All language subtitles for Brooklyn NineNine S02E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,987 --> 00:00:03,754 The muggings were confined to Cabot Street. 2 00:00:03,755 --> 00:00:04,989 They began over two months ago... 3 00:00:04,990 --> 00:00:06,290 Just like this briefing did. 4 00:00:06,291 --> 00:00:07,992 Please go to charisma class. 5 00:00:07,993 --> 00:00:09,560 I'm here. I'm here. Sorry, Charles. 6 00:00:09,561 --> 00:00:10,828 No, Jake. 7 00:00:10,829 --> 00:00:12,963 Never apologize for making an amazing entrance. 8 00:00:12,964 --> 00:00:14,098 My power went out last night, 9 00:00:14,099 --> 00:00:15,232 and my alarm didn't go off. 10 00:00:15,233 --> 00:00:17,334 Your alarm is power-dependent? 11 00:00:17,335 --> 00:00:18,869 You brought this on yourself, son. 12 00:00:18,870 --> 00:00:20,738 The point is, it will not happen again. 13 00:00:20,739 --> 00:00:22,506 Carry on. 14 00:00:22,507 --> 00:00:23,507 Sorry I'm late, Sarge. 15 00:00:23,508 --> 00:00:24,541 No hot water this morning. 16 00:00:24,576 --> 00:00:27,278 But I'm here, ready to go. 17 00:00:27,279 --> 00:00:28,978 Will cause no further distractions. 18 00:00:30,015 --> 00:00:31,649 - Sorry, sorry, sorry. - Seriously? 19 00:00:31,650 --> 00:00:33,084 What is your excuse today? 20 00:00:33,085 --> 00:00:34,085 More bad luck. 21 00:00:34,086 --> 00:00:35,286 My car ran out of gas, 22 00:00:35,287 --> 00:00:37,421 and then my clothes disappeared from the Laundromat. 23 00:00:37,422 --> 00:00:39,457 I had to beg one of my neighbors to loan me some of his. 24 00:00:39,458 --> 00:00:41,358 You never told us Sinbad lives in your building. 25 00:00:41,359 --> 00:00:42,560 If Sinbad lived in my building, 26 00:00:42,561 --> 00:00:43,727 I would have a tattoo on my forehead 27 00:00:43,728 --> 00:00:45,328 that said "Sinbad lives in my building." 28 00:00:46,364 --> 00:00:48,265 I'm here, I'm here, I'm here, 29 00:00:48,266 --> 00:00:50,067 and I'm a half an hour early. 30 00:00:50,068 --> 00:00:53,204 That's right, my string of bad luck has finally come to an end. 31 00:00:53,205 --> 00:00:54,905 Peralta, you failed your drug test. 32 00:00:54,906 --> 00:00:57,074 There were traces of cocaine and methamphetamines 33 00:00:57,075 --> 00:00:58,885 - found in your urine. - What? 34 00:00:58,886 --> 00:01:02,582 Sync & corrections by dzimu_kairu 35 00:01:02,583 --> 00:01:10,086 โ™ช โ™ช 36 00:01:18,930 --> 00:01:21,065 Captain, this is insane. 37 00:01:21,066 --> 00:01:22,266 I don't do drugs. 38 00:01:22,267 --> 00:01:23,968 I mean, sure, a couple of my teeth are loose, 39 00:01:23,969 --> 00:01:26,070 but that's from dental neglect, not meth. 40 00:01:26,071 --> 00:01:27,471 Yeah, those tests are unreliable. 41 00:01:27,472 --> 00:01:29,273 Okay, let's not blame "tests." 42 00:01:29,274 --> 00:01:30,341 I believe in you, Jake, 43 00:01:30,342 --> 00:01:32,143 but come on, he's going after tests. 44 00:01:32,144 --> 00:01:33,144 Sir, listen: 45 00:01:33,145 --> 00:01:34,912 the missing laundry, the hot water, 46 00:01:34,913 --> 00:01:35,912 the power, the gas, 47 00:01:35,947 --> 00:01:36,981 now this? 48 00:01:36,982 --> 00:01:38,649 This is not bad luck, it's a pattern. 49 00:01:38,650 --> 00:01:40,251 Someone's trying to sabotage me. 50 00:01:40,252 --> 00:01:41,384 And who would want to do that? 51 00:01:41,419 --> 00:01:42,520 Probably someone I put away. 52 00:01:42,521 --> 00:01:43,587 It's the only explanation. 53 00:01:43,588 --> 00:01:44,922 Or you didn't pay your bills 54 00:01:44,923 --> 00:01:46,490 and you only put a quarter gallon of gas in your tank 55 00:01:46,491 --> 00:01:48,325 'cause you wanted to spend the rest on mini-mart beef jerky. 56 00:01:48,326 --> 00:01:49,827 Wrong, I buy my jerky online 57 00:01:49,828 --> 00:01:51,362 from the world's top jerkmasters, 58 00:01:51,363 --> 00:01:53,497 so it looks like you need to update your jerk Rolodex, 59 00:01:53,498 --> 00:01:55,166 which is not as dirty as it sounds. 60 00:01:55,167 --> 00:01:57,768 Anyway, I can prove that I filled up my tank, all right? 61 00:01:57,769 --> 00:01:58,936 I even have a receipt, 62 00:01:58,937 --> 00:02:01,872 because I keep all my receipts 63 00:02:01,873 --> 00:02:03,607 like a mature adult person. 64 00:02:03,608 --> 00:02:05,009 Laser tag, 65 00:02:05,010 --> 00:02:06,510 wheelie shoes, 66 00:02:06,511 --> 00:02:08,712 remote control monster truck, 67 00:02:08,713 --> 00:02:09,713 aha! 68 00:02:09,714 --> 00:02:10,714 Gas station. 69 00:02:10,715 --> 00:02:11,714 Someone drained my tank. 70 00:02:11,750 --> 00:02:13,117 Okay, I know you don't do drugs, 71 00:02:13,118 --> 00:02:15,119 so maybe there is something to what you're saying. 72 00:02:15,120 --> 00:02:17,321 I'll talk to One Police Plaza and arrange an appeal. 73 00:02:17,322 --> 00:02:20,089 I'll also put someone on this sabotage theory. 74 00:02:20,125 --> 00:02:21,225 I got it. 75 00:02:21,226 --> 00:02:22,626 Jake, when I find whoever did this to you, 76 00:02:22,627 --> 00:02:24,695 I'm gonna rip out their eyeballs and fill their sockets... 77 00:02:24,696 --> 00:02:26,163 I think you might be too close to this. 78 00:02:26,164 --> 00:02:27,164 Copy that. 79 00:02:27,165 --> 00:02:28,865 Santiago, Diaz: look into it. 80 00:02:28,900 --> 00:02:30,167 Noice. 81 00:02:30,168 --> 00:02:31,635 In the meantime, Peralta, you're suspended. 82 00:02:31,636 --> 00:02:33,069 I'm gonna need you to hand in your badge and gun. 83 00:02:33,104 --> 00:02:34,572 All right, fine, you can have my badge and gun, 84 00:02:34,573 --> 00:02:35,806 but we're doing it in your office 85 00:02:35,807 --> 00:02:37,141 so I can slam them down on your desk 86 00:02:37,142 --> 00:02:38,509 and yell out, "The system stinks!" 87 00:02:38,510 --> 00:02:40,377 Actually, the procedure is to bring your gun and badge 88 00:02:40,378 --> 00:02:41,979 down to the equipment room on the second floor, 89 00:02:41,980 --> 00:02:44,348 fill out form 452-underscore-J, 90 00:02:44,349 --> 00:02:46,383 hand said form in to the inventory clerk, 91 00:02:46,384 --> 00:02:48,986 and then receive a claim check through interoffice mail. 92 00:02:48,987 --> 00:02:50,754 The system stinks! 93 00:02:50,755 --> 00:02:52,056 Hey, Boyle, 94 00:02:52,057 --> 00:02:53,691 any progress with that extortion case 95 00:02:53,692 --> 00:02:55,059 you and Jake have been working on? 96 00:02:55,060 --> 00:02:57,494 No, I've just been going over his notes. 97 00:02:57,495 --> 00:03:00,164 Look how cool and illegible his handwriting is. 98 00:03:00,165 --> 00:03:01,966 Oh, I wish I could be that free. 99 00:03:01,967 --> 00:03:03,767 But you know me, ever the calligrapher. 100 00:03:03,768 --> 00:03:07,404 Yeah, well, I thought you might need a little more manpower. 101 00:03:07,405 --> 00:03:08,405 Okay. 102 00:03:08,406 --> 00:03:10,107 So I'm assigning you a new partner. 103 00:03:10,108 --> 00:03:12,643 Actually, partners. 104 00:03:12,644 --> 00:03:14,878 Yep, there's definitely something in there. 105 00:03:14,879 --> 00:03:15,912 Looks like a peanut. 106 00:03:15,947 --> 00:03:17,648 Bet it's a cashew. 107 00:03:17,649 --> 00:03:18,649 You're on. 108 00:03:18,650 --> 00:03:20,484 No, Sarge, come on! 109 00:03:20,485 --> 00:03:21,619 They're terrible. 110 00:03:21,620 --> 00:03:23,220 Stop exaggerating, Boyle. 111 00:03:23,221 --> 00:03:25,155 They're good detectives. 112 00:03:25,156 --> 00:03:26,156 They're fine. 113 00:03:26,157 --> 00:03:27,157 Oh, no. 114 00:03:27,158 --> 00:03:28,224 I pushed it in deeper. 115 00:03:29,761 --> 00:03:30,995 They're all we got. 116 00:03:30,996 --> 00:03:32,763 Sir, 117 00:03:32,764 --> 00:03:35,299 Gina's dance concert was last night. 118 00:03:35,300 --> 00:03:37,001 Right. 119 00:03:37,002 --> 00:03:39,069 The Dancy Reagan performance. 120 00:03:39,070 --> 00:03:41,105 I've been so preoccupied with Peralta's drug test, 121 00:03:41,106 --> 00:03:42,239 it totally slipped my mind. 122 00:03:42,240 --> 00:03:43,440 Me too. 123 00:03:43,441 --> 00:03:44,942 But don't worry. 124 00:03:44,943 --> 00:03:46,076 I told her we were there. 125 00:03:46,077 --> 00:03:48,479 Was your favorite move "The Gull"? 126 00:03:48,480 --> 00:03:50,214 Or was it "Space Bubbles"? 127 00:03:50,215 --> 00:03:52,016 Oh, I loved them both! 128 00:03:52,017 --> 00:03:54,151 I'm a bubble man 129 00:03:54,152 --> 00:03:55,385 and a gull man! 130 00:03:56,955 --> 00:03:57,955 You lied to her? 131 00:03:57,956 --> 00:03:58,956 Like a pro. 132 00:03:58,957 --> 00:04:00,257 I couldn't hurt her feelings. 133 00:04:00,258 --> 00:04:01,925 She really wanted us to be there. 134 00:04:01,926 --> 00:04:04,795 Well, I wish you hadn't involved me in your deception. 135 00:04:04,796 --> 00:04:08,065 I maintain a strict code of integrity. 136 00:04:08,066 --> 00:04:09,433 Come on, Captain. 137 00:04:09,434 --> 00:04:11,801 You never told a white lie to make a person feel better? 138 00:04:11,836 --> 00:04:15,272 I only lie when someone's safety is at risk. 139 00:04:15,273 --> 00:04:17,241 Or if a juvenile aged eight years or younger 140 00:04:17,242 --> 00:04:18,742 asks about Santa Claus. 141 00:04:18,743 --> 00:04:19,742 In which case... 142 00:04:19,778 --> 00:04:21,612 I feed them some reassuring pap 143 00:04:21,613 --> 00:04:24,381 about the logical impossibility of proving a negative. 144 00:04:24,382 --> 00:04:26,216 It's sentimental drivel, 145 00:04:26,217 --> 00:04:27,851 but they eat it up. 146 00:04:27,852 --> 00:04:30,054 So... 147 00:04:30,055 --> 00:04:33,157 does this mean you're gonna blow up my spot 148 00:04:33,158 --> 00:04:34,525 and tell Gina the truth? 149 00:04:34,526 --> 00:04:36,460 If she asks me, then yes, 150 00:04:36,461 --> 00:04:40,463 I suppose I will have to blow your spot right up. 151 00:04:41,911 --> 00:04:43,667 Okay, this is everyone I could think of 152 00:04:43,668 --> 00:04:44,935 who would want to mess with my life. 153 00:04:44,936 --> 00:04:46,337 Perps, people I've testified against, 154 00:04:46,338 --> 00:04:47,538 the old guy who lived underneath me 155 00:04:47,539 --> 00:04:49,106 when I was learning the Gangnam Style dance. 156 00:04:49,107 --> 00:04:50,641 Wow, you've pissed off a lot of people. 157 00:04:50,642 --> 00:04:53,076 Well, that's what happens when you live out loud, Rosa. 158 00:04:53,111 --> 00:04:55,479 We need to look into the power outage and hot water. 159 00:04:55,480 --> 00:04:56,914 Do you have proof you pay your bills? 160 00:04:56,915 --> 00:04:58,015 Are you serious? 161 00:04:58,016 --> 00:04:59,917 Guys, this is not my fault. 162 00:04:59,918 --> 00:05:01,685 My reputation is being sabotaged 163 00:05:01,686 --> 00:05:02,953 by some guy. 164 00:05:02,954 --> 00:05:03,954 Or girl, you know. 165 00:05:03,955 --> 00:05:05,356 Monsters can be women too. 166 00:05:05,357 --> 00:05:06,857 Super progressive attitude, Jake. 167 00:05:06,858 --> 00:05:08,225 Look, we are on your side. 168 00:05:08,226 --> 00:05:09,927 It's just, you're not the most responsible person. 169 00:05:09,928 --> 00:05:10,994 We have to do our job. 170 00:05:10,995 --> 00:05:12,763 All right, fine. You can see my bank records. 171 00:05:12,764 --> 00:05:14,465 But I always pay my power bill. 172 00:05:14,466 --> 00:05:15,766 Often late. 173 00:05:15,767 --> 00:05:18,068 One time in person with Canadian pennies. 174 00:05:18,069 --> 00:05:19,703 Oh, my God, talking about your finances 175 00:05:19,704 --> 00:05:21,037 makes me sweat behind the knees. 176 00:05:21,072 --> 00:05:22,072 Nice. 177 00:05:22,073 --> 00:05:23,072 Hey, speaking of funky smells, 178 00:05:23,108 --> 00:05:24,375 should we start this investigation 179 00:05:24,376 --> 00:05:25,642 at the urinalysis lab? 180 00:05:25,643 --> 00:05:27,978 Hmm? Take a trip to the old pee factory? 181 00:05:27,979 --> 00:05:29,179 Jake, you're suspended. 182 00:05:29,180 --> 00:05:31,014 Just go home, have a beer, and smash something. 183 00:05:31,015 --> 00:05:32,149 That's what I'd do. 184 00:05:32,150 --> 00:05:33,617 Or take advantage of this amazing city. 185 00:05:33,618 --> 00:05:34,785 Go sightseeing. 186 00:05:34,786 --> 00:05:36,220 MoMA has an exhibit I'm dying to see. 187 00:05:36,221 --> 00:05:37,721 It's all about office chair design. 188 00:05:37,722 --> 00:05:39,223 Oh! 189 00:05:39,224 --> 00:05:41,392 Look, I know technically I'm not supposed to help out, 190 00:05:41,393 --> 00:05:43,092 but rules are made to be broken. 191 00:05:43,128 --> 00:05:44,294 They were made to be followed. 192 00:05:44,295 --> 00:05:45,396 Nothing is made to be broken. 193 00:05:45,397 --> 00:05:46,397 Uh, piรฑatas. 194 00:05:46,398 --> 00:05:47,797 - Glow sticks. - Karate boards. 195 00:05:47,832 --> 00:05:49,266 Spaghetti when you have a small pot. 196 00:05:49,267 --> 00:05:50,367 Rules. 197 00:05:50,368 --> 00:05:51,802 Look, someone's messing with my life here. 198 00:05:51,803 --> 00:05:52,836 I thought you guys had my back. 199 00:05:52,837 --> 00:05:54,104 We do. 200 00:05:54,105 --> 00:05:55,739 But seriously, you can't come with us. 201 00:05:55,740 --> 00:05:57,074 Okay. 202 00:05:57,075 --> 00:05:58,842 Fine. I get it. 203 00:05:58,843 --> 00:06:00,711 Protocol's protocol. 204 00:06:00,712 --> 00:06:02,880 I'm gonna go check out that office chair design exhibit 205 00:06:02,881 --> 00:06:03,880 at the MoMA. 206 00:06:06,229 --> 00:06:07,779 Rosa? Amy? 207 00:06:07,797 --> 00:06:09,231 What are you guys doing here? 208 00:06:09,232 --> 00:06:10,699 Our non-suspended jobs. 209 00:06:10,700 --> 00:06:12,368 You're not supposed to be investigating. 210 00:06:12,369 --> 00:06:13,702 I'm not, I'm sightseeing, 211 00:06:13,703 --> 00:06:15,137 just as Amy suggested. 212 00:06:15,138 --> 00:06:16,537 At Brooklyn Urine and Blood? 213 00:06:16,573 --> 00:06:17,940 Oh, yeah, the internet says 214 00:06:17,941 --> 00:06:19,475 this is the number-one urinalysis lab 215 00:06:19,476 --> 00:06:20,576 in all of New York. 216 00:06:20,577 --> 00:06:21,944 Fun tourist selfie! 217 00:06:21,945 --> 00:06:23,779 Boink! Not your best. 218 00:06:23,780 --> 00:06:26,115 Anyways, I'm gonna take a "walking tour" in here 219 00:06:26,116 --> 00:06:27,783 while you guys ask a couple of questions, 220 00:06:27,784 --> 00:06:29,485 and also, I've been waiting for 20 minutes. 221 00:06:29,486 --> 00:06:30,686 Where have you been? 222 00:06:30,687 --> 00:06:32,054 We had to find the addresses of all 78 people 223 00:06:32,055 --> 00:06:33,054 you said might want to hurt you. 224 00:06:33,089 --> 00:06:34,256 Uh-huh. 225 00:06:34,257 --> 00:06:36,099 And was there another stop along the way? 226 00:06:36,126 --> 00:06:37,126 We got coffee. 227 00:06:37,127 --> 00:06:38,427 Those are cappuccinos. 228 00:06:38,428 --> 00:06:40,129 You know how long it takes to foam that milk? 229 00:06:40,130 --> 00:06:41,630 Time you could have spent on my case, 230 00:06:41,631 --> 00:06:43,940 but I guess it's just froth over friends with you two. 231 00:06:43,967 --> 00:06:45,567 Anyways, let's do this. 232 00:06:45,568 --> 00:06:46,669 Jake... 233 00:06:46,670 --> 00:06:48,170 I can't believe I'm about to say this. 234 00:06:48,171 --> 00:06:50,839 I really wish you could come look at urine with us, 235 00:06:50,840 --> 00:06:52,007 but you can't. 236 00:06:52,008 --> 00:06:53,575 You're suspended. Go home. 237 00:06:53,576 --> 00:06:54,576 All right, fine. 238 00:06:54,577 --> 00:06:55,678 If you guys won't help me, 239 00:06:55,679 --> 00:06:58,180 I guess I'll just get myself off. 240 00:06:58,181 --> 00:06:59,214 Context. 241 00:06:59,215 --> 00:07:00,581 Context was important on that one. 242 00:07:00,617 --> 00:07:01,617 I get Greek yogurt, 243 00:07:01,618 --> 00:07:02,851 'cause there's heritage there, 244 00:07:02,852 --> 00:07:04,253 but Iceland? 245 00:07:04,254 --> 00:07:07,089 No, no, no, no, no! 246 00:07:07,090 --> 00:07:08,724 Hey, Gina! 247 00:07:08,725 --> 00:07:10,893 What are you guys talking about? Yogurt? Me too. 248 00:07:10,894 --> 00:07:12,127 Let's keep talking about that. 249 00:07:12,128 --> 00:07:13,228 Whoo! 250 00:07:13,229 --> 00:07:14,330 Terry's out of breath. 251 00:07:14,331 --> 00:07:16,681 Cool. I was just dropping off some files. 252 00:07:16,700 --> 00:07:18,267 Great, let's just go out to your desk 253 00:07:18,268 --> 00:07:20,068 and let's talk about how that went. 254 00:07:20,103 --> 00:07:21,470 Okay, Terry. 255 00:07:21,471 --> 00:07:23,105 But first, I want to ask the captain 256 00:07:23,106 --> 00:07:25,307 for his impresh of my show. 257 00:07:25,308 --> 00:07:28,359 Got any feed-b, or was it just love, love, love? 258 00:07:28,378 --> 00:07:30,012 Well, actually... 259 00:07:30,013 --> 00:07:31,880 I thought it was amazing! 260 00:07:31,881 --> 00:07:34,516 You were like a swan who went to Juilliard. 261 00:07:34,517 --> 00:07:36,719 It was so good. 262 00:07:36,720 --> 00:07:39,288 Terry, I have already received your praise. 263 00:07:39,289 --> 00:07:41,664 I'm clearly fishing in another pond right now. 264 00:07:41,691 --> 00:07:43,041 I'm putting an end to this. 265 00:07:43,059 --> 00:07:44,193 Sergeant Jeffords and I 266 00:07:44,194 --> 00:07:47,463 were unable to attend your performance. 267 00:07:47,464 --> 00:07:49,164 Oh. 268 00:07:49,165 --> 00:07:51,265 But you're so spot on with your compliments. 269 00:07:51,301 --> 00:07:53,134 Terry is a practiced liar. 270 00:07:53,169 --> 00:07:55,011 I'm sorry we missed the show. 271 00:07:55,038 --> 00:07:57,773 I know that dancing is an important hobby to you. 272 00:07:57,774 --> 00:07:59,074 Hobby? 273 00:07:59,075 --> 00:08:00,516 You think my dancing is a hobby? 274 00:08:00,543 --> 00:08:01,643 Oh, yes. 275 00:08:01,644 --> 00:08:03,712 Like me and antique globe collecting. 276 00:08:03,713 --> 00:08:06,782 It's thrilling, but nobody is ever going to pay me for it. 277 00:08:06,783 --> 00:08:07,815 Ergo, a hobby. 278 00:08:07,851 --> 00:08:09,151 I get paid... 279 00:08:09,152 --> 00:08:10,853 in applause. 280 00:08:10,854 --> 00:08:12,612 But apparently not yours. 281 00:08:15,291 --> 00:08:18,076 I know that maintaining integrity can be difficult, 282 00:08:18,094 --> 00:08:19,528 but in the long run, 283 00:08:19,529 --> 00:08:21,397 everyone is better for it. 284 00:08:24,267 --> 00:08:26,035 Attention everyone. 285 00:08:26,036 --> 00:08:29,671 The tragic sound you hear is the shredding of my spandie. 286 00:08:29,672 --> 00:08:32,240 Gina Linetti will never dance again. 287 00:08:34,978 --> 00:08:36,744 So those threatening phone calls 288 00:08:36,780 --> 00:08:38,614 were being made to Tim Orsk 289 00:08:38,615 --> 00:08:40,014 of Tim O's Limos. 290 00:08:40,050 --> 00:08:41,316 That's interesting. 291 00:08:41,317 --> 00:08:43,818 This Orsk guy's name keeps cropping up in this case. 292 00:08:43,853 --> 00:08:45,421 'Cause he's the victim. 293 00:08:45,422 --> 00:08:47,056 You know, he's the guy whose window 294 00:08:47,057 --> 00:08:49,425 was smashed with this rock. 295 00:08:49,426 --> 00:08:50,426 Okay? 296 00:08:50,427 --> 00:08:52,110 He's being extorted for $10,000. 297 00:08:52,128 --> 00:08:54,404 Sure, but what do they want from him? 298 00:08:54,431 --> 00:08:55,864 $10,000. 299 00:08:55,865 --> 00:08:57,399 I just said that. 300 00:08:57,400 --> 00:09:00,201 We're trying to figure out who's doing the threatening. 301 00:09:00,236 --> 00:09:02,504 Wait. I have a theory. 302 00:09:02,505 --> 00:09:05,007 I think "limousine" and "magazine" 303 00:09:05,008 --> 00:09:06,340 come from the same word. 304 00:09:06,376 --> 00:09:07,743 Just focus! 305 00:09:07,744 --> 00:09:09,178 I'm sorry for snapping. 306 00:09:09,179 --> 00:09:10,178 I interviewed Orsk... 307 00:09:10,213 --> 00:09:11,580 Orsk! There it is again. 308 00:09:11,581 --> 00:09:12,981 Oh, you're useless! 309 00:09:12,982 --> 00:09:14,383 You're completely useless! 310 00:09:14,384 --> 00:09:16,618 You are without a doubt the most incompetent detectives 311 00:09:16,619 --> 00:09:18,020 I've ever seen. 312 00:09:18,021 --> 00:09:19,888 And I'm including that bomb-sniffing dog 313 00:09:19,889 --> 00:09:21,180 who humps all the bombs! 314 00:09:23,259 --> 00:09:25,794 You know your turning signal's been on for 30 seconds. 315 00:09:25,795 --> 00:09:27,728 I like to announce my turning intention. 316 00:09:27,764 --> 00:09:29,272 This isn't the Indy 500. 317 00:09:29,299 --> 00:09:31,733 Well, when you finally change lanes an hour from now, 318 00:09:31,734 --> 00:09:33,135 we should go talk to Jake's super... 319 00:09:33,136 --> 00:09:34,335 see if there was a power outage. 320 00:09:34,370 --> 00:09:35,704 What? 321 00:09:35,705 --> 00:09:36,839 Oh! 322 00:09:36,840 --> 00:09:38,156 Why would you do that? 323 00:09:38,174 --> 00:09:39,208 I just broke into your car 324 00:09:39,209 --> 00:09:40,742 and then popped up without warning. 325 00:09:40,743 --> 00:09:41,826 Not cool. 326 00:09:41,845 --> 00:09:43,044 What the hell are you doing? 327 00:09:43,079 --> 00:09:44,980 I thought I was hitching a ride to Rikers 328 00:09:44,981 --> 00:09:46,815 so we could interview some convicts I put away, 329 00:09:46,816 --> 00:09:49,217 but apparently you're still wasting time investigating me. 330 00:09:49,252 --> 00:09:52,087 Hey, it's your fault we have to check up on your power outages. 331 00:09:52,088 --> 00:09:54,422 You have three mini-fridges plugged in to the same outlet. 332 00:09:54,457 --> 00:09:56,674 Three mini-fridges are cheaper than one regular one. 333 00:09:56,693 --> 00:09:58,026 We're just doing our jobs. 334 00:09:58,027 --> 00:09:59,027 Why don't you trust us? 335 00:09:59,028 --> 00:10:00,028 How can I? 336 00:10:00,029 --> 00:10:01,130 You didn't even know a man 337 00:10:01,131 --> 00:10:02,831 was lying in the backseat of your car. 338 00:10:02,832 --> 00:10:04,633 And while you two were busy lolly-gargling... 339 00:10:04,634 --> 00:10:06,201 I'm not familiar with the expression... 340 00:10:06,202 --> 00:10:08,570 I was investigating. I'll send you some selfies. 341 00:10:08,571 --> 00:10:09,972 Look, we're gonna get to your list. 342 00:10:09,973 --> 00:10:11,740 We just have to rule out other possibilities first. 343 00:10:11,741 --> 00:10:13,108 You know, there is a real chance 344 00:10:13,109 --> 00:10:14,609 that no one is after you. 345 00:10:14,644 --> 00:10:16,145 Yeah, but I'm telling you that someone is. 346 00:10:16,146 --> 00:10:17,111 That should be enough. 347 00:10:17,147 --> 00:10:18,747 And we told you to trust us. 348 00:10:18,748 --> 00:10:19,780 That should be enough. 349 00:10:19,816 --> 00:10:21,083 All right, fine. You don't want my help? 350 00:10:21,084 --> 00:10:22,049 You're not gonna get it. 351 00:10:22,085 --> 00:10:24,219 Dude... 352 00:10:24,220 --> 00:10:26,829 In fact, I'm deleting your numbers from my phone. 353 00:10:26,856 --> 00:10:27,997 Just let us take you home. 354 00:10:28,024 --> 00:10:29,491 See you never. 355 00:10:29,492 --> 00:10:30,625 Fine. 356 00:10:34,898 --> 00:10:35,898 Where am I? 357 00:10:44,807 --> 00:10:46,707 Hello, Peralta. 358 00:10:48,235 --> 00:10:50,417 Geoffrey Hoytsman? 359 00:10:50,418 --> 00:10:52,018 You're the one who's been sabotaging me? 360 00:10:52,019 --> 00:10:55,088 I'm just ruining your life like you ruined mine. 361 00:10:55,089 --> 00:10:56,589 You never should have arrested me. 362 00:10:56,624 --> 00:10:58,625 But I basically got your cocaine charges dropped. 363 00:10:58,626 --> 00:11:00,793 You only had to do 40 hours of community service. 364 00:11:00,828 --> 00:11:03,430 Right, but I wanted to get them all done at once, 365 00:11:03,431 --> 00:11:06,466 so for energy, I did way too much cocaine and meth. 366 00:11:06,467 --> 00:11:08,667 Went on a prolonged psychotic episode 367 00:11:08,703 --> 00:11:10,737 involving assault, public fornication, 368 00:11:10,738 --> 00:11:12,672 and, apparently, the touching of my scrotum 369 00:11:12,673 --> 00:11:14,608 to every doorknob in a synagogue. 370 00:11:14,609 --> 00:11:15,808 And you know what happened then? 371 00:11:15,843 --> 00:11:17,110 They thoroughly cleaned the synagogue, 372 00:11:17,111 --> 00:11:18,311 you landed on your feet 373 00:11:18,312 --> 00:11:20,046 and pursued your true passion of selling ice cream? 374 00:11:20,047 --> 00:11:21,248 None of that. 375 00:11:21,249 --> 00:11:24,017 I lost my job and my wife and my home. 376 00:11:24,018 --> 00:11:25,519 An ex-client lent me this truck. 377 00:11:25,520 --> 00:11:26,753 He likes me because I got him off 378 00:11:26,754 --> 00:11:27,953 on a strangle-and-mangle. 379 00:11:27,989 --> 00:11:29,522 You have a phrase for that? 380 00:11:29,557 --> 00:11:31,925 I used to, when I was an awesome lawyer. 381 00:11:31,926 --> 00:11:34,226 Now I'm just another idiot living in an ice cream truck. 382 00:11:34,262 --> 00:11:36,228 So that's why you put drugs in my urine. 383 00:11:36,264 --> 00:11:38,198 Hey, that was my urine. 384 00:11:38,199 --> 00:11:39,832 Your urine is in there. 385 00:11:39,867 --> 00:11:41,300 Why would you keep my pee? 386 00:11:41,335 --> 00:11:43,003 I need belongings, Jake, 387 00:11:43,004 --> 00:11:44,104 to feel like a man. 388 00:11:44,105 --> 00:11:46,005 Look, this is a bad idea, Hoytsman. 389 00:11:46,040 --> 00:11:48,207 People are gonna notice if I disappear. 390 00:11:48,242 --> 00:11:50,210 See? Someone's already looking for me. 391 00:11:50,211 --> 00:11:52,379 You're in big trouble, buddy. 392 00:11:52,380 --> 00:11:55,815 Your e-coupon for Big Mike's Calzones expires today. 393 00:11:55,850 --> 00:11:56,950 You're damn right. 394 00:11:56,951 --> 00:11:58,385 And if I don't redeem that, 395 00:11:58,386 --> 00:12:00,719 Big Mike is gonna get real suspicious. 396 00:12:00,755 --> 00:12:02,289 Big Mike is a cartoon 397 00:12:02,290 --> 00:12:04,224 with pizzas for eyes. 398 00:12:04,225 --> 00:12:05,591 All right, fine. 399 00:12:05,626 --> 00:12:07,726 Maybe not Big Mike, but someone will. 400 00:12:07,762 --> 00:12:09,428 Shut up, Peralta! 401 00:12:09,464 --> 00:12:10,830 Oh, boy. 402 00:12:10,865 --> 00:12:12,799 Captain Holt, 403 00:12:12,800 --> 00:12:15,569 here's your CompStat report. 404 00:12:15,570 --> 00:12:17,304 This is how I move now. 405 00:12:17,305 --> 00:12:19,105 Walking is too close to dancing, 406 00:12:19,106 --> 00:12:21,741 and there's no more dance in me. 407 00:12:21,742 --> 00:12:24,344 Plus I'm hoping my leg muscles will atrophy 408 00:12:24,345 --> 00:12:26,579 so I won't be tempted to use them. 409 00:12:32,253 --> 00:12:35,221 I bet you feel real good about calling her dancing hobby, huh? 410 00:12:35,256 --> 00:12:37,723 Sarcasm... the coward's lie. 411 00:12:37,758 --> 00:12:38,891 I don't get it. 412 00:12:38,926 --> 00:12:40,560 Gina's always so sure of herself. 413 00:12:40,561 --> 00:12:41,761 She usually doesn't care at all 414 00:12:41,762 --> 00:12:43,128 what people say or think about her. 415 00:12:43,164 --> 00:12:45,432 Maybe not with most people, Captain. 416 00:12:45,433 --> 00:12:46,867 But she cares what you think. 417 00:12:49,570 --> 00:12:51,505 Fine. I regret what I said. 418 00:12:51,506 --> 00:12:53,939 But now, I don't know how to make it right with her. 419 00:12:53,975 --> 00:12:55,342 Lie! 420 00:12:55,343 --> 00:12:57,344 Look, yesterday I told my twins 421 00:12:57,345 --> 00:12:59,145 there were baby bunnies in their stomachs 422 00:12:59,146 --> 00:13:00,579 to get them to eat lettuce. 423 00:13:00,615 --> 00:13:01,882 And that worked? 424 00:13:01,883 --> 00:13:04,150 Yeah, but then they refused to drink their milk 425 00:13:04,151 --> 00:13:06,019 because they thought the bunnies would drown. 426 00:13:06,020 --> 00:13:08,755 So I bought a couple rabbits and told the girls 427 00:13:08,756 --> 00:13:10,990 that they hopped out of their mouths while they slept. 428 00:13:11,025 --> 00:13:12,224 I've lost track of your point. 429 00:13:12,260 --> 00:13:13,360 They ate their lettuce, 430 00:13:13,361 --> 00:13:14,494 I'm stuck with two bunnies, 431 00:13:14,495 --> 00:13:16,061 and lying works! 432 00:13:23,004 --> 00:13:24,104 Pretty good gag, huh? 433 00:13:24,105 --> 00:13:25,772 A prostitute taught me how to make it. 434 00:13:25,773 --> 00:13:27,274 Ugh. Where were you? 435 00:13:27,275 --> 00:13:28,842 You were gone for three hours. 436 00:13:28,843 --> 00:13:31,677 I know because I sang "This Is How We Do It" 143 times. 437 00:13:31,712 --> 00:13:34,347 Okay, well, I had to grab a few things at the art supply store. 438 00:13:34,348 --> 00:13:36,416 Kidnapping is 90% crafting. 439 00:13:36,417 --> 00:13:38,885 Jake, you're gonna help me get my life back. 440 00:13:38,886 --> 00:13:40,487 You're gonna confess, on video, 441 00:13:40,488 --> 00:13:42,689 to framing me for everything that got me in trouble. 442 00:13:42,690 --> 00:13:44,123 And why would I do that? 443 00:13:44,158 --> 00:13:45,492 Because I'm high on bath salts, 444 00:13:45,493 --> 00:13:46,526 emotionally unstable, 445 00:13:46,527 --> 00:13:47,826 and pointing a gun at you. 446 00:13:47,862 --> 00:13:49,261 Let's make a movie! 447 00:13:50,598 --> 00:13:51,765 Hey, Boyle, 448 00:13:51,766 --> 00:13:53,666 guess who caught the Tim O's Limos perp. 449 00:13:53,701 --> 00:13:55,335 Jake? 450 00:13:55,336 --> 00:13:56,336 Is Jake back? 451 00:13:56,337 --> 00:13:57,337 No, we did. 452 00:13:57,338 --> 00:13:58,505 Scully and Hitchcock. 453 00:13:58,506 --> 00:14:00,440 Signed confession. 454 00:14:00,441 --> 00:14:01,441 You called us useless. 455 00:14:01,442 --> 00:14:02,976 You called us incompetent. 456 00:14:02,977 --> 00:14:04,476 You called us zeros in the sack. 457 00:14:04,512 --> 00:14:05,644 Never happened. 458 00:14:05,680 --> 00:14:07,847 Well, someone said it to me last night. 459 00:14:07,848 --> 00:14:10,216 Oh, uh, must have been my wife. 460 00:14:10,217 --> 00:14:11,650 How did you solve the case? 461 00:14:11,686 --> 00:14:13,219 We listened to those voicemails again 462 00:14:13,220 --> 00:14:15,255 and noticed the sound of parrots in the background. 463 00:14:15,256 --> 00:14:17,057 Got a list of employees, did door duty 464 00:14:17,058 --> 00:14:19,224 asking neighbors if any of them kept pet birds. 465 00:14:19,260 --> 00:14:22,228 We finally found one who did, and guess what. 466 00:14:22,229 --> 00:14:25,197 The landscaping in front of his building was covered with these. 467 00:14:25,232 --> 00:14:27,901 Same type of rock that was thrown through the window. 468 00:14:27,902 --> 00:14:29,002 I can't believe it. 469 00:14:29,003 --> 00:14:30,470 What, you don't think it could break one? 470 00:14:30,471 --> 00:14:31,470 Watch. 471 00:14:33,574 --> 00:14:35,507 I meant I can't believe you solved the case. 472 00:14:35,543 --> 00:14:36,942 Well, you were wrong on that too. 473 00:14:39,747 --> 00:14:43,049 Hi. My name is Jake Peralta, 474 00:14:43,050 --> 00:14:44,516 and this is my confession. 475 00:14:44,552 --> 00:14:47,052 I destroyed the good name of an American hero... 476 00:14:47,088 --> 00:14:48,287 Geoffrey Hoytsman. 477 00:14:50,625 --> 00:14:52,525 I framed him for drug possession, 478 00:14:52,526 --> 00:14:53,860 I got him fired from his job, 479 00:14:53,861 --> 00:14:55,495 and I planted his scrotal prints 480 00:14:55,496 --> 00:14:57,429 on the synagogue doorknobs. 481 00:14:57,465 --> 00:14:59,666 Great, now just eighty more confessions to go. 482 00:14:59,667 --> 00:15:01,834 You've been very naughty. 483 00:15:01,869 --> 00:15:04,738 I threatened to blow Mr. Hoytsman's head off 484 00:15:04,739 --> 00:15:06,506 if he didn't quote-unquote 485 00:15:06,507 --> 00:15:09,074 "really cheap out on his dad's funeral." 486 00:15:09,110 --> 00:15:11,077 And while he slept, 487 00:15:11,078 --> 00:15:12,912 I logged in to Hoytsman's computer 488 00:15:12,913 --> 00:15:15,315 and flooded it with Thai pornography. 489 00:15:15,316 --> 00:15:16,382 Starts crying. 490 00:15:16,417 --> 00:15:18,151 "Starts crying" is a stage direction, 491 00:15:18,152 --> 00:15:19,686 you imbecile! 492 00:15:19,687 --> 00:15:22,856 Also, I fathered two children with Hoytsman's cleaning lady, 493 00:15:22,857 --> 00:15:24,624 and it was I, disguised as Geoffrey, 494 00:15:24,625 --> 00:15:27,359 who spoke against her at her political asylum hearing. 495 00:15:27,395 --> 00:15:28,460 God. 496 00:15:28,496 --> 00:15:29,840 You did it, not me. 497 00:15:31,098 --> 00:15:33,967 I am a horrible person who has done horrible things 498 00:15:33,968 --> 00:15:35,768 to a truly decent man, 499 00:15:35,803 --> 00:15:39,606 which is why I've decided to take my own life. 500 00:15:39,607 --> 00:15:41,040 Wait, no, I didn't decide that. 501 00:15:41,075 --> 00:15:42,274 Spoiler alert! 502 00:15:43,210 --> 00:15:45,640 Decided to take my own life. 503 00:15:45,641 --> 00:15:47,408 That last take sounded great. 504 00:15:47,409 --> 00:15:49,710 You really brought my words to life. 505 00:15:49,711 --> 00:15:51,212 You know, I should write more. 506 00:15:51,213 --> 00:15:52,213 What a rush! 507 00:15:52,214 --> 00:15:54,181 Hoytsman, you don't have to do this. 508 00:15:54,182 --> 00:15:55,416 Your life's not so bad. 509 00:15:55,417 --> 00:15:57,418 Living in an ice cream truck? Never showering? 510 00:15:57,419 --> 00:15:58,886 That was my childhood dream. 511 00:15:58,887 --> 00:16:00,288 I had everything. 512 00:16:00,289 --> 00:16:03,891 I had friends, a wife, two beautiful children... 513 00:16:03,892 --> 00:16:04,992 out of three total. 514 00:16:04,993 --> 00:16:06,127 Not a bad ratio. 515 00:16:06,128 --> 00:16:07,295 And now I have nothing 516 00:16:07,296 --> 00:16:08,296 and no one. 517 00:16:08,297 --> 00:16:09,397 Look, I get it. 518 00:16:09,398 --> 00:16:10,865 I know what that feels like. 519 00:16:10,866 --> 00:16:13,701 You've only lived in an ice cream truck for part of one day! 520 00:16:13,702 --> 00:16:15,303 How could you possibly know? 521 00:16:15,304 --> 00:16:17,438 Well, I know no one's coming to rescue me. 522 00:16:17,439 --> 00:16:19,740 I was so concerned with saving myself and my reputation 523 00:16:19,741 --> 00:16:21,074 I pushed all my friends away. 524 00:16:22,444 --> 00:16:23,711 Wow. 525 00:16:23,712 --> 00:16:25,780 Sounds like you're having a breakthrough. 526 00:16:25,781 --> 00:16:27,080 You should act on this. 527 00:16:27,115 --> 00:16:29,617 You still have time to make it right. 528 00:16:29,618 --> 00:16:31,085 Really? You're not gonna kill me? 529 00:16:31,086 --> 00:16:32,186 Oh, jeez. 530 00:16:32,187 --> 00:16:33,554 I totally forgot. 531 00:16:33,555 --> 00:16:35,690 Thanks for reminding me. Of course I'm gonna kill you. 532 00:16:35,691 --> 00:16:38,192 Drugs make me say such silly things. 533 00:16:38,193 --> 00:16:39,694 Drugs are so silly. 534 00:16:39,695 --> 00:16:42,897 Ooh, I'm gonna do some right now. 535 00:16:42,898 --> 00:16:43,898 - Hoytsman. - What? 536 00:16:43,899 --> 00:16:44,899 - Hyah! - Oh! 537 00:16:44,900 --> 00:16:46,901 God! That's my nose! 538 00:16:46,902 --> 00:16:48,335 That's where I put the drugs in! 539 00:16:48,370 --> 00:16:50,438 - Gyah! - Oh! 540 00:16:52,407 --> 00:16:54,075 So long, Hoytsman. 541 00:16:54,076 --> 00:16:56,009 Hyah! 542 00:16:56,044 --> 00:16:57,111 I can't move! 543 00:16:57,112 --> 00:16:59,547 I'm turtling. I'm turtling! 544 00:16:59,548 --> 00:17:01,515 Nice try, Jake. 545 00:17:01,516 --> 00:17:02,550 Get up! 546 00:17:02,551 --> 00:17:03,683 I can't. 547 00:17:03,719 --> 00:17:05,186 Oh. 548 00:17:05,187 --> 00:17:06,453 Yeah. Okay. My bad. 549 00:17:08,123 --> 00:17:09,724 What's this? 550 00:17:09,725 --> 00:17:13,694 I'm selling my smoke machine, glitter cannon, and castanets. 551 00:17:13,695 --> 00:17:15,062 I would've put my soul on there, 552 00:17:15,063 --> 00:17:17,832 but that was shredded along with my spandies. 553 00:17:17,833 --> 00:17:19,567 Gina, I want to tell you something. 554 00:17:19,568 --> 00:17:22,303 Dancing is more than just a hobby for you. 555 00:17:22,304 --> 00:17:23,638 It's a profession. 556 00:17:23,639 --> 00:17:25,539 Oh, so you're a liar like Terry now? 557 00:17:25,540 --> 00:17:27,842 No, I'm no bunny-buying coward. 558 00:17:27,843 --> 00:17:29,777 You are a professional dancer, 559 00:17:29,778 --> 00:17:32,213 because I'm paying Dancy Reagan 560 00:17:32,214 --> 00:17:35,716 to perform two shows at our at-risk youth program. 561 00:17:35,717 --> 00:17:36,884 Congratulations. 562 00:17:36,885 --> 00:17:40,054 Thank you, Captain. 563 00:17:40,055 --> 00:17:41,822 You just made me the happiest, prettiest, 564 00:17:41,823 --> 00:17:43,357 most talented girl in the world. 565 00:17:43,358 --> 00:17:45,693 This is the best $8,000 you ever spent. 566 00:17:45,694 --> 00:17:47,127 It's $200. 567 00:17:47,162 --> 00:17:49,229 I'm sure you're good for the rest. 568 00:17:49,264 --> 00:17:51,464 Captain loves my dancing. 569 00:17:57,839 --> 00:18:00,141 This is why you're alone, Jake. 570 00:18:00,142 --> 00:18:01,509 We were bonding, 571 00:18:01,510 --> 00:18:02,543 talking about our pain, 572 00:18:02,544 --> 00:18:04,412 and you pull a stunt like that? 573 00:18:04,413 --> 00:18:05,546 You were gonna kill me. 574 00:18:05,547 --> 00:18:07,181 Deflect, deflect, deflect. 575 00:18:07,182 --> 00:18:09,650 This is why everyone hates you. 576 00:18:09,651 --> 00:18:10,851 You open? 577 00:18:10,852 --> 00:18:12,853 Okay. You keep it shut. 578 00:18:12,854 --> 00:18:14,387 I really need this sale. 579 00:18:17,192 --> 00:18:19,325 Hello, ma... whoa! 580 00:18:20,362 --> 00:18:21,429 Don't hurt me! 581 00:18:21,430 --> 00:18:23,397 I'm someone's little boy. 582 00:18:23,398 --> 00:18:25,099 Geoffrey Hoytsman, you're under arrest. 583 00:18:25,100 --> 00:18:26,233 Ow. 584 00:18:26,234 --> 00:18:29,737 Oh, I am so relieved you guys found me. 585 00:18:29,738 --> 00:18:30,937 Wait, how did you find me? 586 00:18:30,972 --> 00:18:32,506 You hadn't done anything super annoying to us 587 00:18:32,507 --> 00:18:33,507 for, like, five hours, 588 00:18:33,508 --> 00:18:34,709 so we knew something was wrong. 589 00:18:34,710 --> 00:18:36,077 Oh, that's very insulting 590 00:18:36,078 --> 00:18:37,511 but dead on. 591 00:18:37,512 --> 00:18:39,814 We looked through those irritating selfies you sent us, 592 00:18:39,815 --> 00:18:41,282 and in the background of three of them 593 00:18:41,283 --> 00:18:42,383 was an ice cream truck. 594 00:18:42,384 --> 00:18:44,285 We ran the plates and put out an APB. 595 00:18:44,286 --> 00:18:46,220 I'm sorry we doubted anybody was sabotaging you. 596 00:18:46,221 --> 00:18:47,822 No, I'm the one who should apologize. 597 00:18:47,823 --> 00:18:49,490 For some reason, I have trouble believing 598 00:18:49,491 --> 00:18:50,691 people actually have my back. 599 00:18:50,692 --> 00:18:51,992 I don't know why. 600 00:18:51,993 --> 00:18:54,428 Probably my dad abandoning me. 601 00:18:54,429 --> 00:18:56,764 Maybe something I should work out in therapy, but... 602 00:18:56,765 --> 00:19:00,401 who has an hour to spare once every two weeks, right? 603 00:19:00,402 --> 00:19:01,402 Anyways, 604 00:19:01,403 --> 00:19:02,969 I'm sorry I acted like a jackass. 605 00:19:03,004 --> 00:19:05,272 Wow, Jake, you're so sincere since you got off coke. 606 00:19:05,273 --> 00:19:07,141 And meth. That was the hard one to kick. 607 00:19:07,142 --> 00:19:09,343 No, the hard one to kick is angel dust, 608 00:19:09,344 --> 00:19:11,812 which is why I am locked in for life. 609 00:19:14,015 --> 00:19:15,015 Hey. 610 00:19:15,016 --> 00:19:16,250 I double checked your evidence. 611 00:19:16,251 --> 00:19:17,251 Everything looks good. 612 00:19:17,252 --> 00:19:19,353 I got to say... 613 00:19:19,354 --> 00:19:20,788 you guys are good cops. 614 00:19:20,789 --> 00:19:22,656 Hyeah, no doy! 615 00:19:22,657 --> 00:19:24,625 How do you think we got to be the oldest guys here? 616 00:19:24,626 --> 00:19:25,726 By never being promoted 617 00:19:25,727 --> 00:19:27,428 and losing all your money to divorces? 618 00:19:27,429 --> 00:19:28,796 And bad investments. 619 00:19:28,797 --> 00:19:31,198 Anyway, I'm sorry for calling you useless. 620 00:19:31,199 --> 00:19:33,100 I'm gonna make sure everyone knows you did good. 621 00:19:33,101 --> 00:19:34,335 - Boyle, please don't. - Don't? 622 00:19:34,336 --> 00:19:35,736 The last thing we need 623 00:19:35,737 --> 00:19:37,304 is to suddenly be on everyone's A list. 624 00:19:37,305 --> 00:19:38,339 The ones to watch. 625 00:19:38,340 --> 00:19:39,340 The golden boys. 626 00:19:39,341 --> 00:19:40,707 Pair of red hot dicks. 627 00:19:40,742 --> 00:19:42,276 No one calls detectives that anymore. 628 00:19:42,277 --> 00:19:43,611 People call detectives that? 629 00:19:43,612 --> 00:19:45,846 All that investigating was exhausting. 630 00:19:45,847 --> 00:19:48,115 Besides, we did our share of that in the '70s and '80s. 631 00:19:48,116 --> 00:19:51,018 Now we like to do paperwork in our comfy chairs. 632 00:19:51,019 --> 00:19:52,653 If we're away from our desks for too long, 633 00:19:52,654 --> 00:19:56,190 they'll update our computers, and we'll lose Minesweeper. 634 00:19:56,191 --> 00:19:57,825 So please, don't tell anyone 635 00:19:57,826 --> 00:19:59,827 about the amazing work we did today. 636 00:19:59,828 --> 00:20:01,395 I never said "amazing." 637 00:20:01,396 --> 00:20:03,297 You kind of just did your jobs. 638 00:20:03,298 --> 00:20:05,132 There you go. 639 00:20:05,133 --> 00:20:06,133 No, really. 640 00:20:06,134 --> 00:20:07,367 I mean, you also broke a window. 641 00:20:07,402 --> 00:20:08,635 Now you get it. 642 00:20:12,507 --> 00:20:14,341 Your suspension has been lifted, Peralta. 643 00:20:14,342 --> 00:20:15,843 Well, that's great news, sir. 644 00:20:15,844 --> 00:20:17,578 And now it is time for the traditional 645 00:20:17,579 --> 00:20:18,913 handing back of gun and badge 646 00:20:18,914 --> 00:20:20,314 to the vindicated hero ceremony. 647 00:20:20,315 --> 00:20:21,482 Everyone in! 648 00:20:21,483 --> 00:20:23,116 I don't have your gun or your badge. 649 00:20:23,151 --> 00:20:26,620 Just take form 891-underscore-J down to the equipment room 650 00:20:26,621 --> 00:20:28,189 and retrieve your things there. 651 00:20:28,190 --> 00:20:29,924 I'm sorry, but that's unacceptable. 652 00:20:29,925 --> 00:20:31,125 Come on, Captain. I need this. 653 00:20:31,126 --> 00:20:32,126 We all need this! 654 00:20:33,695 --> 00:20:36,063 Fine. Fine. 655 00:20:36,064 --> 00:20:37,897 If this will make you happy... 656 00:20:39,701 --> 00:20:42,570 I believe these belong to you. 657 00:20:42,571 --> 00:20:43,737 Congratulations. 658 00:20:46,107 --> 00:20:47,675 That's very nice. Thank you. 659 00:20:47,676 --> 00:20:49,910 But as I've said before, the system stinks, 660 00:20:49,911 --> 00:20:51,178 and this isn't over. 661 00:20:51,179 --> 00:20:53,514 I say we march down to city hall! 662 00:20:53,515 --> 00:20:54,915 Get out of my office. 663 00:20:54,916 --> 00:20:55,916 Yup. 664 00:20:55,917 --> 00:20:59,698 Sync & corrections by dzimu_kairu 46679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.