All language subtitles for Brooklyn NineNine S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,061 --> 00:00:03,428 Okay, great. 2 00:00:03,429 --> 00:00:05,897 I'll see you tomorrow. Thanks, doctor. 3 00:00:05,898 --> 00:00:08,967 Have a good one. 4 00:00:08,968 --> 00:00:10,268 Hey there, sarge. 5 00:00:10,269 --> 00:00:11,469 Not to pry but I couldn't help but overhear... 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,313 You're going to the doctor? Everything okay? 7 00:00:16,549 --> 00:00:18,235 I'm getting a vasectomy. 8 00:00:18,301 --> 00:00:21,822 My ears are burning. Did someone say "vasectomy?" 9 00:00:21,888 --> 00:00:24,115 I got snipped. No big deal. 10 00:00:24,116 --> 00:00:25,283 Just numbs you out from trunk to skunk 11 00:00:25,284 --> 00:00:26,284 for a year. 12 00:00:26,285 --> 00:00:27,285 It's not supposed to. 13 00:00:27,286 --> 00:00:28,578 "Trunk to skunk"? 14 00:00:28,587 --> 00:00:30,588 Hold it up. 15 00:00:30,589 --> 00:00:32,223 You're gonna let some quack doctor 16 00:00:32,224 --> 00:00:33,691 just knife around down there? 17 00:00:33,692 --> 00:00:36,661 You are blessed with a great power. 18 00:00:36,662 --> 00:00:39,264 And you should never snip its wings. 19 00:00:39,265 --> 00:00:41,258 You should let it soar. 20 00:00:41,324 --> 00:00:44,369 Thanks guys, that's enough. I don't need anymore input. 21 00:00:44,370 --> 00:00:46,346 Neither does your wife, I guess. 22 00:00:46,412 --> 00:00:47,672 Look, you guys, 23 00:00:47,673 --> 00:00:49,340 if the sergeant wants to chop off his penis, 24 00:00:49,341 --> 00:00:50,675 that is his choice. 25 00:00:50,676 --> 00:00:52,110 That's not what a vasectomy is. 26 00:00:52,111 --> 00:00:53,344 If you guys don't get back to work, 27 00:00:53,345 --> 00:00:55,280 I'm gonna start firing detectives. 28 00:00:55,281 --> 00:00:57,215 And blanks! 29 00:00:57,216 --> 00:00:58,817 Sorry. I just never think of jokes. 30 00:00:58,883 --> 00:01:01,452 Anybody else? This is your last chance. 31 00:01:01,453 --> 00:01:04,322 Oh, God. No need to be so testes. 32 00:01:04,323 --> 00:01:06,691 Guess you won't be manning the "tip line." 33 00:01:06,692 --> 00:01:09,093 Sergeant, is this gonna go on your "sperm-anent record"? 34 00:01:10,269 --> 00:01:11,496 "Scrotal recall"! 35 00:01:11,497 --> 00:01:15,304 Sync & corrections by dzimu_kairu 36 00:01:31,624 --> 00:01:33,384 Hey sarge, great news. 37 00:01:33,385 --> 00:01:36,621 I just got assigned such a dope stabbing. 38 00:01:36,622 --> 00:01:38,189 Sorry, the stabbing part is bad. 39 00:01:38,190 --> 00:01:40,658 Here's the dope part, the guy survived 40 00:01:40,659 --> 00:01:42,611 and he owns a chocolate milk restaurant. 41 00:01:42,628 --> 00:01:44,629 Seriously? I know, right? 42 00:01:44,630 --> 00:01:45,630 Finally, a dumb Brooklyn hipster trend 43 00:01:45,631 --> 00:01:47,498 my mouth and I can get behind. 44 00:01:47,499 --> 00:01:48,499 Wanna hop on the case with me? 45 00:01:48,500 --> 00:01:49,834 We're a killer team. 46 00:01:49,835 --> 00:01:50,969 Jeffords and Peralta. 47 00:01:50,970 --> 00:01:52,070 Jake and Terry. 48 00:01:52,071 --> 00:01:53,246 Chocolate and milk. 49 00:01:53,312 --> 00:01:55,440 I mean, I'm the chocolate 50 00:01:55,441 --> 00:01:57,175 and you're the milk 'cause you're so full of protein! 51 00:01:57,176 --> 00:01:59,711 Don't be mad! Just do the case! 52 00:01:59,712 --> 00:02:02,013 Okay, but I have my vasectomy today. 53 00:02:02,014 --> 00:02:03,481 So I need to be back in a few hours 54 00:02:03,482 --> 00:02:05,116 to catch my ride to the doctor's. 55 00:02:05,117 --> 00:02:06,417 My neighbor's driving me 56 00:02:06,418 --> 00:02:08,653 because my wife's out of town with the girls. 57 00:02:08,654 --> 00:02:10,021 Why don't I drive you? 58 00:02:10,022 --> 00:02:11,556 I don't know. 59 00:02:11,557 --> 00:02:13,517 I guess I didn't really think of you as that kind of friend. 60 00:02:13,525 --> 00:02:15,159 Sarge, I'm every kind of friend. 61 00:02:15,160 --> 00:02:18,029 I'm Phoebe, I'm Chandler, I'm Rachel, I'm... 62 00:02:18,030 --> 00:02:19,130 Who's the dinosaur guy? 63 00:02:19,131 --> 00:02:21,066 Ross, bro! Ross! 64 00:02:21,132 --> 00:02:23,434 Sorry, I forgot you were such a ross-head. 65 00:02:23,435 --> 00:02:25,103 So look, we'll work this thing together 66 00:02:25,104 --> 00:02:27,639 and afterwards, I will be your friend chariot 67 00:02:27,640 --> 00:02:29,783 to the penis-removal of the century. 68 00:02:32,478 --> 00:02:33,645 The new NYPD commissioner is planning 69 00:02:33,646 --> 00:02:35,580 a complete reorganization of the force. 70 00:02:35,581 --> 00:02:37,248 But first, he'll be sending a Deputy Chief 71 00:02:37,249 --> 00:02:39,918 to every precinct to conduct a top to bottom evaluation. 72 00:02:39,984 --> 00:02:42,587 What? When? Are we gonna be graded? 73 00:02:42,588 --> 00:02:44,222 Or is this just some pass/fail garbage? 74 00:02:44,223 --> 00:02:45,757 Scale of one-to-five. 75 00:02:45,758 --> 00:02:47,325 That's how many letter grades there are. 76 00:02:47,326 --> 00:02:49,193 Feels like they're just being weird using numbers 77 00:02:49,194 --> 00:02:50,295 instead of letters. 78 00:02:50,296 --> 00:02:51,562 Yeah, they're being weird right now. 79 00:02:51,563 --> 00:02:52,997 Boyle. Diaz. 80 00:02:52,998 --> 00:02:55,633 I want the evidence room organized beyond reproach. 81 00:02:55,634 --> 00:02:57,235 Santiago, when I greet the Deputy Chief, 82 00:02:57,236 --> 00:03:00,838 I want you there by my side to make a good impression. 83 00:03:00,839 --> 00:03:02,907 No offense, but you are something 84 00:03:02,908 --> 00:03:03,975 of a teacher's pet. 85 00:03:03,976 --> 00:03:07,112 None taken! People love their pets. 86 00:03:07,178 --> 00:03:09,406 Good news is our evaluation will be done 87 00:03:09,472 --> 00:03:11,316 by Deputy Chief Brandt. 88 00:03:11,317 --> 00:03:14,244 We have a good rapport. He was once my captain. 89 00:03:14,253 --> 00:03:17,289 So he's kind of like our grand-captain. 90 00:03:17,355 --> 00:03:20,083 That is amazingly funny. 91 00:03:23,028 --> 00:03:24,429 Well, I was closing up around 11:00. 92 00:03:24,430 --> 00:03:25,496 I heard the door open. 93 00:03:25,497 --> 00:03:28,266 I just figured it was some "milkers." 94 00:03:28,267 --> 00:03:29,801 That's what we call our regulars. 95 00:03:29,867 --> 00:03:30,927 Do ya? 96 00:03:30,936 --> 00:03:33,304 Anyway, next thing I know, the guy stabs me in the back 97 00:03:33,305 --> 00:03:34,372 like... like right here! 98 00:03:34,373 --> 00:03:36,374 Like some kind of psycho wuss! 99 00:03:36,375 --> 00:03:38,602 Can you think of anyone who might wanna harm you? 100 00:03:38,668 --> 00:03:40,311 Yeah. 101 00:03:40,312 --> 00:03:41,312 I mean, you don't get into this line of business 102 00:03:41,313 --> 00:03:42,513 to make friends. 103 00:03:42,514 --> 00:03:43,948 Really? I would think making chocolate milk 104 00:03:43,949 --> 00:03:45,283 is a great way to make friends. 105 00:03:45,284 --> 00:03:47,452 I don't have proof, but the guy who did this 106 00:03:47,453 --> 00:03:49,854 to me is my business partner, Gregory Phillips. 107 00:03:49,855 --> 00:03:51,289 He's still pissed at me because I banned him 108 00:03:51,290 --> 00:03:52,523 from my 'straunt. 109 00:03:52,524 --> 00:03:54,158 He was supposed to be my silent partner, 110 00:03:54,159 --> 00:03:55,593 but he wasn't silent. 111 00:03:55,594 --> 00:03:57,128 He was trying to control everything. 112 00:03:57,129 --> 00:03:58,455 Here, try this. 113 00:03:58,521 --> 00:04:00,098 All right, here we go. Finally! 114 00:04:00,099 --> 00:04:01,098 All right. 115 00:04:02,668 --> 00:04:05,670 Oh! Ugh! It's so bitter! 116 00:04:05,671 --> 00:04:07,338 What's wrong with this chocolate milk? 117 00:04:07,339 --> 00:04:08,965 Dark milk isn't chocolate milk. 118 00:04:09,942 --> 00:04:11,801 This is teat-to-mouth raw cow's milk. 119 00:04:11,867 --> 00:04:13,277 The bitterness of the chocolate 120 00:04:13,278 --> 00:04:15,847 brings out the sourness in the milk. 121 00:04:15,913 --> 00:04:18,808 That's the worst part of both of those things! 122 00:04:18,874 --> 00:04:21,353 Uh, time for my appointment, Jake. 123 00:04:21,419 --> 00:04:22,487 Yup, got it. 124 00:04:22,488 --> 00:04:24,355 All right, we'll look into this and get back to you. 125 00:04:24,356 --> 00:04:25,456 Okay, sarge. 126 00:04:25,457 --> 00:04:26,858 Hate to be "that kind of a friend," 127 00:04:26,859 --> 00:04:30,328 but let's go chop off that penis. 128 00:04:30,329 --> 00:04:32,906 Where were you? This is chaos. 129 00:04:32,972 --> 00:04:35,700 Gina's been filing evidence by "perp hotness." 130 00:04:35,766 --> 00:04:37,468 I'm so sorry, I just got some bad news. 131 00:04:37,469 --> 00:04:39,437 My sister was gonna go with me to an engagement party 132 00:04:39,438 --> 00:04:40,872 but she had to cancel. 133 00:04:40,938 --> 00:04:43,241 So go alone. Maybe you'll meet some new bag. 134 00:04:43,242 --> 00:04:45,143 It's my ex-wife Eleanor's engagement party. 135 00:04:45,144 --> 00:04:46,644 I can't go alone. 136 00:04:46,645 --> 00:04:48,413 I'm worried it might seem a little pathetic. 137 00:04:48,414 --> 00:04:51,048 Yeah, if only you could've gone with your sister. 138 00:04:51,049 --> 00:04:52,717 Dude, why are you going 139 00:04:52,718 --> 00:04:55,119 to your ex-wife's engagement party at all? 140 00:04:55,120 --> 00:04:58,022 She and her fiance, Hercules, are also my landlords. 141 00:04:58,023 --> 00:04:59,624 I mean, it's not like I can avoid them. 142 00:04:59,625 --> 00:05:01,926 I live in their basement. 143 00:05:01,927 --> 00:05:03,895 Hey! 144 00:05:03,961 --> 00:05:06,030 Are you thinking what I'm thinking? No. 145 00:05:06,031 --> 00:05:07,398 You could go with me. Can't. 146 00:05:07,399 --> 00:05:09,609 I have a date tomorrow night. Okay. 147 00:05:09,675 --> 00:05:12,470 I will figure something out. 148 00:05:12,471 --> 00:05:13,538 I know! 149 00:05:13,539 --> 00:05:15,339 Maybe if I pay my neighbor, Joann, 150 00:05:15,340 --> 00:05:16,950 she'll ditch her wife for the night! 151 00:05:18,977 --> 00:05:20,545 Captain, I don't know if this is too much 152 00:05:20,546 --> 00:05:23,456 but I got Deputy Chief Brandt this little basket of pears. 153 00:05:23,522 --> 00:05:27,351 They look ripe and crispy. 154 00:05:27,352 --> 00:05:30,353 Hello, Raymond. 155 00:05:34,526 --> 00:05:36,261 Captain Wuntch. Good to see you. 156 00:05:36,327 --> 00:05:37,971 But if you're here, 157 00:05:38,037 --> 00:05:40,307 who's guarding Hades? 158 00:05:40,373 --> 00:05:42,467 It's Deputy Chief Wuntch now. 159 00:05:42,468 --> 00:05:45,069 Unsurprisingly, I've been promoted above you. 160 00:05:45,070 --> 00:05:46,771 And now I'm here to evaluate you. 161 00:05:46,837 --> 00:05:48,139 What happened to Brandt? 162 00:05:48,140 --> 00:05:49,540 He retired and moved to Charleston 163 00:05:49,541 --> 00:05:51,175 to be closer to his grandchildren. 164 00:05:51,176 --> 00:05:53,945 So much for dying at your desk with a little dignity. 165 00:05:53,946 --> 00:05:54,904 Interesting. 166 00:05:54,970 --> 00:05:57,315 I will attempt to cooperate with you. 167 00:05:57,316 --> 00:05:59,993 Under these new circumstances. 168 00:06:00,059 --> 00:06:02,119 Don't sweet-talk me, Holt. 169 00:06:02,120 --> 00:06:06,499 I gave it my best shot. Let's begin. 170 00:06:07,950 --> 00:06:09,660 Hey, hey! 171 00:06:09,661 --> 00:06:10,695 How'd it go? 172 00:06:10,696 --> 00:06:11,863 Is his voice all high-pitched now? 173 00:06:11,864 --> 00:06:13,364 What? No, of course not. 174 00:06:13,365 --> 00:06:14,365 Of course not. 175 00:06:14,366 --> 00:06:15,258 Jake! 176 00:06:15,324 --> 00:06:17,594 The doctors made me into a superhero! 177 00:06:17,660 --> 00:06:20,771 I am so strong! 178 00:06:20,772 --> 00:06:23,875 And they made me black! 179 00:06:23,876 --> 00:06:25,243 He's on a lot of medication. 180 00:06:25,244 --> 00:06:26,577 We weren't able to do the procedure. 181 00:06:26,578 --> 00:06:27,945 Your friend is so large... 182 00:06:27,946 --> 00:06:30,648 That you needed a bigger saw to get through his dingus? 183 00:06:31,116 --> 00:06:33,417 No, his body is so physically massive 184 00:06:33,418 --> 00:06:36,087 that we didn't have enough anesthesia on hand. 185 00:06:36,088 --> 00:06:37,405 He needs a much larger dose. 186 00:06:37,471 --> 00:06:39,757 Psst... psst... Jake. 187 00:06:39,758 --> 00:06:42,627 Sometimes I can't tell my twin baby girls apart, 188 00:06:42,628 --> 00:06:44,495 so I call them both "boo-boo." 189 00:06:45,831 --> 00:06:48,416 Wow. So he has no filter whatsoever? 190 00:06:48,482 --> 00:06:49,400 None. 191 00:06:49,401 --> 00:06:51,135 I'm gonna take ya home now, sarge. 192 00:06:51,136 --> 00:06:53,471 Hey, what do you think of captain Holt? 193 00:06:53,472 --> 00:06:55,090 He needs to smoke some weed. 194 00:06:55,156 --> 00:06:55,973 Yes! 195 00:06:55,974 --> 00:06:58,042 Thank you, Dr. Penis-off! 196 00:06:58,043 --> 00:07:01,245 Okay, in ya go. You're okay. 197 00:07:01,246 --> 00:07:03,714 Whoo! Cool! 198 00:07:03,715 --> 00:07:08,019 Dude, your head is so small! 199 00:07:08,085 --> 00:07:09,253 Like a... 200 00:07:09,254 --> 00:07:12,523 No, no, it's so small! 201 00:07:12,524 --> 00:07:13,524 All right. 202 00:07:13,525 --> 00:07:16,444 Where do you keep your brains? 203 00:07:18,564 --> 00:07:19,948 Good. 204 00:07:20,014 --> 00:07:22,533 All right, got your PJS on, read you a story, 205 00:07:22,534 --> 00:07:24,001 checked under the bed for monsters. 206 00:07:24,002 --> 00:07:25,169 Check again! 207 00:07:25,170 --> 00:07:27,789 And now it's sleepy-time, so here we go... 208 00:07:27,855 --> 00:07:30,834 Wait, wait, wait... 209 00:07:30,900 --> 00:07:33,377 You gotta promise me you won't let them 210 00:07:33,378 --> 00:07:35,713 give me the operation. 211 00:07:35,714 --> 00:07:39,676 I wanna have more kids. I don't want the vasectomy. 212 00:07:39,685 --> 00:07:41,819 Promise me, tiny head! Promise me! 213 00:07:41,820 --> 00:07:44,180 All right, I promise! I promise. 214 00:07:44,246 --> 00:07:45,890 Good! 215 00:07:45,891 --> 00:07:49,144 Because I'm not done with my testicles yet. 216 00:07:49,161 --> 00:07:50,395 Okay. 217 00:07:50,461 --> 00:07:52,997 I'm gonna let them sing! 218 00:07:57,804 --> 00:07:59,871 Uh-oh, walk of shame! 219 00:07:59,872 --> 00:08:01,740 Same clothes as yesterday. 220 00:08:01,741 --> 00:08:03,032 I slept at the sarge's. 221 00:08:03,098 --> 00:08:04,376 It was horrible. 222 00:08:04,377 --> 00:08:08,146 Come... here... Phone! 223 00:08:08,147 --> 00:08:10,315 All right, let's get going and interview that suspect. 224 00:08:10,316 --> 00:08:12,951 I have my make-up vasectomy this afternoon so... 225 00:08:12,952 --> 00:08:14,986 I'm sorry, your what-what vasectomy? 226 00:08:14,987 --> 00:08:16,321 Last night, you told me you didn't want that. 227 00:08:16,322 --> 00:08:17,522 Then you fell on top of me 228 00:08:17,523 --> 00:08:19,126 and changed the shape of my skeleton forever. 229 00:08:19,127 --> 00:08:22,095 No, I definitely want one. 230 00:08:22,096 --> 00:08:25,264 That was the drugs talking. I was high as a kite. 231 00:08:28,457 --> 00:08:32,806 Did I do this and call you "tiny head?" Yes. 232 00:08:32,807 --> 00:08:34,564 Some things are coming back to me now. 233 00:08:34,630 --> 00:08:36,009 Oh, that's great. 234 00:08:36,010 --> 00:08:37,878 Tiny head. 235 00:08:37,879 --> 00:08:40,247 Jake, I am so scared that man is about to make 236 00:08:40,248 --> 00:08:43,283 a huge mistake, His vas deferens. 237 00:08:43,284 --> 00:08:46,253 I know, he made me promise to not let him get that surgery. 238 00:08:46,254 --> 00:08:49,323 And it wasn't just the drugs. He doesn't want this. 239 00:08:49,324 --> 00:08:52,749 As his friend, it's my job to stop him. 240 00:08:56,064 --> 00:08:59,700 Sorry, Terry turned my spine into a loose stack of pebbles. 241 00:08:59,701 --> 00:09:03,203 And since my arrival, violent crime has gone down 242 00:09:03,204 --> 00:09:06,873 by 17.3%, as you can see here. 243 00:09:06,874 --> 00:09:09,176 Two-toned graphs? 244 00:09:09,177 --> 00:09:11,411 You think you can distract me from the precinct's problems 245 00:09:11,412 --> 00:09:13,311 with a flashy presentation? 246 00:09:13,377 --> 00:09:15,480 Same old Ray Holt. 247 00:09:15,546 --> 00:09:17,517 All sizzle, no steak. 248 00:09:17,518 --> 00:09:19,567 I'm off to do some spot-checks. 249 00:09:21,189 --> 00:09:23,557 Oh, my God. She's totally gonna flunk us. 250 00:09:23,558 --> 00:09:24,958 I haven't gotten an "F" 251 00:09:24,959 --> 00:09:26,827 since I failed recess in second grade. 252 00:09:26,828 --> 00:09:28,595 "Teachers need a break too, Amy." 253 00:09:28,596 --> 00:09:31,865 We were doomed the minute she slithered into the precinct. 254 00:09:31,866 --> 00:09:34,457 It's funny. When we first met, 255 00:09:34,469 --> 00:09:36,235 we had some good times. 256 00:09:38,890 --> 00:09:40,790 Looks like we both want that stapler. 257 00:09:40,791 --> 00:09:42,559 Seems that way based on what happened. 258 00:09:46,497 --> 00:09:48,398 So when did it all go south? 259 00:09:48,399 --> 00:09:51,468 1989. I was up for a big promotion, 260 00:09:51,469 --> 00:09:53,336 which would've fast-tracked my career. 261 00:09:53,337 --> 00:09:54,905 Wuntch offered to write a letter on my behalf 262 00:09:54,906 --> 00:09:57,874 but instead, she torpedoed me because of something 263 00:09:57,875 --> 00:10:00,576 that happened the night before she was to turn it in. 264 00:10:01,679 --> 00:10:02,678 Madeline. 265 00:10:05,483 --> 00:10:06,483 Would you care for a drink? 266 00:10:06,484 --> 00:10:07,651 I'd love one. 267 00:10:07,652 --> 00:10:09,719 I'm sure you can tell I'm quite drunk. 268 00:10:09,720 --> 00:10:12,589 I've had a couple to build up the nerve. 269 00:10:12,590 --> 00:10:15,759 I think we both know what I'm about to say. 270 00:10:15,760 --> 00:10:17,375 Raymond... 271 00:10:17,441 --> 00:10:19,762 I don't think we need to say anything. 272 00:10:23,868 --> 00:10:24,924 I'm gay. 273 00:10:24,990 --> 00:10:27,470 That's what I was going to tell you. 274 00:10:27,471 --> 00:10:29,095 Well, then. 275 00:10:29,161 --> 00:10:31,274 She sabotaged my career 276 00:10:31,275 --> 00:10:34,267 because I refused to bed her. 277 00:10:35,978 --> 00:10:38,414 He thinks I stabbed him? That's crazy. 278 00:10:38,415 --> 00:10:40,850 He said you were furious at him because he banned you 279 00:10:40,851 --> 00:10:42,886 from the restaurant and called your business plans 280 00:10:42,887 --> 00:10:43,887 "terrible." 281 00:10:43,888 --> 00:10:45,321 The text reads: 282 00:10:45,322 --> 00:10:48,791 "Your ideas are dumb-dumb batter in a stupid pancake, 283 00:10:48,792 --> 00:10:52,128 you steaming pile of human fences." 284 00:10:52,129 --> 00:10:54,931 I assume that was auto-corrected from "feces." 285 00:10:54,932 --> 00:10:58,134 Look, partners fight. He's difficult to work with, 286 00:10:58,135 --> 00:11:00,084 but I would never try and kill him. 287 00:11:00,150 --> 00:11:02,605 Where were you on monday around 10:00 pm? 288 00:11:02,606 --> 00:11:04,174 Me and my business school buddies get together 289 00:11:04,175 --> 00:11:06,309 every monday and have a couple beers. 290 00:11:06,310 --> 00:11:08,278 Also, there's a... uh... Pilates studio 291 00:11:08,279 --> 00:11:09,646 with a huge window across the street 292 00:11:09,647 --> 00:11:13,149 so it's a pretty sweet view. 293 00:11:13,150 --> 00:11:14,784 I guess that's not as bad as stabbing someone? 294 00:11:14,785 --> 00:11:16,586 I left around 10:00, 295 00:11:16,587 --> 00:11:18,621 I took the subway home, got off at York street, 296 00:11:18,622 --> 00:11:20,223 around my house, puked on a statue, 297 00:11:20,224 --> 00:11:21,272 went to bed. 298 00:11:21,338 --> 00:11:22,992 Classy. All right, well, 299 00:11:22,993 --> 00:11:24,460 we've taken up enough of your time 300 00:11:24,461 --> 00:11:26,496 enjoy the rest of your day and go back to your life 301 00:11:26,497 --> 00:11:28,279 as "a pile of human fences." 302 00:11:28,345 --> 00:11:30,166 Okay, let's see if any of DRK MLK's neighbors 303 00:11:30,167 --> 00:11:31,634 saw the pilates perv or anyone else 304 00:11:31,635 --> 00:11:33,436 fleeing the scene of the crime. 305 00:11:33,437 --> 00:11:34,804 Copy that. 306 00:11:34,805 --> 00:11:36,239 We'll do some cop stuff, have a heart-to-heart 307 00:11:36,240 --> 00:11:37,307 about your vasectomy, cancel your vasectomy, 308 00:11:37,308 --> 00:11:38,441 grab some drinks, laugh about the time 309 00:11:38,442 --> 00:11:40,476 you almost got a vasectomy. 310 00:11:40,477 --> 00:11:42,545 Stop worrying about my vasectomy, man. 311 00:11:42,546 --> 00:11:44,447 Maybe you should focus on your own body. 312 00:11:44,448 --> 00:11:45,848 When's the last time you had a carrot? 313 00:11:45,849 --> 00:11:48,551 Well, it's my least favorite type of cake, so rarely. 314 00:11:48,552 --> 00:11:50,787 If I absolutely have to, I'll just eat the frosting. 315 00:11:50,788 --> 00:11:52,855 Hey! Cut it out, cake boy. 316 00:11:52,856 --> 00:11:54,357 You're making health insurance more expensive 317 00:11:54,358 --> 00:11:55,792 for everyone else! 318 00:11:55,793 --> 00:11:56,793 Yeah? Well, you know what else 319 00:11:56,794 --> 00:11:58,127 drives up premiums? 320 00:11:58,128 --> 00:12:00,129 Unwanted genital removal! 321 00:12:01,712 --> 00:12:03,800 Thank you for coming. 322 00:12:03,801 --> 00:12:04,934 I wasn't sure if you'd get my message. 323 00:12:04,935 --> 00:12:06,602 Charles, it was kind of hard to miss. 324 00:12:07,471 --> 00:12:09,904 Oh, God! 325 00:12:09,970 --> 00:12:11,441 Hey, I didn't know what to do. 326 00:12:11,442 --> 00:12:12,475 You said we weren't allowed to talk at work 327 00:12:12,476 --> 00:12:14,033 now that we're knocking boots. 328 00:12:14,099 --> 00:12:15,278 Ew, gross. 329 00:12:15,279 --> 00:12:17,447 Listen, my ex-wife's throwing 330 00:12:17,448 --> 00:12:18,681 an engagement party this weekend 331 00:12:18,682 --> 00:12:20,783 and I was wondering if you wanted to go... 332 00:12:20,784 --> 00:12:22,185 As friends. 333 00:12:22,186 --> 00:12:25,855 No, Charles, just because we have secret, shameful sex 334 00:12:25,856 --> 00:12:27,797 does not mean we are friends. 335 00:12:27,863 --> 00:12:29,892 Forget friends. Let's go as "bone bros." 336 00:12:29,893 --> 00:12:31,394 Ugh! 337 00:12:31,395 --> 00:12:33,763 I didn't strike you when you said "knocking boots," 338 00:12:33,764 --> 00:12:38,668 but "bone bros"? I cannot abide. 339 00:12:38,669 --> 00:12:40,560 Have you seen this man around DRK MLK. 340 00:12:40,626 --> 00:12:42,538 Oh, I don't go there. 341 00:12:42,539 --> 00:12:44,188 They don't allow babies in there. 342 00:12:44,254 --> 00:12:45,875 What is wrong with them? 343 00:12:45,876 --> 00:12:48,144 All I drank when I was a baby was chocolate milk. 344 00:12:48,145 --> 00:12:49,736 Well, thank you for your time. 345 00:12:49,802 --> 00:12:51,614 And thank you, adorable little baby, 346 00:12:51,615 --> 00:12:52,949 who's probably giving my partner 347 00:12:52,950 --> 00:12:54,817 some mixed feelings right about now. 348 00:12:54,818 --> 00:12:56,853 "Don't get the operation, sarge! 349 00:12:56,854 --> 00:12:59,255 Instead, make a tiny muscular friend for me to play with!" 350 00:12:59,256 --> 00:13:00,456 That's enough. 351 00:13:00,457 --> 00:13:01,457 I'm with you. That's enough, baby. 352 00:13:01,458 --> 00:13:03,833 Mind your own business. 353 00:13:03,899 --> 00:13:06,396 I haven't heard of DRK MLK 354 00:13:06,397 --> 00:13:08,197 and I've never seen this man before. 355 00:13:08,198 --> 00:13:10,533 This is your lead? Why are we here? 356 00:13:10,534 --> 00:13:12,335 Well, according to the Internet, 357 00:13:12,336 --> 00:13:14,404 Dr. Mindel is the best couples counselor 358 00:13:14,405 --> 00:13:15,672 in the Park slope area, 359 00:13:15,673 --> 00:13:16,806 who accepts same day walk-ins. 360 00:13:16,807 --> 00:13:18,274 Couples counseling? 361 00:13:18,275 --> 00:13:19,742 Sorry for wasting your time. 362 00:13:19,743 --> 00:13:21,559 Wait, please don't leave. 363 00:13:21,625 --> 00:13:24,647 This cost me so much money. 364 00:13:24,648 --> 00:13:26,314 I am so sorry. 365 00:13:26,380 --> 00:13:28,484 He's walking out. 366 00:13:28,485 --> 00:13:29,901 Just like your father did. 367 00:13:29,967 --> 00:13:31,954 Wait a minute, I didn't tell you about that. 368 00:13:31,955 --> 00:13:33,289 Didn't have to. 369 00:13:33,290 --> 00:13:36,426 You are good! 370 00:13:36,427 --> 00:13:40,244 Sarge, wait up! Come on, don't be mad! 371 00:13:40,310 --> 00:13:41,864 Look, I'm only trying to protect you 372 00:13:41,865 --> 00:13:43,599 from your very stupid self. 373 00:13:43,600 --> 00:13:45,335 That is enough, Jake! 374 00:13:45,336 --> 00:13:46,869 Look, I'm sorry, okay? 375 00:13:46,870 --> 00:13:48,304 And the things you said when you were whacked-out 376 00:13:48,305 --> 00:13:49,439 were real. 377 00:13:49,440 --> 00:13:51,974 You made me promise. And as your friend... 378 00:13:51,975 --> 00:13:53,176 I told you, Jake. 379 00:13:53,177 --> 00:13:54,744 We're not that kind of friends. 380 00:13:54,745 --> 00:13:56,646 Not what kind of friends? 381 00:13:56,647 --> 00:13:57,680 "Friend" friends. 382 00:13:57,681 --> 00:13:59,263 You and I are work friends. 383 00:13:59,329 --> 00:14:01,432 Now, if you will excuse me, 384 00:14:01,498 --> 00:14:03,810 I'm going to the doctor's office. 385 00:14:05,556 --> 00:14:07,590 Not good enough. 386 00:14:07,591 --> 00:14:08,958 Prepare to be physically overpowered 387 00:14:08,959 --> 00:14:10,960 by a "friend" friend. 388 00:14:10,961 --> 00:14:12,109 Argh! 389 00:14:12,175 --> 00:14:14,464 Cancel the appointment! I've got you! 390 00:14:14,465 --> 00:14:15,965 You can't move. 391 00:14:15,966 --> 00:14:18,115 Concede defeat, sir. 392 00:14:18,181 --> 00:14:20,235 You have been conquered. 393 00:14:21,018 --> 00:14:22,668 Spot-checks are done. 394 00:14:22,669 --> 00:14:24,870 Needless to say, I thoroughly underwhelmed. 395 00:14:24,871 --> 00:14:26,071 Huh. From your expression, 396 00:14:26,072 --> 00:14:29,508 I would've guessed constipated or chilly. 397 00:14:29,509 --> 00:14:31,610 Excuse me, captain, I don't want to say 398 00:14:31,611 --> 00:14:35,380 that I saved the day, but I will because I did. 399 00:14:35,381 --> 00:14:37,249 So... 400 00:14:37,250 --> 00:14:41,185 The letter of recommendation she wrote for you 25 years ago. 401 00:14:42,646 --> 00:14:43,779 Where'd you get this? 402 00:14:43,780 --> 00:14:45,181 I just went down to one police plaza 403 00:14:45,182 --> 00:14:47,883 and applied some of my signature Amy charm. 404 00:14:47,884 --> 00:14:49,151 And then when you wouldn't stop, 405 00:14:49,152 --> 00:14:50,352 they just gave it to you? 406 00:14:50,353 --> 00:14:52,154 More or less. 407 00:14:52,155 --> 00:14:54,390 The point is, the letter's very positive. 408 00:14:54,391 --> 00:14:56,625 You thought she wrote mean stuff about you 409 00:14:56,626 --> 00:14:59,428 because of the... Night before. 410 00:14:59,429 --> 00:15:01,964 But she didn't. It was all a misunderstanding. 411 00:15:01,965 --> 00:15:03,632 Wait a minute... 412 00:15:04,102 --> 00:15:06,602 You thought I cost you that promotion because you're gay? 413 00:15:06,603 --> 00:15:09,408 That's what you've been mad about all these years? 414 00:15:09,409 --> 00:15:11,744 It's... one reason. 415 00:15:11,745 --> 00:15:13,980 I don't care that you rejected my advances. 416 00:15:13,981 --> 00:15:15,915 Your sexual identity is the one thing 417 00:15:15,916 --> 00:15:17,950 I actually respect about you. 418 00:15:17,951 --> 00:15:19,785 Then what are you mad about? 419 00:15:19,786 --> 00:15:22,955 I'm mad because you tried to get me thrown off the force. 420 00:15:22,956 --> 00:15:24,257 Yeah, because you shot me. 421 00:15:24,258 --> 00:15:27,193 I shot you because you were in the wrong position. 422 00:15:27,194 --> 00:15:28,628 You weren't following orders. 423 00:15:28,629 --> 00:15:30,429 What about the time you destroyed my personnel file 424 00:15:30,430 --> 00:15:31,430 while I was undercover? 425 00:15:31,431 --> 00:15:32,632 What if there had been a mole? 426 00:15:32,633 --> 00:15:34,000 You were trying to make me disappear. 427 00:15:34,001 --> 00:15:36,002 You embarrassed me in front of Derek Jeter! 428 00:15:36,003 --> 00:15:41,657 You embarrassed yourself in front of Derek Jeter. 429 00:15:46,269 --> 00:15:47,496 Hey, Rosa! 430 00:15:47,562 --> 00:15:51,334 Better file me under "E" for "edgy." 431 00:15:51,400 --> 00:15:53,419 - What? - Cornrows! 432 00:15:53,485 --> 00:15:54,720 Why? 433 00:15:54,721 --> 00:15:57,189 My ex-wife and her fiance go to Jamaica all the time. 434 00:15:57,190 --> 00:15:59,992 The theme of the party is "Jamaican me marry you." 435 00:15:59,993 --> 00:16:01,227 So good! 436 00:16:01,228 --> 00:16:02,561 So... 437 00:16:02,562 --> 00:16:04,897 I still don't have a date. 438 00:16:04,898 --> 00:16:07,183 Unless this sweet maize-head has changed your mind. 439 00:16:07,249 --> 00:16:08,834 I think we both know it hasn't. 440 00:16:08,835 --> 00:16:09,835 We do. 441 00:16:09,836 --> 00:16:10,978 Fair enough. 442 00:16:13,006 --> 00:16:14,307 Why do you look so terrible? 443 00:16:14,308 --> 00:16:16,976 I tried to stop sarge from getting his tubes tied. 444 00:16:16,977 --> 00:16:19,412 But he somehow managed to sneak off to the hospital. 445 00:16:19,413 --> 00:16:21,280 Zip that lip! He's doing it? 446 00:16:21,281 --> 00:16:23,516 He wouldn't listen to me. He said I was a "work friend." 447 00:16:23,517 --> 00:16:26,919 Ah, that chills me. And it reminds me of a story. 448 00:16:26,920 --> 00:16:28,621 I had this sweater, and it was a work sweater 449 00:16:28,622 --> 00:16:30,790 because it only seemed work apropes, 450 00:16:30,856 --> 00:16:33,726 but then one time, I wore it out to dinner 451 00:16:33,727 --> 00:16:36,162 and I was like, "oh, dang! 452 00:16:36,163 --> 00:16:38,172 This sweater is cute everywhere." 453 00:16:39,132 --> 00:16:41,509 I get it. I'm the sweater. 454 00:16:41,575 --> 00:16:42,535 No. 455 00:16:42,536 --> 00:16:43,536 And I have to show the sarge I can be a good friend 456 00:16:43,537 --> 00:16:45,004 to him outside of work too. 457 00:16:45,005 --> 00:16:46,005 No! 458 00:16:46,006 --> 00:16:47,006 Thank you, Gina. 459 00:16:47,007 --> 00:16:48,341 I'm gonna stop him. 460 00:16:48,342 --> 00:16:49,408 Jake, I have no idea what you're talking about, 461 00:16:49,409 --> 00:16:50,743 but good luck! 462 00:16:50,744 --> 00:16:53,270 Well, good-bye, Raymond. 463 00:16:53,280 --> 00:16:54,897 Anything you'd like to say to me 464 00:16:54,915 --> 00:16:56,357 before I complete my evaluation? 465 00:16:56,423 --> 00:16:58,551 Something in the form of groveling? 466 00:16:58,552 --> 00:17:01,821 Never. Fail me if you must. 467 00:17:05,348 --> 00:17:07,560 You're just gonna let her fail us? 468 00:17:07,561 --> 00:17:09,362 I'm sorry about your precious grade, Santiago, 469 00:17:09,363 --> 00:17:11,330 but this isn't about you. 470 00:17:11,396 --> 00:17:12,932 Don't "this isn't about you" me! 471 00:17:12,933 --> 00:17:15,868 I'm "this isn't about you"-ing you! 472 00:17:15,869 --> 00:17:18,204 That grade is the only thing standing between me 473 00:17:18,205 --> 00:17:20,206 and a future where you're not my captain anymore. 474 00:17:20,207 --> 00:17:22,758 Wuntch failed the nine-oh and their captain was fired. 475 00:17:22,776 --> 00:17:25,945 I attempted to cajole her but she rebuffed me. 476 00:17:25,946 --> 00:17:29,048 I'm not a man of unlimited cajoling. 477 00:17:29,049 --> 00:17:32,952 Well, you better become one because I need you in command. 478 00:17:32,953 --> 00:17:35,755 This precinct needs you in command. 479 00:17:35,756 --> 00:17:38,590 Cajole up, captain. 480 00:17:44,846 --> 00:17:47,233 Sarge, hey! 481 00:17:47,234 --> 00:17:50,870 What the hell are you doing here, tiny head? 482 00:17:51,338 --> 00:17:55,207 You better not be trying to talk me out of my surgery again. 483 00:17:55,208 --> 00:17:56,742 Look, I'm not trying to talk you out of anything. 484 00:17:56,743 --> 00:17:58,444 I'm just here to give you a ride home 485 00:17:58,445 --> 00:18:00,279 and to prove to you once and for all 486 00:18:00,280 --> 00:18:02,448 that I'm more than just a work friend. 487 00:18:02,449 --> 00:18:04,750 Thank you, microscope head. 488 00:18:04,751 --> 00:18:05,985 Hey, a little bit of good news! 489 00:18:05,986 --> 00:18:07,153 I figured out the case! 490 00:18:07,154 --> 00:18:08,487 Remember Gregory said he got off 491 00:18:08,488 --> 00:18:10,122 at the York street station the night of the stabbing? 492 00:18:10,123 --> 00:18:11,223 Well, I took the subway here 493 00:18:11,224 --> 00:18:12,858 and it's closed for construction. 494 00:18:12,859 --> 00:18:13,859 Hmm... 495 00:18:13,860 --> 00:18:15,961 So what you're saying is... 496 00:18:15,962 --> 00:18:17,963 I stabbed him. 497 00:18:17,964 --> 00:18:19,231 I did it. 498 00:18:19,232 --> 00:18:21,108 You know what? We'll talk about it tomorrow. 499 00:18:21,174 --> 00:18:23,435 See you on the other side. 500 00:18:27,407 --> 00:18:28,741 Jake, you were right! 501 00:18:28,742 --> 00:18:31,210 I don't want the surgery, tiny head! 502 00:18:31,211 --> 00:18:32,244 NYPD! 503 00:18:32,310 --> 00:18:33,646 Put down the scalpel and step away 504 00:18:33,647 --> 00:18:35,380 from my work friend's weiner-tubes! 505 00:18:36,656 --> 00:18:39,085 Looking good, Boyle! 506 00:18:39,151 --> 00:18:40,735 Ugh, that's not a good sign. 507 00:18:40,736 --> 00:18:42,864 Hey, mon. 508 00:18:42,865 --> 00:18:45,433 Rosa... You changed your mind! 509 00:18:45,434 --> 00:18:47,035 I blew off my date, and instead, 510 00:18:47,036 --> 00:18:48,403 I'm going to spend a hellish evening 511 00:18:48,404 --> 00:18:50,205 in a Jamaican torture chamber with you. 512 00:18:50,206 --> 00:18:51,606 Really? Yeah. 513 00:18:51,607 --> 00:18:53,441 Here's what's about to happen. 514 00:18:53,442 --> 00:18:54,776 We're gonna go to this terrible party, 515 00:18:54,777 --> 00:18:56,110 I'm gonna laugh at all your jokes, 516 00:18:56,111 --> 00:18:57,545 gonna talk about your medal of valor, 517 00:18:57,546 --> 00:18:59,247 and I'm gonna make you look like a Jamaican God of rhythm. 518 00:18:59,248 --> 00:19:00,715 Sebastian from the little mermaid. 519 00:19:00,716 --> 00:19:03,551 Also, tomorrow, I'm gonna help you find 520 00:19:03,552 --> 00:19:04,568 a new apartment. 521 00:19:04,684 --> 00:19:06,788 You can't live in your ex-wife's basement anymore. 522 00:19:06,789 --> 00:19:09,240 Wow! Respect, mon. 523 00:19:09,356 --> 00:19:11,926 I'm gonna read you my toast in the car. 524 00:19:11,927 --> 00:19:13,027 You're giving a toast? 525 00:19:13,028 --> 00:19:14,028 More like we're giving a toast. 526 00:19:17,132 --> 00:19:18,132 There we go. 527 00:19:18,133 --> 00:19:19,917 Jake, I have to tell you something. 528 00:19:19,935 --> 00:19:21,302 Oh, boy. 529 00:19:21,303 --> 00:19:24,505 I am a little conflicted about having a vasectomy. 530 00:19:24,571 --> 00:19:25,673 Really? 531 00:19:25,674 --> 00:19:27,575 Is that why you threw an EKG machine at the doctor? 532 00:19:27,576 --> 00:19:30,211 I'm sorry I thought of you as a work friend. 533 00:19:30,212 --> 00:19:33,556 You're here, man. You're a friend friend. 534 00:19:33,622 --> 00:19:38,720 You made Terry get real with himself and his genitals. 535 00:19:38,721 --> 00:19:44,592 Your tiny head has a big heart inside it. 536 00:19:44,593 --> 00:19:46,060 I know that's scientifically wrong, 537 00:19:46,061 --> 00:19:47,570 but thanks, sarge. 538 00:19:48,063 --> 00:19:51,966 I'm gonna talk to my wife when she comes home. 539 00:19:51,967 --> 00:19:55,119 You're a huggy good friend. 540 00:19:55,185 --> 00:19:57,137 No! Not again. 541 00:19:58,874 --> 00:20:00,875 Santiago, we received our grade. 542 00:20:00,876 --> 00:20:05,213 Oh, my God. Is this good-bye? 543 00:20:05,214 --> 00:20:07,081 There's still so much I have to say to you. 544 00:20:07,082 --> 00:20:10,418 2.7. Mediocre. 545 00:20:10,419 --> 00:20:12,854 But enough for you to stick around. 546 00:20:12,855 --> 00:20:15,056 How did you get her to change her mind? 547 00:20:15,057 --> 00:20:17,141 I had to compromise everything I stand for. 548 00:20:17,207 --> 00:20:19,427 You are now, and always have been, 549 00:20:19,428 --> 00:20:21,429 the superior police officer. 550 00:20:21,430 --> 00:20:24,465 And? 551 00:20:24,466 --> 00:20:27,568 The Derek Jeter thing was my fault. 552 00:20:27,634 --> 00:20:29,370 I'm sorry you had to go through that. 553 00:20:29,371 --> 00:20:30,505 No, you were right. 554 00:20:30,506 --> 00:20:31,673 This is the best job I've ever had 555 00:20:31,674 --> 00:20:33,374 and it would be foolish to give it up 556 00:20:33,375 --> 00:20:35,710 over a petty feud. 557 00:20:35,711 --> 00:20:38,479 Here, this is for you. 558 00:20:38,480 --> 00:20:40,615 It's a grade for your performance these past few days. 559 00:20:40,616 --> 00:20:43,209 A letter grade, so as to not be "weird" about it. 560 00:20:43,719 --> 00:20:47,155 Oh, my God. You really shouldn't have. 561 00:20:47,156 --> 00:20:49,390 An "a." 562 00:20:49,391 --> 00:20:50,925 Thank you. 563 00:20:50,991 --> 00:20:53,344 Just curious, does your system have pluses 564 00:20:53,410 --> 00:20:56,597 in it, or is, like, "a" the highest? 565 00:20:58,901 --> 00:21:00,802 How'd the interrogation go? 566 00:21:00,803 --> 00:21:03,104 Gregory confessed to the stabbing. 567 00:21:03,105 --> 00:21:05,039 Nice work. 568 00:21:05,040 --> 00:21:06,574 I just talked to my wife. 569 00:21:06,575 --> 00:21:09,444 We're waiting on the operation, everything's cool. 570 00:21:09,445 --> 00:21:11,379 Did you tell her we slept together twice? 571 00:21:11,380 --> 00:21:15,917 Thanks for taking care of me. I got you a present. 572 00:21:15,918 --> 00:21:18,019 Do you know what a present is, Terry? 573 00:21:18,020 --> 00:21:20,121 I care about my friends. 574 00:21:20,122 --> 00:21:23,524 Now eat your carrots, or I'll rip your tiny head off. 575 00:21:23,525 --> 00:21:24,959 No! No! No! 576 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 Come here. 577 00:21:27,629 --> 00:21:29,515 I hate being friends with you! 578 00:21:29,516 --> 00:21:33,483 Sync & corrections by dzimu_kairu 42035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.