All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,378 --> 00:00:13,114 Guys, come on, talk to me! 2 00:00:14,882 --> 00:00:16,484 Habla, por favor? 3 00:00:16,617 --> 00:00:18,052 Yo soy abogado! 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,453 Abogado! Abogado! 5 00:00:19,587 --> 00:00:21,889 Oh. Crap, you already knew that. 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,657 Jesus, fellas? 7 00:00:23,791 --> 00:00:24,992 There's a better way to do this! 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,328 Hello? 9 00:00:27,461 --> 00:00:30,164 Ohh. Why are we-- why are we going off-road? 10 00:00:30,298 --> 00:00:32,533 Ohh! Ohh! 11 00:00:32,666 --> 00:00:35,569 Whatever this is, can we please, don't do it in the desert? 12 00:00:35,703 --> 00:00:37,071 Anywhere but the desert! 13 00:00:37,205 --> 00:00:40,208 Oh! Oh, God, I'm gonna be sick. 14 00:00:43,844 --> 00:00:46,247 Ahh. Ahh. 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,751 This, we can-- we can fix this. 16 00:00:50,884 --> 00:00:54,122 Whatever the problemo, we can fix it with dinero. 17 00:00:54,255 --> 00:00:56,023 Mucho dinero. 18 00:00:56,157 --> 00:00:58,058 Mucho, mucho, mucho dinero. 19 00:00:58,192 --> 00:01:00,094 Come on, please. 20 00:01:00,228 --> 00:01:01,662 One of you, just you talk. 21 00:01:01,795 --> 00:01:02,863 Habla. 22 00:01:02,996 --> 00:01:05,433 Come on, before mistakes are made. 23 00:01:05,566 --> 00:01:07,501 Come on, talk to me, guys, huh? 24 00:01:07,635 --> 00:01:09,903 Please, come on, just tell me what you want! 25 00:01:10,037 --> 00:01:10,971 Geez! 26 00:01:12,573 --> 00:01:13,374 Whoa! 27 00:01:14,775 --> 00:01:16,644 Oh, no, no, no, no, no! 28 00:01:16,777 --> 00:01:18,346 No! It wasn't me! 29 00:01:18,479 --> 00:01:20,348 It was Ignacio! He's the one! 30 00:01:56,884 --> 00:01:59,287 You can't put seeds and stems in the sink. 31 00:02:00,488 --> 00:02:02,122 Put what or what? 32 00:02:02,256 --> 00:02:03,491 Seeds and stems. 33 00:02:03,624 --> 00:02:05,493 You can't put them down the drain. 34 00:02:05,626 --> 00:02:08,061 Uh, we didn't do that. 35 00:02:08,196 --> 00:02:09,197 Then what's this? 36 00:02:10,398 --> 00:02:12,633 Regular sink stuff. 37 00:02:12,766 --> 00:02:14,935 Listen, if you're gonna do this shit, 38 00:02:15,068 --> 00:02:16,704 at least flush it down the toilet, not the sink. 39 00:02:16,837 --> 00:02:18,672 W-What're you, my mom? 40 00:02:18,806 --> 00:02:20,308 We don't have drugs here. 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,276 Uh-huh. 42 00:02:22,410 --> 00:02:24,178 You don't believe us. 43 00:02:24,312 --> 00:02:25,946 She doesn't believe us. 44 00:02:26,079 --> 00:02:29,417 You sleep past noon, you don't seem to have regular employment. 45 00:02:29,550 --> 00:02:32,586 Plus, your whole place smells like a skunk's butthole. 46 00:02:32,720 --> 00:02:35,689 Also, your sink is full of stems and seeds. 47 00:02:35,823 --> 00:02:37,725 Whoa, whoa, whoa. Look, narca, 48 00:02:37,858 --> 00:02:39,360 we're not doing drugs, 49 00:02:39,493 --> 00:02:41,995 so stop trying to cast, y'know... 50 00:02:44,665 --> 00:02:46,166 aspersions. 51 00:02:46,300 --> 00:02:47,568 Narca? 52 00:02:47,701 --> 00:02:48,769 Yeah. "Narca." 53 00:02:48,902 --> 00:02:50,638 The feminine version of "narco." 54 00:02:51,972 --> 00:02:53,507 Conjugate much? 55 00:03:02,350 --> 00:03:04,184 I gotta go. 56 00:03:04,318 --> 00:03:06,387 Just leave the plunger outside the door when you're done. 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,223 But, uh, it's still clogged, dude. 58 00:03:09,357 --> 00:03:11,792 You do it, dude. 59 00:03:11,925 --> 00:03:13,227 Hold up, where you goin'? 60 00:03:13,361 --> 00:03:15,529 Yo, lady, we pay rent. 61 00:03:15,663 --> 00:03:16,630 You can do it. 62 00:03:16,764 --> 00:03:18,399 It's a simple up and down motion, 63 00:03:18,532 --> 00:03:19,667 like you're used to. 64 00:04:49,222 --> 00:04:50,758 Okay. Okay. 65 00:04:50,891 --> 00:04:51,759 Okay. 66 00:06:11,472 --> 00:06:12,540 Yeah. 67 00:06:12,673 --> 00:06:15,308 Oh, good. You're there. Great. 68 00:06:16,043 --> 00:06:17,377 Great. 69 00:06:17,511 --> 00:06:19,780 Unencumbered by curious eyes and ears, I'm guessing. 70 00:06:19,913 --> 00:06:21,214 Wouldn't have picked up otherwise. 71 00:06:21,348 --> 00:06:21,882 Right. 72 00:06:22,783 --> 00:06:23,717 Excellent. 73 00:06:23,851 --> 00:06:26,053 Um, okay. Well, then. 74 00:06:26,186 --> 00:06:27,788 Lay it on me. 75 00:06:27,921 --> 00:06:28,856 First things first. 76 00:06:30,057 --> 00:06:32,726 No. I... I believe we agreed "after." 77 00:06:33,894 --> 00:06:34,728 I'm hanging up. 78 00:06:34,862 --> 00:06:35,763 Okay! Okay, then! 79 00:06:35,896 --> 00:06:36,864 Geez, I... 80 00:06:40,167 --> 00:06:42,970 Okay, if you're... if you're facing the phone, 81 00:06:43,103 --> 00:06:46,239 turn right 90 degrees and, uh, walk straight. 82 00:06:46,373 --> 00:06:49,877 You'll see some pieces of broken concrete in the dirt. 83 00:06:50,010 --> 00:06:54,214 Just pull back the one that's kinda shaped like New Jersey. 84 00:06:54,347 --> 00:06:55,549 New Jersey? 85 00:06:55,683 --> 00:06:57,585 Alfred Hitchcock in a fez. 86 00:06:57,718 --> 00:06:58,852 Whatever. 87 00:06:58,986 --> 00:07:00,888 Just pull that one back, 88 00:07:01,021 --> 00:07:03,491 and you'll see a, um, soda can tab. 89 00:07:03,624 --> 00:07:05,058 It's got a fishing line tied to it. 90 00:07:05,192 --> 00:07:06,460 Follow that line, 91 00:07:06,594 --> 00:07:08,228 it'll take you to an old water line, 92 00:07:08,361 --> 00:07:09,963 and just keep pulling the string, 93 00:07:10,097 --> 00:07:11,965 and you'll get what I promised. 94 00:08:11,391 --> 00:08:12,492 Okay. 95 00:08:12,626 --> 00:08:13,894 Great. Was it all there? 96 00:08:14,027 --> 00:08:15,896 I mean, the rats didn't eat it or anything? 97 00:08:16,029 --> 00:08:17,197 It's all here. 98 00:08:19,466 --> 00:08:23,971 Okay, well, uh, tell me, how hot? 99 00:08:24,805 --> 00:08:25,939 How hot? 100 00:08:26,073 --> 00:08:26,874 Yeah. 101 00:08:27,007 --> 00:08:29,743 Well... I still get followed. 102 00:08:29,877 --> 00:08:32,379 Not as often as when the shit first hit the fan, 103 00:08:32,512 --> 00:08:34,347 but I still see them. 104 00:08:35,783 --> 00:08:38,185 My mail gets opened. 105 00:08:38,318 --> 00:08:42,122 My phone at home clicks whenever I use it. 106 00:08:42,255 --> 00:08:45,192 So the maestro buying the farm, it didn't change anything? 107 00:08:45,325 --> 00:08:47,728 No. If anything, it made it worse. 108 00:08:47,861 --> 00:08:49,396 Skyler White got her deal. 109 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 So the only ones left to go after 110 00:08:51,665 --> 00:08:52,900 are you and Pinkman. 111 00:08:53,033 --> 00:08:54,568 And I heard they found his car down by the border, 112 00:08:54,702 --> 00:08:57,404 so, adios, dopehead. 113 00:08:57,537 --> 00:08:59,239 Oh, so they're still into me. 114 00:09:02,209 --> 00:09:03,977 Well... 115 00:09:04,111 --> 00:09:05,813 Hey, what do you know about the nail salons? 116 00:09:05,946 --> 00:09:07,414 Nail salons are gone. 117 00:09:07,547 --> 00:09:09,717 Wha-- Gone? All of them? 118 00:09:09,850 --> 00:09:10,684 Yep. 119 00:09:12,185 --> 00:09:13,520 What about the vending machines? 120 00:09:13,654 --> 00:09:15,022 - Gone. - Jesus! 121 00:09:16,023 --> 00:09:18,525 Ah, don't tell me... Laser tag? 122 00:09:18,659 --> 00:09:20,093 Feds found it all, Saul. 123 00:09:20,227 --> 00:09:21,528 But how? 124 00:09:21,662 --> 00:09:24,031 It was shells within shells! 125 00:09:24,164 --> 00:09:25,132 Damn it! 126 00:09:25,265 --> 00:09:27,034 Damn it, okay... 127 00:09:28,468 --> 00:09:29,269 Okay. 128 00:09:30,537 --> 00:09:32,940 Hey, oh, what if-- 129 00:09:33,073 --> 00:09:35,542 Let's say there was an overseas account, 130 00:09:35,676 --> 00:09:37,577 um, Antigua and Barbuda-- 131 00:09:37,711 --> 00:09:39,546 Tigerfish Corporation? 132 00:09:39,680 --> 00:09:41,649 - What? - Tigerfish Corporation? 133 00:09:41,782 --> 00:09:44,051 $850k? I gave it to the feds. 134 00:09:44,184 --> 00:09:46,319 You did what? Why would you do that? 135 00:09:46,453 --> 00:09:47,420 Time has expired. 136 00:09:47,554 --> 00:09:49,089 God damn it! 137 00:09:49,222 --> 00:09:50,423 - Please deposit... - You-- You put my name 138 00:09:50,557 --> 00:09:52,259 on the board of a fictional corporation. 139 00:09:52,392 --> 00:09:54,161 I had to give it up. I didn't really have a choice. 140 00:09:54,294 --> 00:09:56,930 A-And a heads up would've been nice, by the way. 141 00:09:58,065 --> 00:10:00,400 So it's gone? 142 00:10:00,533 --> 00:10:01,969 It's all gone? 143 00:10:02,102 --> 00:10:03,937 Those sons of bitches took everything. 144 00:10:04,071 --> 00:10:05,605 Except what you took with you. 145 00:10:05,739 --> 00:10:07,875 And I'm guessing that wasn't chump change. 146 00:10:09,777 --> 00:10:11,144 Yeah. Well... 147 00:10:13,146 --> 00:10:14,081 Well. 148 00:10:15,916 --> 00:10:17,484 Guess that's it. - Wait, wait, wait. 149 00:10:17,617 --> 00:10:19,186 Come on, I just put more quarters in. 150 00:10:19,319 --> 00:10:22,155 Can't you just, I don't know, 151 00:10:22,289 --> 00:10:23,791 gimme the lowdown. 152 00:10:23,924 --> 00:10:24,992 There's nothing else. 153 00:10:25,125 --> 00:10:26,293 Well, that's not true. 154 00:10:26,426 --> 00:10:28,461 After all this time? Come on. 155 00:10:28,595 --> 00:10:30,097 Just fill me in. 156 00:10:31,198 --> 00:10:34,101 What-- Um, how's Kuby? 157 00:10:34,935 --> 00:10:36,636 No idea. 158 00:10:36,770 --> 00:10:37,905 All right, how about Huell? 159 00:10:39,139 --> 00:10:40,708 Huell. 160 00:10:40,841 --> 00:10:43,677 I guess back home in New Orleans. 161 00:10:43,811 --> 00:10:45,813 DEA held him under false pretenses or something, 162 00:10:45,946 --> 00:10:47,781 so last I heard, he walked. 163 00:10:49,016 --> 00:10:52,019 Good. Um, how about Danny? 164 00:10:52,152 --> 00:10:54,254 Or, uh, or Ira? 165 00:10:54,387 --> 00:10:55,622 I mean, any word on those two guys? 166 00:10:57,024 --> 00:10:59,026 They have Internet where you are? 167 00:10:59,159 --> 00:11:02,329 Well, just, come on, give me something. 168 00:11:02,462 --> 00:11:03,964 There's gotta be some news. 169 00:11:06,599 --> 00:11:09,269 Uh, remember Bill Oakley? 170 00:11:09,402 --> 00:11:10,537 He switched sides. 171 00:11:11,404 --> 00:11:13,040 He came out, huh? 172 00:11:13,173 --> 00:11:14,674 No, he's not gay. 173 00:11:14,808 --> 00:11:16,043 He's a defense attorney now. 174 00:11:17,177 --> 00:11:18,045 Huh. 175 00:11:19,012 --> 00:11:22,015 Well, I mean, what about you? 176 00:11:22,149 --> 00:11:23,450 How are you doin'? 177 00:11:23,583 --> 00:11:24,885 Oh, I'm just great. 178 00:11:25,018 --> 00:11:27,120 Prince Rainier proposed. 179 00:11:27,254 --> 00:11:30,590 The private jet is taking us to the palace on Thursday. 180 00:11:31,825 --> 00:11:33,526 Yeah. Okay. 181 00:11:33,660 --> 00:11:36,329 Well, I guess that's it, then. 182 00:11:42,635 --> 00:11:45,038 I did get one call. 183 00:11:45,172 --> 00:11:46,339 After everything went down. 184 00:11:49,376 --> 00:11:50,177 Kim. 185 00:11:51,812 --> 00:11:52,880 Checking in on me. 186 00:11:54,681 --> 00:11:56,016 No kidding? 187 00:11:56,884 --> 00:11:57,818 Mm-hmm. 188 00:12:00,020 --> 00:12:01,188 Your name came up. 189 00:12:02,522 --> 00:12:04,024 Asked if you were alive. 190 00:12:05,025 --> 00:12:06,193 She asked about me? 191 00:12:10,063 --> 00:12:11,498 What did you tell her? 192 00:12:11,631 --> 00:12:12,665 Nothing. 193 00:12:13,901 --> 00:12:15,102 But she asked? 194 00:12:15,235 --> 00:12:16,069 Yep. 195 00:12:25,712 --> 00:12:27,080 Oh, okay. Well... 196 00:12:28,148 --> 00:12:29,216 Uh, I guess... 197 00:12:30,750 --> 00:12:32,119 this is goodbye. 198 00:12:32,252 --> 00:12:34,221 Hello? Hello? 199 00:13:34,181 --> 00:13:36,283 Hi, I need a number in Florida. 200 00:13:36,416 --> 00:13:37,484 Titusville. 201 00:13:38,251 --> 00:13:40,120 Palm Coast Sprinklers. 202 00:13:41,521 --> 00:13:43,656 It's on a road, um... 203 00:13:45,158 --> 00:13:46,994 It's named after a fish. 204 00:13:47,127 --> 00:13:48,061 Uh... 205 00:13:48,962 --> 00:13:51,064 Tarpon Road, right. 206 00:13:51,198 --> 00:13:54,034 Uh, well, can you put me through? I'll-- 207 00:13:54,167 --> 00:13:55,535 Say again, how much? 208 00:13:55,668 --> 00:13:56,569 Okay. 209 00:14:11,384 --> 00:14:12,685 Hi. 210 00:14:12,819 --> 00:14:16,823 I'm looking for Kim Wexler. 211 00:14:16,957 --> 00:14:18,325 I believe she works there. 212 00:16:01,128 --> 00:16:03,130 Another good one. 213 00:16:03,263 --> 00:16:05,432 Oh, hey, Jeffie! Look what the cat dragged in! 214 00:16:07,267 --> 00:16:08,635 Hey. Hey, Gene. 215 00:16:08,768 --> 00:16:09,936 Yeah. Your mom was just showing me 216 00:16:10,070 --> 00:16:11,338 this computer you bought her. 217 00:16:11,471 --> 00:16:12,872 Yeah, well, he... he got it for me, 218 00:16:13,006 --> 00:16:15,608 and I didn't know what the hell to do with it, but, uh, 219 00:16:15,742 --> 00:16:17,144 look, Gene showed me. 220 00:16:17,277 --> 00:16:19,946 - You... You go to the box up here... - Mm-hmm. 221 00:16:20,080 --> 00:16:22,449 ...and then you type in "funny cat videos." 222 00:16:22,582 --> 00:16:25,385 I mean, that's it, just "funny cat videos." 223 00:16:25,518 --> 00:16:29,022 These funny cat videos just pop up! 224 00:16:29,156 --> 00:16:30,357 Look at this one. Look, look. 225 00:16:30,490 --> 00:16:32,459 Cat eating an ice cream. 226 00:16:32,592 --> 00:16:34,027 Can you believe it? 227 00:16:34,161 --> 00:16:35,995 It's like America's Funniest Home Videos, 228 00:16:36,129 --> 00:16:37,430 but you get to be the host. 229 00:16:37,564 --> 00:16:39,699 Ooh, wouldn't that be something? 230 00:16:39,832 --> 00:16:41,568 Wow. 231 00:16:41,701 --> 00:16:44,737 Hey, uh, Jeffie, get some glasses, and we can pour the ol' Schnapps, huh? 232 00:16:44,871 --> 00:16:45,838 Yeah. 233 00:16:49,076 --> 00:16:51,678 I thought a computer would be good for her, you know? 234 00:16:53,613 --> 00:16:54,681 It was on sale. 235 00:16:57,317 --> 00:16:59,919 Not a... big buy at all. 236 00:17:01,354 --> 00:17:03,856 Well, I think it's great. 237 00:17:03,990 --> 00:17:06,326 Treat your mom right, that's what I say. 238 00:17:06,459 --> 00:17:07,694 - Hey, Marion... - Hmm? 239 00:17:07,827 --> 00:17:10,497 How about, uh, we leave you to the cat videos, 240 00:17:10,630 --> 00:17:14,033 and Jeff and I take our drink to go? 241 00:17:14,167 --> 00:17:16,503 I mean, is that car running? I'd love to take a gander. 242 00:17:17,904 --> 00:17:18,805 Come on. 243 00:17:21,841 --> 00:17:22,509 Okay. 244 00:17:33,886 --> 00:17:35,922 I swear, the computer's the one big thing I bought, 245 00:17:36,055 --> 00:17:37,590 and it's not even that much. 246 00:17:37,724 --> 00:17:40,059 It's a... it's an old model on discount. 247 00:17:40,193 --> 00:17:41,294 And nobody said nothing to nobody. 248 00:17:41,428 --> 00:17:42,595 N-not me, not Buddy. 249 00:17:44,997 --> 00:17:46,733 Living our lives like normal, just like you said. 250 00:17:46,866 --> 00:17:48,235 - Stop talking. - But I want to-- 251 00:17:48,368 --> 00:17:50,370 Jeff. Stop talking. 252 00:17:50,503 --> 00:17:51,871 I need you to answer some questions. 253 00:17:52,004 --> 00:17:54,941 First up, you have a night shift, right? 254 00:17:55,074 --> 00:17:56,409 You mean the graveyard shift? 255 00:17:56,543 --> 00:17:59,045 At the cab company? Yeah. 256 00:17:59,179 --> 00:18:00,113 What are the hours? 257 00:18:02,048 --> 00:18:04,751 They got a 9:00-to-6:00, a midnight-to-9:00. 258 00:18:04,884 --> 00:18:07,720 - Why? - Get on the 9:00-to-6:00. 259 00:18:07,854 --> 00:18:10,557 After that, we need to get our hands on some barbiturates. 260 00:18:11,991 --> 00:18:12,592 What? 261 00:18:14,261 --> 00:18:15,395 You're shitting me? 262 00:18:17,230 --> 00:18:18,565 What're we gonna do with them? 263 00:18:22,569 --> 00:18:23,903 But you said we're done. 264 00:18:24,036 --> 00:18:27,207 You said, "Cross to the other side of the street" 265 00:18:27,340 --> 00:18:28,575 if I see you coming. 266 00:18:37,550 --> 00:18:38,785 So we're back in business? 267 00:18:42,622 --> 00:18:43,923 Oh, hell, yeah. 268 00:18:46,559 --> 00:18:50,663 ♪ The sailor said "Brandy, you're a fine girl" ♪ 269 00:18:50,797 --> 00:18:54,234 ♪ What a good wife You would be ♪ 270 00:18:54,367 --> 00:18:59,506 ♪ But my life, my love And my lady is the sea ♪ 271 00:18:59,639 --> 00:19:02,809 ♪ Do da-dit-dooda... ♪ 272 00:19:02,942 --> 00:19:06,145 ♪ At night When the bars close down ♪ 273 00:19:06,279 --> 00:19:09,349 ♪ Brandy walks Through a silent town ♪ 274 00:19:10,983 --> 00:19:13,620 ♪ And loves a man Who's not around ♪ 275 00:19:13,753 --> 00:19:16,889 ♪ She can still hear him say ♪ 276 00:19:17,023 --> 00:19:17,890 ♪ She hears Him say, "Brandy..." ♪ 277 00:19:18,024 --> 00:19:19,326 Brandy! 278 00:19:19,459 --> 00:19:20,993 ♪ "You're a fine girl" ♪ 279 00:19:21,127 --> 00:19:22,995 ♪ What a good wife You would be ♪ 280 00:19:23,129 --> 00:19:25,131 Con gusto! 281 00:19:25,265 --> 00:19:30,036 ♪ But my life, my love My lady is the sea ♪ 282 00:19:30,169 --> 00:19:33,240 ♪ Do da-dit-dooda... ♪ 283 00:19:33,373 --> 00:19:34,841 ♪ Doo doo-da doo-doo ♪ 284 00:19:39,111 --> 00:19:40,179 Wow. 285 00:19:40,313 --> 00:19:41,681 Ah. 286 00:19:42,349 --> 00:19:43,650 Wow. 287 00:19:44,351 --> 00:19:45,818 He did that. 288 00:19:45,952 --> 00:19:47,254 [karaoke singer sings "Summer Breeze" in the background] 289 00:19:47,387 --> 00:19:49,356 Ah-di-di-di-da-da. 290 00:19:49,489 --> 00:19:51,391 Well. 291 00:19:51,524 --> 00:19:53,560 That must've been what it would be like 292 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 if you watched the Hindenburg go down. 293 00:19:55,828 --> 00:19:57,664 But worse, am I right? 294 00:19:57,797 --> 00:20:00,300 - Yeah, well, with gusto, right? - Gusto. 295 00:20:00,433 --> 00:20:04,604 - A bet's a bet. - With gusto! 296 00:20:04,737 --> 00:20:06,739 Hey, what do you say we go again? 297 00:20:06,873 --> 00:20:08,007 Up the stakes? 298 00:20:08,140 --> 00:20:09,809 Loser has to sing with his shirt off this time-- 299 00:20:09,942 --> 00:20:11,678 No, no, no. No more bets, okay? 300 00:20:11,811 --> 00:20:13,980 Come on, I haven't been right once. 301 00:20:14,113 --> 00:20:16,383 Aw, what's the matter, wittle fella, 302 00:20:16,516 --> 00:20:18,251 you haven't been wight once? 303 00:20:18,385 --> 00:20:19,686 Not once? 304 00:20:19,819 --> 00:20:21,454 Hey, can we get more peanuts? 305 00:20:21,588 --> 00:20:25,191 Come on, Viktor! 306 00:20:25,325 --> 00:20:26,559 Don't be a wuss. 307 00:20:26,693 --> 00:20:28,094 I'm not a wuss. 308 00:20:28,227 --> 00:20:29,696 That's right. You're not. 309 00:20:29,829 --> 00:20:33,600 You... You gotta believe in yourself, little buddy. 310 00:20:36,068 --> 00:20:37,804 Let's do one more bet. One more bet. One more bet. 311 00:20:37,937 --> 00:20:39,739 - No. No more. - Come on, come on. Come on, come on. 312 00:20:39,872 --> 00:20:41,040 No more lemon wedges on my nose, 313 00:20:41,173 --> 00:20:43,410 no more trick coins, no more toothpick puzzles. 314 00:20:43,543 --> 00:20:45,578 I, I'm not good at this. 315 00:20:45,712 --> 00:20:46,546 Viktor. 316 00:20:47,514 --> 00:20:48,715 This is an easy one. 317 00:20:51,684 --> 00:20:55,087 Now, you grab the hundo before I do, 318 00:20:55,221 --> 00:20:56,889 you get to keep it. 319 00:20:57,023 --> 00:21:00,226 I grab the hundo first, you buy another round. 320 00:21:01,594 --> 00:21:04,831 Only rule is, you can't move until I move. 321 00:21:04,964 --> 00:21:08,234 Yeah, but I'm... I'm so much closer to it. 322 00:21:08,368 --> 00:21:09,736 It's like giving me the money. 323 00:21:10,937 --> 00:21:12,305 So you want to take the bet? 324 00:21:13,840 --> 00:21:15,742 Yeah, I'll take it. 325 00:21:22,048 --> 00:21:23,282 Oh, son of a bitch! 326 00:21:23,416 --> 00:21:24,751 Oh-oh-oh-oh-oh! 327 00:21:24,884 --> 00:21:27,754 You lose, sucker. 328 00:21:27,887 --> 00:21:31,458 Another round, good man, 329 00:21:31,591 --> 00:21:34,894 once again courtesy of my little friend. 330 00:21:35,027 --> 00:21:37,530 All right, all right. 331 00:21:37,664 --> 00:21:40,333 Aw. You're fun. 332 00:21:44,236 --> 00:21:45,338 Gracias. 333 00:21:53,746 --> 00:21:56,315 Ah-di-di-di-da-da- da-da-da-da-da-da-da. 334 00:22:01,921 --> 00:22:03,490 You know, you're all right, Viktor. 335 00:22:03,623 --> 00:22:05,792 Yeah, I just wish I knew how you did it. 336 00:22:05,925 --> 00:22:10,797 Well, you see, I'm a man of many talents. 337 00:22:10,930 --> 00:22:14,701 And you are a man of very few. 338 00:22:14,834 --> 00:22:16,202 Kidding! 339 00:22:16,335 --> 00:22:18,204 Kidding. Maybe. 340 00:22:21,240 --> 00:22:22,509 Ah. 341 00:22:22,642 --> 00:22:25,378 Every time, every time, she'll never see it coming. 342 00:22:25,512 --> 00:22:27,179 Yeah. 343 00:22:27,313 --> 00:22:28,915 Shh-- Yeah... 344 00:22:29,048 --> 00:22:30,517 I need some night air. 345 00:22:30,650 --> 00:22:31,818 Well. 346 00:22:33,285 --> 00:22:34,721 Easy. 347 00:22:34,854 --> 00:22:36,956 Looks like one of our cabs is here. 348 00:22:37,089 --> 00:22:39,892 Ohh. I'll bet you for it. 349 00:22:40,026 --> 00:22:42,161 No bets. 350 00:22:42,294 --> 00:22:43,596 Come on, now, hear me out. 351 00:22:43,730 --> 00:22:44,564 It's simple. 352 00:22:44,697 --> 00:22:46,232 Don't be such a pussy, baby. 353 00:22:47,700 --> 00:22:49,536 Look... 354 00:22:49,669 --> 00:22:50,803 What? 355 00:22:50,937 --> 00:22:53,072 Simple as simple can be. 356 00:22:53,205 --> 00:22:55,742 Balance this book of matches on the back of your hand for ten seconds. 357 00:22:56,809 --> 00:22:58,344 That's it, and the cab's yours. 358 00:22:59,345 --> 00:23:00,447 I'll even pay for it. 359 00:23:00,580 --> 00:23:02,148 You're just gonna punch me or something... 360 00:23:02,281 --> 00:23:05,485 No, I promise. My hands won't touch your body. 361 00:23:05,618 --> 00:23:07,587 And I won't blow it off the back of your hand. 362 00:23:07,720 --> 00:23:08,655 Really? 363 00:23:10,089 --> 00:23:14,360 My body will not touch your body 364 00:23:14,494 --> 00:23:15,261 or the matches. 365 00:23:16,262 --> 00:23:17,229 [scoffs, chuckling] Fine. 366 00:23:17,363 --> 00:23:18,565 - Huh? - I gotta win one, right? 367 00:23:18,698 --> 00:23:20,433 All right. 368 00:23:20,567 --> 00:23:21,868 That's right, you do. 369 00:23:22,001 --> 00:23:22,902 Okay, now. 370 00:23:24,370 --> 00:23:25,037 Count with me. 371 00:23:26,105 --> 00:23:27,774 Ten... 372 00:23:27,907 --> 00:23:30,477 - Nine, eight... - Nine, eight... 373 00:23:30,610 --> 00:23:33,079 Jesus! Jesus! 374 00:23:33,212 --> 00:23:34,881 Loser! 375 00:23:37,750 --> 00:23:40,152 I'll see you around next time, pal. 376 00:23:40,286 --> 00:23:40,953 This was fun! 377 00:23:42,722 --> 00:23:44,323 Oh, and, Viktor, 378 00:23:45,725 --> 00:23:46,893 you can keep the matches. 379 00:23:48,595 --> 00:23:51,063 ♪ What a fine girl ♪ 380 00:23:51,197 --> 00:23:54,233 ♪ Do da-dit-dooda... ♪ 381 00:24:12,785 --> 00:24:13,920 You call for a ride? 382 00:24:14,621 --> 00:24:15,822 Nah. I'm good. 383 00:24:55,494 --> 00:24:57,096 ♪ Do da-dit-dooda... ♪ 384 00:24:58,464 --> 00:24:59,331 ♪ Do da-dit-dooda... ♪ 385 00:25:04,671 --> 00:25:05,638 You okay back there? 386 00:25:06,773 --> 00:25:08,174 Yeah. I'm fine. 387 00:25:08,307 --> 00:25:12,211 Got a lotta booze and, uh, nuts in my mouth. 388 00:25:13,980 --> 00:25:16,549 I got water here, if you want. 389 00:25:16,683 --> 00:25:17,383 On the house. 390 00:25:28,360 --> 00:25:29,261 Car 357, what's your status? 391 00:25:31,798 --> 00:25:34,533 Yeah, car 357, 392 00:25:34,667 --> 00:25:36,535 I'm about ten minutes away from my drop 393 00:25:36,669 --> 00:25:39,038 at, uh, 17 Del Mar Place. 394 00:25:41,040 --> 00:25:43,309 357, head to the airport when you're done. 395 00:25:43,442 --> 00:25:45,511 Copy that. 396 00:26:14,741 --> 00:26:15,875 You doing okay, sir? 397 00:26:20,780 --> 00:26:21,714 Yeah. I'm fine. 398 00:26:31,257 --> 00:26:32,424 Hey, you can go. 399 00:26:33,392 --> 00:26:35,427 I'm not giving you another tip. 400 00:26:36,562 --> 00:26:37,630 No problem, sir. 401 00:26:45,772 --> 00:26:46,773 Feel better. 402 00:32:08,027 --> 00:32:10,729 What the hell is this? 403 00:32:10,862 --> 00:32:14,133 It's like James Whale's travelling road show in here. 404 00:32:14,266 --> 00:32:15,667 Whoever the hell that is. 405 00:32:15,801 --> 00:32:17,069 The Crystal Ship definitely travels. 406 00:32:19,238 --> 00:32:22,374 I'm sorry, you said the "what" travels? 407 00:32:22,508 --> 00:32:24,943 Crystal Ship. It's what I call this thing. 408 00:32:25,077 --> 00:32:28,114 All right. Never mind. Just-- No details. 409 00:32:28,247 --> 00:32:30,116 We're paying him to do a job, let's just leave it at that. 410 00:32:30,249 --> 00:32:32,118 No details? Fellas, that-- 411 00:32:32,251 --> 00:32:33,319 that money you put in my pocket, 412 00:32:33,452 --> 00:32:35,254 that doesn't just extend to this job. 413 00:32:35,387 --> 00:32:37,189 That will get you attorney-client privilege 414 00:32:37,323 --> 00:32:38,790 on, on all matters. 415 00:32:38,924 --> 00:32:40,092 No. Details. 416 00:32:40,226 --> 00:32:41,760 Look at this set-up. 417 00:32:41,893 --> 00:32:44,663 I-- What, you two drive around like Mister Softee, 418 00:32:44,796 --> 00:32:46,932 scooping out drugs for all the good boys and girls? 419 00:32:47,066 --> 00:32:47,833 No, we don't deal from here. 420 00:32:48,667 --> 00:32:50,836 I said, "No details." 421 00:32:50,969 --> 00:32:52,671 Dude is standing in front of a meth lab. 422 00:32:52,804 --> 00:32:54,140 It's not like he ain't gonna put two and two together. 423 00:32:54,273 --> 00:32:56,342 He is on a need-to-know basis. 424 00:32:56,475 --> 00:32:58,244 Oh. I didn't wanna show my face. 425 00:32:58,377 --> 00:33:00,279 Did he need to know that? 426 00:33:00,412 --> 00:33:02,214 So, you're not just distribution. 427 00:33:02,348 --> 00:33:04,783 You're the whole freakin' package. 428 00:33:07,319 --> 00:33:10,289 You two actually make the blue stuff. 429 00:33:12,458 --> 00:33:13,259 Here? 430 00:33:14,560 --> 00:33:16,462 That's amazing. 431 00:33:17,363 --> 00:33:18,997 Can you not touch-- 432 00:33:19,131 --> 00:33:20,566 I mean, look at this. 433 00:33:20,699 --> 00:33:23,069 I had a fish that could've used this as a vacation home. 434 00:33:23,202 --> 00:33:26,004 But you're using it to make the goods, huh? 435 00:33:26,138 --> 00:33:28,340 Yeah. That's a, uh, round-bottom flask. 436 00:33:28,474 --> 00:33:31,043 - Mm. - Right? 437 00:33:31,777 --> 00:33:32,478 Round-bottom? 438 00:33:35,381 --> 00:33:37,849 It's a flask for distilling. 439 00:33:37,983 --> 00:33:39,651 It won't be if you break it. 440 00:33:39,785 --> 00:33:41,487 Now, please, put it down. 441 00:33:42,821 --> 00:33:47,226 Okay, so, if you cook the blue stuff, 442 00:33:47,359 --> 00:33:48,494 then that means you're Igor and-- 443 00:33:48,627 --> 00:33:49,995 And that makes you-- 444 00:33:51,830 --> 00:33:52,898 You're Heisenberg. 445 00:33:53,865 --> 00:33:54,700 Wow. 446 00:33:56,235 --> 00:33:57,903 Hey, tell me, how-- 447 00:33:58,036 --> 00:34:00,339 How much product can you churn out with a set-up like this? 448 00:34:00,472 --> 00:34:02,341 No, we're done. We're done with the questions. 449 00:34:02,474 --> 00:34:04,910 Mm. - We ask the questions. 450 00:34:05,043 --> 00:34:07,879 You have a job, one job, 451 00:34:08,013 --> 00:34:09,348 and I still don't understand 452 00:34:09,481 --> 00:34:10,549 how you're going to pull it off. 453 00:34:10,682 --> 00:34:12,084 Listen, when I get all my ducks in a row, 454 00:34:12,218 --> 00:34:14,253 I'll give you a PowerPoint down at the office. 455 00:34:14,386 --> 00:34:16,688 But until then, just... just bring what we talked about, okay? 456 00:34:16,822 --> 00:34:19,091 And don't worry, I'm gonna make it work. 457 00:34:19,225 --> 00:34:20,426 I'm taking the $80,000 458 00:34:20,559 --> 00:34:23,061 as a starting point for negotiation. 459 00:34:23,195 --> 00:34:25,531 Take it any way you want, that's the price. 460 00:34:25,664 --> 00:34:27,699 And, uh... I'm callin' shotgun. 461 00:34:33,172 --> 00:34:33,939 I will drive. 462 00:34:35,374 --> 00:34:39,945 Oh, yeah, sure, I'll just stand, I guess. 463 00:34:40,078 --> 00:34:41,513 Dick. 464 00:34:41,647 --> 00:34:43,115 At least you won't be rolling around 465 00:34:43,249 --> 00:34:44,516 like the last Christmas ham 466 00:34:44,650 --> 00:34:45,851 in the back of the delivery truck. 467 00:34:45,984 --> 00:34:47,119 You know, I-- 468 00:34:47,253 --> 00:34:48,754 I've got bad knees. 469 00:34:48,887 --> 00:34:51,123 Think you might've messed up my rotator cuff. 470 00:34:51,257 --> 00:34:53,425 You're lucky I'm not charging you for my chiropractor. 471 00:34:53,559 --> 00:34:54,826 She's expensive. 472 00:34:54,960 --> 00:34:57,062 But she adjusts everything. 473 00:35:01,467 --> 00:35:03,101 Damn it. 474 00:35:03,235 --> 00:35:04,570 You gotta give it some gas when you're backing up. 475 00:35:04,703 --> 00:35:07,406 I gave it the proper amount of gas. 476 00:35:07,539 --> 00:35:08,740 I guess that's why we're moving, then. 477 00:35:08,874 --> 00:35:10,976 Look, it just was idling too long. 478 00:35:11,109 --> 00:35:12,744 It'll start. 479 00:35:14,045 --> 00:35:15,547 Oh, you shoulda just let me drive, yo. 480 00:35:15,681 --> 00:35:17,716 Look, nothing would be different in this moment 481 00:35:17,849 --> 00:35:19,951 except you panicking and flooding the engine. 482 00:35:20,085 --> 00:35:21,587 Bullshit. 483 00:35:21,720 --> 00:35:23,955 Fellas, I was enjoying the Laurel and Hardy vibe, 484 00:35:24,089 --> 00:35:25,991 but I'm not such a fan of the Bickersons. 485 00:35:26,124 --> 00:35:28,294 Now, can you get me back to my office? 486 00:35:28,427 --> 00:35:30,962 I, I got work to do if you want me to make some magic. 487 00:35:31,096 --> 00:35:33,299 We just need to sit a moment. 488 00:35:33,432 --> 00:35:34,700 That's all. 489 00:35:34,833 --> 00:35:38,003 When it idles too long, the fuel pump overheats, 490 00:35:38,136 --> 00:35:40,105 and so we just need to let it cool down. 491 00:36:14,072 --> 00:36:15,006 So. 492 00:36:15,974 --> 00:36:17,008 Who's Lalo? 493 00:36:18,777 --> 00:36:20,111 Who? 494 00:36:20,246 --> 00:36:21,880 Lalo. 495 00:36:22,013 --> 00:36:23,649 You thought some dude named Lalo sent us. 496 00:36:23,782 --> 00:36:25,551 You seemed pretty freaked out. 497 00:36:26,952 --> 00:36:28,654 Never heard of no Lalo on the street. 498 00:36:32,057 --> 00:36:33,425 It's nobody. 499 00:36:33,559 --> 00:36:37,563 Hey, are you gonna try that again, 'cause-- 500 00:36:37,696 --> 00:36:39,865 or are they gonna find us, you know, buried in a sandstorm 501 00:36:39,998 --> 00:36:41,066 a thousand years from now? 502 00:36:41,199 --> 00:36:41,900 Just please. 503 00:36:55,881 --> 00:36:57,182 Bravo. 504 00:36:57,316 --> 00:36:58,950 I second that. 505 00:36:59,084 --> 00:37:02,087 And let me give you two free words of advice. 506 00:37:02,220 --> 00:37:04,623 Jiffy Lube. 507 00:37:04,756 --> 00:37:05,891 Hold on. 508 00:38:42,754 --> 00:38:44,089 Where did you read that? 509 00:38:44,222 --> 00:38:46,291 Personal Finance for Dummies? 510 00:38:46,425 --> 00:38:47,693 I mean, is it wrong? 511 00:38:47,826 --> 00:38:49,661 Yeah. Big time. 512 00:38:51,563 --> 00:38:53,599 Don't put all your eggs in one basket, genius. 513 00:38:53,732 --> 00:38:57,302 ♪ Reasoned verse Some prose or rhyme ♪ 514 00:38:57,436 --> 00:38:58,837 Yeah, this is mine. 515 00:38:58,970 --> 00:39:01,206 ♪ Lose themselves In other times ♪ 516 00:39:01,339 --> 00:39:05,210 ♪ And waiting hopes Cast silent spells ♪ 517 00:39:05,343 --> 00:39:07,513 ♪ That speak in clouded clues ♪ 518 00:39:07,646 --> 00:39:10,716 - How about a water? - Sure. Thanks. 519 00:39:10,849 --> 00:39:12,984 ♪ It cannot be a part of me ♪ 520 00:39:13,118 --> 00:39:16,021 ♪ For now it's part of you ♪ 521 00:39:19,157 --> 00:39:22,160 ♪ Careful plays on fields ♪ 522 00:39:22,293 --> 00:39:26,865 ♪ That seem to vanish When they're in between ♪ 523 00:39:26,998 --> 00:39:31,002 ♪ And softly as I walk away ♪ 524 00:39:31,136 --> 00:39:34,773 ♪ In freshly tattered shoes ♪ 525 00:39:34,906 --> 00:39:38,777 ♪ It cannot be a part of me ♪ 526 00:39:38,910 --> 00:39:42,548 ♪ For now it's part of you ♪ 527 00:39:45,083 --> 00:39:49,154 ♪ Sunshine, ragtime ♪ 528 00:39:49,287 --> 00:39:52,924 ♪ Blowing in the breeze ♪ 529 00:39:53,058 --> 00:39:56,728 ♪ Midnight looks right ♪ 530 00:39:56,862 --> 00:40:01,199 ♪ Standing more at ease ♪ 531 00:40:01,332 --> 00:40:05,370 ♪ Silhouettes And figures stay ♪ 532 00:40:05,504 --> 00:40:08,373 ♪ Close to what he had to say ♪ 533 00:40:08,507 --> 00:40:12,377 ♪ And one more time The faded dream ♪ 534 00:40:12,511 --> 00:40:16,582 ♪ Is saddened by the news ♪ 535 00:40:16,715 --> 00:40:20,285 ♪ It cannot be a part of me ♪ 536 00:40:20,418 --> 00:40:23,522 ♪ For now it's part of you ♪ 537 00:40:51,950 --> 00:40:55,754 ♪ Sunshine, ragtime ♪ 538 00:40:55,887 --> 00:40:58,557 ♪ Blowing in the breeze ♪ 539 00:41:00,025 --> 00:41:03,228 ♪ Midnight looks right ♪ 540 00:41:03,361 --> 00:41:07,198 ♪ Standing more at ease ♪ 541 00:41:07,332 --> 00:41:11,336 ♪ Silhouettes And figures stay ♪ 542 00:41:11,469 --> 00:41:14,439 ♪ Close to what he had to say ♪ 543 00:41:14,573 --> 00:41:18,644 ♪ And one more time The faded dream ♪ 544 00:41:18,777 --> 00:41:21,412 ♪ Is saddened by the news ♪ 545 00:41:23,348 --> 00:41:29,755 ♪ It cannot be a part of me For now it's part of you ♪ 546 00:41:32,257 --> 00:41:35,794 ♪ It cannot be a part of me ♪ 547 00:41:35,927 --> 00:41:41,633 ♪ For now it's part of you ♪ 548 00:41:57,482 --> 00:41:58,183 You wanna know my trick? 549 00:41:59,450 --> 00:42:01,319 Play your own game, 550 00:42:01,452 --> 00:42:03,521 don't get caught up with what the other guys are buying. 551 00:42:03,655 --> 00:42:04,489 Mm-hmm. 552 00:42:04,623 --> 00:42:06,057 Like the man says, 553 00:42:06,191 --> 00:42:09,194 you never know who's swimming nude until the tide goes out. 554 00:42:09,327 --> 00:42:11,997 I guess. 555 00:42:12,130 --> 00:42:14,532 But, I mean, with this financial stuff, 556 00:42:14,666 --> 00:42:16,267 it feels like the game is rigged. 557 00:42:16,401 --> 00:42:17,669 The big guys always win. 558 00:42:17,803 --> 00:42:19,104 Well... 559 00:42:19,237 --> 00:42:21,907 I wish I could disagree with you, Viktor, but I can't. 560 00:42:22,040 --> 00:42:23,975 There is definitely dishonesty. 561 00:42:24,109 --> 00:42:28,346 But the majority, I believe, are straight shooters. 562 00:42:28,479 --> 00:42:31,016 Now, the... the folks responsible 563 00:42:31,149 --> 00:42:32,718 for, uh, 564 00:42:32,851 --> 00:42:34,920 Enron, WorldCom... 565 00:42:35,053 --> 00:42:37,022 Madoff and his ilk... 566 00:42:37,155 --> 00:42:38,924 Mm. 567 00:42:39,057 --> 00:42:40,626 ...I gotta believe there's a special place in Hell 568 00:42:40,759 --> 00:42:41,693 for those people. 569 00:42:41,827 --> 00:42:42,594 Yeah. 570 00:42:44,696 --> 00:42:48,433 But in my experience, that's the exception. 571 00:42:48,566 --> 00:42:53,371 Y-You can't let a few bad apples spoil it for the rest of us. 572 00:42:53,504 --> 00:42:55,373 In fact-- 573 00:42:55,506 --> 00:42:56,742 Sorry. 574 00:43:10,521 --> 00:43:11,723 Those look exotic. 575 00:43:12,758 --> 00:43:14,425 I-I went through that phase. 576 00:43:14,559 --> 00:43:16,427 I took every vitamin there was. 577 00:43:16,561 --> 00:43:19,064 Hey, guess how many pills I took 578 00:43:19,197 --> 00:43:20,331 to try to keep the hair on my head. 579 00:43:20,465 --> 00:43:21,967 Worked like a charm. 580 00:43:23,301 --> 00:43:24,302 What are those for? 581 00:43:27,005 --> 00:43:28,573 Cancer. 582 00:43:30,942 --> 00:43:32,577 Oh. 583 00:43:32,711 --> 00:43:33,544 Sorry. 584 00:43:35,380 --> 00:43:36,247 Uh. 585 00:43:37,916 --> 00:43:41,086 Uh, is it, uh... is it bad? 586 00:43:41,987 --> 00:43:43,088 Well, it ain't the good kind. 587 00:43:45,423 --> 00:43:47,926 Come on. More drinks. This one's on me. 588 00:43:48,059 --> 00:43:49,094 Get two more here, please? 589 00:43:55,166 --> 00:43:56,434 Hey, uh, it's none of my business, 590 00:43:56,567 --> 00:43:57,468 but, um... 591 00:43:58,603 --> 00:44:00,105 should you be drinkin'? 592 00:44:06,812 --> 00:44:08,346 You only go around once. 593 00:44:12,417 --> 00:44:13,284 You got that right. 594 00:44:36,674 --> 00:44:38,476 You sure you don't want to take this one, Vik? 595 00:44:38,609 --> 00:44:39,644 I can wait. 596 00:44:39,778 --> 00:44:40,946 No. It's all you. 597 00:44:41,079 --> 00:44:42,147 Ah, okay. 598 00:45:26,024 --> 00:45:27,425 Feed me, what do we got? 599 00:45:27,558 --> 00:45:28,827 You remember to take your fish oil? 600 00:45:28,960 --> 00:45:29,761 I did. - B-12? 601 00:45:29,895 --> 00:45:31,362 Did it. - L-arginine? 602 00:45:31,496 --> 00:45:33,231 Got 'em all. Next. 603 00:45:33,364 --> 00:45:35,533 You're supposed to file that appellate brief for Hemple by 4:00. 604 00:45:35,666 --> 00:45:37,836 Crap. Um, hey, 605 00:45:37,969 --> 00:45:40,839 could you put down the travel magazine and help with that? 606 00:45:40,972 --> 00:45:42,040 Not a paralegal, Saul. 607 00:45:43,241 --> 00:45:45,310 Anyway, your 12:30 just walked in. 608 00:45:45,443 --> 00:45:46,644 Aces. Send him in. 609 00:45:48,046 --> 00:45:49,948 Oh! Enter, Sunshine. 610 00:45:50,081 --> 00:45:52,583 Cast some light into my cold, dark world. 611 00:46:09,267 --> 00:46:10,936 Hello? You're on the clock, right? 612 00:46:11,069 --> 00:46:13,304 So give with the info anytime. 613 00:46:13,438 --> 00:46:14,940 When you're done. 614 00:46:15,073 --> 00:46:16,307 No, I can multitask, please. 615 00:46:18,076 --> 00:46:20,178 I'm not gonna talk to you while you're on... 616 00:46:20,311 --> 00:46:23,014 whatever that is. 617 00:46:23,148 --> 00:46:25,984 You know, LBJ used to have his underlings give him reports 618 00:46:26,117 --> 00:46:27,618 while he was on the shitter. 619 00:46:28,719 --> 00:46:30,088 Uh-huh. 620 00:46:30,221 --> 00:46:33,624 Well, either I'm gonna leave, 621 00:46:33,758 --> 00:46:36,261 or I'm gonna put my foot in your skull. 622 00:46:38,296 --> 00:46:39,430 Fine. 623 00:46:43,101 --> 00:46:44,602 But you should try one of these. 624 00:46:45,736 --> 00:46:47,805 You walk like Frankenstein 625 00:46:47,939 --> 00:46:49,975 after he was probed by aliens. 626 00:46:50,108 --> 00:46:52,310 I can get you one. 627 00:46:52,443 --> 00:46:55,346 It would do wonders for your chi. 628 00:46:59,084 --> 00:47:00,785 Let's go, lay it on me. 629 00:47:05,924 --> 00:47:07,292 All right. First. 630 00:47:08,759 --> 00:47:10,996 There's your Mrs. Denise Gabler. 631 00:47:11,129 --> 00:47:12,297 She's cheating, all right. 632 00:47:14,132 --> 00:47:16,101 Limber. 633 00:47:16,234 --> 00:47:17,903 Ha-ha! 634 00:47:18,036 --> 00:47:20,171 Well, at least I know they didn't spot you. 635 00:47:20,305 --> 00:47:21,572 No one could stay that aroused 636 00:47:21,706 --> 00:47:23,308 with your mug peeking through the window. 637 00:47:26,111 --> 00:47:27,712 What else you got? 638 00:47:27,845 --> 00:47:30,048 Well, next, I followed your bus driver. 639 00:47:30,181 --> 00:47:32,717 News flash. He really does have a broken neck. 640 00:47:32,850 --> 00:47:35,220 Fantastic. 641 00:47:35,353 --> 00:47:37,388 That makes my life much easier. 642 00:47:37,522 --> 00:47:38,689 Keep it coming. 643 00:47:38,823 --> 00:47:40,491 Second story guy out of Indianapolis. 644 00:47:40,625 --> 00:47:43,361 Lasky. Did a dime at Menard. 645 00:47:43,494 --> 00:47:44,829 Now, if you're looking for a talent 646 00:47:44,963 --> 00:47:46,864 who'll keep his mouth shut, you can trust him. 647 00:47:46,998 --> 00:47:49,167 I say he's worth keeping an eye on. 648 00:47:49,300 --> 00:47:51,069 Second story guy, second story guy. 649 00:47:51,202 --> 00:47:53,538 I got-- I got more second story guys in my book 650 00:47:53,671 --> 00:47:55,706 than pimples at a Junior prom. 651 00:47:58,309 --> 00:48:01,346 What about, uh, that Heisenberg fella? 652 00:48:03,381 --> 00:48:05,150 High school chemistry teacher. 653 00:48:06,051 --> 00:48:08,086 You're shittin' me. Really? 654 00:48:08,219 --> 00:48:10,155 Walter Hartwell White. 655 00:48:10,288 --> 00:48:13,058 Chemistry teacher over at JP Wynne. 656 00:48:13,191 --> 00:48:15,660 Working with a former student, current meth head, 657 00:48:15,793 --> 00:48:16,861 one Jesse Pinkman. 658 00:48:16,995 --> 00:48:17,862 Wow. 659 00:48:19,064 --> 00:48:21,099 Uh, what else about the teacher? 660 00:48:21,232 --> 00:48:23,234 He has lung cancer. 661 00:48:24,202 --> 00:48:25,270 Jesus. 662 00:48:27,205 --> 00:48:28,974 That's why he can't quit with the coughing. 663 00:48:30,041 --> 00:48:31,076 How bad? 664 00:48:31,209 --> 00:48:32,910 Stage Three A. 665 00:48:33,044 --> 00:48:34,912 He's in treatment, more tests to come, 666 00:48:35,046 --> 00:48:36,581 but it doesn't look good. 667 00:48:36,714 --> 00:48:38,449 Now, listen, even if this guy was gonna live, 668 00:48:38,583 --> 00:48:39,917 I wouldn't go near him. 669 00:48:40,051 --> 00:48:41,386 He's a complete amateur. 670 00:48:41,519 --> 00:48:43,554 Well, you see an amateur. 671 00:48:43,688 --> 00:48:47,592 I see... 170 pounds of clay ready to be molded. 672 00:48:47,725 --> 00:48:49,527 Well, if the cancer doesn't get him, 673 00:48:49,660 --> 00:48:51,796 it'll be the cops or a bullet to the head. 674 00:48:53,698 --> 00:48:55,967 Is that your appraisal or is that what 675 00:48:56,101 --> 00:48:58,569 "He-Who-Shall-Not-Be-Named" says about him? 676 00:48:58,703 --> 00:49:01,672 He doesn't say anything. The guy's small potatoes. 677 00:49:01,806 --> 00:49:03,308 Yeah, okay. I hear you. 678 00:49:03,441 --> 00:49:04,809 I just-- 679 00:49:04,942 --> 00:49:06,777 I got a feeling about this. 680 00:49:06,911 --> 00:49:09,447 This Heisenberg guy's got something. 681 00:49:09,580 --> 00:49:12,317 It's top of the line product, that's the buzz on the street, 682 00:49:12,450 --> 00:49:13,584 and I just think, with the right management-- 683 00:49:13,718 --> 00:49:15,987 You know, years ago, I bought a Betamax. 684 00:49:16,121 --> 00:49:17,588 Good product. "Top of the line." 685 00:49:17,722 --> 00:49:21,059 Experts said it was better than a VHS. 686 00:49:21,192 --> 00:49:24,195 Turned out to be a complete waste of time and money. 687 00:49:24,329 --> 00:49:25,263 Hmm? 688 00:49:25,963 --> 00:49:26,797 Let it go. 689 00:49:29,434 --> 00:49:31,469 Guy with that mustache 690 00:49:31,602 --> 00:49:33,538 probably doesn't make a lot of good life choices. 691 00:49:33,671 --> 00:49:36,641 So, yeah, uh, the second story guy. 692 00:49:36,774 --> 00:49:39,110 - Uh, Menard, you said? - Yeah, right, right, right. 693 00:49:40,745 --> 00:49:42,580 All right, part of a high-end crew 694 00:49:42,713 --> 00:49:44,815 fencing jewelry up into Canada. 695 00:49:46,551 --> 00:49:48,653 Now, the Lasky kid caught a bad break. 696 00:49:48,786 --> 00:49:51,322 The cop was driving by just as he was ducking in a window. 697 00:49:52,557 --> 00:49:54,292 He did the time, 698 00:49:54,425 --> 00:49:58,496 no one else on his crew went down. Solid. 699 00:49:58,629 --> 00:50:01,132 Known for their vast migration patterns through Africa, 700 00:50:01,266 --> 00:50:02,833 nearly two million wildebeests 701 00:50:02,967 --> 00:50:04,802 travel 2,000 miles each year... 702 00:50:06,537 --> 00:50:09,140 ...making their migration one of the greatest on Earth. 703 00:50:13,211 --> 00:50:15,713 The herd seeks fresh grass, following the rain through Kenya and Tanzania. 704 00:50:15,846 --> 00:50:19,450 Gathering each year to prepare for the journey, 705 00:50:19,584 --> 00:50:22,853 one that's been taking place for a million years. 706 00:50:24,755 --> 00:50:26,324 The voyage is not easy. 707 00:50:26,457 --> 00:50:31,096 While traveling, the herd must stay well fed, rested 708 00:50:31,229 --> 00:50:34,765 and free of disease or be left behi-- 709 00:50:34,899 --> 00:50:37,535 Couple more. And shuffle, ladies. 710 00:50:39,237 --> 00:50:40,371 Just like that. 711 00:50:42,373 --> 00:50:43,708 [headset beeping, vibrating] - Now L step. 712 00:50:46,010 --> 00:50:47,145 Four times. 713 00:50:49,046 --> 00:50:50,815 Fabulous! 714 00:50:50,948 --> 00:50:52,883 Let me see you having fun. 715 00:50:53,017 --> 00:50:54,051 Yeah. 716 00:50:56,721 --> 00:50:58,089 W-- Uh. 717 00:50:58,223 --> 00:50:58,923 What do you mean? 718 00:51:02,160 --> 00:51:03,094 He what? 719 00:51:05,830 --> 00:51:09,700 Tell-- Tell him to get his ass back to the garage right now. 720 00:51:14,205 --> 00:51:15,706 You cutie-patootie. 721 00:51:19,210 --> 00:51:21,412 You think you've seen everything. 722 00:51:44,235 --> 00:51:46,971 Shut that goddamn dog up and get back in here. 723 00:51:50,841 --> 00:51:51,576 Get in. 724 00:51:56,247 --> 00:51:59,116 You're kidding me. You're absolutely kidding me. 725 00:51:59,250 --> 00:52:00,318 I'm sorry, man. I couldn't-- 726 00:52:00,451 --> 00:52:02,287 Do you know how much time, how much effort, 727 00:52:02,420 --> 00:52:04,289 I put into finding the perfect mark? 728 00:52:04,422 --> 00:52:06,090 I have to weed through all these saps 729 00:52:06,224 --> 00:52:08,693 who have wives and families at home, 730 00:52:08,826 --> 00:52:10,761 find somebody who's alone with money, 731 00:52:10,895 --> 00:52:13,498 and, what, so you can just wimp out? 732 00:52:13,631 --> 00:52:14,999 The guy has cancer, man. 733 00:52:15,132 --> 00:52:17,302 I found pills in his pocket. 734 00:52:17,435 --> 00:52:19,170 Okay? The same ones my dad took. 735 00:52:19,304 --> 00:52:20,405 For, like, pancreatic cancer. 736 00:52:20,538 --> 00:52:22,740 So? A guy with cancer can't be an asshole? 737 00:52:22,873 --> 00:52:25,776 Believe me, I speak from experience. 738 00:52:25,910 --> 00:52:28,246 I can't rip off a guy with cancer. I'm sorry. 739 00:52:28,379 --> 00:52:31,182 Do you know how many of the suckers we've ripped off have sob stories? 740 00:52:31,316 --> 00:52:32,617 Every single one of them. 741 00:52:33,651 --> 00:52:35,119 Besides, it'll be months 742 00:52:35,253 --> 00:52:36,821 before they even realize they've been taken. 743 00:52:36,954 --> 00:52:38,389 This guy will already be dead. 744 00:52:38,523 --> 00:52:39,724 So, please, get back in your truck, 745 00:52:39,857 --> 00:52:41,492 go back to the house, and finish the job. 746 00:52:46,063 --> 00:52:48,633 No, man. I can't do that. 747 00:52:48,766 --> 00:52:49,900 I can't. 748 00:52:50,034 --> 00:52:51,636 Look, all right. I get it. 749 00:52:52,470 --> 00:52:54,171 You get over it, okay? 750 00:52:54,305 --> 00:52:55,773 Please, believe me. Y-- 751 00:52:55,906 --> 00:52:58,509 Before you know it, you forget all about it. 752 00:52:58,643 --> 00:52:59,510 Go. 753 00:53:01,879 --> 00:53:03,881 Well, l-look, we're doing really well, right? 754 00:53:04,014 --> 00:53:05,650 Hear me out, okay? I mean, we're rolling in cash. 755 00:53:06,684 --> 00:53:08,052 We can just let this one go. 756 00:53:08,185 --> 00:53:09,454 Not your call. 757 00:53:09,587 --> 00:53:13,090 Yeah, but I, I pulled the tape when I left. 758 00:53:13,224 --> 00:53:14,392 The door's locked. 759 00:53:14,525 --> 00:53:15,760 We couldn't get back in even if we wanted to. 760 00:53:18,596 --> 00:53:20,965 Jeff, come on, man, back me up here. 761 00:53:21,999 --> 00:53:23,401 Huh? 762 00:53:23,534 --> 00:53:24,835 Oh, well... I, I don't know. 763 00:53:24,969 --> 00:53:27,838 I mean, I can see both sides, kinda. 764 00:53:27,972 --> 00:53:29,474 You know, forget it. You're fired. Just go. 765 00:53:29,607 --> 00:53:30,675 Just gimme the camera and go. 766 00:53:32,176 --> 00:53:33,511 Fine. 767 00:53:33,644 --> 00:53:36,180 Good. Go. We don't need you. 768 00:53:36,314 --> 00:53:37,948 And I know I don't need to tell you this, 769 00:53:38,082 --> 00:53:39,584 but since you're such a goddamned amateur, 770 00:53:39,717 --> 00:53:41,419 I will anyway. 771 00:53:41,552 --> 00:53:42,753 Keep your mouth shut. 772 00:53:56,534 --> 00:53:58,202 If we're gonna do this, we should leave now. 773 00:53:59,904 --> 00:54:01,205 We're really gonna go back there? 774 00:54:02,473 --> 00:54:03,308 What'd I just say? 775 00:54:05,109 --> 00:54:05,910 Jeff, are you in or out? 776 00:54:23,328 --> 00:54:24,094 What? 777 00:54:25,430 --> 00:54:27,031 I'm down for this. I am. 778 00:54:27,164 --> 00:54:29,734 - But, uh... - But what? 779 00:54:29,867 --> 00:54:31,302 What time did the guy take the drugs? 780 00:54:31,436 --> 00:54:33,438 We gave it to him, what? Three hours ago? 781 00:54:33,571 --> 00:54:35,105 I don't even know if he finished it. 782 00:54:35,239 --> 00:54:36,273 He might be awake by now. 783 00:54:36,407 --> 00:54:37,908 Don't worry about it. 784 00:54:38,042 --> 00:54:39,344 Yeah, but-- 785 00:54:39,477 --> 00:54:40,945 I said don't worry about it. 786 00:54:41,078 --> 00:54:41,812 It'll be fine. 787 00:54:55,626 --> 00:54:56,961 That's it. Right there. 788 00:55:04,101 --> 00:55:06,971 Come back and get me in 20 minutes. 789 00:55:07,104 --> 00:55:09,173 Just roll up slow, like you're picking up a fare. 790 00:55:10,441 --> 00:55:12,777 It'll be fine. Relax. 51576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.