09,871 --> 00:15:12,539 - Let's do this. - That sounds fun. 401 00:15:12,540 --> 00:15:15,842 But first, I need to sign some charts, 402 00:15:15,843 --> 00:15:20,780 because I am a really... good... doctor. 403 00:15:20,781 --> 00:15:23,315 Get that bubble butt over here. 404 00:15:23,351 --> 00:15:25,117 Oh, I will! 405 00:15:27,054 --> 00:15:28,155 Who is Genevieve? 406 00:15:28,156 --> 00:15:30,823 No one! 407 00:15:30,858 --> 00:15:32,124 My chiropractor. 408 00:15:32,160 --> 00:15:33,727 - Then answer it. - Answer it? 409 00:15:33,728 --> 00:15:35,495 I mean, why don't we just stay in the moment? 410 00:15:35,496 --> 00:15:37,764 Why are you such a slave to these little boxes? 411 00:15:37,765 --> 00:15:40,799 Answer the phone, and put it on speaker. 412 00:15:40,835 --> 00:15:43,236 Hello? 413 00:15:43,237 --> 00:15:45,005 Honey, the adoption papers went through! 414 00:15:45,006 --> 00:15:46,339 You're gonna be a daddy! 415 00:15:46,340 --> 00:15:49,276 Oh, my God! I'm having a baby! 416 00:15:49,277 --> 00:15:52,212 I mean... this is the wrong number. Don't call here again! 417 00:15:52,213 --> 00:15:53,380 You're dead. 418 00:15:53,381 --> 00:15:55,481 Maybe you're dead. Please don't hurt me. 419 00:15:58,452 --> 00:16:00,053 Sup, Sarge? 420 00:16:00,054 --> 00:16:02,289 Just digging through the garbage like a normal person? 421 00:16:02,290 --> 00:16:04,250 I'm trying to find out who our leak is. 422 00:16:04,258 --> 00:16:06,293 What makes you so sure that there's a leak? 423 00:16:06,294 --> 00:16:08,762 It might've just been that the reporter was really good 424 00:16:08,763 --> 00:16:12,031 at his job, like that hot blond surfer was at TMZ? 425 00:16:12,066 --> 00:16:13,199 Maybe you leaked it. 426 00:16:13,234 --> 00:16:14,469 Excuse me? 427 00:16:14,502 --> 00:16:17,337 I'm not saying you did it on purpose. 428 00:16:17,338 --> 00:16:19,773 Maybe you left the file on the subway. 429 00:16:19,774 --> 00:16:22,576 I mean, you don't take your job very seriously. 430 00:16:22,577 --> 00:16:23,977 Whoa. We're about to have 431 00:16:23,978 --> 00:16:25,879 our first fight as a couple, Terrence. 432 00:16:25,880 --> 00:16:28,615 First of all, I take my job very seriously. 433 00:16:28,616 --> 00:16:30,283 That's why I'm here right now, helping you, 434 00:16:30,284 --> 00:16:31,885 and I'm the only one doing it. 435 00:16:31,886 --> 00:16:35,222 Or, I was, until you insulted me. 436 00:16:35,223 --> 00:16:36,723 Now watch me walk away. 437 00:16:41,229 --> 00:16:43,896 I said watch me! 438 00:16:43,931 --> 00:16:46,533 Wow. No wonder Whealon wiped the database. 439 00:16:46,534 --> 00:16:48,068 Look at this. 440 00:16:48,069 --> 00:16:50,737 He quashed all FBI and NYPD operations 441 00:16:50,738 --> 00:16:52,071 relating to Figgis... 442 00:16:52,106 --> 00:16:54,274 drug running, kidnapping, murder... 443 00:16:54,275 --> 00:16:56,409 those are the best crimes; why would you quash them? 444 00:16:56,410 --> 00:16:58,912 Time for waiting is over. 445 00:16:58,913 --> 00:17:00,512 Now is the time for groin-stomping. 446 00:17:00,548 --> 00:17:02,148 Damn right, it is! 447 00:17:02,149 --> 00:17:04,551 Let's go arrest that punk. 448 00:17:04,552 --> 00:17:06,151 He says "punk" just like you. 449 00:17:06,187 --> 00:17:09,421 Where do you think he learned it, punk? 450 00:17:11,792 --> 00:17:13,693 NYPD! 451 00:17:13,694 --> 00:17:15,395 - Somebody's been here. a body! 452 00:17:15,396 --> 00:17:17,364 - We got a body! - Damn it! 453 00:17:17,365 --> 00:17:19,566 He's dead. Figgis got to him. 454 00:17:19,567 --> 00:17:21,234 Wait a minute. He's got a pulse. 455 00:17:21,235 --> 00:17:22,669 No, wait. That's my pulse. 456 00:17:22,670 --> 00:17:24,471 No. It's his pulse. Nope, it's both our pulses. 457 00:17:24,472 --> 00:17:28,341 He's alive! I'm alive! We're all alive! 458 00:17:28,342 --> 00:17:29,942 This case just got busted wide open. 459 00:17:32,440 --> 00:17:33,641 Good news. 460 00:17:33,642 --> 00:17:35,074 The doctors say Whealon's not gonna die. 461 00:17:35,110 --> 00:17:37,411 Thank God. I just hope he's in a lot of pain. 462 00:17:37,412 --> 00:17:39,980 They say he'll be out of the coma within 12 hours. 463 00:17:39,981 --> 00:17:41,615 Great. That means he'll definitely testify 464 00:17:41,616 --> 00:17:43,584 against Figgis, and you know what that means: 465 00:17:43,585 --> 00:17:46,219 time for celebration candy bars! 466 00:17:46,254 --> 00:17:47,787 Stupid hospital vending machines 467 00:17:47,822 --> 00:17:49,989 didn't have alcohol for some weird reason. Here. 468 00:17:50,025 --> 00:17:53,427 Why not? I really have embraced my wild side today. 469 00:17:53,428 --> 00:17:54,929 As have I. 470 00:17:54,930 --> 00:17:57,131 Chocolate and nuts. 471 00:17:57,132 --> 00:17:58,564 Actually, that's overkill. 472 00:17:58,600 --> 00:17:59,667 Indeed. 473 00:17:59,668 --> 00:18:01,235 I'll wait here, 474 00:18:01,236 --> 00:18:02,835 so I can interrogate him when he wakes up. 475 00:18:02,871 --> 00:18:04,171 I'll keep you company. 476 00:18:04,172 --> 00:18:05,940 Why don't you two go home and get some sleep? 477 00:18:05,941 --> 00:18:07,074 Good idea, sir. 478 00:18:07,075 --> 00:18:08,309 We'll head to the bar, get super drunk, 479 00:18:08,310 --> 00:18:09,543 and then head home and get some sleep. 480 00:18:09,544 --> 00:18:11,044 Yeah. Good idea, sir. 481 00:18:12,847 --> 00:18:16,349 Turns out your sensitive doctor isn't who he says he is. 482 00:18:16,384 --> 00:18:18,284 What? What do you mean? Why? 483 00:18:18,320 --> 00:18:21,287 'Cause he's about to adopt a baby with his chiropractor. 484 00:18:21,323 --> 00:18:23,623 Oh, thank God... 485 00:18:23,658 --> 00:18:26,893 that you didn't invest more time in a relationship 486 00:18:26,928 --> 00:18:28,696 with that jerk. 487 00:18:28,697 --> 00:18:30,330 Why can't I find a good man? 488 00:18:30,365 --> 00:18:32,333 Could be because you're in prison for murder. 489 00:18:32,334 --> 00:18:34,534 - Nah. That's not it. - Yeah, that's not it. 490 00:18:34,569 --> 00:18:37,938 Before this, I used to date all my brother's friends 491 00:18:37,939 --> 00:18:39,006 from the mob. 492 00:18:39,007 --> 00:18:40,941 All dogs too. 493 00:18:40,942 --> 00:18:42,742 Never mind. You don't want to hear about them. 494 00:18:42,777 --> 00:18:45,045 No! I do want to hear about them. 495 00:18:45,046 --> 00:18:48,181 Please. Tell me everything about them. 496 00:18:48,216 --> 00:18:51,819 Thanks. That would be nice. 497 00:18:51,820 --> 00:18:53,787 Ahh! Not a toucher. Totally get it. 498 00:18:53,788 --> 00:18:55,456 I'll keep my hands to myself. 499 00:18:55,457 --> 00:18:57,924 What's going on, Sarge? You find that leak yet? 500 00:18:57,959 --> 00:19:00,527 Yes. I'm hiding behind a coffeemaker, spying on everyone 501 00:19:00,528 --> 00:19:02,428 in this office, because I found the leak. 502 00:19:02,464 --> 00:19:05,399 Aww, Terry. Sarcasm is not a good look on you. 503 00:19:05,400 --> 00:19:07,134 But you know what would be? 504 00:19:07,135 --> 00:19:10,204 - A really tight Henley. - Very helpful. 505 00:19:10,205 --> 00:19:11,504 I know who your leak is. 506 00:19:11,539 --> 00:19:12,906 What? 507 00:19:12,907 --> 00:19:15,275 I looked up the reporter who published the crime numbers, 508 00:19:15,276 --> 00:19:17,577 and I noticed you two follow each other online. 509 00:19:17,612 --> 00:19:19,613 He followed me, and you know I'm 510 00:19:19,614 --> 00:19:22,181 a proud member of team follow-back. 511 00:19:22,217 --> 00:19:23,417 So I went through your feed 512 00:19:23,418 --> 00:19:24,718 to see what you were posting. 513 00:19:24,719 --> 00:19:27,487 Lot of pictures of your kids. Nobody cares. 514 00:19:27,522 --> 00:19:30,557 And then I found this picture you posted last week. 515 00:19:30,558 --> 00:19:33,527 "Living that #YOGURT life." 516 00:19:33,528 --> 00:19:35,294 Embarrassing. 517 00:19:35,330 --> 00:19:37,498 But what's even more embarrassing, Terry, 518 00:19:37,499 --> 00:19:42,035 is that the arrest numbers are in the photo, clear as day. 519 00:19:42,070 --> 00:19:43,871 Oh, my God! 520 00:19:43,872 --> 00:19:46,340 I was the leak! 521 00:19:46,341 --> 00:19:47,541 I got to take that picture down. 522 00:19:47,542 --> 00:19:50,477 Gina, I am so sorry I blamed you. 523 00:19:50,478 --> 00:19:52,679 And I knew you would say something like that, 524 00:19:52,680 --> 00:19:54,515 so I went ahead and bought myself a cake 525 00:19:54,516 --> 00:19:55,816 on your behalf. 526 00:19:55,817 --> 00:19:57,884 Check it out. 527 00:19:57,919 --> 00:19:59,252 Oh, dang. 528 00:19:59,287 --> 00:20:01,822 And this has been here for the last half-hour, detective. 529 00:20:01,823 --> 00:20:03,290 Didn't even notice it. 530 00:20:03,291 --> 00:20:06,093 God, I'm so sick of doing everyone's job for them. 531 00:20:06,094 --> 00:20:08,094 It's like, help me out a little bit. 532 00:20:08,129 --> 00:20:10,163 Just once in a blue moon. 533 00:20:10,198 --> 00:20:11,665 Well, we did it. 534 00:20:11,666 --> 00:20:12,866 For a second there, I didn't think 535 00:20:12,867 --> 00:20:14,101 we were going to pull it off. 536 00:20:14,102 --> 00:20:16,636 - I knew we could. - And we did. To us! 537 00:20:16,671 --> 00:20:18,171 Oh. What are you guys celebrating? 538 00:20:18,206 --> 00:20:19,773 Terry was mad at us, but we didn't know 539 00:20:19,774 --> 00:20:21,575 what he was talking about, and he went away. 540 00:20:21,576 --> 00:20:23,744 - Huge day. - Uh-huh. 541 00:20:23,745 --> 00:20:27,147 It's Amy. 542 00:20:27,148 --> 00:20:28,448 Hey, girlfriend. 543 00:20:28,483 --> 00:20:29,683 Jake, Maury told me 544 00:20:29,684 --> 00:20:31,717 who Figgis has working for him in the FBI. 545 00:20:31,753 --> 00:20:32,986 Yeah, I already know who it is, 546 00:20:32,987 --> 00:20:34,521 because I just caught him: 547 00:20:34,522 --> 00:20:36,123 Special Agent Ryan Whealon. 548 00:20:36,124 --> 00:20:38,258 Also, I did one full pull-up. 549 00:20:38,259 --> 00:20:39,927 I'm gonna be so buff when you get back. 550 00:20:39,928 --> 00:20:41,894 Cool, babe. Did you get the other guy? 551 00:20:41,930 --> 00:20:44,497 - What other guy? - Someone named Bob Anderson. 552 00:20:45,800 --> 00:20:47,835 Bob? 553 00:20:47,836 --> 00:20:48,969 Oh, my God. 554 00:20:48,970 --> 00:20:51,371 Amy, I have to go. 555 00:20:51,372 --> 00:20:53,640 - Bob is working for Figgis. - What? 556 00:20:53,641 --> 00:20:55,642 He must've been the one who deleted all those digital files. 557 00:20:55,643 --> 00:20:57,010 And he tried to have Whealon killed. 558 00:20:57,011 --> 00:20:58,245 But he helped us with the heist, 559 00:20:58,246 --> 00:20:59,813 and there was nothing about him in the paper file. 560 00:20:59,814 --> 00:21:01,849 Yeah, because that wasn't the real file. 561 00:21:02,984 --> 00:21:06,053 I just need to put my return address on it. 562 00:21:06,054 --> 00:21:08,722 And... there you go. 563 00:21:08,723 --> 00:21:10,390 Oh, thank you. 564 00:21:10,391 --> 00:21:11,891 We have to call Holt. 565 00:21:14,395 --> 00:21:17,064 Come on, Captain. Pick up. Pick up. 566 00:21:20,268 --> 00:21:22,736 Don't answer that, Raymond. 567 00:21:22,737 --> 00:21:25,405 And now I'm going to have to kill you. 568 00:21:25,406 --> 00:21:27,649 Oh, Bob. 569 00:21:27,650 --> 00:21:31,104 Sync & corrections by dzimu_kairu 41445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.