All language subtitles for Brooklyn.Nine.Nine.S03E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,707 --> 00:00:01,807 Ladies and gentlemen, 2 00:00:01,808 --> 00:00:03,342 welcome to the most anticipated event 3 00:00:03,343 --> 00:00:05,710 in this precinct's history. 4 00:00:05,745 --> 00:00:09,314 The auction for... 5 00:00:09,349 --> 00:00:10,916 The Suitcase of Mystery! 6 00:00:10,917 --> 00:00:12,417 Exactly, Jacob. 7 00:00:12,452 --> 00:00:16,989 This puppy's been in the lost and found since 1976. 8 00:00:16,990 --> 00:00:19,859 No one alive today knows its contents. 9 00:00:19,860 --> 00:00:21,360 I'm happy to say Captain Holt 10 00:00:21,361 --> 00:00:24,063 has finally given me permission to auction it off. 11 00:00:24,064 --> 00:00:25,364 I'll let you give me a spray tan. 12 00:00:25,365 --> 00:00:26,499 Any shade you want. 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,700 Jake, willing to sacrifice his dignity. 14 00:00:28,735 --> 00:00:30,035 - Who can top it? - Massage! 15 00:00:30,036 --> 00:00:31,170 I'll give you a massage. 16 00:00:31,171 --> 00:00:33,038 Charles, going in the wrong direction 17 00:00:33,039 --> 00:00:34,673 and getting himself disqualified. 18 00:00:34,674 --> 00:00:35,875 Interesting approach. 19 00:00:35,876 --> 00:00:38,943 "Orange Jake", going once, going twice. 20 00:00:38,979 --> 00:00:40,746 I'll show you a picture of me in high school. 21 00:00:40,747 --> 00:00:43,249 - There is side-pony. - Ooh, Rosa coming in hot! 22 00:00:43,250 --> 00:00:44,850 - Rosa coming in hot! - I'll also give you 23 00:00:44,851 --> 00:00:46,619 full control of my hair and wardrobe! 24 00:00:46,620 --> 00:00:47,620 I'll go on a date with you. 25 00:00:47,621 --> 00:00:48,888 Sold! 26 00:00:48,889 --> 00:00:49,889 To Jake, not to Scully. 27 00:00:49,890 --> 00:00:50,956 That really freaked me out, 28 00:00:50,957 --> 00:00:51,991 and I just want this to end now. 29 00:00:51,992 --> 00:00:52,991 Whoo! 30 00:01:01,434 --> 00:01:03,369 So, there was this suitcase... 31 00:01:03,370 --> 00:01:04,631 - I don't care. - Yeah. 32 00:01:04,632 --> 00:01:08,178 Sync & corrections by dzimu_kairu 33 00:01:24,391 --> 00:01:26,457 All right, everyone, enough morning chitchat. 34 00:01:26,493 --> 00:01:28,561 Television happened, commutes were difficult, 35 00:01:28,562 --> 00:01:29,828 Boyle had a dream. 36 00:01:29,829 --> 00:01:31,830 - I laid a goose egg on this... - That's enough. 37 00:01:31,831 --> 00:01:33,532 A pipe burst in the nine-eight, 38 00:01:33,533 --> 00:01:35,267 rendering the building uninhabitable. 39 00:01:35,268 --> 00:01:37,602 They'll be sharing our space until the problem is fixed. 40 00:01:37,637 --> 00:01:39,037 Oh, what? 41 00:01:39,072 --> 00:01:40,773 A whole other precinct in here? 42 00:01:40,774 --> 00:01:42,575 We're already packed in like sardines. 43 00:01:42,576 --> 00:01:43,876 Look at this. 44 00:01:43,877 --> 00:01:46,045 Man, I sure will love to be here to greet 45 00:01:46,046 --> 00:01:48,247 all these annoying losers, but sadly, 46 00:01:48,248 --> 00:01:50,649 Boyle and I are going to be on a stakeout all week. 47 00:01:50,650 --> 00:01:53,452 Yeah, just two best buds stinking up a Saturn 48 00:01:53,453 --> 00:01:56,455 with our druthers of tunes and personal pan pizzas. 49 00:01:56,456 --> 00:01:59,023 - That sucks. - That sucks. 50 00:01:59,059 --> 00:02:00,359 No one enjoyed that. 51 00:02:00,360 --> 00:02:01,994 Look, I know this is an inconvenience; 52 00:02:01,995 --> 00:02:04,697 however, I expect you all to be accommodating to our guests. 53 00:02:04,698 --> 00:02:08,666 Don't worry, sir, we will be cordial A. F. 54 00:02:09,869 --> 00:02:11,537 "As Frasier." Love that show. 55 00:02:11,538 --> 00:02:12,938 They're here. 56 00:02:12,939 --> 00:02:14,840 I hate those nine-eight losers. 57 00:02:14,841 --> 00:02:17,776 Ugh. These guys are the worst. 58 00:02:17,777 --> 00:02:20,244 Hey, Stevie Schillens? 59 00:02:20,280 --> 00:02:22,247 Jakey P in the place to be. 60 00:02:22,248 --> 00:02:23,349 What are you doing here? 61 00:02:23,350 --> 00:02:24,617 I thought you were in the one-two-four. 62 00:02:24,618 --> 00:02:26,885 I was, man, but then I arrested all the bad guys 63 00:02:26,886 --> 00:02:28,893 in Staten, so I transferred to the nine-eight. 64 00:02:28,922 --> 00:02:30,122 So dope. 65 00:02:30,123 --> 00:02:32,458 Everyone, put on your parkas, 'cause this week 66 00:02:32,459 --> 00:02:35,327 just got a whole a lot more chill. 67 00:02:35,328 --> 00:02:38,097 Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 68 00:02:38,098 --> 00:02:41,200 Allow me to introduce Stevie "Chillin'" Schillens. 69 00:02:41,201 --> 00:02:43,569 He was my very first partner and one of the all-time greats. 70 00:02:43,570 --> 00:02:44,770 Takes one to know one, man. 71 00:02:44,771 --> 00:02:45,837 Come on. 72 00:02:45,872 --> 00:02:47,072 I'm Charles! 73 00:02:47,073 --> 00:02:48,240 Wuh-oh. 74 00:02:48,241 --> 00:02:49,408 Hey, what's up, man? I'm Stevie. 75 00:02:49,409 --> 00:02:50,409 We heard. 76 00:02:50,410 --> 00:02:51,944 Stevie and I were beat cops together. 77 00:02:51,945 --> 00:02:53,879 We called ourselves the Beatsie Boys. 78 00:02:53,880 --> 00:02:56,087 And, yeah, it was as cool as it sounds. 79 00:02:56,116 --> 00:02:57,549 So what'cha, what'cha 80 00:02:57,550 --> 00:02:59,018 - What'cha want? - Cha want? 81 00:02:59,019 --> 00:03:01,586 I get so funny with the money that you flaunt 82 00:03:01,621 --> 00:03:02,955 So, y'all would just stand around like that? 83 00:03:02,956 --> 00:03:03,956 - Yeah! - All the time. 84 00:03:03,957 --> 00:03:04,990 Totally get it. 85 00:03:04,991 --> 00:03:06,425 My first partner was also pretty cool. 86 00:03:06,426 --> 00:03:08,927 Everyone called us "Chucky and the Coot." 87 00:03:08,928 --> 00:03:10,362 So what'cha, what'cha 88 00:03:10,363 --> 00:03:11,830 - What'cha want? - Cha want? 89 00:03:11,831 --> 00:03:14,432 I get so funny with the money that you flaunt 90 00:03:14,467 --> 00:03:16,669 So, I guess we all had great partners 91 00:03:16,670 --> 00:03:18,170 that we've completely moved on from. 92 00:03:18,171 --> 00:03:19,237 Because yours died of old age? 93 00:03:19,272 --> 00:03:20,539 He did. 94 00:03:20,540 --> 00:03:21,940 Anyway, we should motor. 95 00:03:21,941 --> 00:03:25,010 Jake and I are staking out a bar called the Thirsty Ox... 96 00:03:25,011 --> 00:03:27,212 lot of crime, lot of danger, 97 00:03:27,213 --> 00:03:29,214 lot of downtime for inside jokes. 98 00:03:29,215 --> 00:03:31,016 "Would you like some milk?" 99 00:03:31,017 --> 00:03:32,116 What? 100 00:03:32,152 --> 00:03:33,418 "Would you like some milk?" 101 00:03:33,453 --> 00:03:34,787 - The guy...'cause you look like... - I don't know 102 00:03:34,788 --> 00:03:36,255 - what you're talking about. - "Would like the milk?" 103 00:03:36,256 --> 00:03:37,356 - Please. - What is it from? 104 00:03:37,357 --> 00:03:38,457 He's funny. He remembers. Funny. 105 00:03:38,458 --> 00:03:39,725 - Very funny. - You know what's crazy? 106 00:03:39,726 --> 00:03:41,126 I've been tracking a dealer 107 00:03:41,127 --> 00:03:42,795 who just took a job at the Thirsty Ox. 108 00:03:42,796 --> 00:03:44,496 No crap. 109 00:03:44,497 --> 00:03:45,864 We should work the case together. 110 00:03:45,865 --> 00:03:47,599 The Beatsie Boys reunion tour? 111 00:03:47,600 --> 00:03:49,735 Boys Will Always Be Boys. 112 00:03:49,736 --> 00:03:51,637 No wait. "Some Boys Never Change." 113 00:03:51,638 --> 00:03:53,806 No wait. "Boys to Man back to Boys." 114 00:03:53,807 --> 00:03:55,908 No wait. "Boy-ees!" 115 00:03:55,909 --> 00:03:56,841 No wait. 116 00:03:56,876 --> 00:03:58,176 Please, make yourself at home. 117 00:04:00,146 --> 00:04:01,680 Captain, why are you doing this? 118 00:04:01,681 --> 00:04:03,147 You hate people in your space. 119 00:04:03,183 --> 00:04:05,751 Nonsense. I'm an easygoing chap. 120 00:04:05,752 --> 00:04:09,420 Okay. I once saw you use a ruler to measure another ruler. 121 00:04:09,456 --> 00:04:10,823 It was off by half a centimeter. 122 00:04:10,824 --> 00:04:12,224 It never should've been in circulation. 123 00:04:12,225 --> 00:04:13,892 Now, if you'll excuse me. 124 00:04:13,893 --> 00:04:15,494 Oh, he just sat at your desk. 125 00:04:15,495 --> 00:04:17,129 Good. 126 00:04:17,130 --> 00:04:18,597 Good. I was hoping he would. 127 00:04:18,598 --> 00:04:20,432 He's adjusting your chair settings. 128 00:04:20,433 --> 00:04:21,432 Even the lumbar? 129 00:04:21,434 --> 00:04:24,470 Exclusively the lumbar. 130 00:04:24,471 --> 00:04:26,905 So my spine'll hurt a little. 131 00:04:26,906 --> 00:04:31,176 It's only a highway holding all your body's nerves. 132 00:04:31,177 --> 00:04:32,444 Mm-hmm. 133 00:04:32,445 --> 00:04:34,313 You guys have an extra mouse for my computer? 134 00:04:34,314 --> 00:04:36,614 No. But, hey, 135 00:04:36,649 --> 00:04:38,117 here, you can borrow mine. 136 00:04:38,118 --> 00:04:40,486 Terry knows his keyboard shortcuts! 137 00:04:40,487 --> 00:04:43,422 Whoop. Just deleted everything. 138 00:04:43,423 --> 00:04:46,258 - Sir, we have a problem. - Yeah, we do. 139 00:04:46,259 --> 00:04:48,327 The line for the microwave is insane! 140 00:04:48,328 --> 00:04:49,795 Seriously, Amy? 141 00:04:49,796 --> 00:04:52,364 Your problem is Hitchcock and Scully's frozen burritos? 142 00:04:52,365 --> 00:04:53,499 - No! - Yeah! 143 00:04:53,500 --> 00:04:54,700 Get our of here! 144 00:04:54,701 --> 00:04:57,402 Ugh! I'm trying to assemble my binders, 145 00:04:57,403 --> 00:05:00,139 but my new desk mate, Brian, brought a dog with him 146 00:05:00,140 --> 00:05:02,140 and my allergies are going crazy. 147 00:05:02,175 --> 00:05:05,009 I'm so stuffy, I can't even enjoy that new binder smell. 148 00:05:05,044 --> 00:05:06,812 He shouldn't have a pet in the precinct. 149 00:05:06,813 --> 00:05:10,481 It's a "service animal" that he has made-up reasons. 150 00:05:10,517 --> 00:05:13,618 I have mild foot pain, okay? Francie helps me with that. 151 00:05:13,653 --> 00:05:15,521 - How? - Legally, you're not allow 152 00:05:15,522 --> 00:05:17,022 - to ask me that. - Ugh. 153 00:05:17,023 --> 00:05:18,724 That is nothing. 154 00:05:18,725 --> 00:05:21,026 My new desk mate... 155 00:05:21,027 --> 00:05:22,361 chats. 156 00:05:22,362 --> 00:05:24,363 Now, I like to think of this little lady 157 00:05:24,364 --> 00:05:26,765 as a city girl who married a farmhand. 158 00:05:27,934 --> 00:05:30,035 She also likes to look up recipes online 159 00:05:30,036 --> 00:05:32,037 and go, "Who's got the time?" 160 00:05:32,038 --> 00:05:33,071 Okay. 161 00:05:33,072 --> 00:05:35,371 Captain wants things running smoothly, 162 00:05:35,375 --> 00:05:38,310 so why don't you both just move and work from my desk? 163 00:05:38,311 --> 00:05:39,411 - Fine. - See? 164 00:05:39,412 --> 00:05:43,282 Everything is gonna be fine. 165 00:05:43,283 --> 00:05:46,417 Whoop, guy just took my whole computer. 166 00:05:47,654 --> 00:05:49,620 The dealer I'm looking for is Tom Ozerov. 167 00:05:49,656 --> 00:05:51,924 Arrested him a year ago on a first-degree felony, 168 00:05:51,925 --> 00:05:53,257 but he made a deal and walked. 169 00:05:53,293 --> 00:05:54,493 Dude's a real lowlife. 170 00:05:54,494 --> 00:05:55,761 Yeah, we've seen that guy. 171 00:05:55,762 --> 00:05:57,830 I said he looked like a lowlife, remember that, Jake? 172 00:05:57,831 --> 00:05:59,364 - His pants were too tight. - Ah, yeah. 173 00:05:59,365 --> 00:06:00,866 Hey, you know what else is too tight? 174 00:06:00,867 --> 00:06:02,401 Us working a case together again. 175 00:06:04,504 --> 00:06:06,237 - Swurt. - Whoo! 176 00:06:06,272 --> 00:06:08,206 Yeah, we say "noice," not "swurt." 177 00:06:08,241 --> 00:06:10,175 Look, I'm so sorry, but I don't think there's room 178 00:06:10,176 --> 00:06:11,510 for a third person on this case. 179 00:06:11,511 --> 00:06:13,011 Jake, we should work it solo. 180 00:06:13,012 --> 00:06:14,847 Whoa, hang on that, Boyle. Let's not be hasty. 181 00:06:14,848 --> 00:06:16,849 I mean, Stevie's been tracking Ozerov longer than we have. 182 00:06:16,850 --> 00:06:18,049 And three heads are better than two. 183 00:06:18,084 --> 00:06:19,718 Three's a crowd. Everybody knows that. 184 00:06:19,719 --> 00:06:21,119 What about in "The Lion King," huh? 185 00:06:21,120 --> 00:06:23,221 When Jamone and Purboy became friends with Steemba. 186 00:06:23,256 --> 00:06:24,289 That's not the names. 187 00:06:24,290 --> 00:06:25,490 It's Simba, Timon, and Pumbaa, 188 00:06:25,491 --> 00:06:26,859 but I appreciate you trying. 189 00:06:26,860 --> 00:06:28,426 Really is a perfect analogy. 190 00:06:28,461 --> 00:06:30,295 All right, I'm in. 191 00:06:30,296 --> 00:06:31,529 Stevie can work the case. 192 00:06:31,564 --> 00:06:32,564 Oh, right! 193 00:06:32,565 --> 00:06:33,465 Charles Boyle, 194 00:06:33,466 --> 00:06:35,968 welcome to the Beatsie Boys. 195 00:06:35,969 --> 00:06:38,937 Aww! 196 00:06:38,938 --> 00:06:41,139 We're d-d-driving in a [Both] car 197 00:06:41,140 --> 00:06:42,975 destination drug dealer's 198 00:06:42,976 --> 00:06:45,110 - Bar - Pass the mic right over to 199 00:06:45,111 --> 00:06:46,111 Charles 200 00:06:46,112 --> 00:06:47,746 We forgot Charles. 201 00:06:47,747 --> 00:06:50,715 But we can't turn back, 'cause we're going to farles 202 00:06:50,750 --> 00:06:52,017 We have to turn back, though. 203 00:06:52,018 --> 00:06:53,017 We can't leave him. 204 00:06:53,019 --> 00:06:54,185 It was a good rhyme, though. 205 00:06:56,908 --> 00:06:58,375 Hey. Hey, buddy. 206 00:06:58,376 --> 00:07:00,411 Look, I'm not gonna waste your time 207 00:07:00,412 --> 00:07:01,745 with some lame excuse 208 00:07:01,746 --> 00:07:03,314 about why we left you behind, all right? 209 00:07:03,315 --> 00:07:04,948 Just the truth. 210 00:07:04,949 --> 00:07:08,184 Stevie and I were taken hostage by an Armenian biker gang 211 00:07:08,219 --> 00:07:09,987 and thrown on a cargo ship head it to Asia, 212 00:07:09,988 --> 00:07:11,088 but we're back now. 213 00:07:11,089 --> 00:07:12,121 Don't worry about it. 214 00:07:12,157 --> 00:07:13,590 You can work the case without me. 215 00:07:13,591 --> 00:07:16,726 I'm busy bonding with my new desk mate, Paul. 216 00:07:16,761 --> 00:07:17,928 Hi, my name's Paul. 217 00:07:17,929 --> 00:07:19,630 Shh, Paul, nobody cares. 218 00:07:19,631 --> 00:07:21,065 Charles, I'm so sorry. 219 00:07:21,066 --> 00:07:22,066 Don't be mad, okay? 220 00:07:22,067 --> 00:07:23,466 We need you to work this case with us. 221 00:07:23,501 --> 00:07:24,768 And you're way to good for Paul. 222 00:07:24,769 --> 00:07:26,136 Stop trying to flatter me. 223 00:07:26,137 --> 00:07:28,205 Jake, face it, I'm not a Beatsie Boy. 224 00:07:28,206 --> 00:07:29,907 All right. Well, then neither am I. 225 00:07:29,908 --> 00:07:31,607 The Beatsie Boys are finished. 226 00:07:31,643 --> 00:07:33,444 If you're gonna be part of the group, we need a new name, 227 00:07:33,445 --> 00:07:34,778 a new name that you're gonna came up with. 228 00:07:34,779 --> 00:07:36,680 - Police Pals. - Okay, it's decent. 229 00:07:36,681 --> 00:07:37,815 You can come up with a couple options. 230 00:07:37,816 --> 00:07:39,149 Not necessary. That's the one. 231 00:07:39,150 --> 00:07:40,184 Okeydokey, let's go. 232 00:07:40,185 --> 00:07:42,386 So, Gina, how's it going? 233 00:07:42,387 --> 00:07:43,387 What's the gossip? 234 00:07:43,388 --> 00:07:44,667 "What's the gossip?" 235 00:07:44,689 --> 00:07:47,633 You can't stand being in your office with him, can you? 236 00:07:47,634 --> 00:07:49,335 No, I'm just curious about your life. 237 00:07:49,336 --> 00:07:50,403 I like to gab. 238 00:07:50,404 --> 00:07:54,240 So, uh, tell me about... 239 00:07:54,241 --> 00:07:55,408 boys. 240 00:07:55,409 --> 00:07:57,343 Okay. I hate this. 241 00:07:57,344 --> 00:08:00,345 Captain, you gotta stand up to that office hog. 242 00:08:00,380 --> 00:08:02,048 Be stern, like me. 243 00:08:02,049 --> 00:08:05,151 Notice I'm not sharing a desk with Flynt's assistant. 244 00:08:05,152 --> 00:08:07,052 'Cause he over... there. 245 00:08:07,087 --> 00:08:09,689 No eye contact. Get back to work. 246 00:08:09,690 --> 00:08:11,290 Ugh! Listen. 247 00:08:11,291 --> 00:08:12,959 You just say the word, 248 00:08:12,960 --> 00:08:16,229 and I will barge in there and kick that dude out. 249 00:08:16,230 --> 00:08:18,197 Don't be ridiculous. He is my superior officer. 250 00:08:18,198 --> 00:08:19,966 But more to the point, he's a welcome guest, 251 00:08:19,967 --> 00:08:21,199 and I am a good host. 252 00:08:21,235 --> 00:08:23,302 He locked you out of your own office, didn't he? 253 00:08:23,303 --> 00:08:24,403 Yes, very much so. 254 00:08:24,404 --> 00:08:25,937 Oh, Raymond. 255 00:08:27,040 --> 00:08:28,608 Why do we all got to sit in the back? 256 00:08:28,609 --> 00:08:31,077 Because we are all here together and we are all equals. 257 00:08:31,078 --> 00:08:33,179 Yeah. Hey, I've got an idea. 258 00:08:33,180 --> 00:08:35,214 Why don't we listen some sweet stakeout jams? 259 00:08:35,215 --> 00:08:37,750 Ooh, do you have the satellite radio station "Sedan Rock"? 260 00:08:37,751 --> 00:08:38,751 Seriously? 261 00:08:38,752 --> 00:08:39,886 Why not just go straight 262 00:08:39,887 --> 00:08:41,182 for the Toni Braxton while you're at it? 263 00:08:41,188 --> 00:08:43,156 Oh, now you're gonna make fun of Toni? 264 00:08:43,157 --> 00:08:44,223 Who is this joker? 265 00:08:44,224 --> 00:08:46,259 Check it out. Guy entering. 266 00:08:46,260 --> 00:08:47,326 Wait, I know that dude. 267 00:08:47,327 --> 00:08:48,795 He buys from Ozerov. 268 00:08:48,796 --> 00:08:50,229 I mean, something's going down. 269 00:08:50,230 --> 00:08:52,565 I say we gear up, and we bust in. 270 00:08:52,566 --> 00:08:54,599 Like we did at Pacala Ristorante, remember? 271 00:08:58,438 --> 00:09:00,005 That's how we do it in Brooklyn. 272 00:09:00,040 --> 00:09:01,507 Yeah, okay, it sounds pretty cool, 273 00:09:01,508 --> 00:09:03,676 but Jake and I already talked how we'd play this. 274 00:09:03,677 --> 00:09:05,645 We had a pretty sweet convo about it. 275 00:09:05,646 --> 00:09:06,646 Remember? 276 00:09:06,647 --> 00:09:08,047 I think we should do surveillance, 277 00:09:08,048 --> 00:09:09,482 collect Intel, and build a case. 278 00:09:09,483 --> 00:09:10,783 Sure. 279 00:09:10,784 --> 00:09:13,119 So, we all got stories, pal. 280 00:09:13,120 --> 00:09:15,254 Look. We need information. 281 00:09:15,255 --> 00:09:17,757 If we bust in there and Ozerov doesn't have any drugs, 282 00:09:17,758 --> 00:09:19,191 our whole operation is blown. 283 00:09:19,226 --> 00:09:20,693 But I know this guy, all right? 284 00:09:20,694 --> 00:09:22,328 He never works out of one place for long. 285 00:09:22,329 --> 00:09:24,163 I guarantee you he has drugs on him 286 00:09:24,164 --> 00:09:25,997 and if we don't get him now, we never will. 287 00:09:26,033 --> 00:09:28,734 Well, too bad for you, because Jake agrees with me. 288 00:09:28,735 --> 00:09:31,774 We're always on the same... 289 00:09:31,775 --> 00:09:33,484 - Page? - Yes! Told you. 290 00:09:33,510 --> 00:09:35,843 Actually, Charles, I think Stevie's right. 291 00:09:35,879 --> 00:09:37,179 No. You said "page." 292 00:09:37,180 --> 00:09:39,848 I know, but he knows this case, and I trust his gut. 293 00:09:39,849 --> 00:09:43,152 But, hey, let's go catch a bad guy together, right? 294 00:09:43,153 --> 00:09:44,920 Gear up, Police Pals! 295 00:09:44,921 --> 00:09:46,220 Hey, what is that? 296 00:09:46,256 --> 00:09:47,623 Thought we were Beatsie Boys. 297 00:09:47,624 --> 00:09:49,525 You didn't even tell him. 298 00:09:50,627 --> 00:09:52,361 Rosa, do you need to listen to it that loud? 299 00:09:52,362 --> 00:09:54,296 Yes! 300 00:09:54,297 --> 00:09:56,098 I'm trying to drown out the sound from Ellen, 301 00:09:56,099 --> 00:09:57,633 the chat factory, over there. 302 00:09:57,634 --> 00:10:00,336 My daughter got me a juicer for Christmas. 303 00:10:00,337 --> 00:10:02,071 Did you know that you can juice nuts? 304 00:10:02,072 --> 00:10:03,305 What? 305 00:10:03,306 --> 00:10:05,239 I'm two seconds away from juicing Ellen. 306 00:10:05,275 --> 00:10:06,934 I know it's tough, but Sarge... 307 00:10:06,943 --> 00:10:08,877 Ah, no, shoo, shoo, shoo. 308 00:10:08,878 --> 00:10:10,312 Shoo! Shoo! 309 00:10:10,313 --> 00:10:12,381 Oh, can you at least put her on a leash? 310 00:10:12,382 --> 00:10:14,416 She's a medical professional. Okay? 311 00:10:14,417 --> 00:10:15,985 Would you keep a doctor on a leash? 312 00:10:15,986 --> 00:10:17,886 That dog does not help you with your foot pain. 313 00:10:17,887 --> 00:10:19,888 You just want an excuse to bring her everywhere! 314 00:10:19,889 --> 00:10:21,223 Your dog is a fraud. 315 00:10:21,224 --> 00:10:22,391 - Fraud dog! - Come on. 316 00:10:22,392 --> 00:10:24,560 Fraud dog! Fraud dog! 317 00:10:24,561 --> 00:10:25,561 - Fraud dog! - Juice Ellen! 318 00:10:25,562 --> 00:10:26,562 - Juice Ellen! - Fraud dog! 319 00:10:26,563 --> 00:10:27,563 Whoa! 320 00:10:27,564 --> 00:10:30,332 Both of you, outside now! 321 00:10:30,333 --> 00:10:31,834 I know it's crowded in there 322 00:10:31,835 --> 00:10:34,402 and they're not very considerate guests 323 00:10:34,437 --> 00:10:36,105 and they took my mouse 324 00:10:36,106 --> 00:10:37,806 and then they took my keyboard 325 00:10:37,807 --> 00:10:39,441 and then they took the whole computer. 326 00:10:39,442 --> 00:10:42,211 And when I had nothing else to give, 327 00:10:42,212 --> 00:10:43,779 they came for my yogurt. 328 00:10:43,780 --> 00:10:45,647 No, not just any yogurt. 329 00:10:45,648 --> 00:10:49,317 Full fat Greek with a touch of honey. 330 00:10:50,987 --> 00:10:52,554 That's a once a week treat! 331 00:10:54,991 --> 00:10:56,725 What the hell are you guys doing out here? 332 00:10:56,726 --> 00:10:58,027 Finally eating breakfast. 333 00:10:58,028 --> 00:10:59,728 We snuck the microwave out here 334 00:10:59,729 --> 00:11:02,164 so we could cook our burritos like real policemen. 335 00:11:02,165 --> 00:11:03,866 Now they have to use the toaster oven. 336 00:11:03,867 --> 00:11:06,635 Enjoy your 16-minute cook times, idiots. 337 00:11:06,636 --> 00:11:09,004 Guys, this is amazing. 338 00:11:09,005 --> 00:11:11,273 Back off, it's our microwave! Ours! 339 00:11:12,709 --> 00:11:14,777 Nobody wants your microwave! 340 00:11:14,778 --> 00:11:17,913 But look, the nine-eight's stuff is blocking the windows. 341 00:11:17,914 --> 00:11:19,848 They can't see us out here. 342 00:11:19,849 --> 00:11:21,383 It's so peaceful... 343 00:11:21,384 --> 00:11:23,552 and spacious. 344 00:11:23,553 --> 00:11:26,921 This could be our new beginning. 345 00:11:29,025 --> 00:11:30,259 All right. 346 00:11:30,260 --> 00:11:31,760 Can't let Ozerov ditch the drugs. 347 00:11:31,761 --> 00:11:33,462 We got to go in fast and strong. 348 00:11:33,463 --> 00:11:35,531 I don't know about you, but I can use some adrenalin. 349 00:11:35,532 --> 00:11:36,632 A little slap-slap-boom? 350 00:11:36,633 --> 00:11:38,233 - Mm. - What's slap-slap-boom? 351 00:11:38,234 --> 00:11:39,501 Oh, it's just this thing we used to do 352 00:11:39,502 --> 00:11:41,503 to get each other pumped up where we slap each other 353 00:11:41,504 --> 00:11:43,205 in the face; you don't have to do it. 354 00:11:43,206 --> 00:11:44,640 No, I want to. I want to go first. 355 00:11:44,641 --> 00:11:45,641 Ow! 356 00:11:45,642 --> 00:11:46,942 Ooh! Ooh! 357 00:11:46,943 --> 00:11:48,477 Shh. There's movement. 358 00:11:48,478 --> 00:11:50,379 But I'm the only one who got slapped in the face. 359 00:11:50,380 --> 00:11:52,714 Charles, we gotta go! 360 00:11:52,715 --> 00:11:55,317 NYPD! Show me your hands! 361 00:11:55,318 --> 00:11:58,821 Hey, Ozerov, I'll have a martini with a twist. 362 00:11:58,822 --> 00:12:01,156 The twist? You're under arrest. 363 00:12:01,157 --> 00:12:02,758 None for me; I'm driving... 364 00:12:02,759 --> 00:12:04,193 you to jail. 365 00:12:04,194 --> 00:12:05,960 He's clean. There's no drugs on him. 366 00:12:05,995 --> 00:12:07,096 Damn it. 367 00:12:07,097 --> 00:12:09,231 We wasted those cool lines on nothing. 368 00:12:09,232 --> 00:12:10,399 Also, we blew the case. 369 00:12:10,400 --> 00:12:11,567 That's obviously much worse. 370 00:12:11,568 --> 00:12:12,608 That was my first thought. 371 00:12:14,717 --> 00:12:17,074 Look, I know that we didn't find any drugs, 372 00:12:17,075 --> 00:12:18,642 but I still think it was worth the risk. 373 00:12:18,643 --> 00:12:21,078 Well, I think it was a crap circus. 374 00:12:21,079 --> 00:12:23,179 This whole operation is blown. 375 00:12:23,215 --> 00:12:25,282 If you ask me, the Beatsie Boys 376 00:12:25,283 --> 00:12:26,317 should be called 377 00:12:26,318 --> 00:12:28,785 the Thoroughly Messed-Up Millies. 378 00:12:28,820 --> 00:12:30,521 - What? - I can't even imagine 379 00:12:30,522 --> 00:12:31,522 what you're going for. 380 00:12:31,523 --> 00:12:33,057 I was being devastating! 381 00:12:33,058 --> 00:12:34,758 Look, man, I get that you're pissed, 382 00:12:34,759 --> 00:12:36,594 but I am telling you, Ozerov is dirty. 383 00:12:36,595 --> 00:12:38,262 Maybe, but if we had staked the bar out, 384 00:12:38,263 --> 00:12:40,497 we could've built up cases against a dozen guys here. 385 00:12:40,498 --> 00:12:42,132 This place is filled with criminals. 386 00:12:42,133 --> 00:12:43,566 I brought him in last month. 387 00:12:43,602 --> 00:12:45,436 - Hey, Detective Boyle. - Hi, Isaac. 388 00:12:45,437 --> 00:12:47,638 The only good thing is, now this whole trio 389 00:12:47,639 --> 00:12:49,206 doesn't have to work together anymore. 390 00:12:49,207 --> 00:12:51,041 Yes it does. Charles, you did it. 391 00:12:51,042 --> 00:12:53,244 - You saved the case. - What? Why? I didn't want to. 392 00:12:53,245 --> 00:12:55,546 Correct me if I'm wrong, but consorting with known felons 393 00:12:55,547 --> 00:12:57,014 is a parole violation, meaning 394 00:12:57,015 --> 00:12:59,450 we have grounds to search Ozerov's home. 395 00:12:59,451 --> 00:13:02,620 Hell yeah! Jakey P with the save! 396 00:13:02,621 --> 00:13:04,255 Well, you know, Boyle is the one who pointed it out. 397 00:13:04,256 --> 00:13:05,990 - He deserves the credit. - True, true, true. 398 00:13:05,991 --> 00:13:06,991 Good job, Earl! 399 00:13:06,992 --> 00:13:08,524 You know my name is Charles. 400 00:13:10,862 --> 00:13:13,963 So, if we're gonna start a secret office on the roof, 401 00:13:13,999 --> 00:13:15,165 we need equipment. 402 00:13:15,166 --> 00:13:18,135 That means chairs, desks, printers, pens. 403 00:13:18,136 --> 00:13:19,336 But we gotta sneak it out, 404 00:13:19,337 --> 00:13:20,870 so we need a distraction. 405 00:13:20,906 --> 00:13:22,406 Okay, here is what I'm thinking. 406 00:13:22,407 --> 00:13:24,475 We give that dog a bunch of chocolates. 407 00:13:24,476 --> 00:13:25,475 It dies. 408 00:13:25,477 --> 00:13:26,644 While everyone celebrates... 409 00:13:26,645 --> 00:13:28,012 Okay, Amy's too close to this. 410 00:13:28,013 --> 00:13:29,914 Rosa, you got any ideas? 411 00:13:29,915 --> 00:13:32,116 Hitchcock and Scully just set fire to the kitchen sink. 412 00:13:32,117 --> 00:13:34,919 Oh, boy. Ooh, boy. 413 00:13:34,920 --> 00:13:36,086 Perfect! 414 00:13:36,087 --> 00:13:38,322 Let's use that. 415 00:13:38,323 --> 00:13:40,257 I looked everywhere. I didn't find anything. 416 00:13:40,258 --> 00:13:41,492 - Did you? - No. 417 00:13:41,493 --> 00:13:43,928 But mirror top coffee table, 418 00:13:43,929 --> 00:13:46,163 iguana cage, samurai swords on the wall... 419 00:13:46,164 --> 00:13:47,498 either this guy is a drug dealer 420 00:13:47,499 --> 00:13:49,433 or uses an incautious interior designer. 421 00:13:49,434 --> 00:13:51,235 He might be a drug dealer, but we have nothing on him. 422 00:13:51,236 --> 00:13:52,503 Quick question, guys. 423 00:13:52,504 --> 00:13:55,639 Why did the drug dealer never do his dishes? 424 00:13:55,640 --> 00:13:58,474 Because he has drugs in his dishwasher. 425 00:13:58,510 --> 00:13:59,510 Oh, yeah! 426 00:13:59,511 --> 00:14:00,711 - Dishwasher? - Hit me. 427 00:14:00,712 --> 00:14:02,112 Here, is for you. 428 00:14:02,113 --> 00:14:03,414 - Hello? - Hey. 429 00:14:03,415 --> 00:14:04,748 What's up, dude? It's me. 430 00:14:04,749 --> 00:14:06,182 We got the drugs, man. 431 00:14:06,217 --> 00:14:08,152 Hang on, Charles wants to say hi. 432 00:14:08,153 --> 00:14:11,288 Do you have any milk? 433 00:14:11,289 --> 00:14:13,189 Not a stranger in sight. 434 00:14:13,224 --> 00:14:14,458 It's beautiful. 435 00:14:14,459 --> 00:14:16,627 I've never heard the printer sound so happy. 436 00:14:16,628 --> 00:14:17,894 I feel like it knows. 437 00:14:17,929 --> 00:14:18,928 We did it. 438 00:14:18,930 --> 00:14:20,998 A new world. 439 00:14:20,999 --> 00:14:23,701 This must be how the founding fathers felt. 440 00:14:23,702 --> 00:14:26,036 So... 441 00:14:26,037 --> 00:14:27,404 what are you doing out here? 442 00:14:27,405 --> 00:14:29,340 Captain, it's mayhem in there. 443 00:14:29,341 --> 00:14:31,709 Those people are messy and selfish. 444 00:14:31,710 --> 00:14:32,810 - And chatty. - And out here, 445 00:14:32,811 --> 00:14:34,243 we can actually get work done. 446 00:14:34,279 --> 00:14:35,980 - But... - Sir, I'll handle this. 447 00:14:35,981 --> 00:14:36,981 We love it. 448 00:14:36,982 --> 00:14:37,982 We're proud of you. 449 00:14:37,983 --> 00:14:39,416 - We want in. - No. 450 00:14:39,417 --> 00:14:41,618 You're acting like little children playing basketball 451 00:14:41,619 --> 00:14:44,421 who've fallen behind by several two-pointer buckets 452 00:14:44,422 --> 00:14:46,557 so you just take your basket home, 453 00:14:46,558 --> 00:14:48,359 and now no one else can play. 454 00:14:48,360 --> 00:14:51,562 I know it's not the time, but you gotta watch basketball 455 00:14:51,563 --> 00:14:52,795 if you're gonna try to reference it. 456 00:14:52,831 --> 00:14:54,365 Sergeant, this is boorish behavior. 457 00:14:54,366 --> 00:14:56,100 I wanted you to be a good host. 458 00:14:56,101 --> 00:14:57,301 You told me to make it work, 459 00:14:57,302 --> 00:14:59,169 and I came up with a creative solution. 460 00:14:59,170 --> 00:15:01,205 Diaz finished her arrest reports. 461 00:15:01,206 --> 00:15:03,540 Santiago did the filing of ten men. 462 00:15:03,541 --> 00:15:04,707 I don't want to hear it. 463 00:15:04,743 --> 00:15:09,145 Just clean up this mess and get back inside. 464 00:15:11,683 --> 00:15:13,617 Paper jam. 465 00:15:13,618 --> 00:15:15,418 It does know. 466 00:15:15,453 --> 00:15:17,721 Attenzione, dingbats. 467 00:15:17,722 --> 00:15:20,457 Perchance a riddle. Shakespeare. 468 00:15:20,458 --> 00:15:23,894 What has six thumbs and just arrested a drug dealer? 469 00:15:23,895 --> 00:15:25,762 These guys. 470 00:15:26,931 --> 00:15:28,699 Charles, thumbs up. 471 00:15:28,700 --> 00:15:30,401 I said "six thumbs" and we're only showing four. 472 00:15:30,402 --> 00:15:31,535 We're starting to look like fools. 473 00:15:31,536 --> 00:15:32,569 Come on, Charles. 474 00:15:32,570 --> 00:15:33,670 There it is. 475 00:15:33,671 --> 00:15:35,005 - That's the ticket. - Whoo! 476 00:15:35,006 --> 00:15:36,572 All right, man, I'm gonna go check with Flynt. 477 00:15:36,608 --> 00:15:38,776 You do some research on where we're gonna celebrate tonight. 478 00:15:38,777 --> 00:15:40,177 Here's my only requirement: 479 00:15:40,178 --> 00:15:42,779 it has to be at your house 'cause I ain't got no money. 480 00:15:42,814 --> 00:15:44,580 Uh, okay, how about at my house? 481 00:15:44,616 --> 00:15:45,716 Swurt. 482 00:15:47,852 --> 00:15:49,319 Yes! 483 00:15:50,422 --> 00:15:51,722 Psst, hey. 484 00:15:51,723 --> 00:15:52,723 What are you doing? 485 00:15:52,724 --> 00:15:53,723 Come here. 486 00:15:55,293 --> 00:15:56,460 What? 487 00:15:56,461 --> 00:15:58,128 I think Stevie's bad news. 488 00:15:58,129 --> 00:16:00,030 What? Oh, come on, Charles. 489 00:16:00,031 --> 00:16:02,332 You know, you've been acting weird about Stevie all day. 490 00:16:02,333 --> 00:16:03,967 I think you might be jealous. 491 00:16:03,968 --> 00:16:05,002 Of course I'm jealous. 492 00:16:05,003 --> 00:16:06,236 I was never hiding that. 493 00:16:06,237 --> 00:16:07,838 - How? - He's tall. He's funny. 494 00:16:07,839 --> 00:16:08,906 He can pull off an earring. 495 00:16:08,907 --> 00:16:10,107 He doesn't have an earring. 496 00:16:10,108 --> 00:16:11,507 But we both know he'd look good with one. 497 00:16:11,543 --> 00:16:13,444 Oh, my God... What do you want me to say, Boyle? 498 00:16:13,445 --> 00:16:15,712 I've been trying to include you in this all day long. 499 00:16:15,713 --> 00:16:18,282 And, yes, I forgot you that one time, 500 00:16:18,283 --> 00:16:19,283 but I made up for it. 501 00:16:19,284 --> 00:16:20,684 I slapped you in the face. 502 00:16:20,685 --> 00:16:22,019 You're supposed to be my friend. 503 00:16:22,020 --> 00:16:23,954 I'm an adult man, I can have two close friends. 504 00:16:23,955 --> 00:16:25,395 Hell, I can have three close friends. 505 00:16:25,423 --> 00:16:27,091 - You wouldn't. - I would. 506 00:16:27,092 --> 00:16:28,225 Maybe I'll get in touch 507 00:16:28,226 --> 00:16:29,626 with my friend James from college. 508 00:16:29,627 --> 00:16:31,195 Ooh, or you know who just looked me up online? 509 00:16:31,196 --> 00:16:32,195 Brad from camp. 510 00:16:32,197 --> 00:16:34,098 Stevie planted the drugs. 511 00:16:34,099 --> 00:16:35,599 Come on! 512 00:16:35,600 --> 00:16:38,134 I looked on that dishwasher before him, and it was empty. 513 00:16:38,169 --> 00:16:39,660 Stevie planted those pills. 514 00:16:39,671 --> 00:16:41,805 But you're right, he's the coolest! 515 00:16:41,806 --> 00:16:43,941 You guys should go get your ears pierced together. 516 00:16:43,942 --> 00:16:45,875 Invite Brad. It'll be smurt. 517 00:16:47,145 --> 00:16:49,580 It's swurt, not smurt. 518 00:16:49,581 --> 00:16:51,848 So, joke it's on you. 519 00:16:51,849 --> 00:16:52,882 Damn it, Stevie! 520 00:16:55,227 --> 00:16:56,461 Hey, I logged the drugs. 521 00:16:56,462 --> 00:16:58,396 You know what that means. It's time to celebrate. 522 00:16:58,397 --> 00:17:00,698 You know what that means. Let's eat big sandwiches! 523 00:17:00,699 --> 00:17:01,900 I gotta talk to you... 524 00:17:01,901 --> 00:17:03,368 in private. 525 00:17:03,369 --> 00:17:04,801 Come on. 526 00:17:06,872 --> 00:17:08,605 Okay. 527 00:17:09,842 --> 00:17:11,509 Uh, this is cozy. 528 00:17:11,510 --> 00:17:12,911 Well, the precinct is so crowded, 529 00:17:12,912 --> 00:17:14,846 this is the only place no one can hear us talk. 530 00:17:14,847 --> 00:17:16,814 Listen. 531 00:17:16,815 --> 00:17:19,250 I know you planted the drugs at Ozerov's place. 532 00:17:19,251 --> 00:17:20,285 What? 533 00:17:20,286 --> 00:17:21,553 Charles checked the dishwasher, 534 00:17:21,554 --> 00:17:22,887 and he didn't see any drugs. 535 00:17:22,888 --> 00:17:24,155 Yeah, well, they were there. All right? 536 00:17:24,156 --> 00:17:25,456 I guess he just missed them. 537 00:17:25,457 --> 00:17:27,859 Probably busy hiking up his pants above this belly button. 538 00:17:27,860 --> 00:17:29,427 He has to do that because they don't make pants 539 00:17:29,428 --> 00:17:30,728 short enough for him. 540 00:17:30,729 --> 00:17:32,730 Look. Don't lie to me, man. 541 00:17:32,731 --> 00:17:35,500 Dude, the guy is a drug dealer. 542 00:17:35,501 --> 00:17:36,634 All right? 543 00:17:36,635 --> 00:17:38,069 I wasn't gonna let him walk again. 544 00:17:38,070 --> 00:17:39,270 But you get it, though, right? 545 00:17:39,271 --> 00:17:40,805 You're not a tight-ass like Charles. 546 00:17:40,806 --> 00:17:42,173 You know, I wish I was like Charles. 547 00:17:42,174 --> 00:17:44,008 He's a good cop and an honest person, 548 00:17:44,009 --> 00:17:46,778 and when we go on stakeouts, we do listen to Toni Braxton 549 00:17:46,779 --> 00:17:49,314 and it's super sad and it's awesome. 550 00:17:49,315 --> 00:17:50,915 I can't believe I'm saying this, Stevie, 551 00:17:50,916 --> 00:17:52,750 but I gotta report you. 552 00:17:52,751 --> 00:17:54,385 Ow! 553 00:17:54,386 --> 00:17:56,054 Did you just Donkey Kong punch me? 554 00:17:56,055 --> 00:17:57,655 There's no room to regular punch you. 555 00:18:02,261 --> 00:18:03,328 Ooh, all right. 556 00:18:03,329 --> 00:18:04,329 It's on. 557 00:18:04,330 --> 00:18:05,630 - Ahh! - What's going on? 558 00:18:05,631 --> 00:18:06,831 He did plant the drugs. 559 00:18:06,832 --> 00:18:07,865 You trusted me. 560 00:18:07,866 --> 00:18:09,067 Oww! 561 00:18:09,068 --> 00:18:10,535 Son of a bitch! I hope there's room 562 00:18:10,536 --> 00:18:12,544 - in this fight for three. - There's not. 563 00:18:17,270 --> 00:18:20,606 You have a 2:30 meeting with small head big body. 564 00:18:20,607 --> 00:18:22,073 I forgot to take his name. 565 00:18:22,109 --> 00:18:23,476 D.A. Brayburn. 566 00:18:23,477 --> 00:18:25,010 Deputy Inspector Flynt, 567 00:18:25,011 --> 00:18:26,611 do you mind if we have a meeting here in the office? 568 00:18:26,646 --> 00:18:27,813 Actually, I do mind. 569 00:18:27,814 --> 00:18:29,448 I'm not really in the mood for company. 570 00:18:29,449 --> 00:18:32,051 I just had a bad loss in an online poker game. 571 00:18:32,052 --> 00:18:33,151 Of course. 572 00:18:33,186 --> 00:18:34,487 Anything for our guests. 573 00:18:34,488 --> 00:18:36,154 Get back here, you crap basket. 574 00:18:36,189 --> 00:18:37,189 You're going down! 575 00:18:37,190 --> 00:18:38,257 Help! 576 00:18:38,258 --> 00:18:39,725 He's attacking me for no reason! 577 00:18:41,061 --> 00:18:43,629 Stevie Schillens, you have the right to remain... 578 00:18:43,630 --> 00:18:44,764 - A loser. - Noice. 579 00:18:44,765 --> 00:18:46,866 But, now legally, I have to start over, Charles. 580 00:18:46,867 --> 00:18:48,334 Stevie Schill... Oh! 581 00:18:49,402 --> 00:18:50,870 Get off him. We just made up. 582 00:18:53,106 --> 00:18:54,240 Paul? 583 00:18:54,241 --> 00:18:55,507 I thought we had something. 584 00:18:56,643 --> 00:18:57,643 Get nine-eight. 585 00:18:58,745 --> 00:19:01,447 Hope your dog will help with neck pain. 586 00:19:01,448 --> 00:19:02,915 Oh! She doesn't help with any pain. 587 00:19:02,916 --> 00:19:04,016 I made it up. 588 00:19:04,017 --> 00:19:05,417 Ha! I knew it! 589 00:19:05,418 --> 00:19:06,786 Hey, Ellen. 590 00:19:06,787 --> 00:19:08,119 I got your farm girl. 591 00:19:08,155 --> 00:19:09,154 You wouldn't. 592 00:19:10,657 --> 00:19:12,124 Bessy! 593 00:19:12,125 --> 00:19:14,059 Terry got his computer back. 594 00:19:15,929 --> 00:19:18,430 Oh, come on! 595 00:19:23,542 --> 00:19:25,838 Sarge, take off your shirt! 596 00:19:25,839 --> 00:19:28,374 It's restricting your movement. 597 00:19:32,279 --> 00:19:34,480 What the hell is going on here? 598 00:19:34,481 --> 00:19:35,848 Yeah. 599 00:19:35,849 --> 00:19:38,083 What are you guys doing? 600 00:19:38,084 --> 00:19:40,686 Brawling with other police officers? 601 00:19:40,687 --> 00:19:41,754 What were you thinking? 602 00:19:41,755 --> 00:19:44,023 Sir, I had nothing to do with this. 603 00:19:44,024 --> 00:19:46,125 I was arresting a dirty cop. 604 00:19:46,126 --> 00:19:48,660 I heard you scream out "I love this!" 605 00:19:48,695 --> 00:19:49,862 Yes. 606 00:19:49,863 --> 00:19:52,231 "This" being justice. 607 00:19:52,232 --> 00:19:53,232 I love justice. 608 00:19:53,233 --> 00:19:54,667 And to make matters worse, 609 00:19:54,668 --> 00:19:58,637 our radiator was broken during your wild street-ball scrum. 610 00:19:58,638 --> 00:20:00,406 So now we have no heat. 611 00:20:00,407 --> 00:20:02,141 Which means we'll have to work in the freezing cold, 612 00:20:02,142 --> 00:20:03,609 and our guests from the nine-eight 613 00:20:03,610 --> 00:20:06,745 will have to relocate again. 614 00:20:06,746 --> 00:20:08,681 No smiles. No smiles. 615 00:20:08,682 --> 00:20:10,416 This is a sad day for our precinct. 616 00:20:10,417 --> 00:20:11,550 Dismissed. 617 00:20:14,020 --> 00:20:15,520 Captain. 618 00:20:15,555 --> 00:20:17,002 You know what's kinda weird? 619 00:20:17,023 --> 00:20:19,463 There was no one was fighting over by the radiator. 620 00:20:19,492 --> 00:20:22,126 You were the only person standing near it. 621 00:20:24,164 --> 00:20:26,932 I suppose, in the hubbub, 622 00:20:26,933 --> 00:20:29,501 I may have tripped and busted a pipe. 623 00:20:34,441 --> 00:20:35,774 I knew it! 624 00:20:35,775 --> 00:20:38,244 I knew you couldn't stand having someone in your space. 625 00:20:38,245 --> 00:20:39,578 He used my letter opener 626 00:20:39,579 --> 00:20:41,547 to cut his tuna sandwich in half! 627 00:20:41,548 --> 00:20:43,382 You were right. 628 00:20:43,383 --> 00:20:45,149 They were disrespectful and had to go. 629 00:20:45,185 --> 00:20:47,086 And, yes, sometimes you have to come up 630 00:20:47,087 --> 00:20:48,888 with a creative solution. 631 00:20:48,889 --> 00:20:51,457 And sometimes just a bunch of dudes need to get into a room 632 00:20:51,458 --> 00:20:53,859 and just... 633 00:20:53,860 --> 00:20:56,842 "Take that! Yeah, yeah, yeah, yeah!" 634 00:20:57,844 --> 00:20:59,689 That's not the lesson here. 635 00:20:59,690 --> 00:21:01,392 Okay, Captain. 636 00:21:02,559 --> 00:21:06,611 Unbreak my heart 637 00:21:06,612 --> 00:21:10,420 Say you love me again 638 00:21:10,421 --> 00:21:12,627 You know what? I like this song! 639 00:21:12,628 --> 00:21:14,846 This hurt that you caused 640 00:21:14,847 --> 00:21:17,362 - Hey, you don't get to sing. - Shut up! 641 00:21:17,363 --> 00:21:19,794 - The nerve. - Unbelievable 642 00:21:19,795 --> 00:21:24,148 Uncry these tears 643 00:21:24,149 --> 00:21:28,498 I cried so many nights 644 00:21:28,499 --> 00:21:32,439 Sync & corrections by dzimu_kairu 45545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.